All language subtitles for Hamilton.2020.S01E09.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:16,840
- MÄl utslaget. Jag vill ha mer info.
- Du vet det du behöver veta.
2
00:00:16,900 --> 00:00:18,720
Hitta terroristerna.
3
00:00:18,780 --> 00:00:21,680
Det finns ingen vÀg ut.
4
00:00:21,740 --> 00:00:23,160
Carl! Hej!
5
00:00:23,220 --> 00:00:27,520
- Vill du ses igen?
- GĂ€rna. Jag tycker om dig.
6
00:00:27,580 --> 00:00:32,480
- Vad vet du?
- Vi fann en fabricerad artikel.
7
00:00:32,540 --> 00:00:36,400
Det Àr en film
som fransmÀnnen satt pÄ.
8
00:00:36,460 --> 00:00:39,560
Ett huvud frÄn 2014. Det Àr fejk.
9
00:00:39,620 --> 00:00:42,520
Vi har minst övervakning i EU.
10
00:00:42,580 --> 00:00:46,400
- Vem sÀger det?
- Experter i Sverige och utomlands.
11
00:00:46,460 --> 00:00:49,160
Vi sÀljer inte ut vÄr sÀkerhet.
12
00:00:49,220 --> 00:00:52,600
Problemet Àr tid. Ni har inte 3-4 Är.
13
00:00:52,660 --> 00:00:58,000
- Jag litade pÄ svenskarna.
- NÄ, hur ska vi lösa det?
14
00:00:58,060 --> 00:01:02,120
Ett krypterat meddelande skickades
sekunder innan dÄdet.
15
00:01:02,180 --> 00:01:06,160
- Jag har ju inte sett det.
- Tror du att han ljuger?
16
00:01:06,220 --> 00:01:11,160
Du fÄngar aldrig Farrin Haig
pÄ den dÀr.
17
00:01:39,300 --> 00:01:41,760
Ja?
18
00:01:43,900 --> 00:01:49,200
Bra. Vi Àr pÄ vÀg.
19
00:02:06,220 --> 00:02:12,040
GÄ ur bilen. Upp med hÀnderna.
StÄ still.
20
00:02:12,100 --> 00:02:16,040
Trodde du att vi inte skulle fÄ reda
pÄ vad du har gjort?
21
00:02:16,100 --> 00:02:20,720
Du har arbetat för organisationen
som dödade Dimitri Borisov.
22
00:02:20,780 --> 00:02:24,120
DG skulle skÀmmas för dig.
23
00:02:24,180 --> 00:02:28,080
SlÀng in honom
hos den andre förrÀdaren.
24
00:02:28,140 --> 00:02:30,320
SĂ€tt fart!
25
00:02:30,380 --> 00:02:34,480
- Vilket svin.
- Raska pÄ.
26
00:02:47,620 --> 00:02:52,440
- Kommer han inte?
- Förhöret genomförs pÄ annat sÀtt.
27
00:02:53,820 --> 00:02:57,400
In med dig, din jÀvel!
28
00:03:09,780 --> 00:03:15,080
SÄ... de angav dig för att du inte
lyckades döda mig?
29
00:03:26,340 --> 00:03:28,600
Vad Àr det som pÄgÄr?
30
00:03:31,940 --> 00:03:35,480
Jag har sett hackarna
och de fejkade nyheterna.
31
00:03:35,540 --> 00:03:39,680
- Vad Àr anledningen?
- Carl, du Àr sÄ naiv.
32
00:03:39,740 --> 00:03:46,440
FörstÄr du inte att de avlyssnar
hela det hÀr samtalet?
33
00:03:46,500 --> 00:03:51,920
Om jag avslöjar det du
eller de behöver, sÄ...
34
00:03:51,980 --> 00:03:56,120
...har de ingen anledning
att ge mig mat.
35
00:03:56,180 --> 00:04:01,240
- Du lÄter alla andra lida i stÀllet?
- Visst Àr det ironiskt?
36
00:04:01,300 --> 00:04:05,680
Ditt mÄl att rÀdda vÀrlden
satte mig hÀr.
37
00:04:05,740 --> 00:04:10,520
Den enda personen som kan Àndra
pÄ vad som ska hÀnda i Stockholm.
38
00:04:13,900 --> 00:04:17,480
Tarabasov! Om du lyssnar.
39
00:04:17,540 --> 00:04:20,000
Jag har skickat bevis till Sverige -
40
00:04:20,060 --> 00:04:24,600
- att hackarnas fastighet lÄg i
en ryskkontrollerad del av Ukraina.
41
00:04:24,660 --> 00:04:28,440
Ryssland kommer att fÄ skulden
för hackningen.
42
00:04:30,820 --> 00:04:36,440
Om du slÀpper mig ska jag se till
att Sverige anklagar rÀtt personer.
43
00:04:39,340 --> 00:04:41,440
För honom till mig.
44
00:04:42,460 --> 00:04:48,440
Om de slÀpper dig... ta mig med dig.
Jag ger dig allt du behöver.
45
00:04:48,500 --> 00:04:51,520
Ge mig nÄt nu.
46
00:04:51,580 --> 00:04:55,840
Nyhetsartiklarna Àr fejkade allihop.
47
00:04:55,900 --> 00:04:59,360
De Àr gjorda för att skapa kaos,
förutom en...
48
00:04:59,420 --> 00:05:05,160
Vilket Àr mÄlet och varför?
Vilket Àr mÄlet?! Vilket Àr mÄlet?!
