All language subtitles for Greys Anatomy 17x15 - Tradition (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,074 --> 00:00:11,052 In some residency programs, 2 00:00:11,076 --> 00:00:13,188 graduating surgeons get a wooden chair, 3 00:00:13,212 --> 00:00:16,224 emblazoned with the emblem of their program. 4 00:00:32,135 --> 00:00:34,080 When those residents become attendings, 5 00:00:34,104 --> 00:00:36,349 the chair usually goes in their office, 6 00:00:36,373 --> 00:00:39,552 where it collects dust for the rest of their careers. 7 00:00:39,576 --> 00:00:42,322 Relax. And come off the mouthpiece. 8 00:00:45,816 --> 00:00:48,227 Well, don't just stare at me. Did I pass? 9 00:00:48,251 --> 00:00:49,796 Not only did you pass, 10 00:00:49,820 --> 00:00:53,132 but your lung capacity is 50% greater than we'd expect. 11 00:00:53,156 --> 00:00:55,735 And your sats are consistently in the high 90s. 12 00:00:55,759 --> 00:00:57,637 - Mer, you killed it. - Yeah. 13 00:00:57,661 --> 00:01:00,740 So, as long as your labs check out, we're kicking you out. 14 00:01:00,764 --> 00:01:02,675 Are you happy? 15 00:01:02,699 --> 00:01:05,244 - I am happy. - I'm just not sure I believe you. 16 00:01:05,268 --> 00:01:06,779 We are going to have this framed. 17 00:01:06,803 --> 00:01:08,948 Well, I am. I'm having it framed. 18 00:01:08,972 --> 00:01:11,184 You give your program years of your life, 19 00:01:11,208 --> 00:01:12,785 your sweat, your tears, 20 00:01:12,809 --> 00:01:14,954 and in my case, at least, your blood, 21 00:01:14,978 --> 00:01:16,990 and your program gives you a chair. 22 00:01:17,014 --> 00:01:18,091 - Oh. - Please. 23 00:01:18,115 --> 00:01:20,293 Give me some good news. Is it happening? 24 00:01:20,317 --> 00:01:21,594 Is it finally happening? 25 00:01:21,618 --> 00:01:23,096 Yeah, looks like it's finally happening. 26 00:01:24,421 --> 00:01:26,833 Perez, let's get a clap-out ready. 27 00:01:26,857 --> 00:01:28,968 And you know what? Keep it quiet. 28 00:01:28,992 --> 00:01:30,870 I want it to be a surprise. 29 00:01:30,894 --> 00:01:33,006 Understood. I know how to handle a queen. 30 00:01:33,030 --> 00:01:35,942 - Ah. - Mm. 31 00:01:35,966 --> 00:01:38,678 DeLuca took such good care of her. 32 00:01:38,702 --> 00:01:40,902 We need to tell her about DeLuca. 33 00:01:41,527 --> 00:01:43,670 I wish he could see this. 34 00:01:44,922 --> 00:01:46,753 Maybe he can. 35 00:01:51,014 --> 00:01:53,159 I suppose it's a nice tradition, 36 00:01:53,183 --> 00:01:55,061 if you're into that sort of thing. 37 00:01:55,085 --> 00:01:56,696 And if you want a constant reminder 38 00:01:56,720 --> 00:01:58,665 of the hell you went through to get here. 39 00:01:58,689 --> 00:02:05,966 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:02:07,730 --> 00:02:09,342 Hey, you okay? 41 00:02:09,366 --> 00:02:11,177 Yeah. Sorry. I just, uh... 42 00:02:11,201 --> 00:02:13,212 I needed a minute to... 43 00:02:15,839 --> 00:02:17,283 Meredith's going home. 44 00:02:17,307 --> 00:02:18,885 She's going home. 45 00:02:18,909 --> 00:02:20,953 I mean, I haven't had good news since forever, 46 00:02:20,977 --> 00:02:23,289 and I-I know that we are still in the thick of things, 47 00:02:23,313 --> 00:02:26,626 but we're finally getting a handle on how to treat this. 48 00:02:26,650 --> 00:02:29,662 I actually feel hope. 49 00:02:29,686 --> 00:02:31,130 It's about time. 50 00:02:31,154 --> 00:02:32,511 Okay. 51 00:02:32,956 --> 00:02:34,500 - I'm ready. Let's go. Okay. - Okay. 52 00:02:34,524 --> 00:02:36,002 - Oh! Sorry. Sorry. - Sorry. Sorry. 