All language subtitles for Gunsmoke, To the Last Man (1992)_Eng_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:48,059 MAN: This is a hard land. 2 00:00:48,060 --> 00:00:52,569 About as hard as land comes. 3 00:00:52,570 --> 00:00:56,569 This is a land that's broken more men than it's made. 4 00:00:56,570 --> 00:00:59,070 Women, too, as far as that goes. 5 00:00:59,080 --> 00:01:00,079 But Mike, 6 00:01:00,080 --> 00:01:02,579 she was no ordinary woman. 7 00:01:02,580 --> 00:01:05,079 She was a wonder. 8 00:01:05,080 --> 00:01:07,579 She was a fine-blooded, spirited woman 9 00:01:07,580 --> 00:01:09,580 that had as much sand in her 10 00:01:09,590 --> 00:01:12,600 as any man that ever rode this desert or these hills. 11 00:01:12,601 --> 00:01:15,089 Why, she didn't even have a man 12 00:01:15,090 --> 00:01:17,089 when she first took root amongst us 13 00:01:17,090 --> 00:01:18,729 20 years ago or more. 14 00:01:18,730 --> 00:01:20,729 But she set to it. 15 00:01:20,730 --> 00:01:23,729 She built and she prospered. 16 00:01:23,730 --> 00:01:27,739 And now the good Lord has seen fit to take her away from us. 17 00:01:27,740 --> 00:01:31,239 Yes, he reached down and touched her with the fever. 18 00:01:31,240 --> 00:01:33,239 Ain't fair. 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,740 Ain't fair, some of you are saying to yourselves. 20 00:01:36,750 --> 00:01:39,760 Mike having to leave her loved ones like this. 21 00:01:39,761 --> 00:01:42,619 Beth there. Matthew. 22 00:01:42,620 --> 00:01:45,500 But remember, the Lord only done it 23 00:01:45,510 --> 00:01:48,509 so He could take her home to Himself, 24 00:01:48,510 --> 00:01:50,509 and it ain't for us to figure out 25 00:01:50,510 --> 00:01:53,509 the mysteries of His holy ways. 26 00:01:53,510 --> 00:01:56,629 And that's about all I've got to say on this subject, 27 00:01:56,630 --> 00:01:59,380 so, if you fellas would like to lower the coffin 28 00:01:59,890 --> 00:02:01,400 into the ground. 29 00:02:17,150 --> 00:02:20,159 Ashes to ashes, dust to dust. 30 00:02:20,160 --> 00:02:23,159 The way of all flesh. 31 00:02:23,160 --> 00:02:25,790 Praise be His holy name. Amen. 32 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 ALL: Amen. 33 00:02:26,801 --> 00:02:28,310 Amen. 34 00:02:49,940 --> 00:02:51,939 DILLON: Thank you, Zack. 35 00:02:51,940 --> 00:02:53,439 That was well spoken. 36 00:02:53,440 --> 00:02:54,939 I appreciate it, Matt. 37 00:02:54,940 --> 00:02:58,940 Beth, I'll see to the folks. 38 00:02:59,950 --> 00:03:01,960 We're all going to miss her, child, 39 00:03:01,961 --> 00:03:03,949 but what's done is done. 40 00:03:03,950 --> 00:03:06,949 We've got to get on with other things. 41 00:03:06,950 --> 00:03:08,839 You've got to get that education 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,839 that your mama was always so proud of talking about. 43 00:03:11,840 --> 00:03:13,209 Now, you've still got your daddy. 44 00:03:13,210 --> 00:03:16,209 You cleave to him and, well, 45 00:03:16,210 --> 00:03:19,350 time will take care of the rest. 46 00:03:21,350 --> 00:03:24,469 Matt, I just want to tell you again 47 00:03:24,470 --> 00:03:25,969 how sorry I am about this. 48 00:03:25,970 --> 00:03:29,470 Losing family like that is the hardest, I know. 49 00:03:29,480 --> 00:03:30,979 Thank you, Charlie. 50 00:03:30,980 --> 00:03:34,980 Well, I guess me and the boys better get back to work. 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,880 You carried her good, Buck. 52 00:03:58,890 --> 00:04:03,890 I wish we could've all spent more time together, Beth. 53 00:04:08,400 --> 00:04:13,900 You know, Beth, it's all right to cry. 54 00:04:15,910 --> 00:04:17,909 She never cried. 55 00:04:17,910 --> 00:04:21,409 She was a strong woman. 56 00:04:21,410 --> 00:04:23,910 I'm just glad I was here at the end. 57 00:04:48,690 --> 00:04:50,690 Thank you. 58 00:04:56,200 --> 00:04:57,710 The train is delayed. 59 00:04:58,200 --> 00:04:59,699 They had a breakdown in Tucson. 60 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 It's going to be a while. 61 00:05:01,200 --> 00:05:03,199 I was hoping it wouldn't arrive at all. 62 00:05:03,200 --> 00:05:05,700 Now, Beth, we've been over that a lot of times 63 00:05:06,210 --> 00:05:07,220 this last three weeks. 64 00:05:07,221 --> 00:05:09,209 I guess so. 65 00:05:09,210 --> 00:05:10,709 As long as we're stuck here, 66 00:05:10,710 --> 00:05:12,709 what do you say we go get something to eat? 67 00:05:12,710 --> 00:05:15,710 I think that's an excellent idea. 68 00:05:17,220 --> 00:05:18,720 Come on. 69 00:05:22,720 --> 00:05:24,089 I just don't understand 70 00:05:24,090 --> 00:05:26,589 why you won't let me stay here and take care of you. 71 00:05:26,590 --> 00:05:29,090 Beth, you've got to finish school first, 72 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 then you come back. 73 00:05:30,101 --> 00:05:32,605 We'll have a lot of time to spend together. 74 00:05:32,606 --> 00:05:34,599 Look, this is what you're mother wanted 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,099 more than anything. 76 00:05:36,100 --> 00:05:39,100 Well, she wanted that when she thought she'd still be here. 77 00:05:39,110 --> 00:05:41,120 Now I think she'd say different. 78 00:05:41,121 --> 00:05:44,610 Beth, this is how it's gotta be. 79 00:05:47,110 --> 00:05:51,119 You are the stubbornest human being I've ever known. 80 00:05:51,120 --> 00:05:53,119 Now that's funny. 81 00:05:53,120 --> 00:05:56,120 That's what your mother used to say about you. 82 00:05:57,120 --> 00:06:00,380 (talking, laughing loudly) 83 00:06:02,380 --> 00:06:05,879 Mister, where I come from, 84 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 a man'll get killed scaring another man 85 00:06:08,380 --> 00:06:09,880 damn near half to death like that. 86 00:06:09,890 --> 00:06:11,389 Now, git. 87 00:06:11,390 --> 00:06:12,889 (men laughing) 88 00:06:12,890 --> 00:06:14,389 (gunshot) 89 00:06:14,390 --> 00:06:16,389 You buy that man a drink. 90 00:06:16,390 --> 00:06:18,389 I ain't buying nobody nothing. 91 00:06:18,390 --> 00:06:19,890 I'm thirsty! (all talking at once) 92 00:06:20,150 --> 00:06:23,660 (men talking, laughing) 93 00:06:24,530 --> 00:06:27,030 What have we got here, huh? 94 00:06:27,040 --> 00:06:30,039 Attaboy, Tommy. Go get her. 95 00:06:30,040 --> 00:06:32,539 Well, hello, sweet thing. 96 00:06:32,540 --> 00:06:34,539 Well, if you ain't about as half pretty, huh? 97 00:06:34,540 --> 00:06:35,540 (men smacking lips) 98 00:06:35,541 --> 00:06:37,040 (laughing) 99 00:06:37,050 --> 00:06:40,049 You're in my way, mister. 100 00:06:40,050 --> 00:06:42,550 Yeah, I'm trying to talk 101 00:06:43,050 --> 00:06:44,549 to this sweet little lady here. 102 00:06:44,550 --> 00:06:47,089 Yeah, well, you talked... Now move. 103 00:06:47,090 --> 00:06:49,089 Dad. 104 00:06:49,090 --> 00:06:51,589 "Daddy"? 105 00:06:51,590 --> 00:06:53,090 (men laughing) 106 00:06:53,100 --> 00:06:55,105 Well... well, Daddy, I may just decide 107 00:06:55,106 --> 00:06:57,099 (laughs ): to steal this little lady 108 00:06:57,100 --> 00:06:59,580 back home with me. 109 00:06:59,590 --> 00:07:02,609 Well, I'd move if I was you. 110 00:07:02,610 --> 00:07:04,870 MAN: Whoa... 111 00:07:07,860 --> 00:07:08,610 (glass breaking) 112 00:07:08,611 --> 00:07:10,109 (cocks gun) 113 00:07:10,110 --> 00:07:11,609 He's not worth dying for. 114 00:07:11,610 --> 00:07:13,870 DILLON: Forget it, boy. 115 00:07:15,370 --> 00:07:17,870 I ain't no boy. 116 00:07:22,010 --> 00:07:25,009 DILLON: Now, mister, 117 00:07:25,010 --> 00:07:27,629 my daughter's waiting for an apology. 118 00:07:27,630 --> 00:07:29,630 I'm not a patient man. 119 00:07:38,690 --> 00:07:41,189 I, uh... (panting) 120 00:07:41,190 --> 00:07:45,199 I, uh, would like to... 121 00:07:45,200 --> 00:07:49,200 apologize... ma'am. 122 00:07:50,700 --> 00:07:53,200 MAN 2: Hello, Matt. 123 00:07:56,080 --> 00:08:00,090 You, uh... you got some trouble here, do you? 124 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 No, not anymore, Tom. 125 00:08:01,581 --> 00:08:06,049 Young fella here just needed a little brushup on his manners. 126 00:08:06,050 --> 00:08:07,499 School's out. 127 00:08:07,500 --> 00:08:09,750 (chuckles ): Yeah, so I see. 128 00:08:09,760 --> 00:08:11,270 Well, I'll take it from here. 129 00:08:11,271 --> 00:08:14,260 Much obliged. 130 00:08:19,270 --> 00:08:20,775 Them your ponies outside, boys? 131 00:08:20,776 --> 00:08:22,269 MAN: Yeah, they're ours. 132 00:08:22,270 --> 00:08:23,769 And they ain't stole, 133 00:08:23,770 --> 00:08:25,769 if that's what you're hinting at. 134 00:08:25,770 --> 00:08:28,269 Oh, I ain't hinting, I'm telling you. 135 00:08:28,270 --> 00:08:30,270 Get outside, get on those ponies, 136 00:08:30,280 --> 00:08:31,779 and get out of here. 137 00:08:31,780 --> 00:08:33,029 You got no right, 138 00:08:33,030 --> 00:08:36,029 no more than that old man had any right. 139 00:08:36,030 --> 00:08:38,530 Son, the name of that old man is Matt Dillon... 140 00:08:39,540 --> 00:08:41,539 and you're all damn lucky 141 00:08:41,540 --> 00:08:43,039 you ain't laid out in pine boxes. 142 00:08:43,040 --> 00:08:44,870 Now git. 143 00:08:46,880 --> 00:08:49,879 The man represents the law, boys. 144 00:08:49,880 --> 00:08:53,879 Do like he says... git. 145 00:08:53,880 --> 00:08:57,390 Tommy Graham ain't gonna take that lyin' down. 146 00:09:03,440 --> 00:09:05,440 (cattle mooing) 147 00:09:12,450 --> 00:09:15,450 Throw a bigger loop, Will. 148 00:09:23,460 --> 00:09:25,209 I said bigger. 149 00:09:25,210 --> 00:09:27,719 Cowboying ain't algebra, Will. 150 00:09:27,720 --> 00:09:31,219 You learn it like anything else if you put your mind to it. 151 00:09:31,220 --> 00:09:33,219 You know, you come out here 152 00:09:33,220 --> 00:09:36,220 with all that Eastern college know-how, 153 00:09:36,230 --> 00:09:39,240 but books ain't exactly the same as the doing 154 00:09:39,241 --> 00:09:44,229 and doing is putting this rope around that steer. 155 00:09:44,230 --> 00:09:46,230 Hell, any ten-year-old can rope a steer. 