49
00:05:05,220 --> 00:05:08,160
Ta mig med dig! LĂ€mna mig inte! Nej!
50
00:05:24,860 --> 00:05:27,920
- SĂ€tt dig ner.
- Sitt still.
51
00:05:27,980 --> 00:05:33,280
Varför ska jag inte bara döda dig
hÀr och nu?
52
00:05:33,340 --> 00:05:39,320
Ni fÄr skulden för att inte ha
stoppat attacken mot Rysslands rykte.
53
00:05:41,860 --> 00:05:44,720
Jag förstÄr vart du vill komma.
54
00:05:44,780 --> 00:05:49,400
CIA lÄg bakom första maj-attackerna,
de fejkade nyheterna - allt.
55
00:05:49,460 --> 00:05:54,480
Jag arbetade för CIA.
Jag kan stoppa amerikanerna.
56
00:06:03,980 --> 00:06:07,240
Okej, Carl Hamilton...
57
00:06:07,300 --> 00:06:12,080
Haig har jobbat för en amerikansk
affÀrsman, Victor Pence.
58
00:06:12,140 --> 00:06:14,720
Han Àr troligtvis i Stockholm nu.
59
00:06:14,780 --> 00:06:19,160
Om du dödar Pence,
sÄ blir du en fri man igen.
60
00:06:19,220 --> 00:06:23,840
Och inte minst,
sÄ skonas din flickvÀns liv.
61
00:06:23,900 --> 00:06:29,280
Alla försök att kontakta henne
upphÀver vÄrt avtal.
62
00:06:32,060 --> 00:06:36,480
- DÄ sÄ, förbered planet.
- Uppfattat.
63
00:06:36,540 --> 00:06:39,160
SĂ€tt fart. Upp med dig.
64
00:06:53,260 --> 00:06:59,720
- Ăr han verkligen sĂ„ naiv?
- Tja, han Àr ju svensk...
65
00:07:02,180 --> 00:07:06,040
Du har uppfört dig vÀl hittills.
66
00:07:06,100 --> 00:07:11,080
Men jag för inte över pengarna Àn,
det ÄterstÄr en del att göra.
67
00:07:11,140 --> 00:07:15,800
Du flyger till Stockholm
och tar hand om ditt eget skitgöra.
68
00:07:15,860 --> 00:07:20,320
Det Àr ett kaotiskt lÀge
i centrala Stockholm just nu.
69
00:07:20,380 --> 00:07:26,360
Vi nÄs av uppgifter om terrorister
som skjuter i tunnelbanan.
70
00:07:26,420 --> 00:07:31,560
SL dementerar uppgifterna och sÀger
att det inte pÄgÄr terrorattentat.
71
00:07:31,620 --> 00:07:34,800
Delar av kollektivtrafiken
har stÀngts av.
72
00:07:34,860 --> 00:07:39,800
Ryktet om en terrorattack har
stoppat upp rejÀlt pÄ vÄra infarter.
73
00:07:39,860 --> 00:07:44,640
Vi har fÄtt motstridiga uppgifter
om trafiklÀget i Stockholm.
74
00:07:44,700 --> 00:07:48,720
Polisen uppmanar alla
att stanna hemma.
75
00:07:48,780 --> 00:07:52,440
Vi fortsÀtter att sÀnda
och ge er rapporter...
76
00:07:52,500 --> 00:07:56,600
Sverige har blivit utsatt för
en omfattande cyberattack.
77
00:07:56,660 --> 00:08:01,880
Ett antal fingerade
och falska nyhetsinslag -
78
00:08:01,940 --> 00:08:05,440
och artiklar
av mycket avancerad sort.
79
00:08:05,500 --> 00:08:07,160
Birger, varsÄgod.
80
00:08:07,220 --> 00:08:12,080
Vi har fÄtt hantera ett hundratal
artiklar och nyhetsinslag.
81
00:08:12,140 --> 00:08:15,840
I bÀsta fall hinner vi först
och stoppar dem.
82
00:08:15,900 --> 00:08:20,160
Men ofta hinner de spridas
och plockas upp av redaktionerna.
83
00:08:20,220 --> 00:08:24,280
Det slukar oerhörda resurser,
det skapar onödig panik.
84
00:08:24,340 --> 00:08:28,960
Polisen ser gÄrdagens bombattentat
i centrala Stockholm...
85
00:08:29,020 --> 00:08:31,280
SÄhÀr kan det se ut ocksÄ.
86
00:08:31,340 --> 00:08:34,800
Den mÀngd muslimer
vi slÀpper in i landet -
87
00:08:34,860 --> 00:08:40,240
- riskerar att slita isÀr samhÀllet.
Tragedin som intrÀffade i dag...
88
00:08:40,300 --> 00:08:44,240
Men vad i helvete... Det hÀr Àr fejk?
89
00:08:44,300 --> 00:08:46,640
HÄll med om att det Àr vÀlgjort.
90
00:08:46,700 --> 00:08:50,280
TyvÀrr Àr det material
vi kom över i gÄr -
91
00:08:50,340 --> 00:08:54,760
- bara en liten del av det material
som vi i försöker stoppa...
92
00:08:54,820 --> 00:08:58,320
- ...frÄn att nÄ vÄra medier.
- Vem Àr avsÀndaren?
93
00:08:58,380 --> 00:09:02,840
Ja, alltsÄ attacken kan spÄras
till en Evgeni Yakov.
94
00:09:02,900 --> 00:09:05,720
Det Àr en före detta rysk officer.