53 00:02:36,026 --> 00:02:37,470 - Sorry. After you. Okay. - No, ser... Okay. 54 00:02:37,494 --> 00:02:38,838 Oh, my God. 55 00:03:11,394 --> 00:03:15,341 Scout is dressed and chewing on his plastic cat. 56 00:03:15,365 --> 00:03:17,677 It is a giraffe. 57 00:03:17,701 --> 00:03:19,178 I used to get dressed. 58 00:03:19,202 --> 00:03:20,913 Clothes are overrated. 59 00:03:20,937 --> 00:03:23,049 Says the man leaving for work. 60 00:03:23,073 --> 00:03:24,417 You sure you don't want to help Ellis 61 00:03:24,441 --> 00:03:25,707 with some finger painting? 62 00:03:26,064 --> 00:03:27,453 No, I'm good with work. 63 00:03:27,477 --> 00:03:29,989 If Nico ever sends me those post-op scans. 64 00:03:30,013 --> 00:03:32,859 I used to get texts about post-op scans. 65 00:03:36,018 --> 00:03:37,163 Oh, my God. 66 00:03:37,187 --> 00:03:38,564 - What? - Oh, my God! 67 00:03:38,588 --> 00:03:40,066 Mer's pulmonary function tests 68 00:03:40,090 --> 00:03:42,635 show a total lung capacity of almost 4 liters. 69 00:03:42,659 --> 00:03:43,703 That's amazing. 70 00:03:43,727 --> 00:03:45,104 And aren't her other numbers good enough 71 00:03:45,128 --> 00:03:47,473 to send her home instead of rehab? 72 00:03:47,497 --> 00:03:48,908 What if she comes home? 73 00:03:48,932 --> 00:03:52,078 What if she finally comes home? 74 00:03:52,102 --> 00:03:54,647 Oh, my God. Oh... my... God. 75 00:03:54,671 --> 00:03:56,249 Oh, my God. What if she finally comes home? 76 00:03:56,273 --> 00:03:57,350 This place is a dump. 77 00:03:57,374 --> 00:03:58,751 She is gonna report us for child abuse. 78 00:03:58,775 --> 00:03:59,852 What... What? Hang on. Hang... 79 00:03:59,876 --> 00:04:01,420 Look, if you start now, it's gonna take Ellis 80 00:04:01,444 --> 00:04:02,989 all of five minutes to undo the whole thing. 81 00:04:03,013 --> 00:04:05,591 How about I go to the hospital, confirm the good news, 82 00:04:05,615 --> 00:04:07,493 and I'll call you with an update? 83 00:04:07,517 --> 00:04:09,128 - That's a good idea. - Good. 84 00:04:09,152 --> 00:04:11,818 Yes. I will see you later. 85 00:04:12,622 --> 00:04:14,634 Oh, God! Oh! 86 00:04:16,927 --> 00:04:18,871 Why aren't you going? 87 00:04:18,895 --> 00:04:20,239 - Because you're crying. - No, no. 88 00:04:20,263 --> 00:04:21,474 This... This is gonna happen all day. 89 00:04:21,498 --> 00:04:22,608 Just go, go. 90 00:04:22,632 --> 00:04:25,244 Alright. 91 00:04:25,268 --> 00:04:26,612 Oh, God. 92 00:04:30,607 --> 00:04:32,652 - You didn't get my text. - Which one? 93 00:04:32,676 --> 00:04:33,986 The one about Dr. Grey. 94 00:04:34,010 --> 00:04:35,755 Oh. Yeah. 95 00:04:35,779 --> 00:04:38,391 One less person to wheel to the freezer truck. 96 00:04:38,415 --> 00:04:39,992 Gotta go. Incoming. 97 00:04:40,016 --> 00:04:42,261 Dr. Meredith Grey! 98 00:04:42,285 --> 00:04:45,932 Chief of general surgery?! Mentor to all?! 99 00:04:45,956 --> 00:04:49,302 Okay, so, you need to teach me everything you possibly can 100 00:04:49,326 --> 00:04:50,469 before you move back to Italy, 101 00:04:50,493 --> 00:04:52,038 which I'm a little devastated about 102 00:04:52,062 --> 00:04:55,174 because everyone says that you are the best OB. 103 00:04:55,198 --> 00:04:58,044 I did quit, but then I begged Bailey 104 00:04:58,068 --> 00:05:00,012 for my job back this morning. 