156 00:09:46,240 --> 00:09:48,739 Well, maybe I'm too old to learn. 157 00:09:48,740 --> 00:09:49,740 No. 158 00:09:49,741 --> 00:09:51,240 It's easy. 159 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 Whoa. Whoa. Whoa. 160 00:09:56,250 --> 00:09:57,760 Yeah, there he is all right. 161 00:09:57,761 --> 00:09:59,610 Which one? 162 00:09:59,620 --> 00:10:01,619 GRAHAM: The oldest one. 163 00:10:01,620 --> 00:10:03,619 You sure got a big burr under your saddle, Tommy. 164 00:10:03,620 --> 00:10:06,000 I mean, coming this far after one fella. 165 00:10:06,010 --> 00:10:09,509 That just ain't one fella, Texas. 166 00:10:09,510 --> 00:10:11,510 That's a Tewksbury. 167 00:10:12,010 --> 00:10:13,510 What are you fixin' to do? 168 00:10:14,010 --> 00:10:16,510 Making Charlie Tewksbury a sorry man. 169 00:10:17,020 --> 00:10:18,030 Hyah. 170 00:10:19,500 --> 00:10:20,619 GRAHAM: Come on. 171 00:10:20,620 --> 00:10:22,620 Company, Charlie. 172 00:10:24,620 --> 00:10:27,120 Charlie? 173 00:10:28,630 --> 00:10:29,740 (cattle mooing) 174 00:10:31,750 --> 00:10:33,749 GRAHAM: Should've kept running, Charlie. 175 00:10:33,750 --> 00:10:35,499 Hey, what do you want? 176 00:10:35,500 --> 00:10:36,999 Shut up! 177 00:10:37,000 --> 00:10:38,639 Wasn't running, Tommy. 178 00:10:38,640 --> 00:10:40,639 I just got sick of all the killing. 179 00:10:40,640 --> 00:10:43,140 Killing ain't over... not yet. (cocks gun hammer) 180 00:10:44,140 --> 00:10:46,140 I ain't armed. 181 00:10:46,150 --> 00:10:47,770 Wouldn't matter if you was. 182 00:10:51,650 --> 00:10:52,650 (grunts) 183 00:10:56,020 --> 00:10:57,150 Hyah. Hyah. Hyah. 184 00:10:59,780 --> 00:11:00,790 Rusty! 185 00:11:01,530 --> 00:11:03,030 Rusty, shoot him! 186 00:11:03,660 --> 00:11:04,160 (gunshot) 187 00:11:04,530 --> 00:11:05,530 (grunts) 188 00:11:05,531 --> 00:11:07,420 What's wrong with you?! 189 00:11:09,290 --> 00:11:10,539 (clicks tongue) 190 00:11:10,540 --> 00:11:11,539 Hyah. 191 00:11:11,540 --> 00:11:13,419 Hey, Tommy. 192 00:11:13,420 --> 00:11:15,920 You didn't say nothing about shooting him down. 193 00:11:15,930 --> 00:11:17,429 That there is just cold-blood. 194 00:11:17,430 --> 00:11:18,929 That's just the way he would've done me 195 00:11:18,930 --> 00:11:20,429 the other way around. 196 00:11:20,430 --> 00:11:22,930 I told you when I hired you on, it was a blood feud. 197 00:11:23,430 --> 00:11:25,050 There ain't no such thing as rules. 198 00:11:27,050 --> 00:11:29,049 All right, Billy, let's bunch out them cattle and get home. 199 00:11:29,050 --> 00:11:30,550 Hell, it ain't much, Tommy. 200 00:11:31,060 --> 00:11:32,559 Maybe about a hundred head. 201 00:11:32,560 --> 00:11:34,560 Well, every little bit helps, don't it? 202 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 Get to work. 203 00:11:36,061 --> 00:11:39,060 First you kill a man, and then you steal his cows? 204 00:11:39,570 --> 00:11:40,650 Let's just get out of here. 205 00:11:41,070 --> 00:11:42,569 Hey, you hold on. 206 00:11:42,570 --> 00:11:45,069 Them ain't Tewksbury cattle out there. 207 00:11:45,070 --> 00:11:46,569 Those are Matt Dillon's. 208 00:11:46,570 --> 00:11:49,959 I figure Dillon owes me a little something. 209 00:11:49,960 --> 00:11:51,959 I didn't count on none of this. 210 00:11:51,960 --> 00:11:54,459 Well, you make up your mind, Tex-ass. 211 00:11:54,460 --> 00:11:56,460 You coming or going? Hyah! 212 00:12:02,590 --> 00:12:04,090 Hyah! 213 00:12:04,470 --> 00:12:05,970 (clicks tongue ): Come on now. Come on now. 214 00:12:05,980 --> 00:12:07,979 Hyah. Hyah. (whistles) 215 00:12:07,980 --> 00:12:09,479 Whooya. Whooya. Come on. 216 00:12:09,480 --> 00:12:10,979 (clicks tongue, whistles) 217 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 Come on now. Come on now. 218 00:12:12,730 --> 00:12:13,730 Hyah! Get on up there. 219 00:12:13,731 --> 00:12:16,230 Get on up there. Get on up there. 220 00:12:17,240 --> 00:12:20,239 (whistle blowing) 221 00:12:20,240 --> 00:12:24,239 Wake up, folks, train's here. 222 00:12:24,240 --> 00:12:26,740 Looks like it's coming. 223 00:12:33,120 --> 00:12:35,620 (whistle blowing) 224 00:12:50,640 --> 00:12:53,639 Mr. Dillon. 225 00:12:53,640 --> 00:12:56,139 Will? Rustlers, Mr. Dillon. 226 00:12:56,140 --> 00:12:58,639 They shot Charlie and Jesse. They're dead. 227 00:12:58,640 --> 00:13:00,140 And they run off maybe a hundred head. 228 00:13:00,150 --> 00:13:01,649 Well, who were they? 229 00:13:01,650 --> 00:13:03,649 Charlie... he knew 'em. 230 00:13:03,650 --> 00:13:05,149 He called one of 'em Tommy. 231 00:13:05,150 --> 00:13:07,649 One of 'em was just a kid. He was riding an Appaloosa. 232 00:13:07,650 --> 00:13:09,650 What are you going to do? 233 00:13:09,660 --> 00:13:11,670 Beth, you've got to get on the train. 234 00:13:11,671 --> 00:13:13,659 No. Will, 235 00:13:13,660 --> 00:13:15,709 would you put your saddle on a buggy horse? 236 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 Yes, sir. 237 00:13:16,711 --> 00:13:19,209 Good-bye, Beth. CONDUCTOR: All aboard! 238 00:13:19,210 --> 00:13:21,219 Beth, you've gotta get on the train. 239 00:13:21,220 --> 00:13:23,219 You're going after them, aren't you? 240 00:13:23,220 --> 00:13:24,719 Look, where I'm going doesn't matter. 241 00:13:24,720 --> 00:13:26,219 You've gotta get to Philadelphia. 242 00:13:26,220 --> 00:13:28,219 I shouldn't go away at a time like this. 243 00:13:28,220 --> 00:13:30,209 I should be here with you. 244 00:13:30,210 --> 00:13:32,229 Beth, I'll be here when you get back. 245 00:13:32,230 --> 00:13:34,229 CONDUCTOR: All aboard! 246 00:13:34,230 --> 00:13:37,230 Please, get on the train. 247 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 (squeaking) 248 00:14:16,860 --> 00:14:18,870 Will, where'd this happen? 249 00:14:19,360 --> 00:14:21,859 Sanchez Creek, just below the canyon. 250 00:14:21,860 --> 00:14:23,859 Mr. Dillon, 251 00:14:23,860 --> 00:14:25,359 I couldn't even get to a gun. 252 00:14:25,360 --> 00:14:26,899 Don't worry about that, Will. 253 00:14:26,900 --> 00:14:28,899 We didn't hire you to get yourself killed. 254 00:14:28,900 --> 00:14:31,899 Look, uh... find the sheriff, will you? 255 00:14:31,900 --> 00:14:32,890 Tell him what happened. 256 00:14:32,891 --> 00:14:34,319 Yes, sir. 257 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 You all right? 258 00:14:35,321 --> 00:14:38,789 I just got a knock in the head. I'm okay. 259 00:14:38,790 --> 00:14:40,829 Maybe get it checked out. 260 00:14:40,830 --> 00:14:42,330 I will. 261 00:14:54,090 --> 00:14:57,090 (snoring) 262 00:15:05,600 --> 00:15:08,610 (whistle blowing) 263 00:15:17,120 --> 00:15:20,130 (bell ringing) 264 00:15:43,280 --> 00:15:46,290 (horses whinnying) 265 00:16:03,300 --> 00:16:05,290 Hello? 266 00:16:05,550 --> 00:16:07,550 Anybody here? 267 00:16:15,060 --> 00:16:17,810 (snoring) 268 00:16:21,310 --> 00:16:23,810 Hey, mister. 269 00:16:25,820 --> 00:16:27,819 Who in the hell are you? 270 00:16:27,820 --> 00:16:30,319 Mister, how much for this big mare here? 271 00:16:30,320 --> 00:16:31,819 She ain't for sale. 272 00:16:31,820 --> 00:16:34,320 No time to haggle, mister. How much? 273 00:16:34,330 --> 00:16:37,329 Lady, are you crazy? 274 00:16:37,330 --> 00:16:39,329 You can't buy that horse. 275 00:16:39,330 --> 00:16:41,829 You can't buy any of these horses, 'cause I ain't selling horses. 276 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 Why not? 277 00:16:43,840 --> 00:16:46,339 Why? 278 00:16:46,340 --> 00:16:48,340 I don't know. 279 00:16:49,840 --> 00:16:53,329 Well, because it-it ain't business hours, that's why. 280 00:16:53,330 --> 00:16:57,350 She's probably not worth $50, but I'll give you $75. 281 00:16:59,850 --> 00:17:01,349 Seventy-five? 282 00:17:01,350 --> 00:17:02,850 Cash. 283 00:17:07,360 --> 00:17:09,859 How 'bout a saddle? 284 00:17:09,860 --> 00:17:11,360 Lady, I ain't a mercantile. 285 00:17:12,360 --> 00:17:15,230 Fine. I'll get by. 286 00:17:34,250 --> 00:17:36,750 (horse whinnies) 287 00:17:54,740 --> 00:17:56,240 Charlie. 288 00:18:14,880 --> 00:18:17,880 (cattle lowing) 289 00:18:23,850 --> 00:18:27,350 Beth? 290 00:18:27,360 --> 00:18:30,729 Oh, Beth, you aren't supposed to be here. 291 00:18:30,730 --> 00:18:32,729 Where's my father? 292 00:18:32,730 --> 00:18:34,729 He went after the rustlers. 293 00:18:34,730 --> 00:18:36,729 Then the sheriff and a couple of deputies 294 00:18:36,730 --> 00:18:37,730 took off after him. 295 00:18:37,731 --> 00:18:39,230 How far after Matt were they? 296 00:18:40,620 --> 00:18:44,620 A good day... northwest, near as I can tell. 297 00:18:44,990 --> 00:18:47,489 How's your head? 298 00:18:47,490 --> 00:18:48,989 Oh, well, it's, uh... 299 00:18:48,990 --> 00:18:50,990 I was just a little woozy at first. 300 00:18:51,000 --> 00:18:52,760 A little pain now and then. 301 00:18:52,761 --> 00:18:55,750 Oh, Will, take care of that horse for me. 302 00:19:08,730 --> 00:19:10,730 (horse snorting) 303 00:19:51,270 --> 00:19:54,259 (horse whinnies) 304 00:19:54,260 --> 00:19:57,760 (men shouting) 305 00:20:00,770 --> 00:20:02,769 I ain't no rustler! 306 00:20:02,770 --> 00:20:04,269 You're just a gang of damned murderers! 307 00:20:04,270 --> 00:20:06,770 All we need is a strong tree and a sturdy rope. 308 00:20:07,270 --> 00:20:08,769 No. Trail to Cherry Creek. 309 00:20:08,770 --> 00:20:10,270 I want folks to see. 310 00:20:10,280 --> 00:20:12,790 Let's go, men. 311 00:20:36,440 --> 00:20:38,450 (whinnying) 312 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Who'd be out here? 313 00:20:43,941 --> 00:20:46,440 Don't want no witnesses coming back here on us. 314 00:20:46,450 --> 00:20:47,960 Take a look. 315 00:20:55,450 --> 00:20:57,960 (snoring) 316 00:21:12,470 --> 00:21:13,969 Who are you? 317 00:21:13,970 --> 00:21:16,470 Give me that. 318 00:21:16,480 --> 00:21:18,490 We never stole a cow in our lives. 319 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 We've decided different. 320 00:21:19,981 --> 00:21:24,479 You're gonna hang, decreed by the Committee of 50. 