95
00:09:05,780 --> 00:09:12,040
Han har haft ett nÀtverk av hackers
i en industrilokal söder om Donetsk.
96
00:09:12,100 --> 00:09:16,480
Desinformationen skickas vidare
via servrar i hela vÀrlden.
97
00:09:16,540 --> 00:09:21,240
- Och hur stoppar vi spridningen?
- Jag jobbar pÄ det.
98
00:09:21,300 --> 00:09:26,640
Det Àr via servrar i Puerto Rico,
Uruguay, Polen, Thailand...
99
00:09:26,700 --> 00:09:28,920
Vi bör kontakta Victor Pence.
100
00:09:28,980 --> 00:09:33,160
Det Àr inga "noobes"
vi har att göra med.
101
00:09:37,140 --> 00:09:39,240
- Ja?
- Det Àr jag.
102
00:09:39,300 --> 00:09:42,600
- Var Àr du nu?
- PÄ vÀg till Sverige.
103
00:09:42,660 --> 00:09:45,960
- Jag landar om tre timmar.
- Vad Àr det frÄgan om?
104
00:09:46,020 --> 00:09:48,280
- Har du sett artiklarna?
- Ja.
105
00:09:48,340 --> 00:09:51,280
En av attackerna
kommer att fullbordas.
106
00:09:51,340 --> 00:09:55,800
- Var har du fÄtt det ifrÄn?
- Möt mig pÄ Arlanda bara.
107
00:09:59,940 --> 00:10:02,320
Carl...?
108
00:10:04,820 --> 00:10:08,520
Det ni sÀger Àr att allt Àr fejk?
109
00:10:08,580 --> 00:10:12,240
SÄhÀr lÄngt Àr det uteslutande
digitala attacker.
110
00:10:12,300 --> 00:10:15,640
Artiklar liknande den om bomben...
111
00:10:15,700 --> 00:10:21,160
En av alla dessa fake news
kommer att intrÀffa pÄ riktigt.
112
00:10:46,780 --> 00:10:49,360
Nu sÄ.
113
00:10:50,300 --> 00:10:52,360
Ăr du inne?
114
00:10:57,260 --> 00:11:01,840
"Easy peasy, lemon squeezy."
115
00:11:07,980 --> 00:11:10,760
- Vad?
- JĂ€vla idioter.
116
00:11:10,820 --> 00:11:15,000
- Du kan trycka pÄ tutan ocksÄ.
- Gör det dÄ.
117
00:11:15,060 --> 00:11:17,040
Tut-tut!
118
00:11:26,260 --> 00:11:28,480
Vi har ett tÄg som skenar.
119
00:11:28,540 --> 00:11:33,360
Det befinner sig norr om SödertÀlje
pÄ vÀg mot Stockholm.
120
00:11:33,420 --> 00:11:38,360
HÀr. "TÄg skenade." Det hÀr
kan vara den riktiga attacken.
121
00:11:51,700 --> 00:11:57,400
Hej, du har kommit till Rikard Ek.
LĂ€mna ett meddelande efter pipet.
122
00:11:57,460 --> 00:12:01,040
Du mÄste lÀmna stan.
Ta med Ida och Äk frÄn stan.
123
00:12:01,100 --> 00:12:05,360
Jag kan inte sÀga mer. Gör som jag
sÀger och meddela mig sen.
124
00:12:07,660 --> 00:12:09,560
Vad hÀnder nu?
125
00:12:09,620 --> 00:12:13,200
NÄn har blockerat det,
som en kidnappning.
126
00:12:13,260 --> 00:12:16,240
Lokföraren kan inte göra nÄnting.
127
00:12:20,300 --> 00:12:24,120
De skickar datan genom servrar
över hela vÀrlden.
128
00:12:24,180 --> 00:12:27,520
- Kan du spÄra dem?
- Kanske, men det tar tid.
129
00:12:27,580 --> 00:12:31,320
- Vi mÄste stoppa tÄget.
- Nej, hitta den jÀveln.
130
00:12:31,380 --> 00:12:36,520
Det Àr inget Änglok. StÀng strömmen.
StÀng ner hela jÀvla tÄgtrafiken.
131
00:12:36,580 --> 00:12:38,840
Jag tar det.
132
00:12:52,180 --> 00:12:56,680
- Jag upprepar: StÀng hela tÄgnÀtet.
- Uppfattat. Vi stÀnger ner.
133
00:13:08,740 --> 00:13:12,000
Trafikledningen pÄ SJ kan bekrÀfta -
134
00:13:12,060 --> 00:13:16,640
- att man har fÄtt stopp pÄ tÄget,
ingen har kommit till skada.
135
00:13:16,700 --> 00:13:21,800
Man Àr förtegen om orsaken till
att tÄget skenade i över 200 km/h.
136
00:13:21,860 --> 00:13:25,800
MÄnga gör kopplingar till terror
och religiös extremism.
137
00:13:25,860 --> 00:13:32,120
SĂ„ var slutsatsen dragen.
Det Àr islamism det handlar om.
138
00:13:32,180 --> 00:13:35,840
- Det kan det ju vara.
- Ja, men vi spekulerar inte.
139
00:13:35,900 --> 00:13:39,520
- Det Àr media bra pÄ.
- Media vill höra vad vi tror.
140
00:13:39,580 --> 00:13:44,080
- Och vad vi gör.
- Vi Àr mitt uppe i arbetet med det.