105 00:05:00,036 --> 00:05:01,948 I am getting married instead. 106 00:05:01,972 --> 00:05:03,216 - What? Ha! - Yeah. 107 00:05:03,240 --> 00:05:06,552 - Congratulations! - Grazie mille. 108 00:05:06,576 --> 00:05:08,387 I'm still going back to Italy, though. 109 00:05:08,411 --> 00:05:10,289 - Oh. - Yeah. I'm only going for a month. 110 00:05:10,313 --> 00:05:12,992 I'll help where I can, and... 111 00:05:13,016 --> 00:05:14,994 I'll scatter my brother's ashes 112 00:05:15,018 --> 00:05:16,796 and, um, yeah, 113 00:05:16,820 --> 00:05:18,898 there will be plenty of rounds when I get back, 114 00:05:18,922 --> 00:05:21,901 but now I need you to update my patient roster 115 00:05:21,925 --> 00:05:23,236 while I find coffee. 116 00:05:23,260 --> 00:05:25,504 Oh, wait. I can get you coffee. 117 00:05:25,528 --> 00:05:27,340 - No. - Cappuccino? 118 00:05:27,364 --> 00:05:30,343 Uh, double espresso, but no, Dr. Wilson, y... 119 00:05:30,367 --> 00:05:31,777 Just call me Jo. 120 00:05:31,801 --> 00:05:33,112 Jo, you are an attending. 121 00:05:33,136 --> 00:05:34,736 You don't... Not anymore. 122 00:05:36,640 --> 00:05:38,351 Dr. Koracick. Thanks for meeting us. 123 00:05:38,375 --> 00:05:39,785 Do I know you? Your forehead 124 00:05:39,809 --> 00:05:41,120 and your irises look familiar. What... 125 00:05:41,144 --> 00:05:42,521 I'm an intern here. James Chee. 126 00:05:42,545 --> 00:05:44,790 He almost quit after his first day 127 00:05:44,814 --> 00:05:46,025 when you took over the class. 128 00:05:46,049 --> 00:05:48,561 Oh. Right. Not my finest moment. 129 00:05:48,585 --> 00:05:49,795 What do we have here, Chee? 130 00:05:49,819 --> 00:05:50,963 William Lawrence, 131 00:05:50,987 --> 00:05:52,965 a 68-year-old Suquamish and Duwamish man, 132 00:05:52,989 --> 00:05:55,668 presents with aphasia and right-sided paralysis. 133 00:05:55,692 --> 00:05:57,637 Hello, sir. What does a duck say? 134 00:06:00,030 --> 00:06:02,541 Yeah. Just making sure. 135 00:06:02,565 --> 00:06:04,310 Helm, call a stroke alert. I'll meet you in CT. 136 00:06:04,334 --> 00:06:05,444 Go, go, go, go, go. 137 00:06:05,468 --> 00:06:07,079 I treated him for COVID a couple months back 138 00:06:07,103 --> 00:06:08,648 at the urban Indian health clinic I work at 139 00:06:08,672 --> 00:06:10,349 - on my time off. - We're not paying you enough? 140 00:06:10,373 --> 00:06:12,385 He made a full recovery, but about a half an hour ago, 141 00:06:12,409 --> 00:06:14,120 his granddaughter brought him in like this. 142 00:06:14,144 --> 00:06:16,322 How's he doing? I-I'm his granddaughter. 143 00:06:16,346 --> 00:06:17,590 You have to save him. 144 00:06:17,614 --> 00:06:19,825 - That's the plan. - He's an elder in the tribe. 145 00:06:19,849 --> 00:06:21,060 A language keeper. 146 00:06:21,084 --> 00:06:22,161 Well, that doesn't change the plan. 147 00:06:22,185 --> 00:06:23,896 Dr. Chee, show Mr. Lawrence's granddaughter 148 00:06:23,920 --> 00:06:24,964 to the waiting tent. 149 00:06:24,988 --> 00:06:26,265 We'll update you when we know more. 150 00:06:26,289 --> 00:06:27,622 Come on. Let's go. 151 00:06:28,824 --> 00:06:31,704 So, you're going to fulfill 152 00:06:31,728 --> 00:06:34,573 this new leadership position from Boston? 