321 00:21:24,480 --> 00:21:27,480 Get on with it, boys. 322 00:21:27,490 --> 00:21:28,989 You're not gonna get away with this! 323 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 We didn't do nothing! 324 00:21:29,991 --> 00:21:31,989 Get on over there. 325 00:21:31,990 --> 00:21:33,989 Who's that? Some damn drifter. 326 00:21:33,990 --> 00:21:35,739 My name is Dillon. 327 00:21:35,740 --> 00:21:37,240 Is that so? 328 00:21:37,250 --> 00:21:39,609 What do you think you're doing here? 329 00:21:39,610 --> 00:21:41,530 I figure him to be one of them grand cow thieves. 330 00:21:41,620 --> 00:21:42,869 I say we stretch him like the others. 331 00:21:42,870 --> 00:21:47,369 Vigilantes. Night riders. 332 00:21:47,370 --> 00:21:49,369 You don't know what you rode into here, mister. 333 00:21:49,370 --> 00:21:51,759 Tomorrow, you ride yourself out of this valley, 334 00:21:51,760 --> 00:21:53,259 forget everything you saw here. 335 00:21:53,260 --> 00:21:55,629 Let's hang him, too. 336 00:21:55,630 --> 00:21:57,630 No, forget about this one. 337 00:22:00,890 --> 00:22:02,900 (grunts) 338 00:22:03,390 --> 00:22:05,389 Okay, boys, we got business here. 339 00:22:05,390 --> 00:22:07,639 Let's get on with it. 340 00:22:07,640 --> 00:22:09,639 Dear God, don't do this! 341 00:22:09,640 --> 00:22:11,649 What's gonna happen to our families? 342 00:22:11,650 --> 00:22:13,149 Well, ain't that just too bad? 343 00:22:13,150 --> 00:22:14,150 That's what they all say. 344 00:22:14,151 --> 00:22:15,649 You men are gonna be 345 00:22:15,650 --> 00:22:19,149 a lesson for the next rustlers that come this way. 346 00:22:19,150 --> 00:22:20,650 Now hang. Hyah! 347 00:22:43,500 --> 00:22:45,509 (birds chirping) 348 00:22:45,510 --> 00:22:47,510 (horse snorting) 349 00:23:17,930 --> 00:23:20,930 (whinnying) 350 00:23:51,080 --> 00:23:53,830 (wind whistling) 351 00:24:14,850 --> 00:24:16,349 Will, saddle Redwing for me 352 00:24:16,350 --> 00:24:17,850 and throw a pack saddle on the mule. 353 00:24:17,860 --> 00:24:18,865 Where are you going? 354 00:24:18,866 --> 00:24:20,359 After Matt. I've been thinking 355 00:24:20,360 --> 00:24:21,859 about Pleasant Valley and all the trouble 356 00:24:21,860 --> 00:24:23,859 up there Charlie Tewksbury told us about. 357 00:24:23,860 --> 00:24:25,359 Alone? No. No, no. I can't allow that. 358 00:24:25,360 --> 00:24:26,860 You don't have a say. 359 00:24:27,370 --> 00:24:28,869 I just visited my mom. 360 00:24:28,870 --> 00:24:30,369 I know what she would have done. She'd go. 361 00:24:30,370 --> 00:24:32,369 Well, if you're going, I'm going with you. 362 00:24:32,370 --> 00:24:34,500 Your dad would never forgive me if I let you go alone. 363 00:24:34,510 --> 00:24:35,020 Will. 364 00:24:35,510 --> 00:24:36,510 I'm going with you. 365 00:24:39,130 --> 00:24:40,629 It's gonna be a hard ride, Will. 366 00:24:40,630 --> 00:24:43,010 I just hope you can keep up. 367 00:25:03,280 --> 00:25:05,790 Pa? 368 00:25:09,290 --> 00:25:11,290 Ain't that a pretty sight? 369 00:25:15,300 --> 00:25:17,299 Whoa. 370 00:25:17,300 --> 00:25:18,799 Good day to you, sir. 371 00:25:18,800 --> 00:25:21,549 I'm looking for the nearest law. 372 00:25:21,550 --> 00:25:23,550 Well, that'd be Payson, that way a few hours. 373 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 Who might you be? 374 00:25:24,561 --> 00:25:27,565 My name's Matt Dillon, and you're Colonel Tucker. 375 00:25:27,566 --> 00:25:30,059 We met before, Colonel, after the war at Dodge City. 376 00:25:30,060 --> 00:25:33,060 You were running longhorns up from Texas. 377 00:25:33,570 --> 00:25:35,080 You were the Federal Marshal. 378 00:25:35,081 --> 00:25:37,569 By God, I remember now. 379 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 You saved 380 00:25:38,571 --> 00:25:40,069 my hide when that bunch 381 00:25:40,070 --> 00:25:42,069 of drunk Yankee soldiers 382 00:25:42,070 --> 00:25:43,070 jumped me. 383 00:25:43,071 --> 00:25:46,079 By damn, Dillon, ain't coincidence something? 384 00:25:46,080 --> 00:25:48,699 That there's my youngest son, Cole. 385 00:25:48,700 --> 00:25:51,199 Welcome to Pleasant Valley. 386 00:25:51,200 --> 00:25:53,700 I already been welcomed, Colonel. 387 00:25:54,090 --> 00:25:55,100 You know any of those men? 388 00:25:55,090 --> 00:25:56,090 Well, yes, sir. 389 00:25:56,590 --> 00:25:58,589 I think I recognize them. 390 00:25:58,590 --> 00:26:00,339 Troublemakers, all of them. 391 00:26:00,340 --> 00:26:04,840 That one there fancied hisself some kind of a gun hand. 392 00:26:04,850 --> 00:26:06,349 What happened? 393 00:26:06,350 --> 00:26:08,470 Vigilante party strung 'em up last night. 394 00:26:08,970 --> 00:26:11,469 You wouldn't know anything about that, would you, Colonel? 395 00:26:11,470 --> 00:26:12,599 No, sir, I wouldn't. 396 00:26:12,600 --> 00:26:14,100 Except there is some rumors. 397 00:26:14,110 --> 00:26:18,109 You see, we have us a unfortunate situation 398 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 here in the valley. 399 00:26:19,111 --> 00:26:22,109 A feud been going on for six years now. 400 00:26:22,110 --> 00:26:23,610 Lots of killing. 401 00:26:23,980 --> 00:26:27,449 Between the Tewksburys and the Grahams. 402 00:26:27,450 --> 00:26:29,449 Been reading about it in the papers down south. 403 00:26:29,450 --> 00:26:30,819 Our problem is, 404 00:26:30,820 --> 00:26:32,319 these killings is acting like a magnet, 405 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 drawing riffraff from everywhere. 406 00:26:34,330 --> 00:26:36,329 Got so a man can't 407 00:26:36,330 --> 00:26:38,329 leave his stock on the range one day 408 00:26:38,330 --> 00:26:40,329 and be sure he's in the business the next. 409 00:26:40,330 --> 00:26:43,719 Courts, the law, ain't up to the job, 410 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 so rumor is 411 00:26:44,721 --> 00:26:48,969 a group of righteous folks got together, 412 00:26:48,970 --> 00:26:49,960 put an end to it. 413 00:26:49,961 --> 00:26:51,839 But that's a rumor, anyway. 414 00:26:51,840 --> 00:26:53,979 What happened last night was murder, Colonel. 415 00:26:53,980 --> 00:26:55,479 I'm going to report it that way. 416 00:26:55,480 --> 00:26:56,979 You do what you have to do, Matt. 417 00:26:56,980 --> 00:27:01,230 Of course, the message is going to get across anyway. 418 00:27:03,350 --> 00:27:05,859 You, uh, going fishing? 419 00:27:05,860 --> 00:27:07,359 Well, for a matter of fact, 420 00:27:07,360 --> 00:27:09,359 that's exactly what I'm gonna do. 421 00:27:09,360 --> 00:27:10,859 Going fishing for land. 422 00:27:10,860 --> 00:27:13,860 Did you ever hear of the U.S. Swampland Act? 423 00:27:13,870 --> 00:27:17,010 The law allows such terrain as can be traversed 424 00:27:17,011 --> 00:27:22,009 only by boat can be claimed free and clear. 425 00:27:22,010 --> 00:27:23,509 Don't see any swamp. 426 00:27:23,510 --> 00:27:25,509 That's a technicality. 427 00:27:25,510 --> 00:27:28,009 Lord, I figure a couple of million years ago, 428 00:27:28,010 --> 00:27:30,510 there had to be a swamp right here. 429 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 Be hard to prove, wouldn't it? 430 00:27:31,521 --> 00:27:32,525 Prove? 431 00:27:32,526 --> 00:27:34,519 Why, my boy Virgil found 432 00:27:34,520 --> 00:27:36,769 a petrified toad right up that canyon. 433 00:27:36,770 --> 00:27:39,389 Of course, let the government prove to the contrary. 434 00:27:39,390 --> 00:27:40,390 Matt, 435 00:27:40,391 --> 00:27:45,280 now I would ride careful because rumor is 436 00:27:45,400 --> 00:27:46,520 there's some more tidying up 437 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 to be done here in Pleasant Valley. 438 00:27:53,400 --> 00:27:54,900 Let's go, boys. 439 00:27:56,410 --> 00:27:59,410 MAN: Hyah! Get up, hyah! 440 00:28:37,950 --> 00:28:38,950 This'll do. 441 00:28:39,450 --> 00:28:40,949 Plenty of water and grass. 442 00:28:40,950 --> 00:28:42,449 I'll see to the horses. 443 00:28:42,450 --> 00:28:44,450 You unpack, build a fire and start dinner. 444 00:28:44,460 --> 00:28:45,959 Me? 445 00:28:45,960 --> 00:28:48,089 Why don't I see to the horses and you unpack 446 00:28:48,090 --> 00:28:49,090 and start a fire and make dinner? 447 00:28:49,090 --> 00:28:50,090 In the first place, 448 00:28:50,091 --> 00:28:51,590 'cause I want the horses tended to right, 449 00:28:51,600 --> 00:28:53,110 and in the second place, because you work for me. 450 00:28:53,111 --> 00:28:54,850 Hold it. 451 00:28:55,350 --> 00:28:56,849 Your mom hired me and now I work for your dad. 452 00:28:56,850 --> 00:28:59,850 Which I thought was a mistake at the time. 453 00:29:02,470 --> 00:29:04,970 Okay. Okay, I'll cook. 454 00:29:04,980 --> 00:29:07,990 But the first complaint I hear, you get the job. 455 00:29:15,490 --> 00:29:18,489 Ugh. That's worse than hog leavin's. 456 00:29:18,490 --> 00:29:22,629 Do I hear a complaint? 457 00:29:22,630 --> 00:29:24,630 It's very tasty hog leavin's. 458 00:29:36,170 --> 00:29:38,170 (dog barking) 459 00:29:56,190 --> 00:29:57,690 (barking continues) 460 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Lord almighty. 461 00:30:18,221 --> 00:30:20,469 Who are you? 462 00:30:20,470 --> 00:30:21,470 My name's Dillon. Yours? 463 00:30:21,471 --> 00:30:24,850 I'm, I'm Deputy Rudd. 464 00:30:24,860 --> 00:30:25,859 What happened? 465 00:30:25,860 --> 00:30:27,859 Where's the sheriff? 466 00:30:27,860 --> 00:30:29,359 He took a prisoner up to Contention City. 467 00:30:29,360 --> 00:30:30,859 He won't be back till later. 468 00:30:30,860 --> 00:30:33,360 When he gets back, you tell him I want to see him. 469 00:30:33,870 --> 00:30:34,870 These men were lynched. 470 00:30:37,990 --> 00:30:40,000 What am I supposed to do with them? 471 00:30:41,490 --> 00:30:43,990 Get them out of the sun, I guess. 472 00:31:10,130 --> 00:31:12,640 (dog barks in distance) 473 00:31:43,920 --> 00:31:45,540 Hello, boys. 474 00:31:51,260 --> 00:31:53,259 Well, 475 00:31:53,260 --> 00:31:57,379 if it ain't old man Dillon. 476 00:31:57,380 --> 00:31:58,380 You're a long way from home, ain't you? 477 00:31:58,381 --> 00:31:59,519 I'm looking for the men 478 00:31:59,520 --> 00:32:02,519 that murdered Charlie Tewksbury and Jesse Turner, 479 00:32:02,520 --> 00:32:05,019 rode off with 100 head of my cattle. 