141
00:13:44,140 --> 00:13:48,400
Jag kan inte gÄ ut och skylla pÄ
en utredning som vanligt.
142
00:13:48,460 --> 00:13:51,280
Inte nu. Vi behöver nÄt konkret.
143
00:13:51,340 --> 00:13:57,160
Vi köper amerikanernas cyberförsvar,
hur vet vi att vi kan lita pÄ dem?
144
00:13:57,220 --> 00:14:01,680
Det Àr ryssarna eller islamister
som ligger bakom det hÀr.
145
00:14:01,740 --> 00:14:06,280
Amerikanerna Àr det minst dÄliga
sÀllskapet i det hÀr sammanhanget.
146
00:14:06,340 --> 00:14:09,160
Pence Àr i Stockholm nu.
147
00:14:09,220 --> 00:14:15,320
Om de fÄr koppla in sig pÄ vÄra
system, sÄ kan de stoppa attacken.
148
00:14:15,380 --> 00:14:18,040
Sissela?
149
00:14:20,180 --> 00:14:23,640
Okej. Kontakta Pence.
150
00:14:36,460 --> 00:14:38,680
Visst.
151
00:14:40,740 --> 00:14:45,200
Klockan 16:00.
Förbered systemgruppen.
152
00:14:45,260 --> 00:14:50,760
- Ska vi stÀlla in alla övriga planer?
- Nej, vi fortsÀtter med dem.
153
00:14:50,820 --> 00:14:54,720
Ă
tminstone tills Lindgren
har skrivit under.
154
00:14:54,780 --> 00:14:58,920
Hon kanske Àndrar sig
och behöver mer motivation.
155
00:15:23,740 --> 00:15:27,360
- Vi rullar pÄ nu.
- Okej, uppfattat.
156
00:15:31,220 --> 00:15:32,840
Vad vill du...?
157
00:16:19,540 --> 00:16:22,480
Vi Àr uppkopplade. Kör.
158
00:17:05,220 --> 00:17:08,320
Ett ryskt privatplan?
Vad Àr det frÄgan om?
159
00:17:08,380 --> 00:17:11,400
Tarabasov grep mig
för involvering i dÄdet.
160
00:17:11,460 --> 00:17:15,840
Haig vÀrvade mig till
en antiterroravdelning under CIA.
161
00:17:15,900 --> 00:17:17,320
Grattis...
162
00:17:17,380 --> 00:17:21,400
Det var en hybridoperation
skapad av Pence och Haig -
163
00:17:21,460 --> 00:17:25,720
- för att fÄ regeringen
att teckna ett sÀkerhetsavtal.
164
00:17:25,780 --> 00:17:28,960
Haig erkÀnde innan hon sköts
av Tarabasov.
165
00:17:29,020 --> 00:17:32,800
Varför knÀppte han inte dig
i stÀllet, dÄ?
166
00:17:32,860 --> 00:17:37,320
- Jag erbjöd mig att avslöja Pence.
- SÄ du jobbar för ryssarna nu?
167
00:17:37,380 --> 00:17:41,840
SĂPOs spĂ„r pekar mot ryssarna?
Men var hör skulden hemma?
168
00:17:41,900 --> 00:17:46,000
NĂ€r ryssarna drar snyfthistorier
och börjar bli hjÀlpsamma -
169
00:17:46,060 --> 00:17:49,800
- dÄ ska man passa sig jÀvligt noga!
170
00:17:49,860 --> 00:17:55,120
Pence Àr redan i Stockholm.
Avtalet kan skrivas pÄ nÀr som helst.
171
00:17:55,180 --> 00:17:58,920
VÄr digitala infrastruktur
upplÄts Ät amerikanerna.
172
00:17:58,980 --> 00:18:01,680
Ja. DG, vi mÄste göra nÄnting.
173
00:18:01,740 --> 00:18:04,480
- DG, Àr du okej?
- Vad Àr det?!
174
00:18:04,540 --> 00:18:10,240
Ring ambulans. SĂ€tt dig ner.
Ring!
175
00:18:10,300 --> 00:18:13,120
HÀr, hÄll honom.
176
00:18:16,260 --> 00:18:21,480
Se pÄ mig. Se pÄ mig. Se pÄ mig.
Bli hos mig.
177
00:18:21,540 --> 00:18:27,520
HallÄ? En kollega har ont i bröstet.
Det kan vara en hjÀrtinfarkt.
178
00:18:27,580 --> 00:18:33,280
72 Är. Vi Àr pÄ
Arlanda. Skicka en bil omgÄende.
179
00:18:33,340 --> 00:18:35,160
Ja.
180
00:18:37,260 --> 00:18:41,960
Carl? Carl? Hitta Pence.
181
00:18:42,020 --> 00:18:46,560
Jag kontaktar Lindgren
och du Äker i vÀg nu, okej?
182
00:18:46,620 --> 00:18:51,640
Det Ă€r en order! Ă
k i vÀg!
Det finns vapen i handskfacket.
183
00:18:51,700 --> 00:18:54,320
DG, titta pÄ mig.
184
00:19:30,140 --> 00:19:35,480
Vi kan inte utesluta att det
handlar om ett terrorangrepp.
185
00:19:35,540 --> 00:19:40,120
Vi sÀnder live
med det senaste frÄn Sverige.
186
00:19:40,180 --> 00:19:45,320
Polisen Àr förtegen om vad som
kan ha orsakat hÀndelsen.
187
00:19:45,380 --> 00:19:50,520
Vad gÀller trafiken, sÄ har
ett rykte om en terrorattack...
