All language subtitles for Hamilton.2020.S01E09.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,260 --> 00:00:16,840 - MĂ„l utslaget. Jag vill ha mer info. - Du vet det du behöver veta. 2 00:00:16,900 --> 00:00:18,720 Hitta terroristerna. 3 00:00:18,780 --> 00:00:21,680 Det finns ingen vĂ€g ut. 4 00:00:21,740 --> 00:00:23,160 Carl! Hej! 5 00:00:23,220 --> 00:00:27,520 - Vill du ses igen? - GĂ€rna. Jag tycker om dig. 6 00:00:27,580 --> 00:00:32,480 - Vad vet du? - Vi fann en fabricerad artikel. 7 00:00:32,540 --> 00:00:36,400 Det Ă€r en film som fransmĂ€nnen satt pĂ„. 8 00:00:36,460 --> 00:00:39,560 Ett huvud frĂ„n 2014. Det Ă€r fejk. 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,520 Vi har minst övervakning i EU. 10 00:00:42,580 --> 00:00:46,400 - Vem sĂ€ger det? - Experter i Sverige och utomlands. 11 00:00:46,460 --> 00:00:49,160 Vi sĂ€ljer inte ut vĂ„r sĂ€kerhet. 12 00:00:49,220 --> 00:00:52,600 Problemet Ă€r tid. Ni har inte 3-4 Ă„r. 13 00:00:52,660 --> 00:00:58,000 - Jag litade pĂ„ svenskarna. - NĂ„, hur ska vi lösa det? 14 00:00:58,060 --> 00:01:02,120 Ett krypterat meddelande skickades sekunder innan dĂ„det. 15 00:01:02,180 --> 00:01:06,160 - Jag har ju inte sett det. - Tror du att han ljuger? 16 00:01:06,220 --> 00:01:11,160 Du fĂ„ngar aldrig Farrin Haig pĂ„ den dĂ€r. 17 00:01:39,300 --> 00:01:41,760 Ja? 18 00:01:43,900 --> 00:01:49,200 Bra. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 19 00:02:06,220 --> 00:02:12,040 GĂ„ ur bilen. Upp med hĂ€nderna. StĂ„ still. 20 00:02:12,100 --> 00:02:16,040 Trodde du att vi inte skulle fĂ„ reda pĂ„ vad du har gjort? 21 00:02:16,100 --> 00:02:20,720 Du har arbetat för organisationen som dödade Dimitri Borisov. 22 00:02:20,780 --> 00:02:24,120 DG skulle skĂ€mmas för dig. 23 00:02:24,180 --> 00:02:28,080 SlĂ€ng in honom hos den andre förrĂ€daren. 24 00:02:28,140 --> 00:02:30,320 SĂ€tt fart! 25 00:02:30,380 --> 00:02:34,480 - Vilket svin. - Raska pĂ„. 26 00:02:47,620 --> 00:02:52,440 - Kommer han inte? - Förhöret genomförs pĂ„ annat sĂ€tt. 27 00:02:53,820 --> 00:02:57,400 In med dig, din jĂ€vel! 28 00:03:09,780 --> 00:03:15,080 SĂ„... de angav dig för att du inte lyckades döda mig? 29 00:03:26,340 --> 00:03:28,600 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 30 00:03:31,940 --> 00:03:35,480 Jag har sett hackarna och de fejkade nyheterna. 31 00:03:35,540 --> 00:03:39,680 - Vad Ă€r anledningen? - Carl, du Ă€r sĂ„ naiv. 32 00:03:39,740 --> 00:03:46,440 FörstĂ„r du inte att de avlyssnar hela det hĂ€r samtalet? 33 00:03:46,500 --> 00:03:51,920 Om jag avslöjar det du eller de behöver, sĂ„... 34 00:03:51,980 --> 00:03:56,120 ...har de ingen anledning att ge mig mat. 35 00:03:56,180 --> 00:04:01,240 - Du lĂ„ter alla andra lida i stĂ€llet? - Visst Ă€r det ironiskt? 36 00:04:01,300 --> 00:04:05,680 Ditt mĂ„l att rĂ€dda vĂ€rlden satte mig hĂ€r. 37 00:04:05,740 --> 00:04:10,520 Den enda personen som kan Ă€ndra pĂ„ vad som ska hĂ€nda i Stockholm. 38 00:04:13,900 --> 00:04:17,480 Tarabasov! Om du lyssnar. 39 00:04:17,540 --> 00:04:20,000 Jag har skickat bevis till Sverige - 40 00:04:20,060 --> 00:04:24,600 - att hackarnas fastighet lĂ„g i en ryskkontrollerad del av Ukraina. 41 00:04:24,660 --> 00:04:28,440 Ryssland kommer att fĂ„ skulden för hackningen. 42 00:04:30,820 --> 00:04:36,440 Om du slĂ€pper mig ska jag se till att Sverige anklagar rĂ€tt personer. 43 00:04:39,340 --> 00:04:41,440 För honom till mig. 44 00:04:42,460 --> 00:04:48,440 Om de slĂ€pper dig... ta mig med dig. Jag ger dig allt du behöver. 45 00:04:48,500 --> 00:04:51,520 Ge mig nĂ„t nu. 46 00:04:51,580 --> 00:04:55,840 Nyhetsartiklarna Ă€r fejkade allihop. 