480 00:32:05,020 --> 00:32:08,020 Cattle? 481 00:32:08,030 --> 00:32:10,029 What cattle? 482 00:32:10,030 --> 00:32:12,029 And killing? 483 00:32:12,030 --> 00:32:14,780 Don't know nothing about no killing. 484 00:32:17,150 --> 00:32:19,150 Ain't you the one that whooped Tommy? 485 00:32:22,040 --> 00:32:23,680 Boys, maybe you want to take this outside. 486 00:32:23,910 --> 00:32:26,409 Shut up, Cap. 487 00:32:26,410 --> 00:32:30,910 If I were you, Dillon, I'd head back down south. 488 00:32:30,920 --> 00:32:33,930 Spurs flying. 489 00:32:36,420 --> 00:32:38,419 You better ease off, boy. 490 00:32:38,420 --> 00:32:39,919 That's the whiskey talking. 491 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 You don't want to have to back it. 492 00:32:40,930 --> 00:32:43,679 That must be some kind of warning. 493 00:32:43,680 --> 00:32:46,059 Advice. 494 00:32:46,060 --> 00:32:50,269 Your eyes bad, mister? 495 00:32:50,270 --> 00:32:51,270 There's three guns here. 496 00:32:51,270 --> 00:32:52,270 You're coming down 497 00:32:52,271 --> 00:32:54,100 with the dwindles. 498 00:32:54,110 --> 00:32:55,609 I'd leave, mister. 499 00:32:55,610 --> 00:32:58,109 When I do, I'll be driving 100 head of cattle. 500 00:32:58,110 --> 00:32:59,830 Your ears going, too? 501 00:33:27,190 --> 00:33:28,689 You know something, boy? 502 00:33:28,690 --> 00:33:30,189 You keep running with this pack, 503 00:33:30,190 --> 00:33:31,230 you're gonna wind up dead. 504 00:33:36,950 --> 00:33:38,949 Rudd, ain't you gonna arrest him or something? 505 00:33:38,950 --> 00:33:43,950 Rowe, that man rode into town trailing three corpses. 506 00:33:43,960 --> 00:33:45,470 He's just accounted for two more, 507 00:33:45,471 --> 00:33:47,459 and it ain't even noon yet. 508 00:33:47,460 --> 00:33:48,960 You arrest him. 509 00:34:10,830 --> 00:34:13,330 MAN: Hey, hey, hey! 510 00:34:17,840 --> 00:34:18,340 Hey, hey! 511 00:34:18,840 --> 00:34:20,839 Whoa! 512 00:34:20,840 --> 00:34:22,339 Whoa, there! 513 00:34:22,340 --> 00:34:23,340 Hey, hey! 514 00:34:25,350 --> 00:34:28,849 Easy. Easy. 515 00:34:28,850 --> 00:34:29,850 Whoa. 516 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 Thank you. Ma'am. 517 00:35:02,020 --> 00:35:05,019 Cloud, what the hell is this? 518 00:35:05,020 --> 00:35:06,519 A gunfight, Sheriff. 519 00:35:06,520 --> 00:35:08,519 Not a half an hour ago. 520 00:35:08,520 --> 00:35:11,020 A couple of Graham's boys took on a stranger. 521 00:35:11,030 --> 00:35:13,029 Stranger? 522 00:35:13,030 --> 00:35:15,229 Dillon's his name. 523 00:35:15,230 --> 00:35:17,199 I must say, since he rode in, 524 00:35:17,200 --> 00:35:20,699 the business climate has improved considerable. 525 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 Good day, Sheriff. 526 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 DILLON: Too much whiskey. 527 00:35:34,081 --> 00:35:35,579 Sooner or later, it leads to trouble. 528 00:35:35,580 --> 00:35:37,469 When are you going to stop trying 529 00:35:37,470 --> 00:35:40,470 to talk horse sense into mules? 530 00:35:43,140 --> 00:35:45,760 Cap, a bottle. 531 00:35:47,760 --> 00:35:49,759 Abel Rose. 532 00:35:49,760 --> 00:35:52,010 Matt Dillon. 533 00:35:52,520 --> 00:35:54,519 How long has it been? 534 00:35:54,520 --> 00:35:55,769 Sheriff, I can explain. 535 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 I doubt it, Willy. 536 00:35:56,771 --> 00:35:58,400 Don't interrupt your elders. 537 00:35:58,410 --> 00:36:00,779 '71 wasn't it? You and I partnered up 538 00:36:00,780 --> 00:36:03,290 to bring in Cal Harper and his brothers. 539 00:36:03,291 --> 00:36:04,779 Matt? 540 00:36:04,780 --> 00:36:06,660 No, no thanks. 541 00:36:08,780 --> 00:36:10,280 (gasps) 542 00:36:13,040 --> 00:36:15,289 You want to tell me what happened here? 543 00:36:15,290 --> 00:36:18,420 I lost 100 head of cattle to rustlers 544 00:36:18,430 --> 00:36:19,440 down near the Dragoons. 545 00:36:19,930 --> 00:36:22,509 Followed 'em up here. 546 00:36:22,510 --> 00:36:24,009 And you're sure they're the ones? 547 00:36:24,010 --> 00:36:26,379 Been after 'em for a week. 548 00:36:26,380 --> 00:36:29,639 Ain't shooting a might harsh for cattle stealing? 549 00:36:29,640 --> 00:36:31,889 They didn't give me much choice, Abel. 550 00:36:31,890 --> 00:36:33,890 He's lying. 551 00:36:39,150 --> 00:36:41,149 Now you listen to me, boy. 552 00:36:41,150 --> 00:36:43,149 You're gonna lead me to my cattle, 553 00:36:43,150 --> 00:36:44,150 and then you're 554 00:36:44,151 --> 00:36:45,649 gonna help me drive them back 555 00:36:45,650 --> 00:36:47,650 where they came from. 556 00:36:47,660 --> 00:36:49,670 Like hell I am. 557 00:36:53,160 --> 00:36:54,659 Now, I've been mightily inconvenienced 558 00:36:54,660 --> 00:36:57,159 by you and your friends. 559 00:36:57,160 --> 00:36:58,660 Now, you're going back to Tombstone, 560 00:36:58,670 --> 00:37:00,180 and you're gonna answer to the law for rustling 561 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 and murder. 562 00:37:01,171 --> 00:37:03,169 I-I didn't kill nobody. 563 00:37:03,170 --> 00:37:05,670 Well, if you didn't, maybe you won't hang. 564 00:37:12,810 --> 00:37:15,310 What are you doing now? 565 00:37:17,320 --> 00:37:19,319 This ain't dignified. 566 00:37:19,320 --> 00:37:23,440 Neither is laying in the sawdust on a saloon floor. 567 00:37:29,200 --> 00:37:30,699 You got everything you need, Matt? 568 00:37:30,700 --> 00:37:32,699 Yeah. 569 00:37:32,700 --> 00:37:35,199 You sure you gonna be able to handle him? 570 00:37:35,200 --> 00:37:36,200 It's a long trail. 571 00:37:36,201 --> 00:37:38,700 He's a pup, but he's a Texan. 572 00:37:39,210 --> 00:37:40,709 I'll handle him. 573 00:37:40,710 --> 00:37:42,209 Question is: What are you gonna do 574 00:37:42,210 --> 00:37:43,589 about the lynchings? 575 00:37:43,590 --> 00:37:48,099 Well, I... I've gotta do some investigating into that 576 00:37:48,100 --> 00:37:49,469 right enough. 577 00:37:49,470 --> 00:37:50,969 Any idea who's responsible? 578 00:37:50,970 --> 00:37:53,849 Idea... maybe. 579 00:37:53,850 --> 00:37:56,359 Fact is, them three was... 580 00:37:56,360 --> 00:37:59,229 The law says something about a trial before a hanging. 581 00:37:59,230 --> 00:38:03,229 I know. 582 00:38:03,230 --> 00:38:04,729 Damn it, I know, Matt. 583 00:38:04,730 --> 00:38:07,229 Tucker? 584 00:38:07,230 --> 00:38:11,239 Yeah. 585 00:38:11,240 --> 00:38:13,740 The colonel had his own reasons. 586 00:38:13,990 --> 00:38:16,989 You see, his youngest boy was killed, he was bushwhacked. 587 00:38:16,990 --> 00:38:22,999 Well, the colonel, he blamed it on the riffraff 588 00:38:23,000 --> 00:38:24,380 and that is the beginning. 589 00:38:24,390 --> 00:38:26,400 Doesn't excuse a lynching. 590 00:38:26,500 --> 00:38:31,509 Tucker and a lot of the rest of them, 591 00:38:31,510 --> 00:38:34,510 they stood my bond. 592 00:38:34,900 --> 00:38:38,399 I guess you could say they got me elected, too. 593 00:38:38,400 --> 00:38:41,519 I go to sticking my nose in their business 594 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 and I'm liable to get it bit clean off. 595 00:38:44,020 --> 00:38:46,020 I sure wouldn't want to be the man tried 596 00:38:46,410 --> 00:38:49,409 to bite off your nose when we rode together. 597 00:38:49,410 --> 00:38:52,409 Well, times change, Matt. 598 00:38:52,410 --> 00:38:54,660 You was right to get out of marshaling. 599 00:38:54,670 --> 00:38:57,175 Back in our day, a man could wear a badge 600 00:38:57,176 --> 00:39:00,039 and not feel like he's just another hired hand. 601 00:39:00,040 --> 00:39:03,539 Besides, you only had yourself to take care of. 602 00:39:03,540 --> 00:39:06,539 I had me a family. 603 00:39:06,540 --> 00:39:08,040 Come a rainy day, a man sometimes 604 00:39:08,050 --> 00:39:12,049 needs more than just a slicker. 605 00:39:12,050 --> 00:39:14,549 To hell with the rainy days, Abel. 606 00:39:14,550 --> 00:39:18,050 We're talking about the total of a man's life here. 607 00:39:18,060 --> 00:39:21,070 How much of himself he's willing to sell off. 608 00:39:38,210 --> 00:39:40,959 What's your name, boy? 609 00:39:40,960 --> 00:39:43,959 I said, what's your name? 610 00:39:43,960 --> 00:39:46,469 Rusty. 611 00:39:46,470 --> 00:39:47,970 Rusty Dover. 612 00:39:48,470 --> 00:39:50,089 All right, Rusty... 613 00:39:50,090 --> 00:39:52,090 let's go get my cows. 614 00:39:53,590 --> 00:39:56,589 You're a stubborn man, I give you that. 615 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 I mean, I wouldn't have figured 616 00:39:57,600 --> 00:40:00,099 nobody'd trail us far as you did. 617 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Not for no hundred head. 618 00:40:01,101 --> 00:40:02,599 They're my hundred head 619 00:40:02,600 --> 00:40:06,099 and that's not to mention two men killed. 620 00:40:06,100 --> 00:40:09,109 Well, it ain't gonna do you no good 621 00:40:09,110 --> 00:40:10,609 'cause Tommy Graham's gonna kill you. 622 00:40:10,610 --> 00:40:12,109 That's what he's gonna do. 623 00:40:12,110 --> 00:40:13,609 The feuding Grahams? 624 00:40:13,610 --> 00:40:15,109 That's right. 625 00:40:15,110 --> 00:40:17,610 And Tommy don't tolerate nothing from no man. 626 00:40:17,620 --> 00:40:19,005 I wouldn't count on that. 627 00:40:19,006 --> 00:40:21,499 He's already run into me one time before. 628 00:40:21,500 --> 00:40:23,999 You was just lucky. 629 00:40:24,000 --> 00:40:26,509 You're riding with a bad bunch there, boy. 630 00:40:26,510 --> 00:40:28,009 Why? 631 00:40:28,010 --> 00:40:29,509 They're my friends. 632 00:40:29,510 --> 00:40:32,009 They as good as family to me. 633 00:40:32,010 --> 00:40:33,509 Family is family. 634 00:40:33,510 --> 00:40:37,019 Your friends are nothing but a bunch of thieves and killers. 