188
00:20:27,700 --> 00:20:30,600
SÄja, sÄja, sÄja.
189
00:20:51,220 --> 00:20:56,000
Polisen sÀger att det rör sig om
en avancerad hackerattack.
190
00:20:56,060 --> 00:21:01,320
Okej, nÀrmst har vi konserten med
Fricky och matchen senare i dag.
191
00:21:01,380 --> 00:21:05,840
- Matchen?
- Fotboll. AIK-Sundsvall pÄ Tele2.
192
00:21:05,900 --> 00:21:09,040
Det Àr bara toppen av listan
för i dag.
193
00:21:09,100 --> 00:21:12,880
Det finns inte en chans
att vi hinner agera pÄ allt.
194
00:21:38,980 --> 00:21:43,200
Hej, du har kommit till Rikard Ek.
LĂ€mna ett meddelande...
195
00:21:55,860 --> 00:21:58,160
Kristin?
196
00:21:58,220 --> 00:22:03,560
Ida och Rikard Àr pÄ matchen.
Jag kan fan inte chansa.
197
00:22:20,060 --> 00:22:23,320
- Ja, det Àr Birger.
- Hej, det Àr Carl.
198
00:22:23,380 --> 00:22:27,840
- Vad hÀnder?
- Jag behöver lokalisera Victor Pence.
199
00:22:27,900 --> 00:22:32,720
Okej. Victor... Pence. Pence...
200
00:22:32,780 --> 00:22:36,680
Pence... HĂ€ng kvar.
201
00:22:38,540 --> 00:22:41,480
Hittar du nÄt?
202
00:22:41,540 --> 00:22:47,080
Jag har en Victor Pence som anlÀnde
till Arlanda i morse.
203
00:22:47,140 --> 00:22:52,480
Jag har en incheckning
pÄ Quality Hotel, Globen. Rum 327.
204
00:22:52,540 --> 00:22:54,560
Men vad Àr det...?
205
00:22:58,980 --> 00:23:04,360
TV4 fick nyss uppgifter om en fÀrja
som har avgÄtt frÄn NynÀshamn.
206
00:23:04,420 --> 00:23:08,160
Den ska ha blivit kapad
och Àr pÄ vÀg mot Stockholm.
207
00:23:08,220 --> 00:23:12,840
Vi har faktagranskat uppgifterna
och finner dem trovÀrdiga.
208
00:23:12,900 --> 00:23:16,000
Det verkar inte vara frÄga om
desinformation.
209
00:23:16,060 --> 00:23:20,680
PÄ övervakningsbilder ser man
att kaparna Àr tungt bevÀpnade -
210
00:23:20,740 --> 00:23:22,640
- att de avlossar skott...
211
00:23:22,700 --> 00:23:25,600
Rederiet har förlorat kontakten
med bÄten.
212
00:23:25,660 --> 00:23:29,560
BesÀttningen svarar inte,
fjÀrrstyrningen Àr ur funktion.
213
00:23:29,620 --> 00:23:34,840
...sÄ kommer man att döda gisslan
och utlösa en bomb i en lastbil -
214
00:23:34,900 --> 00:23:36,560
- pÄ bildÀcket.
215
00:23:36,620 --> 00:23:42,240
Bilderna verkar visa en sprÀng-
laddning med stor sprÀngverkan.
216
00:23:42,300 --> 00:23:45,640
Kontakta insatsstyrkan,
underrÀtta marinen.
217
00:23:45,700 --> 00:23:48,040
BÄten fÄr inte nÄ Stockholm.
218
00:24:09,780 --> 00:24:15,400
Hej! Jag glömde kortet,
orkar du hjÀlpa mig? Tack.
219
00:24:15,460 --> 00:24:18,160
- Tack sÄ mycket.
- VarsÄgod.
220
00:24:41,300 --> 00:24:45,960
Hej, jag Àr hÀr frÄn Sveriges
regering för att förbereda mötet.
221
00:24:46,020 --> 00:24:48,240
Upp med hÀnderna!
222
00:24:48,300 --> 00:24:52,840
GĂ„ mot soffan. SĂ€tt fart!
223
00:24:54,940 --> 00:24:57,400
SĂ€tt dig.
224
00:24:58,140 --> 00:25:02,160
- Vem Àr du?
- Det vet du nog.
225
00:25:02,220 --> 00:25:04,960
Jag jobbade för Farrin Haig.
226
00:25:05,020 --> 00:25:08,120
Jag fick nyss veta
att hon jobbar för dig.
227
00:25:08,180 --> 00:25:12,960
Jag har sett hackerklubben i Ukraina
som du sponsrar, fejkade nyheter.
228
00:25:13,020 --> 00:25:17,440
- Vilken av attackerna Àr Àkta?
- Jag Àr affÀrsman, inte terrorist!
229
00:25:17,500 --> 00:25:22,680
- Snacka inte skit. Vad Àr mÄlet?
- Mr Hamilton...
230
00:25:22,740 --> 00:25:25,440
Carl...
231
00:25:38,020 --> 00:25:43,680
Jag förundras över vad du kan
Ästadkomma nÀr du Àr motiverad.
232
00:25:43,740 --> 00:25:46,800
- Haig...
- Om du vill att Sonja ska fÄ leva...
233
00:25:46,860 --> 00:25:49,800
- ...sÄ gör du som jag sÀger.
- Var Àr hon?
234
00:25:49,860 --> 00:25:55,680
Jag menar allvar, Carl.