47 00:04:55,900 --> 00:04:59,360 De Ă€r gjorda för att skapa kaos, förutom en... 48 00:04:59,420 --> 00:05:05,160 Vilket Ă€r mĂ„let och varför? Vilket Ă€r mĂ„let?! Vilket Ă€r mĂ„let?! 49 00:05:05,220 --> 00:05:08,160 Ta mig med dig! LĂ€mna mig inte! Nej! 50 00:05:24,860 --> 00:05:27,920 - SĂ€tt dig ner. - Sitt still. 51 00:05:27,980 --> 00:05:33,280 Varför ska jag inte bara döda dig hĂ€r och nu? 52 00:05:33,340 --> 00:05:39,320 Ni fĂ„r skulden för att inte ha stoppat attacken mot Rysslands rykte. 53 00:05:41,860 --> 00:05:44,720 Jag förstĂ„r vart du vill komma. 54 00:05:44,780 --> 00:05:49,400 CIA lĂ„g bakom första maj-attackerna, de fejkade nyheterna - allt. 55 00:05:49,460 --> 00:05:54,480 Jag arbetade för CIA. Jag kan stoppa amerikanerna. 56 00:06:03,980 --> 00:06:07,240 Okej, Carl Hamilton... 57 00:06:07,300 --> 00:06:12,080 Haig har jobbat för en amerikansk affĂ€rsman, Victor Pence. 58 00:06:12,140 --> 00:06:14,720 Han Ă€r troligtvis i Stockholm nu. 59 00:06:14,780 --> 00:06:19,160 Om du dödar Pence, sĂ„ blir du en fri man igen. 60 00:06:19,220 --> 00:06:23,840 Och inte minst, sĂ„ skonas din flickvĂ€ns liv. 61 00:06:23,900 --> 00:06:29,280 Alla försök att kontakta henne upphĂ€ver vĂ„rt avtal. 62 00:06:32,060 --> 00:06:36,480 - DĂ„ sĂ„, förbered planet. - Uppfattat. 63 00:06:36,540 --> 00:06:39,160 SĂ€tt fart. Upp med dig. 64 00:06:53,260 --> 00:06:59,720 - Är han verkligen sĂ„ naiv? - Tja, han Ă€r ju svensk... 65 00:07:02,180 --> 00:07:06,040 Du har uppfört dig vĂ€l hittills. 66 00:07:06,100 --> 00:07:11,080 Men jag för inte över pengarna Ă€n, det Ă„terstĂ„r en del att göra. 67 00:07:11,140 --> 00:07:15,800 Du flyger till Stockholm och tar hand om ditt eget skitgöra. 68 00:07:15,860 --> 00:07:20,320 Det Ă€r ett kaotiskt lĂ€ge i centrala Stockholm just nu. 69 00:07:20,380 --> 00:07:26,360 Vi nĂ„s av uppgifter om terrorister som skjuter i tunnelbanan. 70 00:07:26,420 --> 00:07:31,560 SL dementerar uppgifterna och sĂ€ger att det inte pĂ„gĂ„r terrorattentat. 71 00:07:31,620 --> 00:07:34,800 Delar av kollektivtrafiken har stĂ€ngts av. 72 00:07:34,860 --> 00:07:39,800 Ryktet om en terrorattack har stoppat upp rejĂ€lt pĂ„ vĂ„ra infarter. 73 00:07:39,860 --> 00:07:44,640 Vi har fĂ„tt motstridiga uppgifter om trafiklĂ€get i Stockholm. 74 00:07:44,700 --> 00:07:48,720 Polisen uppmanar alla att stanna hemma. 75 00:07:48,780 --> 00:07:52,440 Vi fortsĂ€tter att sĂ€nda och ge er rapporter... 76 00:07:52,500 --> 00:07:56,600 Sverige har blivit utsatt för en omfattande cyberattack. 77 00:07:56,660 --> 00:08:01,880 Ett antal fingerade och falska nyhetsinslag - 78 00:08:01,940 --> 00:08:05,440 och artiklar av mycket avancerad sort. 79 00:08:05,500 --> 00:08:07,160 Birger, varsĂ„god. 80 00:08:07,220 --> 00:08:12,080 Vi har fĂ„tt hantera ett hundratal artiklar och nyhetsinslag. 81 00:08:12,140 --> 00:08:15,840 I bĂ€sta fall hinner vi först och stoppar dem. 82 00:08:15,900 --> 00:08:20,160 Men ofta hinner de spridas och plockas upp av redaktionerna. 83 00:08:20,220 --> 00:08:24,280 Det slukar oerhörda resurser, det skapar onödig panik. 84 00:08:24,340 --> 00:08:28,960 Polisen ser gĂ„rdagens bombattentat i centrala Stockholm... 85 00:08:29,020 --> 00:08:31,280 SĂ„hĂ€r kan det se ut ocksĂ„. 86 00:08:31,340 --> 00:08:34,800 Den mĂ€ngd muslimer vi slĂ€pper in i landet - 87 00:08:34,860 --> 00:08:40,240 - riskerar att slita isĂ€r samhĂ€llet. Tragedin som intrĂ€ffade i dag... 88 00:08:40,300 --> 00:08:44,240 Men vad i helvete... Det hĂ€r Ă€r fejk? 89 00:08:44,300 --> 00:08:46,640 HĂ„ll med om att det Ă€r vĂ€lgjort. 90 00:08:46,700 --> 00:08:50,280 TyvĂ€rr Ă€r det material vi kom över i gĂ„r - 91 00:08:50,340 --> 00:08:54,760 - bara en liten del av det material som vi i försöker stoppa... 92 00:08:54,820 --> 00:08:58,320 - ...frĂ„n att nĂ„ vĂ„ra medier. - Vem Ă€r avsĂ€ndaren? 