635 00:40:37,020 --> 00:40:40,019 You don't know nothing about it. 636 00:40:40,020 --> 00:40:42,519 No? 637 00:40:42,520 --> 00:40:45,370 (yelling ): Yeah-ho! 638 00:40:45,380 --> 00:40:47,390 Yeah-ho-ho-ho! 639 00:40:47,880 --> 00:40:49,379 (fiddle playing) 640 00:40:49,380 --> 00:40:50,880 (people yelling) 641 00:41:02,890 --> 00:41:05,899 Get out of the way now! Get out of the way! 642 00:41:05,900 --> 00:41:06,780 Yay-ho! 643 00:41:06,781 --> 00:41:09,399 (fiddle plays) 644 00:41:09,400 --> 00:41:11,399 (whooping) 645 00:41:11,400 --> 00:41:13,399 Somebody get me a drink here! 646 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 Here you go, Colonel. 647 00:41:14,910 --> 00:41:16,420 Oh, thank you, son. 648 00:41:18,410 --> 00:41:21,409 Aha! 649 00:41:21,410 --> 00:41:23,909 It was May '27, Canterbury Hill... 650 00:41:23,910 --> 00:41:25,919 our backs to the sea, 651 00:41:25,920 --> 00:41:30,169 but I had 407 Texas volunteers behind me 652 00:41:30,170 --> 00:41:32,669 and a Tennessee stud horse under my ass. 653 00:41:32,670 --> 00:41:34,670 In the charge we made that morning, folks, 654 00:41:34,680 --> 00:41:35,680 likes of it'll never 655 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 be seen again. 656 00:41:37,061 --> 00:41:39,059 Then how come ya'll took such a lickin', Pa? 657 00:41:39,060 --> 00:41:40,060 Lickin'? 658 00:41:40,061 --> 00:41:42,569 Lickin'? I'll show you, lickin'. Git up. 659 00:41:42,570 --> 00:41:45,070 (hooting, hollering) 660 00:41:47,570 --> 00:41:49,570 Yee-haw! 661 00:41:52,080 --> 00:41:53,590 (gunshot) 662 00:41:58,200 --> 00:42:00,699 (laughter) 663 00:42:00,700 --> 00:42:03,699 Them damn Yankees are getting meaner every year, ain't they, Pa? 664 00:42:03,700 --> 00:42:05,200 Come on, get up. 665 00:42:05,210 --> 00:42:07,220 It don't look like you broke nothing. 666 00:42:17,970 --> 00:42:19,599 Afternoon, Colonel. 667 00:42:19,600 --> 00:42:21,600 Yo, Matt! 668 00:42:21,610 --> 00:42:25,120 I didn't necessarily expect to see you again so soon. 669 00:42:25,121 --> 00:42:28,109 You still looking for them cows of yours? 670 00:42:28,110 --> 00:42:29,110 That's right, Colonel. 671 00:42:29,111 --> 00:42:31,110 Didn't realize this was your place. 672 00:42:31,120 --> 00:42:33,130 To get the cows back I may have to cross your land. 673 00:42:33,620 --> 00:42:34,620 Why, you go right ahead. 674 00:42:34,621 --> 00:42:36,119 Who you got there? 675 00:42:36,120 --> 00:42:38,619 He's a wrangler I picked up on the trail. 676 00:42:38,620 --> 00:42:41,989 He ain't gonna do much wrangling hog tied like that. 677 00:42:41,990 --> 00:42:43,629 We'll manage. 678 00:42:43,630 --> 00:42:46,129 We're just celebrating my birthday here. 679 00:42:46,130 --> 00:42:47,629 Why don't you climb down 680 00:42:47,630 --> 00:42:49,749 and join us? Pa... 681 00:42:49,750 --> 00:42:51,130 I seen that boy before. 682 00:42:51,140 --> 00:42:53,139 Riding with Tommy Graham. 683 00:42:53,140 --> 00:42:58,009 Glad to see you're cleaning up the litter around here, Matt. 684 00:42:58,010 --> 00:43:00,260 Of course you don't speak for the law no more, do you? 685 00:43:00,760 --> 00:43:01,260 Do you? 686 00:43:01,760 --> 00:43:02,760 My friends and me 687 00:43:03,010 --> 00:43:07,020 swore a solemn oath to put an end to that sort. 688 00:43:07,150 --> 00:43:09,599 Return the people to law and order. 689 00:43:09,600 --> 00:43:11,600 Your law, your order? 690 00:43:12,740 --> 00:43:15,239 You even got a name for it, haven't you? 691 00:43:15,240 --> 00:43:16,739 Committee of 50. 692 00:43:16,740 --> 00:43:19,749 All that means is somebody's got a taste for blood. 693 00:43:19,750 --> 00:43:23,000 Blood purifies. Says so in the Bible. 694 00:43:23,370 --> 00:43:24,370 Let me tell you, Colonel, 695 00:43:24,371 --> 00:43:25,869 you're not going to take this boy. 696 00:43:25,870 --> 00:43:28,250 That's the kind of trash killed my boy Georgie. 697 00:43:28,260 --> 00:43:31,759 That kind of vermin needs to be exterminated. 698 00:43:31,760 --> 00:43:35,129 I could insist. 699 00:43:35,130 --> 00:43:36,759 I wouldn't do that. 700 00:43:36,760 --> 00:43:40,019 No. 701 00:43:40,020 --> 00:43:42,640 Son, it's all right. 702 00:43:46,140 --> 00:43:50,529 Why, shoot, Matt, have it your way. 703 00:43:50,530 --> 00:43:52,530 I'm sure you're going 704 00:43:53,030 --> 00:43:54,530 to do what's right eventually. 705 00:43:57,030 --> 00:43:59,540 So long, Colonel. 706 00:44:04,790 --> 00:44:06,289 You just gonna let him ride out? 707 00:44:06,290 --> 00:44:09,290 It's all right, son. 708 00:44:09,300 --> 00:44:13,169 Nobody steals from us and ours without paying a price. 709 00:44:13,170 --> 00:44:15,169 Nobody ever has. 710 00:44:15,170 --> 00:44:18,170 That boy ain't gonna be the first. 711 00:44:23,390 --> 00:44:24,890 (thunder cracks) 712 00:44:29,900 --> 00:44:31,900 There's a light up ahead. 713 00:44:36,910 --> 00:44:38,409 Come on. Wait a minute. 714 00:44:38,410 --> 00:44:40,909 You don't know who these people are. 715 00:44:40,910 --> 00:44:42,409 And with everything we've heard... 716 00:44:42,410 --> 00:44:45,410 Fine, you stay here and drown. Not me. 717 00:44:45,420 --> 00:44:46,919 (clicks tongue) 718 00:44:46,920 --> 00:44:48,419 (sighs) 719 00:44:48,420 --> 00:44:49,920 (clicks tongue) 720 00:44:55,880 --> 00:44:57,890 Hello, inside! 721 00:45:16,060 --> 00:45:18,060 Will! 722 00:45:18,070 --> 00:45:20,069 MAN: Don't move an inch! 723 00:45:20,070 --> 00:45:22,070 Or the next one puts you under. 724 00:45:24,960 --> 00:45:25,950 Who are you? 725 00:45:25,951 --> 00:45:28,460 I'm Beth Dillon from down south. 726 00:45:35,970 --> 00:45:37,469 All right. 727 00:45:37,470 --> 00:45:39,470 Move in closer. 728 00:45:45,730 --> 00:45:47,240 Hold it there. 729 00:45:51,730 --> 00:45:52,979 Step on down. 730 00:45:52,980 --> 00:45:54,980 Let me have a look at you. 731 00:46:03,360 --> 00:46:07,860 Now, walk your horses on in, tie them up. 732 00:46:16,870 --> 00:46:18,370 All right. 733 00:46:18,380 --> 00:46:19,890 Come on in. 734 00:46:21,510 --> 00:46:22,510 Kirby, 735 00:46:22,511 --> 00:46:24,509 put these folk's horses in the barn, 736 00:46:24,510 --> 00:46:26,310 give them some feed and wipe down the saddles. 737 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Yes, sir. 738 00:46:27,521 --> 00:46:30,019 You can put your stuff up over there. 739 00:46:30,020 --> 00:46:32,019 Thanks. 740 00:46:32,020 --> 00:46:33,519 You folks look hungry. 741 00:46:33,520 --> 00:46:35,520 There's a pot of stew on, plenty for everyone. 742 00:46:35,530 --> 00:46:37,540 We sure could eat. Thank you. 743 00:46:43,530 --> 00:46:45,530 Sorry about putting that hole in your hat, 744 00:46:45,540 --> 00:46:48,539 but strangers this far up make us edgy. 745 00:46:48,540 --> 00:46:50,539 What are you doing up here? 746 00:46:50,540 --> 00:46:53,039 Rustlers hit our place a week ago. 747 00:46:53,040 --> 00:46:55,040 My father trailed them up this way. 748 00:46:55,050 --> 00:46:56,549 Alone? 749 00:46:56,550 --> 00:46:59,549 That's a fool thing to do. 750 00:46:59,550 --> 00:47:02,050 You don't know my father. 751 00:47:08,060 --> 00:47:10,059 Your Mr. McCall seems awfully nice. 752 00:47:10,060 --> 00:47:13,059 He's not my Mr. McCall. 753 00:47:13,060 --> 00:47:15,560 I just thought since you were traveling together. 754 00:47:16,070 --> 00:47:17,080 He's an easterner. 755 00:47:17,081 --> 00:47:19,069 My folks hired him. 756 00:47:19,070 --> 00:47:21,569 Now I seem to be stuck with him. 757 00:47:21,570 --> 00:47:23,569 You give him a chance. 758 00:47:23,570 --> 00:47:25,070 Maybe there could be worse things 759 00:47:25,080 --> 00:47:27,090 you could be stuck with. 760 00:47:33,080 --> 00:47:36,589 BETH: We sure do appreciate your hospitality. 761 00:47:36,590 --> 00:47:40,089 Afraid hospitality comes in second place out here. 762 00:47:40,090 --> 00:47:41,589 What's first? 763 00:47:41,590 --> 00:47:44,089 Staying alive. 764 00:47:44,090 --> 00:47:46,090 Rustlers? 765 00:47:46,100 --> 00:47:48,099 Grahams. 766 00:47:48,100 --> 00:47:50,099 Grahams? 767 00:47:50,100 --> 00:47:52,099 Tewksbury and the Grahams been feuding in this valley 768 00:47:52,100 --> 00:47:54,599 for longer than I care to think about. 769 00:47:54,600 --> 00:47:57,609 Then you must be a Tewksbury. 770 00:47:57,610 --> 00:47:59,609 I am. 771 00:47:59,610 --> 00:48:00,610 (clears throat) 772 00:48:01,110 --> 00:48:02,110 Kin to Charlie Tewksbury? 773 00:48:02,111 --> 00:48:05,110 Charlie's my brother. 774 00:48:05,120 --> 00:48:07,630 He's working down by Tombstone now. 775 00:48:12,620 --> 00:48:14,620 You must know Charlie. 776 00:48:20,580 --> 00:48:26,030 Sir, I need to talk to you. 777 00:48:26,170 --> 00:48:30,140 Well, spit it out, boy, or you're gonna bust. 778 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 Mr. Tewksbury, your brother's dead. 779 00:48:41,890 --> 00:48:43,899 How do you know? 780 00:48:43,900 --> 00:48:45,400 I was there. 781 00:48:45,410 --> 00:48:47,909 He was shot. 782 00:48:47,910 --> 00:48:49,409 Tommy Graham, 783 00:48:49,410 --> 00:48:52,390 wasn't it? 784 00:48:52,400 --> 00:48:54,409 John. 785 00:48:54,410 --> 00:48:58,919 I told Charlie not to leave. 786 00:48:58,920 --> 00:49:01,919 That it was safer for him here in his own place. 787 00:49:01,920 --> 00:49:04,419 But he was set on getting out. 788 00:49:04,420 --> 00:49:07,429 He just wanted to find some peace. 789 00:49:07,430 --> 00:49:12,429 There's no such thing as peace in Pleasant Valley. 790 00:49:12,430 --> 00:49:13,430 It's like living in a crossfire. 791 00:49:13,431 --> 00:49:17,339 Men dying on both sides. 792 00:49:17,340 --> 00:49:19,859 Last spring... 793 00:49:19,860 --> 00:49:24,859 they bushwhacked my little brother Frank up on the rim. 794 00:49:24,860 --> 00:49:27,360 Then they killed Pa... 795 00:49:27,860 --> 00:49:29,360 and now Charlie. 796 00:49:35,320 --> 00:49:38,320 They're gonna pay for it. 797 00:49:47,080 --> 00:49:49,080 (baby cries) 798 00:50:06,290 --> 00:50:09,300 (thunder rumbling) 799 00:50:12,790 --> 00:50:14,790 It's getting late, Beth. 800 00:50:16,800 --> 00:50:19,799 Will, I'm sorry I couldn't tell them. 801 00:50:19,800 --> 00:50:21,300 I just didn't know how. 802 00:50:23,300 --> 00:50:24,800 That's okay. 803 00:50:26,810 --> 00:50:28,309 Well, we'll be pulling out early, 804 00:50:28,310 --> 00:50:29,809 so I want you to saddle the horses... 