Du mÄste göra exakt som jag sÀger.
235
00:26:04,060 --> 00:26:08,080
- Vad vill du?
- Ge Bruce vapnet.
236
00:26:11,340 --> 00:26:16,400
Sluta se sÄ förvÄnad ut
och ge Bruce vapnet.
237
00:26:26,980 --> 00:26:28,960
Bra.
238
00:26:29,020 --> 00:26:33,600
Det rasar ett kallt krig,
alla slÄss om den nya valutan.
239
00:26:33,660 --> 00:26:36,320
Digital...
240
00:26:38,340 --> 00:26:41,680
SÄ gÄr det för de som förrÄder mig.
241
00:26:41,740 --> 00:26:44,440
Ut genom dörren.
242
00:26:50,740 --> 00:26:54,360
SÀtt fart. Vi ska ta en Äktur.
243
00:27:34,620 --> 00:27:37,440
20 sekunder till bordning.
244
00:27:41,380 --> 00:27:45,560
10 sekunder. Ingen visuell kontakt
med kaparna. Vi bordar.
245
00:27:51,100 --> 00:27:54,600
DÄ Àr Alfa ombord.
246
00:27:56,460 --> 00:27:59,000
Bravo ombord.
247
00:28:04,940 --> 00:28:07,360
Kör, kör, kör!
248
00:28:07,420 --> 00:28:11,120
Beta rör sig nerÄt.
Ingen visuell kontakt.
249
00:28:15,500 --> 00:28:18,080
Polis! Alla ner!
250
00:28:19,780 --> 00:28:24,480
Det Àr ingen fara. Sitt stilla.
Sitt ner!
251
00:28:24,540 --> 00:28:29,680
Gisslan sÀkrad. Alla verkar
obevÀpnade. FortsÀtter sökning.
252
00:28:29,740 --> 00:28:34,160
Grupp Bravo hÀr.
Vi nÀrmar oss bryggan.
253
00:28:36,780 --> 00:28:40,320
Bryggan sÀkrad.
BesÀttningen Àr vid liv.
254
00:28:40,380 --> 00:28:43,640
Vi gÄr in pÄ bildÀck nu.
255
00:28:57,060 --> 00:29:01,520
Gruppledare Alfa hÀr.
Lastbilen Àr borta.
256
00:29:04,500 --> 00:29:08,440
Jag upprepar. Ingen lastbil.
257
00:29:08,500 --> 00:29:11,600
Men vad fan...?
258
00:29:27,900 --> 00:29:30,160
- HallÄ.
- Vad?
259
00:29:30,220 --> 00:29:33,760
"Special request." FrÄn Haig.
260
00:29:53,100 --> 00:29:55,320
- Hej, var Àr ni?
- PĂ„ matchen.
261
00:29:55,380 --> 00:29:59,800
Jag Àr hÀr i tjÀnst,
ni mÄste lÀmna arenan nu.
262
00:29:59,860 --> 00:30:03,560
Gör som jag sÀger.
Möt mig vid ingÄng K.
263
00:30:03,620 --> 00:30:06,760
Vi mÄste gÄ. Kom.
264
00:30:08,620 --> 00:30:11,720
Vi har dem! Vi har dem, kom!
265
00:30:13,980 --> 00:30:16,600
- Har du spÄrat datatrafiken?
- Nej.
266
00:30:16,660 --> 00:30:21,600
Nej, vi kollade vilka telefoner som
befann sig i hamnen vid avfÀrd.
267
00:30:21,660 --> 00:30:26,760
Nu Àr alla ombord pÄ bÄten
eller kvar i hamnen, förutom en.
268
00:30:33,780 --> 00:30:37,720
- Men jag vill inte gÄ hem.
- Nej, jag vet det, men...
269
00:30:39,180 --> 00:30:43,080
- Jag mÄste ta det hÀr.
- Mamma!
270
00:30:43,140 --> 00:30:44,800
- Hej, Birger.
- Hej.
271
00:30:44,860 --> 00:30:47,960
- Hittade du Ida?
- Ja, vi har lÀmnat arenan.
272
00:30:48,020 --> 00:30:50,400
MÄlet kan vara arenan,
skynda er.
273
00:30:58,940 --> 00:31:02,800
VĂ€nta, det verkar som om de
fortsÀtter in mot stan.
274
00:31:02,860 --> 00:31:06,160
- Mamma?
- LÄt mamma prata nu.
275
00:31:06,220 --> 00:31:11,440
- Jag ser inte vart de Àr pÄ vÀg.
- Gör vad du mÄste, vi ses hemma.
276
00:31:11,500 --> 00:31:15,400
- Jo! De fortsÀtter in mot stan.
- Har du tracker pÄ dem?
277
00:31:21,660 --> 00:31:24,200
Stanna hÀr och parkera bilen.
278
00:31:38,860 --> 00:31:41,040
Höger.
279
00:31:51,740 --> 00:31:54,200
Var Àr hon?
280
00:31:55,420 --> 00:31:59,640
Inte hÀr, uppenbarligen.
281
00:31:59,700 --> 00:32:05,720
Men hon lever fortfarande.
Tack vare dig.
282
00:32:13,700 --> 00:32:19,160
LÄt mig berÀtta om din flickvÀn.
Hon Àr fastbunden vid en bomb.
283
00:32:19,220 --> 00:32:22,600
Enda sÀttet att desarmera den
Ă€r med en pinkod.
284
00:32:22,660 --> 00:32:25,840
Jag Àr den enda som har pinkoden.