93 00:08:58,380 --> 00:09:02,840 Ja, alltsĂ„ attacken kan spĂ„ras till en Evgeni Yakov. 94 00:09:02,900 --> 00:09:05,720 Det Ă€r en före detta rysk officer. 95 00:09:05,780 --> 00:09:12,040 Han har haft ett nĂ€tverk av hackers i en industrilokal söder om Donetsk. 96 00:09:12,100 --> 00:09:16,480 Desinformationen skickas vidare via servrar i hela vĂ€rlden. 97 00:09:16,540 --> 00:09:21,240 - Och hur stoppar vi spridningen? - Jag jobbar pĂ„ det. 98 00:09:21,300 --> 00:09:26,640 Det Ă€r via servrar i Puerto Rico, Uruguay, Polen, Thailand... 99 00:09:26,700 --> 00:09:28,920 Vi bör kontakta Victor Pence. 100 00:09:28,980 --> 00:09:33,160 Det Ă€r inga "noobes" vi har att göra med. 101 00:09:37,140 --> 00:09:39,240 - Ja? - Det Ă€r jag. 102 00:09:39,300 --> 00:09:42,600 - Var Ă€r du nu? - PĂ„ vĂ€g till Sverige. 103 00:09:42,660 --> 00:09:45,960 - Jag landar om tre timmar. - Vad Ă€r det frĂ„gan om? 104 00:09:46,020 --> 00:09:48,280 - Har du sett artiklarna? - Ja. 105 00:09:48,340 --> 00:09:51,280 En av attackerna kommer att fullbordas. 106 00:09:51,340 --> 00:09:55,800 - Var har du fĂ„tt det ifrĂ„n? - Möt mig pĂ„ Arlanda bara. 107 00:09:59,940 --> 00:10:02,320 Carl...? 108 00:10:04,820 --> 00:10:08,520 Det ni sĂ€ger Ă€r att allt Ă€r fejk? 109 00:10:08,580 --> 00:10:12,240 SĂ„hĂ€r lĂ„ngt Ă€r det uteslutande digitala attacker. 110 00:10:12,300 --> 00:10:15,640 Artiklar liknande den om bomben... 111 00:10:15,700 --> 00:10:21,160 En av alla dessa fake news kommer att intrĂ€ffa pĂ„ riktigt. 112 00:10:46,780 --> 00:10:49,360 Nu sĂ„. 113 00:10:50,300 --> 00:10:52,360 Är du inne? 114 00:10:57,260 --> 00:11:01,840 "Easy peasy, lemon squeezy." 115 00:11:07,980 --> 00:11:10,760 - Vad? - JĂ€vla idioter. 116 00:11:10,820 --> 00:11:15,000 - Du kan trycka pĂ„ tutan ocksĂ„. - Gör det dĂ„. 117 00:11:15,060 --> 00:11:17,040 Tut-tut! 118 00:11:26,260 --> 00:11:28,480 Vi har ett tĂ„g som skenar. 119 00:11:28,540 --> 00:11:33,360 Det befinner sig norr om SödertĂ€lje pĂ„ vĂ€g mot Stockholm. 120 00:11:33,420 --> 00:11:38,360 HĂ€r. "TĂ„g skenade." Det hĂ€r kan vara den riktiga attacken. 121 00:11:51,700 --> 00:11:57,400 Hej, du har kommit till Rikard Ek. LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 122 00:11:57,460 --> 00:12:01,040 Du mĂ„ste lĂ€mna stan. Ta med Ida och Ă„k frĂ„n stan. 123 00:12:01,100 --> 00:12:05,360 Jag kan inte sĂ€ga mer. Gör som jag sĂ€ger och meddela mig sen. 124 00:12:07,660 --> 00:12:09,560 Vad hĂ€nder nu? 125 00:12:09,620 --> 00:12:13,200 NĂ„n har blockerat det, som en kidnappning. 126 00:12:13,260 --> 00:12:16,240 Lokföraren kan inte göra nĂ„nting. 127 00:12:20,300 --> 00:12:24,120 De skickar datan genom servrar över hela vĂ€rlden. 128 00:12:24,180 --> 00:12:27,520 - Kan du spĂ„ra dem? - Kanske, men det tar tid. 129 00:12:27,580 --> 00:12:31,320 - Vi mĂ„ste stoppa tĂ„get. - Nej, hitta den jĂ€veln. 130 00:12:31,380 --> 00:12:36,520 Det Ă€r inget Ă„nglok. StĂ€ng strömmen. StĂ€ng ner hela jĂ€vla tĂ„gtrafiken. 131 00:12:36,580 --> 00:12:38,840 Jag tar det. 132 00:12:52,180 --> 00:12:56,680 - Jag upprepar: StĂ€ng hela tĂ„gnĂ€tet. - Uppfattat. Vi stĂ€nger ner. 133 00:13:08,740 --> 00:13:12,000 Trafikledningen pĂ„ SJ kan bekrĂ€fta - 134 00:13:12,060 --> 00:13:16,640 - att man har fĂ„tt stopp pĂ„ tĂ„get, ingen har kommit till skada. 135 00:13:16,700 --> 00:13:21,800 Man Ă€r förtegen om orsaken till att tĂ„get skenade i över 200 km/h. 136 00:13:21,860 --> 00:13:25,800 MĂ„nga gör kopplingar till terror och religiös extremism. 