805 00:50:29,810 --> 00:50:30,810 Beth, stop it. 806 00:50:33,310 --> 00:50:36,310 Now I've had a long day and a worse week 807 00:50:36,320 --> 00:50:38,319 and I'll be damned if I'm gonna take any more 808 00:50:38,320 --> 00:50:39,320 of your orders. 809 00:50:39,320 --> 00:50:40,320 Orders? 810 00:50:40,321 --> 00:50:42,319 Quiet. You listen to me. 811 00:50:42,320 --> 00:50:44,319 Now what needs to get done tomorrow 812 00:50:44,320 --> 00:50:45,820 is gonna get done, understand? 813 00:50:48,830 --> 00:50:52,329 Now, I understand about the pain of your mother's death, 814 00:50:52,330 --> 00:50:54,329 even if you refuse to show it... I do, 815 00:50:54,330 --> 00:50:57,340 and I wish there was something I could do, but I can't. 816 00:51:06,850 --> 00:51:08,850 Good night. 817 00:51:14,100 --> 00:51:16,100 Beth. 818 00:51:20,110 --> 00:51:22,609 Come in by the fire. 819 00:51:22,610 --> 00:51:24,110 Please? 820 00:51:42,080 --> 00:51:44,579 You don't handle yourself like no rancher. 821 00:51:44,580 --> 00:51:46,080 Came to it late. 822 00:51:46,090 --> 00:51:51,089 Well, it ain't no kind of life, I could tell you that. 823 00:51:51,090 --> 00:51:52,589 It's honest. 824 00:51:52,590 --> 00:51:54,589 Honest? 825 00:51:54,590 --> 00:51:56,599 That's what my daddy would have said. 826 00:51:56,600 --> 00:51:58,600 Hell, he's as honest as the day is long, 827 00:51:58,850 --> 00:51:59,850 and dirt poor. 828 00:51:59,851 --> 00:52:03,349 And you're an improvement on that, huh? 829 00:52:03,350 --> 00:52:04,849 I sure am. 830 00:52:04,850 --> 00:52:06,859 I got my pride. 831 00:52:06,860 --> 00:52:10,359 I stand up for those that stand up with me. 832 00:52:10,360 --> 00:52:14,359 The day he ran me off, he said I'd probably hang. 833 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Well, maybe I will, 834 00:52:15,870 --> 00:52:19,869 but I'll spit in the eye of the man that does it. 835 00:52:19,870 --> 00:52:23,869 Why'd your daddy run you off in the first place? 836 00:52:23,870 --> 00:52:27,380 None of your damn business, that's what that is. 837 00:52:31,410 --> 00:52:32,549 Now what? 838 00:52:32,550 --> 00:52:34,049 Rider. 839 00:52:34,050 --> 00:52:37,050 Came through here this morning 840 00:52:37,190 --> 00:52:38,689 since the storm. 841 00:52:38,690 --> 00:52:41,559 Well, ain't that an event. 842 00:52:41,560 --> 00:52:44,059 It wouldn't be, 843 00:52:44,060 --> 00:52:48,060 except this one here is riding a horse with a bar shoe. 844 00:53:16,840 --> 00:53:19,840 I should be doing that, Mr. Tewksbury. 845 00:53:19,850 --> 00:53:22,849 The least I could do for your hospitality. 846 00:53:22,850 --> 00:53:26,349 Your finding that girl's father is the important thing. 847 00:53:26,350 --> 00:53:28,850 (gunshot) 848 00:53:28,860 --> 00:53:29,860 John! 849 00:53:29,861 --> 00:53:32,370 (gunshot) 850 00:53:33,860 --> 00:53:35,359 We got 'em, Tommy! 851 00:53:35,360 --> 00:53:37,109 Will! 852 00:53:37,110 --> 00:53:39,610 That's for Jimmy and Clyde! 853 00:53:39,620 --> 00:53:41,749 Rot in hell, Tewksbury! 854 00:53:41,750 --> 00:53:44,499 John! 855 00:53:44,500 --> 00:53:45,120 (groaning) 856 00:53:45,121 --> 00:53:47,119 Someone's stirring down there. 857 00:53:47,120 --> 00:53:48,509 Wait. 858 00:53:48,510 --> 00:53:49,510 (rifle cocking) 859 00:53:49,880 --> 00:53:51,390 To the last man. 860 00:53:54,510 --> 00:53:56,130 Don't leave me, Will! 861 00:53:56,630 --> 00:53:58,130 Don't leave me! 862 00:54:00,770 --> 00:54:01,270 Will! 863 00:54:01,271 --> 00:54:03,770 (gunshots) 864 00:54:05,890 --> 00:54:07,779 (sobbing) 865 00:54:07,780 --> 00:54:09,280 (baby crying) 866 00:54:09,780 --> 00:54:13,779 He's still alive, ma'am. He's still alive! 867 00:54:13,780 --> 00:54:15,399 Who is that fella? 868 00:54:15,400 --> 00:54:16,400 I don't know. 869 00:54:16,401 --> 00:54:18,399 Anyway, it don't really matter. 870 00:54:18,400 --> 00:54:20,910 Still gotta clean out the whole nest of 'em. 871 00:54:25,300 --> 00:54:27,920 (baby crying) 872 00:54:35,670 --> 00:54:37,170 They're coming down. 873 00:54:37,920 --> 00:54:39,420 Go on, keep your head down. 874 00:54:51,820 --> 00:54:53,320 (groaning) 875 00:55:00,330 --> 00:55:01,330 He ain't finished, Tommy. 876 00:55:01,331 --> 00:55:03,330 Hold it. 877 00:55:09,090 --> 00:55:11,090 (yells) 878 00:55:11,210 --> 00:55:12,710 Oh, God. 879 00:55:16,600 --> 00:55:18,855 Well, ain't that the best sight ever... 880 00:55:18,856 --> 00:55:20,220 A Tewksbury crawling. 881 00:55:33,610 --> 00:55:36,110 Piece by piece, boys. Like slaughtering beef. 882 00:55:37,730 --> 00:55:38,730 (cries out) 883 00:55:42,990 --> 00:55:46,620 Ma'am, get away from the window. 884 00:55:54,130 --> 00:55:56,630 (gunshots) 885 00:56:04,390 --> 00:56:06,900 Stop it! Stop it! Stop it! 886 00:56:07,900 --> 00:56:10,400 Stop it... 887 00:56:18,410 --> 00:56:20,410 Lizzie... 888 00:56:32,420 --> 00:56:34,790 (baby crying) 889 00:56:51,460 --> 00:56:53,459 Billy, take Roe with you and torch it. 890 00:56:53,460 --> 00:56:55,460 One way or the other, we'll clear 'em out. 891 00:57:00,580 --> 00:57:02,580 (gunshots) 892 00:57:29,250 --> 00:57:31,370 (gunshots) 893 00:57:34,370 --> 00:57:37,370 (distant gunshots) 894 00:57:43,510 --> 00:57:45,509 Get down. 895 00:57:45,510 --> 00:57:46,510 Let's go. 896 00:57:46,760 --> 00:57:49,260 Hey. 897 00:57:49,270 --> 00:57:50,780 What are you doing? 898 00:58:04,400 --> 00:58:05,530 (baby crying) 899 00:58:13,790 --> 00:58:17,160 Get in the bedroom and shut the door! 900 00:58:44,820 --> 00:58:46,819 Billy's going around the back. 901 00:58:46,820 --> 00:58:48,320 We got 'em pinned down. 902 00:59:10,080 --> 00:59:12,080 Let's take 'em! 903 00:59:21,710 --> 00:59:22,839 (groans) 904 00:59:22,840 --> 00:59:23,959 On the hill! 905 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Up on the hill! 906 00:59:26,600 --> 00:59:28,610 Damn! Got us in a crossfire. 907 00:59:52,370 --> 00:59:55,370 (gunfire stops) 908 01:00:17,510 --> 01:00:19,900 ♪ ♪ 909 01:00:29,910 --> 01:00:32,410 (horse whinnies) 910 01:00:42,790 --> 01:00:45,169 Will. 911 01:00:45,170 --> 01:00:45,920 We're okay. 912 01:00:45,930 --> 01:00:47,440 I need help! 913 01:01:06,950 --> 01:01:08,960 Tommy, Billy! 914 01:01:13,450 --> 01:01:14,949 Hey, it's me Rusty. 915 01:01:14,950 --> 01:01:17,459 Hell, he can't pull a trigger. 916 01:01:17,460 --> 01:01:19,459 He's no use to us. 917 01:01:19,460 --> 01:01:20,460 Hyah! Hyah! 918 01:01:25,830 --> 01:01:28,329 Shh. It's all right. 919 01:01:28,330 --> 01:01:30,330 (door opens) 920 01:01:32,840 --> 01:01:36,839 Beth, what are you doing here? 921 01:01:36,840 --> 01:01:39,340 I came looking for you. 922 01:01:39,350 --> 01:01:40,350 Don't blame Will. 923 01:01:40,351 --> 01:01:43,360 Nobody could have done better when the trouble hit. 924 01:01:43,361 --> 01:01:45,819 Not even you. 925 01:01:45,820 --> 01:01:46,820 Beth, I found the cattle. 926 01:01:48,820 --> 01:01:50,319 I'm just going to get them started, 927 01:01:50,320 --> 01:01:51,819 then I'm going to catch up with you. 928 01:01:51,820 --> 01:01:52,820 Now, the important thing 929 01:01:52,830 --> 01:01:56,329 is for you and Will, to get this baby into Payson. 930 01:01:56,330 --> 01:01:58,329 I know. 931 01:01:58,330 --> 01:01:59,330 What if he gets sick? 932 01:01:59,331 --> 01:02:00,829 I wouldn't know what to do. 933 01:02:00,830 --> 01:02:02,780 Now, Beth, you'll do fine. 934 01:02:04,290 --> 01:02:06,290 I'll meet you in Payson. 935 01:02:17,550 --> 01:02:20,549 Sheriff's name in Payson is Abel Rose. 936 01:02:20,550 --> 01:02:22,550 Tell him what happened and who's responsible. 937 01:02:22,560 --> 01:02:24,059 Right. 938 01:02:24,060 --> 01:02:25,580 I'll catch up with you in a day or two. 939 01:02:28,060 --> 01:02:30,559 They were good people, sir. 940 01:02:30,560 --> 01:02:32,560 Shot down without a chance. 941 01:02:32,570 --> 01:02:36,069 Yeah, seems to be Graham's style. 942 01:02:36,070 --> 01:02:41,069 Will, I appreciate you standing by Beth the way you did. 943 01:02:41,070 --> 01:02:42,070 Did a real good job here. 944 01:02:42,070 --> 01:02:43,070 You can be proud of yourself. 945 01:02:43,080 --> 01:02:45,590 Thank you, sir. 946 01:03:00,090 --> 01:03:01,590 (horse whinnies) 947 01:03:03,600 --> 01:03:05,099 About time. 948 01:03:05,100 --> 01:03:08,099 Figured you was killed or something. 949 01:03:08,100 --> 01:03:10,099 You worried, were you? 950 01:03:10,100 --> 01:03:11,599 Oh, sick to death with it. 951 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 What happened up there? 952 01:03:13,110 --> 01:03:15,609 Your friends, they got away. 953 01:03:15,610 --> 01:03:18,109 I'm surprised they didn't stop and pick you up. 954 01:03:18,110 --> 01:03:19,609 I didn't see nobody. 955 01:03:19,610 --> 01:03:21,109 Yeah? Well, you must have dozed off 956 01:03:21,110 --> 01:03:24,619 because the tracks go right by here. 957 01:03:24,620 --> 01:03:26,619 So now what? 958 01:03:26,620 --> 01:03:28,619 So, I'm still short a hundred head. 959 01:03:28,620 --> 01:03:31,120 Let's go. 960 01:04:02,410 --> 01:04:04,920 ♪ ♪ 961 01:04:40,080 --> 01:04:42,079 Graham's place? 962 01:04:42,080 --> 01:04:44,579 You still gonna try and take Billy and the boys? 963 01:04:44,580 --> 01:04:46,079 That's right. 964 01:04:46,080 --> 01:04:48,079 They got you outgunned, mister. 965 01:04:48,080 --> 01:04:51,590 Weren't no cow ever dropped worth getting killed over. 966 01:04:59,100 --> 01:05:00,970 Tommy. 967 01:05:01,960 --> 01:05:03,970 Tommy! 968 01:05:14,610 --> 01:05:16,110 (ice cracks) 969 01:05:20,120 --> 01:05:22,130 What do we do? 970 01:05:26,120 --> 01:05:27,120 Bury him. 971 01:05:31,240 --> 01:05:33,629 (revolver cylinder clicking) 972 01:05:33,630 --> 01:05:35,130 Outside. 973 01:05:40,890 --> 01:05:42,389 Well, Dillon, you found your cows. 974 01:05:42,390 --> 01:05:45,640 Now all you got to do is take 'em. 975 01:05:56,140 --> 01:05:57,140 Dillon? 