153 00:06:34,597 --> 00:06:35,675 I am. 154 00:06:35,699 --> 00:06:37,877 Not here, in Seattle, where you work? 155 00:06:37,901 --> 00:06:39,691 For me. 156 00:06:40,870 --> 00:06:42,481 My official resignation. 157 00:06:42,505 --> 00:06:44,016 I have to take off first thing in the morning. 158 00:06:44,040 --> 00:06:45,818 - What?! - Bailey, I know it's sudden, 159 00:06:45,842 --> 00:06:46,986 and I apologize. 160 00:06:47,010 --> 00:06:48,688 It's just... It's a really good thing. 161 00:06:48,712 --> 00:06:49,956 The work I'm gonna be able to do, 162 00:06:49,980 --> 00:06:51,991 the changes we'll be able to enact from the foundation... 163 00:06:52,015 --> 00:06:54,549 It's gonna be really great for all of us. 164 00:06:58,253 --> 00:07:00,166 It would have been... Been better 165 00:07:00,190 --> 00:07:01,434 if you'd have left me a surgeon 166 00:07:01,458 --> 00:07:04,437 who's double board certified in plastics and ENT. 167 00:07:04,461 --> 00:07:06,272 Pretty good list of recommendations there 168 00:07:06,296 --> 00:07:07,673 - on the second page. - What? Wait. 169 00:07:07,697 --> 00:07:09,108 Why am I the only one who's surprised? 170 00:07:09,132 --> 00:07:11,699 - Did you know about this? - I did. 171 00:07:12,040 --> 00:07:14,335 It wasn't my news to share. 172 00:07:18,213 --> 00:07:19,952 I went to see my dad, 173 00:07:19,976 --> 00:07:22,321 who I realized my entire life has shown me 174 00:07:22,345 --> 00:07:24,803 exactly the kind of man I never want to be. 175 00:07:25,637 --> 00:07:31,097 Checked out and unwilling to really fight for anything. 176 00:07:34,090 --> 00:07:36,302 The two of you showed me the opposite. 177 00:07:36,326 --> 00:07:39,071 Example after example of not giving in 178 00:07:39,095 --> 00:07:40,673 to hopelessness and despair 179 00:07:40,697 --> 00:07:43,175 and consistently resist complacency. 180 00:07:43,199 --> 00:07:48,914 You get up over and over and over again and fight. 181 00:07:48,938 --> 00:07:51,784 I learned the kind of surgeon, the kind of father, 182 00:07:51,808 --> 00:07:55,254 the kind of person I wanted to become from you. 183 00:07:55,278 --> 00:07:57,912 I'm always gonna be grateful for that. 184 00:08:00,849 --> 00:08:02,549 We're proud of you, Avery. 185 00:08:03,174 --> 00:08:04,663 I'm proud of you, son. 186 00:08:07,056 --> 00:08:08,534 Thank you. 187 00:08:13,329 --> 00:08:15,374 Talk to you soon. 188 00:08:17,167 --> 00:08:20,780 To clarify what just happened, Jackson Avery is now... 189 00:08:20,804 --> 00:08:22,336 Our boss. 190 00:08:27,507 --> 00:08:30,010 I see that Ms. Mora was discharged this morning. 191 00:08:30,034 --> 00:08:33,442 And Evan Pearson. Wow. He was only here for three days. 192 00:08:33,467 --> 00:08:35,212 I'm not sure if our meds are getting more effective 193 00:08:35,236 --> 00:08:37,414 or the trends are changing, but we're seeing more patients 194 00:08:37,438 --> 00:08:39,149 - breeze in and out. - I need more doctors 195 00:08:39,173 --> 00:08:40,550 in order to keep up with the turnover. 196 00:08:40,574 --> 00:08:42,252 Already took care of it. 197 00:08:42,276 --> 00:08:44,488 Y-You called these guys? 198 00:08:44,512 --> 00:08:46,189 - Ouch. - No. Sorry. 199 00:08:46,213 --> 00:08:47,991 I just... I-I just thought that we would grab 200 00:08:48,015 --> 00:08:50,927 a few residents, not heads of departments. 201 00:08:50,951 --> 00:08:52,729 They said it was slow downstairs. 