137 00:13:25,860 --> 00:13:32,120 SĂ„ var slutsatsen dragen. Det Ă€r islamism det handlar om. 138 00:13:32,180 --> 00:13:35,840 - Det kan det ju vara. - Ja, men vi spekulerar inte. 139 00:13:35,900 --> 00:13:39,520 - Det Ă€r media bra pĂ„. - Media vill höra vad vi tror. 140 00:13:39,580 --> 00:13:44,080 - Och vad vi gör. - Vi Ă€r mitt uppe i arbetet med det. 141 00:13:44,140 --> 00:13:48,400 Jag kan inte gĂ„ ut och skylla pĂ„ en utredning som vanligt. 142 00:13:48,460 --> 00:13:51,280 Inte nu. Vi behöver nĂ„t konkret. 143 00:13:51,340 --> 00:13:57,160 Vi köper amerikanernas cyberförsvar, hur vet vi att vi kan lita pĂ„ dem? 144 00:13:57,220 --> 00:14:01,680 Det Ă€r ryssarna eller islamister som ligger bakom det hĂ€r. 145 00:14:01,740 --> 00:14:06,280 Amerikanerna Ă€r det minst dĂ„liga sĂ€llskapet i det hĂ€r sammanhanget. 146 00:14:06,340 --> 00:14:09,160 Pence Ă€r i Stockholm nu. 147 00:14:09,220 --> 00:14:15,320 Om de fĂ„r koppla in sig pĂ„ vĂ„ra system, sĂ„ kan de stoppa attacken. 148 00:14:15,380 --> 00:14:18,040 Sissela? 149 00:14:20,180 --> 00:14:23,640 Okej. Kontakta Pence. 150 00:14:36,460 --> 00:14:38,680 Visst. 151 00:14:40,740 --> 00:14:45,200 Klockan 16:00. Förbered systemgruppen. 152 00:14:45,260 --> 00:14:50,760 - Ska vi stĂ€lla in alla övriga planer? - Nej, vi fortsĂ€tter med dem. 153 00:14:50,820 --> 00:14:54,720 Åtminstone tills Lindgren har skrivit under. 154 00:14:54,780 --> 00:14:58,920 Hon kanske Ă€ndrar sig och behöver mer motivation. 155 00:15:23,740 --> 00:15:27,360 - Vi rullar pĂ„ nu. - Okej, uppfattat. 156 00:15:31,220 --> 00:15:32,840 Vad vill du...? 157 00:16:19,540 --> 00:16:22,480 Vi Ă€r uppkopplade. Kör. 158 00:17:05,220 --> 00:17:08,320 Ett ryskt privatplan? Vad Ă€r det frĂ„gan om? 159 00:17:08,380 --> 00:17:11,400 Tarabasov grep mig för involvering i dĂ„det. 160 00:17:11,460 --> 00:17:15,840 Haig vĂ€rvade mig till en antiterroravdelning under CIA. 161 00:17:15,900 --> 00:17:17,320 Grattis... 162 00:17:17,380 --> 00:17:21,400 Det var en hybridoperation skapad av Pence och Haig - 163 00:17:21,460 --> 00:17:25,720 - för att fĂ„ regeringen att teckna ett sĂ€kerhetsavtal. 164 00:17:25,780 --> 00:17:28,960 Haig erkĂ€nde innan hon sköts av Tarabasov. 165 00:17:29,020 --> 00:17:32,800 Varför knĂ€ppte han inte dig i stĂ€llet, dĂ„? 166 00:17:32,860 --> 00:17:37,320 - Jag erbjöd mig att avslöja Pence. - SĂ„ du jobbar för ryssarna nu? 167 00:17:37,380 --> 00:17:41,840 SÄPOs spĂ„r pekar mot ryssarna? Men var hör skulden hemma? 168 00:17:41,900 --> 00:17:46,000 NĂ€r ryssarna drar snyfthistorier och börjar bli hjĂ€lpsamma - 169 00:17:46,060 --> 00:17:49,800 - dĂ„ ska man passa sig jĂ€vligt noga! 170 00:17:49,860 --> 00:17:55,120 Pence Ă€r redan i Stockholm. Avtalet kan skrivas pĂ„ nĂ€r som helst. 171 00:17:55,180 --> 00:17:58,920 VĂ„r digitala infrastruktur upplĂ„ts Ă„t amerikanerna. 172 00:17:58,980 --> 00:18:01,680 Ja. DG, vi mĂ„ste göra nĂ„nting. 173 00:18:01,740 --> 00:18:04,480 - DG, Ă€r du okej? - Vad Ă€r det?! 174 00:18:04,540 --> 00:18:10,240 Ring ambulans. SĂ€tt dig ner. Ring! 175 00:18:10,300 --> 00:18:13,120 HĂ€r, hĂ„ll honom. 176 00:18:16,260 --> 00:18:21,480 Se pĂ„ mig. Se pĂ„ mig. Se pĂ„ mig. Bli hos mig. 177 00:18:21,540 --> 00:18:27,520 HallĂ„? En kollega har ont i bröstet. Det kan vara en hjĂ€rtinfarkt. 178 00:18:27,580 --> 00:18:33,280 72 Ă„r. Vi Ă€r pĂ„ Arlanda. Skicka en bil omgĂ„ende. 179 00:18:33,340 --> 00:18:35,160 Ja. 180 00:18:37,260 --> 00:18:41,960 Carl? Carl? Hitta Pence. 181 00:18:42,020 --> 00:18:46,560 Jag kontaktar Lindgren och du Ă„ker i vĂ€g nu, okej? 182 00:18:46,620 --> 00:18:51,640 Det Ă€r en order! Åk i vĂ€g! Det finns vapen i handskfacket. 183 00:18:51,700 --> 00:18:54,320 DG, titta pĂ„ mig. 184 00:19:30,140 --> 00:19:35,480 Vi kan inte utesluta att det handlar om ett terrorangrepp. 185 00:19:35,540 --> 00:19:40,120 Vi sĂ€nder live med det senaste frĂ„n Sverige. 