976 01:05:57,141 --> 01:06:00,639 Hey, Dillon, I'll fight with you. 977 01:06:00,640 --> 01:06:03,139 They've got you outgunned five to one. 978 01:06:03,140 --> 01:06:05,139 Just untie me. Let me have my gun. 979 01:06:05,140 --> 01:06:09,029 I said I stand with any man that stands with me. 980 01:06:09,030 --> 01:06:12,780 Now, you did and they didn't. 981 01:06:12,790 --> 01:06:14,300 You'd still have to go back to Tombstone. 982 01:06:14,301 --> 01:06:18,290 Hell, I'd just soon get shot up here as to get hung down there. 983 01:06:36,060 --> 01:06:37,680 All right. 984 01:06:38,180 --> 01:06:39,180 You know how to use it? 985 01:06:39,181 --> 01:06:41,679 You just watch me. 986 01:06:41,680 --> 01:06:44,429 All right, circle around behind the corral. 987 01:06:44,430 --> 01:06:45,430 We'll stampede 'em. 988 01:06:45,430 --> 01:06:46,430 When? 989 01:06:46,440 --> 01:06:47,950 You'll know when. 990 01:06:52,070 --> 01:06:56,190 (chambers round) 991 01:06:56,200 --> 01:06:58,210 (chambers round) 992 01:07:21,220 --> 01:07:22,720 That's far enough, Graham. 993 01:07:25,720 --> 01:07:26,720 What do you want, Dillon? 994 01:07:26,730 --> 01:07:29,609 My cattle... and you. 995 01:07:29,610 --> 01:07:32,610 I'm taking you in, the whole bunch of you. 996 01:07:32,620 --> 01:07:35,729 Billy, I am clean out of patience. 997 01:07:35,730 --> 01:07:37,119 Yah! 998 01:07:37,120 --> 01:07:38,120 Hyah! Hyah! 999 01:07:48,250 --> 01:07:50,249 (gasping) 1000 01:07:50,250 --> 01:07:52,129 (screams) 1001 01:07:52,130 --> 01:07:55,139 (groaning) 1002 01:07:55,140 --> 01:07:56,140 (yells) 1003 01:08:00,140 --> 01:08:03,390 RUSTY: Whoo-hoo! 1004 01:08:03,400 --> 01:08:05,020 RUSTY: Get out of here! Move it, boys! 1005 01:08:05,021 --> 01:08:06,510 Move it, cows! 1006 01:08:06,650 --> 01:08:08,149 Hyah! 1007 01:08:08,150 --> 01:08:09,150 Bup, bup, bup! 1008 01:08:09,151 --> 01:08:10,669 Hyah! Get out of here! 1009 01:08:10,670 --> 01:08:12,319 Whoo! 1010 01:08:12,320 --> 01:08:13,819 That's enough, boy. 1011 01:08:13,820 --> 01:08:15,319 I'll take the gun back now. 1012 01:08:15,320 --> 01:08:16,320 You gonna tie me up again? 1013 01:08:16,330 --> 01:08:18,329 Expect I'd have to kill you 1014 01:08:18,330 --> 01:08:20,830 if I said yes to that, huh? 1015 01:08:24,830 --> 01:08:26,330 Just remember what I told you. 1016 01:08:26,340 --> 01:08:27,839 I ain't no boy. 1017 01:08:27,840 --> 01:08:32,340 Yeah, I'll remember, Rusty. 1018 01:08:46,920 --> 01:08:47,920 Are you the sheriff? 1019 01:08:47,921 --> 01:08:51,179 No, he's over to the saloon. 1020 01:08:51,180 --> 01:08:53,679 Well, you better get him. 1021 01:08:53,680 --> 01:08:55,179 We've got some murders to report. 1022 01:08:55,180 --> 01:08:58,179 Murders? More? 1023 01:08:58,180 --> 01:08:59,180 Who should I say...? 1024 01:08:59,180 --> 01:09:00,180 I'm Will McCall. 1025 01:09:00,190 --> 01:09:01,580 That's Beth Dillon. 1026 01:09:03,570 --> 01:09:07,440 And these folks are the Tewksburys. 1027 01:09:07,940 --> 01:09:08,940 It happened yesterday. 1028 01:09:11,830 --> 01:09:14,329 Ma'am, did he say you was a Dillon? 1029 01:09:14,330 --> 01:09:15,829 Yes. 1030 01:09:15,830 --> 01:09:17,330 Kin to Matt Dillon? 1031 01:09:17,340 --> 01:09:18,339 Yes. 1032 01:09:18,340 --> 01:09:21,089 How'd you know? 1033 01:09:21,090 --> 01:09:23,089 Oh, just guessing. 1034 01:09:23,090 --> 01:09:24,589 Well, you folks wait right here. 1035 01:09:24,590 --> 01:09:25,590 I'll go get the sheriff. 1036 01:09:28,600 --> 01:09:31,470 RUSTY: Yep, ho! Come on now. 1037 01:10:04,130 --> 01:10:06,630 Pretty good hand, Rusty. 1038 01:10:06,640 --> 01:10:10,509 Well, it was the front and back end of my education. 1039 01:10:10,510 --> 01:10:12,009 You never told me 1040 01:10:12,010 --> 01:10:15,009 why your folks ran you off of their place. 1041 01:10:15,010 --> 01:10:19,009 Uh, it weren't my folks. 1042 01:10:19,010 --> 01:10:21,019 It was my pa. 1043 01:10:21,020 --> 01:10:24,519 My ma, she died and he remarried again. 1044 01:10:24,520 --> 01:10:27,019 You know, some young little old thing. 1045 01:10:27,020 --> 01:10:29,019 She weren't that much older than me. 1046 01:10:29,020 --> 01:10:30,520 Don't get me wrong or nothing. 1047 01:10:31,030 --> 01:10:32,310 I was something wild, all right. 1048 01:10:32,530 --> 01:10:35,529 The fact is, she kind of liked that, you know? 1049 01:10:35,530 --> 01:10:40,030 And when he found out how much she liked it... 1050 01:10:40,040 --> 01:10:42,550 I never touched her, though, I swear. 1051 01:10:42,551 --> 01:10:45,539 Even though she never missed her chance. 1052 01:10:45,540 --> 01:10:48,539 I wouldn't have done that to him. 1053 01:10:48,540 --> 01:10:52,549 But he thought I did and... 1054 01:10:52,550 --> 01:10:57,050 Rusty, who killed Charlie Tewksbury? 1055 01:11:00,060 --> 01:11:02,559 It was Tommy. 1056 01:11:02,560 --> 01:11:06,559 I weren't never even a thief before that. 1057 01:11:06,560 --> 01:11:12,069 I don't suppose you got any reason to believe that though. 1058 01:11:12,070 --> 01:11:15,069 No... 1059 01:11:15,070 --> 01:11:17,069 but maybe I do. 1060 01:11:17,070 --> 01:11:19,070 You do? 1061 01:11:21,080 --> 01:11:22,080 Thank you. 1062 01:11:27,100 --> 01:11:29,599 You about ready to get them old damn mangy cows 1063 01:11:29,600 --> 01:11:32,100 you're so fond of going again? 1064 01:11:37,980 --> 01:11:39,090 Hey! 1065 01:11:40,600 --> 01:11:42,110 Hey! 1066 01:11:44,100 --> 01:11:45,599 Hyah now! 1067 01:11:45,600 --> 01:11:48,599 Get on up there! Hyah! 1068 01:11:48,600 --> 01:11:49,850 Can you believe that? 1069 01:11:49,860 --> 01:11:52,370 There's Dillon with that cow thief. 1070 01:11:56,500 --> 01:11:59,760 We best go tell the colonel. Come on. 1071 01:12:07,620 --> 01:12:09,119 Howdy, Mr. Dillon. 1072 01:12:09,120 --> 01:12:11,129 Deputy. 1073 01:12:11,130 --> 01:12:12,629 My daughter show up here? 1074 01:12:12,630 --> 01:12:13,630 Sure did. 1075 01:12:13,631 --> 01:12:15,630 Her and her escort, too. 1076 01:12:16,130 --> 01:12:18,129 Oh, well, he's bunking with me. 1077 01:12:18,130 --> 01:12:20,130 She's over at Ms. Oliver's place, 1078 01:12:20,140 --> 01:12:22,645 down at the end of the street on your right. 1079 01:12:22,646 --> 01:12:24,639 You ever find them cows of yours? 1080 01:12:24,640 --> 01:12:26,640 Yeah, they're just outside of town. 1081 01:12:27,140 --> 01:12:30,640 Well, at least you ain't towing no dead bodies this time. 1082 01:12:30,650 --> 01:12:32,410 No, this time, I buried 'em. 1083 01:12:37,900 --> 01:12:41,409 Palmer Graham, Billy Wilson, Sam Grady. 1084 01:12:41,410 --> 01:12:42,909 Any leftovers? 1085 01:12:42,910 --> 01:12:44,909 There was a couple, but the way they were riding, 1086 01:12:44,910 --> 01:12:46,409 they're probably halfway to Texas. 1087 01:12:46,410 --> 01:12:48,909 How about that kid you rode out with... Dover? 1088 01:12:48,910 --> 01:12:50,410 He's tending my herd. 1089 01:12:50,420 --> 01:12:51,930 Kind of chancy, ain't he? 1090 01:12:52,420 --> 01:12:53,919 Well, I don't think so. 1091 01:12:53,920 --> 01:12:56,919 Young fella might turn out to be one to ride the river with. 1092 01:12:56,920 --> 01:12:58,419 Sheriff. Clare. 1093 01:12:58,420 --> 01:12:59,920 This here is Matt Dillon. 1094 01:12:59,930 --> 01:13:03,440 Oh. Please, come in. 1095 01:13:04,430 --> 01:13:07,679 I'd like to pay you something for your trouble, Mrs. Oliver. 1096 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Oh, nonsense. 1097 01:13:08,681 --> 01:13:10,680 Your daughter has more than earned her keep. 1098 01:13:10,690 --> 01:13:13,189 She's a fine girl. 1099 01:13:13,190 --> 01:13:16,690 Matt, I'll just wait for you downstairs. 1100 01:13:19,830 --> 01:13:22,829 Beth, your father's come to get you. 1101 01:13:22,830 --> 01:13:26,330 Matt, you're all right. 1102 01:13:26,340 --> 01:13:28,339 Beth, how's the little fella? 1103 01:13:28,340 --> 01:13:30,589 He's fine. 1104 01:13:30,590 --> 01:13:32,589 He's got kinfolk in California. 1105 01:13:32,590 --> 01:13:35,089 Mrs. Oliver's going to see he gets there. 1106 01:13:35,090 --> 01:13:37,590 Beth did real good with him. 1107 01:13:37,600 --> 01:13:39,610 Good. 1108 01:13:40,100 --> 01:13:45,100 Beth, you know it's time we got started for home. 1109 01:13:45,350 --> 01:13:48,360 All right. 1110 01:13:54,730 --> 01:13:57,729 I didn't think it would be so hard to say good-bye. 1111 01:13:57,730 --> 01:13:59,730 It's all right, child. 1112 01:13:59,740 --> 01:14:03,250 You'll have your own baby soon enough. 1113 01:14:05,960 --> 01:14:07,829 He's so tiny... 1114 01:14:07,830 --> 01:14:09,829 so alone. 1115 01:14:09,830 --> 01:14:12,830 Thanks to you, he'll never have to be alone again. 1116 01:14:15,220 --> 01:14:18,219 It's not just the baby, is it? 1117 01:14:18,220 --> 01:14:20,719 No. 1118 01:14:20,720 --> 01:14:22,719 It's mom. 1119 01:14:22,720 --> 01:14:25,730 (cries ): I really miss her. 1120 01:14:28,100 --> 01:14:33,600 So do I. So do I. 1121 01:14:41,110 --> 01:14:43,109 Well, Matt, the trouble in this valley 1122 01:14:43,110 --> 01:14:47,110 should be settled thanks to you. 1123 01:14:47,120 --> 01:14:49,130 Things don't settle, Abel, they get settled. 1124 01:14:49,131 --> 01:14:50,619 One of these days, 1125 01:14:50,620 --> 01:14:53,120 somebody's gonna have to stand against Tucker. 1126 01:14:55,620 --> 01:14:58,129 20 years ago, it might've been me. 1127 01:14:58,130 --> 01:15:01,760 You sure you ain't looking to pin a badge on again? 1128 01:15:02,260 --> 01:15:05,269 I got my cows back. 1129 01:15:05,270 --> 01:15:08,270 I got no more use for Pleasant Valley. 1130 01:15:08,640 --> 01:15:10,140 So long, Abel. 1131 01:15:34,450 --> 01:15:36,579 Is that him, Matt? 1132 01:15:36,580 --> 01:15:39,080 Go easy on him, Beth. 1133 01:15:52,460 --> 01:15:55,969 Uh, I'm mighty sorry 1134 01:15:55,970 --> 01:15:58,469 about what happened at your place, ma'am. 1135 01:15:58,470 --> 01:16:00,469 I didn't see it coming. 1136 01:16:00,470 --> 01:16:03,470 My father says you're all right. 1137 01:16:03,480 --> 01:16:05,479 I'm trying. 1138 01:16:05,480 --> 01:16:09,479 Your father, he's quite a man. 1139 01:16:09,480 --> 01:16:11,979 Yes, he is. 1140 01:16:11,980 --> 01:16:13,730 All right, let's move 'em out. 1141 01:16:16,240 --> 01:16:18,739 Hyah. 1142 01:16:18,740 --> 01:16:20,239 Get on up there. 