285
00:32:29,780 --> 00:32:33,680
Vi lÀmnade lastbilen i Gamla Stan.
286
00:32:33,740 --> 00:32:37,720
Jag vill att du gör
ytterligare en sak för mig.
287
00:32:37,780 --> 00:32:40,440
Filmen pÄ Abdullah
vi lurade dig med -
288
00:32:40,500 --> 00:32:44,080
- ska vi nu anvÀnda
för att lura vÀrlden.
289
00:32:44,140 --> 00:32:49,200
DÀr Àr ditt tal.
Hela vÀrlden kommer att lyssna.
290
00:32:53,260 --> 00:32:57,160
Tarabasov slÀpper dig fri
om jag tar pÄ mig skulden?
291
00:32:57,220 --> 00:33:01,160
Han gillar nog bara
att förödmjuka CIA.
292
00:33:01,220 --> 00:33:06,120
Det var min idé att lÄta dig
ta skulden. Jag Àr ledsen, Carl.
293
00:33:07,980 --> 00:33:15,040
Som du kan se Àr bomben Àven kopplad
till en timer.
294
00:33:15,100 --> 00:33:18,400
Jag kanske kan hjÀlpa dig
att planera.
295
00:33:18,460 --> 00:33:22,040
Ditt lilla tal borde ta
tre minuter, om allt gÄr bra.
296
00:33:22,100 --> 00:33:28,640
DÀrefter kommer du att behöva
en minut för att desarmera bomben.
297
00:33:31,620 --> 00:33:37,720
- Jag svÀnger in pÄ Riddarholmen nu.
- FortsÀtt pÄ samma vÀg. Du Àr nÀra.
298
00:33:37,780 --> 00:33:41,120
DĂ€r! Stanna!
299
00:33:41,180 --> 00:33:47,480
Mobilen borde vara i byggnaden
till vÀnster. Till vÀnster om dig.
300
00:33:47,540 --> 00:33:49,440
Vad ser du?
301
00:33:49,500 --> 00:33:52,840
Sekelskiftesbyggnad,
sidan av HovrÀtten.
302
00:33:52,900 --> 00:33:55,120
Okej. NÄt annat?
303
00:34:03,900 --> 00:34:05,680
Kristin?
304
00:34:06,500 --> 00:34:10,040
VĂ€nta... VĂ€nta. Vad fan i helvete...?
305
00:34:11,060 --> 00:34:14,960
- Kristin?
Okej, Birger. Lyssna nu.
306
00:34:15,020 --> 00:34:19,160
- Vi mÄste evakuera Riddarholmen.
- VadÄ evakuera? Varför det?
307
00:34:19,220 --> 00:34:21,640
Gör som jag sÀger. Jag gÄr in.
308
00:34:21,700 --> 00:34:25,200
- Det kan inte vÀnta.
- InvÀnta insatsstyrkan!
309
00:34:25,260 --> 00:34:29,000
Tick, tack... Nu börjar vi.
310
00:34:48,940 --> 00:34:52,320
Med inlevelse, Carl.
311
00:34:59,100 --> 00:35:02,640
Klockan tickar, Carl.
312
00:35:05,540 --> 00:35:09,320
"Jag heter Carl Hamilton."
313
00:35:09,380 --> 00:35:14,320
"Jag arbetar pÄ uppdrag Ät CIA
och Àr it-forensisk expert."
314
00:35:14,380 --> 00:35:21,240
"Jag Àr, Ä CIA:s vÀgnar, den som bÀr
ansvaret för det ni har sett idag."
315
00:35:21,300 --> 00:35:24,440
"Ett smakprov pÄ det krig
som komma skall."
316
00:35:24,500 --> 00:35:27,120
"En uppmaning till Sverige
att agera."
317
00:35:27,180 --> 00:35:32,000
"För er var detta bara en lÀxa
frÄn en rÀttvis, omtÀnksam vÀn."
318
00:35:32,060 --> 00:35:38,640
"Men i morgon kan det vara ryssarna,
kineserna eller iranierna - allvar."
319
00:35:40,540 --> 00:35:46,120
"Vi uppmanar folket att gÄ till
riksdagen och göra sin röst hörd."
320
00:35:46,180 --> 00:35:50,360
"Och visa staten att det
Ă€nnu finns tid att agera."
321
00:35:50,420 --> 00:35:54,280
"VĂ€lj sida i detta oundvikliga krig."
322
00:35:54,340 --> 00:35:58,120
UtmÀrkt. Du Àr en perfekt medlare.
323
00:35:58,180 --> 00:36:01,520
Jag har gjort som du ville.
Ge mig koden.
324
00:36:01,580 --> 00:36:05,680
TyvÀrr, Carl. Du vet att det
inte kommer att hÀnda.
325
00:36:05,740 --> 00:36:10,640
Vi Àr alla sÄ vÀldigt mÀnskliga nÀr
det gÀller att göra val hÀr i livet.
326
00:36:10,700 --> 00:36:15,800
Du skulle ha stannat kvar. Du dödade
din flickvÀn nÀr du ville sluta.
327
00:36:15,860 --> 00:36:19,360
Ni hade bÄda överlevt
om du hade stannat kvar.
328
00:36:51,300 --> 00:36:52,920
SlÀpp vapnet!
329
00:36:56,540 --> 00:37:00,880
- Ăr du okej, Kristin?
- Ja!
330
00:37:00,940 --> 00:37:03,080
Upp.