186 00:19:40,180 --> 00:19:45,320 Polisen Ă€r förtegen om vad som kan ha orsakat hĂ€ndelsen. 187 00:19:45,380 --> 00:19:50,520 Vad gĂ€ller trafiken, sĂ„ har ett rykte om en terrorattack... 188 00:20:27,700 --> 00:20:30,600 SĂ„ja, sĂ„ja, sĂ„ja. 189 00:20:51,220 --> 00:20:56,000 Polisen sĂ€ger att det rör sig om en avancerad hackerattack. 190 00:20:56,060 --> 00:21:01,320 Okej, nĂ€rmst har vi konserten med Fricky och matchen senare i dag. 191 00:21:01,380 --> 00:21:05,840 - Matchen? - Fotboll. AIK-Sundsvall pĂ„ Tele2. 192 00:21:05,900 --> 00:21:09,040 Det Ă€r bara toppen av listan för i dag. 193 00:21:09,100 --> 00:21:12,880 Det finns inte en chans att vi hinner agera pĂ„ allt. 194 00:21:38,980 --> 00:21:43,200 Hej, du har kommit till Rikard Ek. LĂ€mna ett meddelande... 195 00:21:55,860 --> 00:21:58,160 Kristin? 196 00:21:58,220 --> 00:22:03,560 Ida och Rikard Ă€r pĂ„ matchen. Jag kan fan inte chansa. 197 00:22:20,060 --> 00:22:23,320 - Ja, det Ă€r Birger. - Hej, det Ă€r Carl. 198 00:22:23,380 --> 00:22:27,840 - Vad hĂ€nder? - Jag behöver lokalisera Victor Pence. 199 00:22:27,900 --> 00:22:32,720 Okej. Victor... Pence. Pence... 200 00:22:32,780 --> 00:22:36,680 Pence... HĂ€ng kvar. 201 00:22:38,540 --> 00:22:41,480 Hittar du nĂ„t? 202 00:22:41,540 --> 00:22:47,080 Jag har en Victor Pence som anlĂ€nde till Arlanda i morse. 203 00:22:47,140 --> 00:22:52,480 Jag har en incheckning pĂ„ Quality Hotel, Globen. Rum 327. 204 00:22:52,540 --> 00:22:54,560 Men vad Ă€r det...? 205 00:22:58,980 --> 00:23:04,360 TV4 fick nyss uppgifter om en fĂ€rja som har avgĂ„tt frĂ„n NynĂ€shamn. 206 00:23:04,420 --> 00:23:08,160 Den ska ha blivit kapad och Ă€r pĂ„ vĂ€g mot Stockholm. 207 00:23:08,220 --> 00:23:12,840 Vi har faktagranskat uppgifterna och finner dem trovĂ€rdiga. 208 00:23:12,900 --> 00:23:16,000 Det verkar inte vara frĂ„ga om desinformation. 209 00:23:16,060 --> 00:23:20,680 PĂ„ övervakningsbilder ser man att kaparna Ă€r tungt bevĂ€pnade - 210 00:23:20,740 --> 00:23:22,640 - att de avlossar skott... 211 00:23:22,700 --> 00:23:25,600 Rederiet har förlorat kontakten med bĂ„ten. 212 00:23:25,660 --> 00:23:29,560 BesĂ€ttningen svarar inte, fjĂ€rrstyrningen Ă€r ur funktion. 213 00:23:29,620 --> 00:23:34,840 ...sĂ„ kommer man att döda gisslan och utlösa en bomb i en lastbil - 214 00:23:34,900 --> 00:23:36,560 - pĂ„ bildĂ€cket. 215 00:23:36,620 --> 00:23:42,240 Bilderna verkar visa en sprĂ€ng- laddning med stor sprĂ€ngverkan. 216 00:23:42,300 --> 00:23:45,640 Kontakta insatsstyrkan, underrĂ€tta marinen. 217 00:23:45,700 --> 00:23:48,040 BĂ„ten fĂ„r inte nĂ„ Stockholm. 218 00:24:09,780 --> 00:24:15,400 Hej! Jag glömde kortet, orkar du hjĂ€lpa mig? Tack. 219 00:24:15,460 --> 00:24:18,160 - Tack sĂ„ mycket. - VarsĂ„god. 220 00:24:41,300 --> 00:24:45,960 Hej, jag Ă€r hĂ€r frĂ„n Sveriges regering för att förbereda mötet. 221 00:24:46,020 --> 00:24:48,240 Upp med hĂ€nderna! 222 00:24:48,300 --> 00:24:52,840 GĂ„ mot soffan. SĂ€tt fart! 223 00:24:54,940 --> 00:24:57,400 SĂ€tt dig. 224 00:24:58,140 --> 00:25:02,160 - Vem Ă€r du? - Det vet du nog. 225 00:25:02,220 --> 00:25:04,960 Jag jobbade för Farrin Haig. 226 00:25:05,020 --> 00:25:08,120 Jag fick nyss veta att hon jobbar för dig. 227 00:25:08,180 --> 00:25:12,960 Jag har sett hackerklubben i Ukraina som du sponsrar, fejkade nyheter. 228 00:25:13,020 --> 00:25:17,440 - Vilken av attackerna Ă€r Ă€kta? - Jag Ă€r affĂ€rsman, inte terrorist! 229 00:25:17,500 --> 00:25:22,680 - Snacka inte skit. Vad Ă€r mĂ„let? - Mr Hamilton... 230 00:25:22,740 --> 00:25:25,440 Carl... 231 00:25:38,020 --> 00:25:43,680 Jag förundras över vad du kan Ă„stadkomma nĂ€r du Ă€r motiverad. 