1143 01:16:20,240 --> 01:16:22,240 Go. 1144 01:16:25,750 --> 01:16:27,249 Ho! 1145 01:16:27,250 --> 01:16:28,749 (whistles) 1146 01:16:28,750 --> 01:16:30,249 (yelling at cattle) 1147 01:16:30,250 --> 01:16:32,749 Go, get up there. 1148 01:16:32,750 --> 01:16:35,260 Yo! 1149 01:16:38,890 --> 01:16:42,900 Hyah! Get up there. 1150 01:16:47,650 --> 01:16:50,150 Get up there, come on. 1151 01:16:50,160 --> 01:16:51,670 (whoops) 1152 01:16:57,660 --> 01:17:00,160 Get up there. Hyah! 1153 01:17:05,540 --> 01:17:07,039 Hey! Get up there. 1154 01:17:07,040 --> 01:17:09,040 (whistles) 1155 01:17:10,540 --> 01:17:12,680 (whoops) 1156 01:17:15,180 --> 01:17:17,679 Whoo! Get up there. 1157 01:17:17,680 --> 01:17:19,180 (whoops) 1158 01:17:21,190 --> 01:17:22,700 They sweet on each other? 1159 01:17:22,701 --> 01:17:24,689 I don't know. 1160 01:17:24,690 --> 01:17:26,689 Is that what it looks like to you? 1161 01:17:26,690 --> 01:17:30,690 I'd at least say they working theyselves up to it. 1162 01:17:30,700 --> 01:17:32,699 Does that feller suit you? 1163 01:17:32,700 --> 01:17:33,700 Well, I don't know. 1164 01:17:33,701 --> 01:17:35,199 I hadn't given that much thought. 1165 01:17:35,200 --> 01:17:37,700 Well, he ain't that much of a cowboy. 1166 01:17:38,200 --> 01:17:40,200 Which means he's got more sense than me or you. 1167 01:17:41,710 --> 01:17:45,209 Rusty, you know, when we get back to Tombstone, 1168 01:17:45,210 --> 01:17:47,709 I'm gonna put in a word for you. 1169 01:17:47,710 --> 01:17:50,210 Your side of the story might be some help. 1170 01:17:50,220 --> 01:17:54,590 I appreciate that. 1171 01:17:54,970 --> 01:17:57,469 When you get straight with the law, 1172 01:17:57,470 --> 01:17:59,469 if you're a mind, come by and see me. 1173 01:17:59,470 --> 01:18:01,980 Might be we'd have a job for you at the ranch. 1174 01:18:08,480 --> 01:18:10,480 (cattle lowing) 1175 01:18:22,000 --> 01:18:23,499 I'll take the first watch. 1176 01:18:23,500 --> 01:18:25,499 Rusty, you nighthawk... Will. 1177 01:18:25,500 --> 01:18:28,499 I'll relieve Rusty, just tell me when. 1178 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Good. 1179 01:18:31,510 --> 01:18:35,510 (whistling) 1180 01:18:37,510 --> 01:18:39,510 (whistles) 1181 01:18:42,020 --> 01:18:44,020 (cow moos) 1182 01:18:47,520 --> 01:18:49,020 (clicks tongue) 1183 01:18:51,530 --> 01:18:53,530 Get over there, little... get over. 1184 01:18:55,530 --> 01:18:57,030 That's right. That's right. 1185 01:18:58,530 --> 01:18:59,530 Move over a little bit. 1186 01:18:59,531 --> 01:19:01,540 Attagirl. Easy now. 1187 01:19:03,540 --> 01:19:05,540 (branch cracks) 1188 01:19:08,790 --> 01:19:10,790 Damn cows anyway. 1189 01:19:20,310 --> 01:19:21,820 (horse neighs) 1190 01:19:25,310 --> 01:19:26,810 (groans) 1191 01:19:36,690 --> 01:19:40,189 We didn't forget you, boy. 1192 01:19:40,190 --> 01:19:44,440 You're gonna hang for your thieving ways. 1193 01:19:44,450 --> 01:19:47,449 Anything you want to say before you go? 1194 01:19:47,450 --> 01:19:49,079 Yeah. 1195 01:19:49,080 --> 01:19:52,089 Why are you hiding behind that damn hood? 1196 01:19:52,090 --> 01:19:54,590 Who do you think you're fooling anyway? 1197 01:19:58,340 --> 01:20:00,340 Suit you better now? 1198 01:20:03,210 --> 01:20:05,220 Yeah. 1199 01:20:08,220 --> 01:20:09,600 Then, swing! 1200 01:20:19,360 --> 01:20:21,360 (horse neighs) 1201 01:20:56,900 --> 01:20:58,400 Oh, my, God. 1202 01:21:01,910 --> 01:21:03,910 What happened? 1203 01:21:06,780 --> 01:21:09,279 They lynched him. 1204 01:21:09,280 --> 01:21:10,779 Will, can you get him down? 1205 01:21:10,780 --> 01:21:11,780 Yes, sir. 1206 01:21:11,781 --> 01:21:13,279 Who? 1207 01:21:13,280 --> 01:21:15,289 Vigilantes. 1208 01:21:15,290 --> 01:21:18,789 But he was just a boy. 1209 01:21:18,790 --> 01:21:22,290 He stood some taller than that. 1210 01:21:23,290 --> 01:21:25,299 Where are you going? 1211 01:21:25,300 --> 01:21:28,799 Beth... 1212 01:21:28,800 --> 01:21:34,800 you and Will take the herd, go on home. 1213 01:21:34,810 --> 01:21:37,320 I know Rusty meant something to you, but... 1214 01:21:37,321 --> 01:21:38,810 He was murdered, Beth. 1215 01:21:41,810 --> 01:21:44,310 I understand why you had to go after our stock, 1216 01:21:44,820 --> 01:21:47,319 but this isn't the same thing. 1217 01:21:47,320 --> 01:21:49,320 Let's go home. 1218 01:21:49,820 --> 01:21:52,320 I lost mom, I don't want to lose you. 1219 01:21:53,960 --> 01:21:58,580 Please, don't go. 1220 01:22:00,220 --> 01:22:03,219 I have to, Beth. 1221 01:22:03,220 --> 01:22:04,719 I spent a lot of years wearing a badge 1222 01:22:04,720 --> 01:22:07,219 because I believed in the law. 1223 01:22:07,220 --> 01:22:10,720 I still do. 1224 01:22:10,730 --> 01:22:13,229 But you're not the law anymore. 1225 01:22:13,230 --> 01:22:15,229 I'm a man, Beth. 1226 01:22:15,230 --> 01:22:18,729 Means I've gotta live with myself. 1227 01:22:18,730 --> 01:22:24,239 It's all part of the same thing. 1228 01:22:24,240 --> 01:22:27,739 You go home. 1229 01:22:27,740 --> 01:22:29,740 I'll be along. 1230 01:22:40,260 --> 01:22:43,759 Give him a good burial, Will. 1231 01:22:43,760 --> 01:22:44,760 Here? 1232 01:22:44,761 --> 01:22:46,759 What about his people? 1233 01:22:46,760 --> 01:22:50,260 If he had any that counted, he'd still be alive. 1234 01:22:50,270 --> 01:22:53,269 And, Will, the herd, push 'em hard. 1235 01:22:53,270 --> 01:22:55,770 The sooner you're out of Pleasant Valley, the better. 1236 01:22:56,270 --> 01:22:57,270 Right. 1237 01:23:11,540 --> 01:23:13,539 I'll be back, Beth. 1238 01:23:13,540 --> 01:23:14,540 I promise. 1239 01:23:15,790 --> 01:23:17,290 (clicks tongue) 1240 01:23:24,800 --> 01:23:25,800 (sighs) 1241 01:23:38,900 --> 01:23:40,399 Morning, Matt. 1242 01:23:40,400 --> 01:23:41,899 Abel. 1243 01:23:41,900 --> 01:23:42,900 What brings you out this way? 1244 01:23:42,901 --> 01:23:45,399 I heard some rumors in town 1245 01:23:45,400 --> 01:23:47,900 that the Committee was gonna riot last night 1246 01:23:47,910 --> 01:23:48,909 on your trail. 1247 01:23:48,910 --> 01:23:51,909 Yeah, they did. 1248 01:23:51,910 --> 01:23:55,409 The boy? 1249 01:23:55,410 --> 01:24:00,919 Oh, hell. 1250 01:24:00,920 --> 01:24:02,919 You're going after the colonel, ain't you? 1251 01:24:02,920 --> 01:24:05,919 I am. 1252 01:24:05,920 --> 01:24:08,430 I'll ride along. 1253 01:24:11,930 --> 01:24:14,430 Let's go. 1254 01:24:46,710 --> 01:24:48,720 ♪ ♪ 1255 01:25:14,880 --> 01:25:17,370 Hey, Pa. 1256 01:25:22,750 --> 01:25:24,750 (cattle lowing) 1257 01:25:35,260 --> 01:25:39,399 Never did tell me how you got into ranching. 1258 01:25:39,400 --> 01:25:42,399 Maybe over a beer sometime. 1259 01:25:42,400 --> 01:25:44,900 Be looking forward to it. 1260 01:25:51,660 --> 01:25:52,660 Rose! 1261 01:25:52,661 --> 01:25:55,669 I bought you with good money. 1262 01:25:55,670 --> 01:25:58,670 I thought we had us a deal. 1263 01:26:02,670 --> 01:26:08,040 Lord, boys, I do hate to see the investment go sour this way. 1264 01:26:08,430 --> 01:26:09,929 The colonel. 1265 01:26:09,930 --> 01:26:11,430 He's a talker. 1266 01:26:12,430 --> 01:26:14,799 Step on out here. boys. 1267 01:26:14,800 --> 01:26:16,800 We got us some visitors. 1268 01:26:17,310 --> 01:26:22,820 Dillon, you're on my property. 1269 01:26:23,310 --> 01:26:24,310 This time, you ain't welcome. 1270 01:26:24,311 --> 01:26:26,310 This time, you're trespassing. 1271 01:26:26,450 --> 01:26:29,949 We're here to take you and your boys in for murder. 1272 01:26:29,950 --> 01:26:30,820 Murder? 1273 01:26:30,821 --> 01:26:34,319 Well, what poor soul are we discussing here? 1274 01:26:34,320 --> 01:26:36,209 Rusty Dover. 1275 01:26:36,210 --> 01:26:38,209 He was just a boy, Tucker. 1276 01:26:38,210 --> 01:26:40,959 That boy had bad habits, Dillon. 1277 01:26:40,960 --> 01:26:43,459 Hanging's a sure cure. 1278 01:26:43,460 --> 01:26:46,719 How do you want to take them? 1279 01:26:46,720 --> 01:26:48,719 Straight on. 1280 01:26:48,720 --> 01:26:50,220 I don't know. 1281 01:26:54,730 --> 01:26:55,350 Pa? 1282 01:26:55,351 --> 01:26:57,340 Yeah. 1283 01:27:12,740 --> 01:27:14,240 Five of them. 1284 01:27:14,250 --> 01:27:16,749 You got any preference? 1285 01:27:16,750 --> 01:27:19,749 I'd prefer you didn't miss. 1286 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 And you? 1287 01:27:21,250 --> 01:27:24,750 This here scatter gun, I gotta get close. 1288 01:27:24,760 --> 01:27:26,630 (rifles cocking) 1289 01:27:30,010 --> 01:27:32,510 That's right, boys. 1290 01:27:34,520 --> 01:27:37,530 Just keep on a-walkin'. 1291 01:27:59,660 --> 01:28:01,160 (groans) 1292 01:28:02,540 --> 01:28:03,790 (yells) 1293 01:28:04,410 --> 01:28:05,410 (yells) 1294 01:28:08,800 --> 01:28:10,299 TUCKER: Don't retreat. 1295 01:28:10,300 --> 01:28:11,170 Hold your ground. 1296 01:28:11,171 --> 01:28:13,170 Hold your damned ground. 1297 01:28:15,560 --> 01:28:16,560 (groans) 1298 01:28:37,450 --> 01:28:39,960 Reginald. 1299 01:28:42,080 --> 01:28:43,699 Cole. 1300 01:28:43,700 --> 01:28:45,700 Son. 1301 01:28:46,200 --> 01:28:49,209 I'm sorry, son. 1302 01:28:49,210 --> 01:28:51,209 I'm sorry, Virgil. 1303 01:28:51,210 --> 01:28:52,710 I'm sorry, boy. 1304 01:29:05,470 --> 01:29:07,109 You want to give it up, Colonel? 1305 01:29:07,110 --> 01:29:10,109 You go straight to hell. 1306 01:29:10,110 --> 01:29:12,609 I didn't give it up at Canterbury Hill. 1307 01:29:12,610 --> 01:29:15,110 I didn't give it up at Shiloh. 1308 01:29:15,120 --> 01:29:17,630 And I ain't going to give it up now. 1309 01:29:19,120 --> 01:29:22,120 Can you get your arm up, Matt? 1310 01:29:23,620 --> 01:29:25,630 Yeah. 1311 01:29:29,250 --> 01:29:30,250 Take him. 1312 01:30:12,040 --> 01:30:15,039 How you feeling? 1313 01:30:15,040 --> 01:30:17,040 Like a lawman. 1314 01:30:20,550 --> 01:30:24,550 What do you say we get out of here? 1315 01:30:49,580 --> 01:30:51,080 (cow moos) 1316 01:30:52,580 --> 01:30:54,580 (horse neighing) 1317 01:31:03,340 --> 01:31:04,840 Beth. 1318 01:31:04,864 --> 01:31:05,864 88083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.