331
00:37:04,380 --> 00:37:07,200
- Ge mig koden sÄ fÄr du leva.
- Nej.
332
00:37:10,060 --> 00:37:11,960
Rör pÄ dig.
333
00:37:13,500 --> 00:37:19,040
Laptopen pÄ bÀnken har access
till fejkartiklarna. Ring Birger.
334
00:37:26,580 --> 00:37:29,120
- Vad hÀnder?
- Du mÄste hjÀlpa mig.
335
00:37:29,180 --> 00:37:33,440
Kom igen.
336
00:37:33,500 --> 00:37:35,960
Jag har huvuddatorn, vad gör jag?
337
00:37:36,020 --> 00:37:41,040
StÀng ner brandvÀggarna
sÄ att vi kommer in i systemet.
338
00:37:47,620 --> 00:37:52,720
Ge mig koden, annars dödar jag dig.
339
00:37:52,780 --> 00:37:55,280
Jag Àr inte rÀdd för att dö.
340
00:37:55,340 --> 00:37:58,120
Det hÀr Àr för Mike.
341
00:37:59,500 --> 00:38:03,440
Sonja, det Àr jag. Ta det lugnt.
342
00:38:04,580 --> 00:38:08,120
Okej, andas. Ta det lugnt.
343
00:38:09,740 --> 00:38:14,240
Vi Àr inne. Du klarade det.
344
00:38:16,100 --> 00:38:21,360
Kristin? Hör du mig? Kristin!
345
00:38:28,740 --> 00:38:31,680
Fan i helvete...
346
00:38:31,740 --> 00:38:34,800
Okej, nu ska vi fÄ loss dig, Sonja.
347
00:38:40,740 --> 00:38:42,520
Ta det lugnt.
348
00:38:47,380 --> 00:38:53,360
SÄ. Lugn. NÀr vi tar av dig vÀsten,
sÄ gör vi det helt lugnt.
349
00:38:56,220 --> 00:38:59,360
Nu lyfter jag upp den.
Upp med hÀnderna.
350
00:38:59,420 --> 00:39:02,720
Det gÄr bra. LÀgg dig pÄ marken.
351
00:39:04,620 --> 00:39:07,280
Kom igen. Kom igen.
352
00:39:08,820 --> 00:39:11,280
Spring hÀrifrÄn. Spring!
353
00:39:11,340 --> 00:39:14,160
Alla bort hÀrifrÄn! Det Àr en bomb!
354
00:39:14,220 --> 00:39:17,000
- Det Àr en bomb!
- SlÀpp vapnet!
355
00:39:17,060 --> 00:39:20,240
Alla undan! Bort hÀrifrÄn!
Det Àr en bomb!
356
00:39:20,300 --> 00:39:22,680
SlÀpp vapnet!
357
00:39:44,460 --> 00:39:47,760
Nej! Nej!
358
00:39:51,300 --> 00:39:55,000
- Ludvig...
- Det Àr Ludvig, det Àr Carl.
359
00:40:01,540 --> 00:40:06,360
Det var inte ditt fel, Carl.
Det var inte ditt fel.
360
00:40:24,100 --> 00:40:28,680
Innan jag kom upp hÀr pÄ scenen,
sÄ skakade jag av rÀdsla.
361
00:40:28,740 --> 00:40:34,440
För tre veckor sen var jag och mÄnga
av er samlade pÄ den hÀr platsen -
362
00:40:34,500 --> 00:40:38,520
- för att fira den svenska demokratin.
363
00:40:38,580 --> 00:40:42,840
Men första maj i Är blev i stÀllet
en sorgens dag.
364
00:40:42,900 --> 00:40:47,480
Sverige utsattes för
en fruktansvÀrd attack.
365
00:40:47,540 --> 00:40:54,240
Och sen dess har vi kÀmpat,
polis, militÀr, sjukvÄrdspersonal.
366
00:40:54,300 --> 00:40:56,800
Men inte minst ni.
367
00:40:56,860 --> 00:41:00,600
Ni som trots kaos
och avancerad pÄverkan -
368
00:41:00,660 --> 00:41:06,600
- stÄtt fast i tron om att det Àr
mÀnniskans empati och förnuft -
369
00:41:06,660 --> 00:41:10,800
- som ska diktera vÄr samverkan.
370
00:41:10,860 --> 00:41:16,160
I dag sÄ sörjer jag dem
som gick bort hÀr pÄ första maj.
371
00:41:16,220 --> 00:41:21,120
Jag sörjer ocksÄ dem som gick bort
pÄ Karolinska sjukhuset.
372
00:41:21,180 --> 00:41:24,560
Jag sörjer Leonida Strandberg.
373
00:41:24,620 --> 00:41:28,960
Jag sörjer Ingrid Andersson,
William Tunberg...
374
00:41:29,020 --> 00:41:34,880
...Jasmin Radovan, Sune Jakobsson...
375
00:41:34,940 --> 00:41:38,360
...Rashida Younis.
376
00:41:38,420 --> 00:41:42,520
Och jag sörjer Arvid Norling.
377
00:41:46,980 --> 00:41:49,960
Vi har lÀrt oss en lÀxa.
378
00:41:50,020 --> 00:41:54,120
Sverige behöver ett försvar,
vi behöver en beredskap...
379
00:42:20,260 --> 00:42:22,200
Tack.
380
00:42:43,820 --> 00:42:47,800
- Vad Àr det?
- Nej, ingenting.
381
00:43:03,220 --> 00:43:07,080
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com
31685