232 00:25:43,740 --> 00:25:46,800 - Haig... - Om du vill att Sonja ska fĂ„ leva... 233 00:25:46,860 --> 00:25:49,800 - ...sĂ„ gör du som jag sĂ€ger. - Var Ă€r hon? 234 00:25:49,860 --> 00:25:55,680 Jag menar allvar, Carl. Du mĂ„ste göra exakt som jag sĂ€ger. 235 00:26:04,060 --> 00:26:08,080 - Vad vill du? - Ge Bruce vapnet. 236 00:26:11,340 --> 00:26:16,400 Sluta se sĂ„ förvĂ„nad ut och ge Bruce vapnet. 237 00:26:26,980 --> 00:26:28,960 Bra. 238 00:26:29,020 --> 00:26:33,600 Det rasar ett kallt krig, alla slĂ„ss om den nya valutan. 239 00:26:33,660 --> 00:26:36,320 Digital... 240 00:26:38,340 --> 00:26:41,680 SĂ„ gĂ„r det för de som förrĂ„der mig. 241 00:26:41,740 --> 00:26:44,440 Ut genom dörren. 242 00:26:50,740 --> 00:26:54,360 SĂ€tt fart. Vi ska ta en Ă„ktur. 243 00:27:34,620 --> 00:27:37,440 20 sekunder till bordning. 244 00:27:41,380 --> 00:27:45,560 10 sekunder. Ingen visuell kontakt med kaparna. Vi bordar. 245 00:27:51,100 --> 00:27:54,600 DĂ„ Ă€r Alfa ombord. 246 00:27:56,460 --> 00:27:59,000 Bravo ombord. 247 00:28:04,940 --> 00:28:07,360 Kör, kör, kör! 248 00:28:07,420 --> 00:28:11,120 Beta rör sig nerĂ„t. Ingen visuell kontakt. 249 00:28:15,500 --> 00:28:18,080 Polis! Alla ner! 250 00:28:19,780 --> 00:28:24,480 Det Ă€r ingen fara. Sitt stilla. Sitt ner! 251 00:28:24,540 --> 00:28:29,680 Gisslan sĂ€krad. Alla verkar obevĂ€pnade. FortsĂ€tter sökning. 252 00:28:29,740 --> 00:28:34,160 Grupp Bravo hĂ€r. Vi nĂ€rmar oss bryggan. 253 00:28:36,780 --> 00:28:40,320 Bryggan sĂ€krad. BesĂ€ttningen Ă€r vid liv. 254 00:28:40,380 --> 00:28:43,640 Vi gĂ„r in pĂ„ bildĂ€ck nu. 255 00:28:57,060 --> 00:29:01,520 Gruppledare Alfa hĂ€r. Lastbilen Ă€r borta. 256 00:29:04,500 --> 00:29:08,440 Jag upprepar. Ingen lastbil. 257 00:29:08,500 --> 00:29:11,600 Men vad fan...? 258 00:29:27,900 --> 00:29:30,160 - HallĂ„. - Vad? 259 00:29:30,220 --> 00:29:33,760 "Special request." FrĂ„n Haig. 260 00:29:53,100 --> 00:29:55,320 - Hej, var Ă€r ni? - PĂ„ matchen. 261 00:29:55,380 --> 00:29:59,800 Jag Ă€r hĂ€r i tjĂ€nst, ni mĂ„ste lĂ€mna arenan nu. 262 00:29:59,860 --> 00:30:03,560 Gör som jag sĂ€ger. Möt mig vid ingĂ„ng K. 263 00:30:03,620 --> 00:30:06,760 Vi mĂ„ste gĂ„. Kom. 264 00:30:08,620 --> 00:30:11,720 Vi har dem! Vi har dem, kom! 265 00:30:13,980 --> 00:30:16,600 - Har du spĂ„rat datatrafiken? - Nej. 266 00:30:16,660 --> 00:30:21,600 Nej, vi kollade vilka telefoner som befann sig i hamnen vid avfĂ€rd. 267 00:30:21,660 --> 00:30:26,760 Nu Ă€r alla ombord pĂ„ bĂ„ten eller kvar i hamnen, förutom en. 268 00:30:33,780 --> 00:30:37,720 - Men jag vill inte gĂ„ hem. - Nej, jag vet det, men... 269 00:30:39,180 --> 00:30:43,080 - Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. - Mamma! 270 00:30:43,140 --> 00:30:44,800 - Hej, Birger. - Hej. 271 00:30:44,860 --> 00:30:47,960 - Hittade du Ida? - Ja, vi har lĂ€mnat arenan. 272 00:30:48,020 --> 00:30:50,400 MĂ„let kan vara arenan, skynda er. 273 00:30:58,940 --> 00:31:02,800 VĂ€nta, det verkar som om de fortsĂ€tter in mot stan. 274 00:31:02,860 --> 00:31:06,160 - Mamma? - LĂ„t mamma prata nu. 275 00:31:06,220 --> 00:31:11,440 - Jag ser inte vart de Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Gör vad du mĂ„ste, vi ses hemma. 276 00:31:11,500 --> 00:31:15,400 - Jo! De fortsĂ€tter in mot stan. - Har du tracker pĂ„ dem? 277 00:31:21,660 --> 00:31:24,200 Stanna hĂ€r och parkera bilen. 278 00:31:38,860 --> 00:31:41,040 Höger. 279 00:31:51,740 --> 00:31:54,200 Var Ă€r hon? 280 00:31:55,420 --> 00:31:59,640 Inte hĂ€r, uppenbarligen. 281 00:31:59,700 --> 00:32:05,720 Men hon lever fortfarande. Tack vare dig. 282 00:32:13,700 --> 00:32:19,160 LĂ„t mig berĂ€tta om din flickvĂ€n. Hon Ă€r fastbunden vid en bomb. 283 00:32:19,220 --> 00:32:22,600 Enda sĂ€ttet att desarmera den Ă€r med en pinkod. 