202 00:08:52,753 --> 00:08:54,865 Well, if you don't need us two, then... 203 00:08:54,889 --> 00:08:56,833 you know, I could just go back and check on the ICU or... 204 00:08:56,857 --> 00:08:58,368 No, no. I mean, it's just... 205 00:08:58,392 --> 00:09:00,237 You know, um, it's up to you. 206 00:09:00,261 --> 00:09:01,838 Do... Do you want to be up here? 207 00:09:01,862 --> 00:09:03,673 I just want to help. 208 00:09:03,697 --> 00:09:05,842 Well, it's probably just gonna be proning patients 209 00:09:05,866 --> 00:09:09,813 and checking vent settings and inspecting chest tubes, 210 00:09:09,837 --> 00:09:12,738 but, I mean, if you don't... if you don't mind. 211 00:09:13,078 --> 00:09:14,606 I'm happy to. 212 00:09:14,996 --> 00:09:18,188 So am I. If I'm still being asked. 213 00:09:18,212 --> 00:09:19,189 - Oh, um... - Yeah. 214 00:09:19,213 --> 00:09:21,280 - Okay, great. - Mm-hmm. Thanks. 215 00:09:23,750 --> 00:09:25,328 Was that normal? Are they, uh... 216 00:09:25,352 --> 00:09:27,063 My advice... Don't ask. 217 00:09:32,493 --> 00:09:34,137 You still have laps to do. 218 00:09:35,629 --> 00:09:37,941 I want to talk about something else. 219 00:09:37,965 --> 00:09:41,066 You're all making me feel as if I'm going to drop dead. 220 00:09:42,335 --> 00:09:43,413 Not that I blame you. 221 00:09:44,505 --> 00:09:46,905 So, Maggie, uh, when's the big day? 222 00:09:47,570 --> 00:09:50,542 Oh, you know, we're still considering our options. 223 00:09:50,949 --> 00:09:52,722 'Cause there's just a lot to plan. 224 00:09:52,746 --> 00:09:56,293 We don't want to do anything without his grandma and my dad. 225 00:09:56,317 --> 00:09:58,495 Oh, right, right. Of... Of course. Mm-hmm. 226 00:09:58,519 --> 00:10:00,130 Wait, have you even met Winston? 227 00:10:00,154 --> 00:10:02,566 Well, apparently, we've been in the same room together. 228 00:10:02,590 --> 00:10:03,633 - Yes. - Mm-hmm. 229 00:10:03,657 --> 00:10:04,634 But only on the phone, so... 230 00:10:04,658 --> 00:10:06,102 Pierce locked that down. 231 00:10:06,126 --> 00:10:08,071 Well, so did we. 232 00:10:08,095 --> 00:10:09,940 He signed a five-year contract. 233 00:10:09,964 --> 00:10:12,876 Well, Zola cannot stop talking about his dance moves, 234 00:10:12,900 --> 00:10:14,177 so I think he's in. 235 00:10:16,971 --> 00:10:18,748 So, what else? 236 00:10:18,772 --> 00:10:20,283 Um... 237 00:10:20,307 --> 00:10:22,752 Jackson's moving to Boston to... 238 00:10:22,776 --> 00:10:24,588 run the Fox Foundation. 239 00:10:24,612 --> 00:10:26,022 What about Catherine? 240 00:10:26,046 --> 00:10:27,724 It should be interesting. 241 00:10:27,748 --> 00:10:29,426 It's sad, is what it is. 242 00:10:29,450 --> 00:10:30,760 Okay. 243 00:10:30,784 --> 00:10:33,063 Any other tragedies I should know about? 244 00:10:35,923 --> 00:10:37,868 Um... well, it'll be tragic 245 00:10:37,892 --> 00:10:39,503 if you have to spend one more night here. 246 00:10:39,527 --> 00:10:40,804 - Yes. Come on. - On your feet. 247 00:10:40,828 --> 00:10:42,239 - Come on. - Let's go. Chop, chop. Come on. 248 00:10:42,263 --> 00:10:43,507 Ooh. 249 00:10:43,531 --> 00:10:45,175 Have I ever told you that my days 250 00:10:45,199 --> 00:10:46,885 of wearing ugly bridesmaid dresses are over? 251 00:10:48,135 --> 00:10:50,544 Who said you were going to be a bridesmaid? 252 00:10:56,409 --> 00:10:59,856 Uh, looks like he had an ischemic stroke 253 00:10:59,880 --> 00:11:02,681 on the left side of his brain due to... 254 00:11:04,784 --> 00:11:07,063 Probably that. 255 00:11:07,087 --> 00:11:09,666 And by that, you mean the large clot 256 00:11:09,690 --> 00:11:12,030 in his internal carotid artery? 257 00:11:12,693 --> 00:11:15,238 Okay, book an IR suite, please. 258 00:11:15,262 --> 00:11:18,108 Unless you have some place else to be. 259 00:11:18,132 --> 00:11:21,945 Dr. Sellers... Dr. Marty Sellers, 4619. 260 00:11:24,471 --> 00:11:27,306 Hey, Luna. Meet your new roomie. 261 00:11:28,408 --> 00:11:30,220 Hey. 262 00:11:30,244 --> 00:11:31,354 Vanilla? 263 00:11:31,378 --> 00:11:32,789 Vanelle. 264 00:11:32,813 --> 00:11:34,224 That's your handwriting? 265 00:11:34,248 --> 00:11:36,359 Yeah. I just... Oh. I, uh... 266 00:11:36,383 --> 00:11:37,561 Sorry. I was in a rush. 267 00:11:37,585 --> 00:11:38,828 Great. That's what we'll tell the parents 268 00:11:38,852 --> 00:11:40,497 when it's wrong on the birth certificate. 269 00:11:40,521 --> 00:11:42,165 Crap. Give me a pen. 270 00:11:44,541 --> 00:11:45,701 _ 271 00:11:45,725 --> 00:11:47,370 Go. I got it. 272 00:11:52,666 --> 00:11:54,311 Wow. 273 00:11:54,335 --> 00:11:55,579 That's, um... 274 00:11:55,603 --> 00:11:57,033 Yeah. 275 00:11:59,473 --> 00:12:03,520 Well, you're lucky I'm in pink scrubs today, 276 00:12:03,544 --> 00:12:06,411 so I can take a little extra sad. 277 00:12:07,513 --> 00:12:08,692 Well, you look good in them. 278 00:12:08,716 --> 00:12:10,093 Happy. 279 00:12:10,117 --> 00:12:13,063 Turns out you can change careers 280 00:12:13,087 --> 00:12:14,297 in the middle of a pandemic, I guess. 281 00:12:14,321 --> 00:12:16,455 Yeah. We're totally normal. 282 00:12:19,325 --> 00:12:21,259 These last couple months, um... 283 00:12:22,795 --> 00:12:24,908 Thank you. 284 00:12:24,932 --> 00:12:26,910 You're thanking me for all the sex? 285 00:12:26,934 --> 00:12:29,980 I'm thanking you for being a good friend, 286 00:12:30,004 --> 00:12:32,315 especially when I really needed one. 287 00:12:32,339 --> 00:12:33,683 Okay. 288 00:12:33,707 --> 00:12:34,739 Also, 289 00:12:34,763 --> 00:12:36,853 - the sex is worth... worth a thank you. - Yeah. 290 00:12:38,946 --> 00:12:44,194 Well, thank you for saying goodbye in person 291 00:12:44,218 --> 00:12:45,762 and not in a letter, 292 00:12:45,786 --> 00:12:48,798 and for being... 293 00:12:48,822 --> 00:12:51,267 - A bridge. - You're more than a bridge. 294 00:12:51,291 --> 00:12:53,570 You're a friend. 295 00:12:53,594 --> 00:12:57,807 When I feel like I have fewer and fewer of those. 296 00:12:59,833 --> 00:13:02,946 It's Carina. A patient's fully dilated and effaced. 297 00:13:02,970 --> 00:13:04,948 Now that you're a resident again, 298 00:13:04,972 --> 00:13:06,483 I do have some dry cleaning I need picked up 299 00:13:06,507 --> 00:13:07,684 before I leave town. 300 00:13:07,708 --> 00:13:09,919 Can't hear you. But good luck saving the world. 301 00:13:09,943 --> 00:13:11,588 Bye. 302 00:13:30,397 --> 00:13:32,642 Whatever happened to putting in your two weeks? 303 00:13:32,666 --> 00:13:34,444 One day's notice. 304 00:13:34,468 --> 00:13:36,980 You know, Avery should have to hire his own replacement, 305 00:13:37,004 --> 00:13:38,648 - as far as I'm concerned. - Yeah. 306 00:13:38,672 --> 00:13:40,650 Any word on Meredith's morning labs? 307 00:13:40,674 --> 00:13:43,053 Uh, I keep refreshing my e-mail, and nothing. 