284 00:32:22,660 --> 00:32:25,840 Jag Ă€r den enda som har pinkoden. 285 00:32:29,780 --> 00:32:33,680 Vi lĂ€mnade lastbilen i Gamla Stan. 286 00:32:33,740 --> 00:32:37,720 Jag vill att du gör ytterligare en sak för mig. 287 00:32:37,780 --> 00:32:40,440 Filmen pĂ„ Abdullah vi lurade dig med - 288 00:32:40,500 --> 00:32:44,080 - ska vi nu anvĂ€nda för att lura vĂ€rlden. 289 00:32:44,140 --> 00:32:49,200 DĂ€r Ă€r ditt tal. Hela vĂ€rlden kommer att lyssna. 290 00:32:53,260 --> 00:32:57,160 Tarabasov slĂ€pper dig fri om jag tar pĂ„ mig skulden? 291 00:32:57,220 --> 00:33:01,160 Han gillar nog bara att förödmjuka CIA. 292 00:33:01,220 --> 00:33:06,120 Det var min idĂ© att lĂ„ta dig ta skulden. Jag Ă€r ledsen, Carl. 293 00:33:07,980 --> 00:33:15,040 Som du kan se Ă€r bomben Ă€ven kopplad till en timer. 294 00:33:15,100 --> 00:33:18,400 Jag kanske kan hjĂ€lpa dig att planera. 295 00:33:18,460 --> 00:33:22,040 Ditt lilla tal borde ta tre minuter, om allt gĂ„r bra. 296 00:33:22,100 --> 00:33:28,640 DĂ€refter kommer du att behöva en minut för att desarmera bomben. 297 00:33:31,620 --> 00:33:37,720 - Jag svĂ€nger in pĂ„ Riddarholmen nu. - FortsĂ€tt pĂ„ samma vĂ€g. Du Ă€r nĂ€ra. 298 00:33:37,780 --> 00:33:41,120 DĂ€r! Stanna! 299 00:33:41,180 --> 00:33:47,480 Mobilen borde vara i byggnaden till vĂ€nster. Till vĂ€nster om dig. 300 00:33:47,540 --> 00:33:49,440 Vad ser du? 301 00:33:49,500 --> 00:33:52,840 Sekelskiftesbyggnad, sidan av HovrĂ€tten. 302 00:33:52,900 --> 00:33:55,120 Okej. NĂ„t annat? 303 00:34:03,900 --> 00:34:05,680 Kristin? 304 00:34:06,500 --> 00:34:10,040 VĂ€nta... VĂ€nta. Vad fan i helvete...? 305 00:34:11,060 --> 00:34:14,960 - Kristin? Okej, Birger. Lyssna nu. 306 00:34:15,020 --> 00:34:19,160 - Vi mĂ„ste evakuera Riddarholmen. - VadĂ„ evakuera? Varför det? 307 00:34:19,220 --> 00:34:21,640 Gör som jag sĂ€ger. Jag gĂ„r in. 308 00:34:21,700 --> 00:34:25,200 - Det kan inte vĂ€nta. - InvĂ€nta insatsstyrkan! 309 00:34:25,260 --> 00:34:29,000 Tick, tack... Nu börjar vi. 310 00:34:48,940 --> 00:34:52,320 Med inlevelse, Carl. 311 00:34:59,100 --> 00:35:02,640 Klockan tickar, Carl. 312 00:35:05,540 --> 00:35:09,320 "Jag heter Carl Hamilton." 313 00:35:09,380 --> 00:35:14,320 "Jag arbetar pĂ„ uppdrag Ă„t CIA och Ă€r it-forensisk expert." 314 00:35:14,380 --> 00:35:21,240 "Jag Ă€r, Ă„ CIA:s vĂ€gnar, den som bĂ€r ansvaret för det ni har sett idag." 315 00:35:21,300 --> 00:35:24,440 "Ett smakprov pĂ„ det krig som komma skall." 316 00:35:24,500 --> 00:35:27,120 "En uppmaning till Sverige att agera." 317 00:35:27,180 --> 00:35:32,000 "För er var detta bara en lĂ€xa frĂ„n en rĂ€ttvis, omtĂ€nksam vĂ€n." 318 00:35:32,060 --> 00:35:38,640 "Men i morgon kan det vara ryssarna, kineserna eller iranierna - allvar." 319 00:35:40,540 --> 00:35:46,120 "Vi uppmanar folket att gĂ„ till riksdagen och göra sin röst hörd." 320 00:35:46,180 --> 00:35:50,360 "Och visa staten att det Ă€nnu finns tid att agera." 321 00:35:50,420 --> 00:35:54,280 "VĂ€lj sida i detta oundvikliga krig." 322 00:35:54,340 --> 00:35:58,120 UtmĂ€rkt. Du Ă€r en perfekt medlare. 323 00:35:58,180 --> 00:36:01,520 Jag har gjort som du ville. Ge mig koden. 324 00:36:01,580 --> 00:36:05,680 TyvĂ€rr, Carl. Du vet att det inte kommer att hĂ€nda. 325 00:36:05,740 --> 00:36:10,640 Vi Ă€r alla sĂ„ vĂ€ldigt mĂ€nskliga nĂ€r det gĂ€ller att göra val hĂ€r i livet. 326 00:36:10,700 --> 00:36:15,800 Du skulle ha stannat kvar. Du dödade din flickvĂ€n nĂ€r du ville sluta. 327 00:36:15,860 --> 00:36:19,360 Ni hade bĂ„da överlevt om du hade stannat kvar. 328 00:36:51,300 --> 00:36:52,920 SlĂ€pp vapnet! 329 00:36:56,540 --> 00:37:00,880 - Är du okej, Kristin? - Ja! 330 00:37:00,940 --> 00:37:03,080 Upp. 331 00:37:04,380 --> 00:37:07,200 - Ge mig koden sĂ„ fĂ„r du leva. - Nej. 332 00:37:10,060 --> 00:37:11,960 Rör pĂ„ dig. 333 00:37:13,500 --> 00:37:19,040 Laptopen pĂ„ bĂ€nken har access till fejkartiklarna. Ring Birger. 334 00:37:26,580 --> 00:37:29,120 - Vad hĂ€nder? - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 335 00:37:29,180 --> 00:37:33,440 Kom igen. 336 00:37:33,500 --> 00:37:35,960 Jag har huvuddatorn, vad gör jag? 337 00:37:36,020 --> 00:37:41,040 StĂ€ng ner brandvĂ€ggarna sĂ„ att vi kommer in i systemet. 338 00:37:47,620 --> 00:37:52,720 Ge mig koden, annars dödar jag dig. 339 00:37:52,780 --> 00:37:55,280 Jag Ă€r inte rĂ€dd för att dö. 340 00:37:55,340 --> 00:37:58,120 Det hĂ€r Ă€r för Mike. 341 00:37:59,500 --> 00:38:03,440 Sonja, det Ă€r jag. Ta det lugnt. 342 00:38:04,580 --> 00:38:08,120 Okej, andas. Ta det lugnt. 343 00:38:09,740 --> 00:38:14,240 Vi Ă€r inne. Du klarade det. 344 00:38:16,100 --> 00:38:21,360 Kristin? Hör du mig? Kristin! 345 00:38:28,740 --> 00:38:31,680 Fan i helvete... 346 00:38:31,740 --> 00:38:34,800 Okej, nu ska vi fĂ„ loss dig, Sonja. 347 00:38:40,740 --> 00:38:42,520 Ta det lugnt. 348 00:38:47,380 --> 00:38:53,360 SĂ„. Lugn. NĂ€r vi tar av dig vĂ€sten, sĂ„ gör vi det helt lugnt. 349 00:38:56,220 --> 00:38:59,360 Nu lyfter jag upp den. Upp med hĂ€nderna. 350 00:38:59,420 --> 00:39:02,720 Det gĂ„r bra. LĂ€gg dig pĂ„ marken. 351 00:39:04,620 --> 00:39:07,280 Kom igen. Kom igen. 352 00:39:08,820 --> 00:39:11,280 Spring hĂ€rifrĂ„n. Spring! 353 00:39:11,340 --> 00:39:14,160 Alla bort hĂ€rifrĂ„n! Det Ă€r en bomb! 354 00:39:14,220 --> 00:39:17,000 - Det Ă€r en bomb! - SlĂ€pp vapnet! 355 00:39:17,060 --> 00:39:20,240 Alla undan! Bort hĂ€rifrĂ„n! Det Ă€r en bomb! 356 00:39:20,300 --> 00:39:22,680 SlĂ€pp vapnet! 357 00:39:44,460 --> 00:39:47,760 Nej! Nej! 358 00:39:51,300 --> 00:39:55,000 - Ludvig... - Det Ă€r Ludvig, det Ă€r Carl. 359 00:40:01,540 --> 00:40:06,360 Det var inte ditt fel, Carl. Det var inte ditt fel. 360 00:40:24,100 --> 00:40:28,680 Innan jag kom upp hĂ€r pĂ„ scenen, sĂ„ skakade jag av rĂ€dsla. 361 00:40:28,740 --> 00:40:34,440 För tre veckor sen var jag och mĂ„nga av er samlade pĂ„ den hĂ€r platsen - 362 00:40:34,500 --> 00:40:38,520 - för att fira den svenska demokratin. 363 00:40:38,580 --> 00:40:42,840 Men första maj i Ă„r blev i stĂ€llet en sorgens dag. 364 00:40:42,900 --> 00:40:47,480 Sverige utsattes för en fruktansvĂ€rd attack. 365 00:40:47,540 --> 00:40:54,240 Och sen dess har vi kĂ€mpat, polis, militĂ€r, sjukvĂ„rdspersonal. 366 00:40:54,300 --> 00:40:56,800 Men inte minst ni. 367 00:40:56,860 --> 00:41:00,600 Ni som trots kaos och avancerad pĂ„verkan - 368 00:41:00,660 --> 00:41:06,600 - stĂ„tt fast i tron om att det Ă€r mĂ€nniskans empati och förnuft - 369 00:41:06,660 --> 00:41:10,800 - som ska diktera vĂ„r samverkan. 370 00:41:10,860 --> 00:41:16,160 I dag sĂ„ sörjer jag dem som gick bort hĂ€r pĂ„ första maj. 371 00:41:16,220 --> 00:41:21,120 Jag sörjer ocksĂ„ dem som gick bort pĂ„ Karolinska sjukhuset. 372 00:41:21,180 --> 00:41:24,560 Jag sörjer Leonida Strandberg. 373 00:41:24,620 --> 00:41:28,960 Jag sörjer Ingrid Andersson, William Tunberg... 374 00:41:29,020 --> 00:41:34,880 ...Jasmin Radovan, Sune Jakobsson... 375 00:41:34,940 --> 00:41:38,360 ...Rashida Younis. 376 00:41:38,420 --> 00:41:42,520 Och jag sörjer Arvid Norling. 377 00:41:46,980 --> 00:41:49,960 Vi har lĂ€rt oss en lĂ€xa. 378 00:41:50,020 --> 00:41:54,120 Sverige behöver ett försvar, vi behöver en beredskap... 379 00:42:20,260 --> 00:42:22,200 Tack. 380 00:42:43,820 --> 00:42:47,800 - Vad Ă€r det? - Nej, ingenting. 381 00:43:03,220 --> 00:43:07,080 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 31685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.