308 00:13:43,077 --> 00:13:44,603 - Mm-hmm. - But I have every reason 309 00:13:44,627 --> 00:13:45,755 to believe that... 310 00:13:45,779 --> 00:13:47,223 Oh. Hello. 311 00:13:47,247 --> 00:13:49,358 - Yeah? - Oh, the physical therapy 312 00:13:49,382 --> 00:13:51,494 gave clearance. 313 00:13:51,518 --> 00:13:53,096 Just as I suspected. 314 00:13:53,120 --> 00:13:57,634 There's no longer any medical reason to keep her here. 315 00:13:57,658 --> 00:14:00,070 You can't keep not telling her, Bailey. 316 00:14:00,094 --> 00:14:04,474 I know. I-I just don't want to. 317 00:14:04,498 --> 00:14:06,676 Meredith's gonna be clapped out tonight, 318 00:14:06,700 --> 00:14:08,278 and if Andrew DeLuca were alive, 319 00:14:08,302 --> 00:14:11,514 you can bet he'd be the first in line to cheer her on. 320 00:14:11,538 --> 00:14:14,673 She needs to know he won't be here. 321 00:14:16,381 --> 00:14:18,688 Mm-hmm. 322 00:14:18,712 --> 00:14:21,558 I'll remove the clot with a catheter endovascularly 323 00:14:21,582 --> 00:14:22,826 and then place a stent. 324 00:14:22,850 --> 00:14:24,227 Once the blood flow's been restored, 325 00:14:24,251 --> 00:14:26,529 we're hopeful that his symptoms will improve, uh, 326 00:14:26,553 --> 00:14:27,731 fairly quickly. 327 00:14:27,755 --> 00:14:31,234 He has teachings, stories that have been passed down 328 00:14:31,258 --> 00:14:33,369 for hundreds of years in Lushootseed, 329 00:14:33,393 --> 00:14:36,873 the ancestral language of our people and this land. 330 00:14:36,897 --> 00:14:39,008 I tried to learn them as much as I can, 331 00:14:39,032 --> 00:14:42,212 but it's a full-time job, and I already have one of those. 332 00:14:43,337 --> 00:14:45,115 We can't lose him. 333 00:14:45,139 --> 00:14:46,349 Indigenous communities 334 00:14:46,373 --> 00:14:48,818 have already lost so many elders to COVID. 335 00:14:48,842 --> 00:14:50,086 We've been hit hard. 336 00:14:50,110 --> 00:14:51,154 The clinic's been packed, 337 00:14:51,178 --> 00:14:52,756 and still doesn't have enough PPE. 338 00:14:52,780 --> 00:14:54,457 The government was supposed to send in a shipment, but... 339 00:14:54,481 --> 00:14:56,860 Let me guess... All booties. 340 00:14:56,884 --> 00:14:58,464 Body bags. 341 00:14:59,590 --> 00:15:01,498 I'm... Oh, I'm so sorry. 342 00:15:01,522 --> 00:15:02,766 That's awful. 343 00:15:02,790 --> 00:15:04,467 Tribes in other parts of the country 344 00:15:04,491 --> 00:15:06,703 with less access to healthcare and running water 345 00:15:06,727 --> 00:15:08,204 have it worse, 346 00:15:08,228 --> 00:15:10,695 but we believe we're all connected, 347 00:15:11,019 --> 00:15:12,764 like my Din� friend here. 348 00:15:13,104 --> 00:15:16,946 Mary Ann, I'm gonna look out for your grandfather. 349 00:15:16,970 --> 00:15:18,181 I'm gonna do everything I can 350 00:15:18,205 --> 00:15:19,849 to make sure he can pass down his knowledge 351 00:15:19,873 --> 00:15:21,673 to little junior in there. 352 00:15:21,946 --> 00:15:23,386 Thank you so much... 353 00:15:23,410 --> 00:15:25,255 - Oh! - Mary Ann, are you okay? 354 00:15:25,279 --> 00:15:26,456 Helm, Chee, get a wheelchair. 355 00:15:26,480 --> 00:15:27,791 - She's not due yet. - Okay, okay. 356 00:15:27,815 --> 00:15:29,325 Breathe. Breathe. Breathe. 357 00:15:29,349 --> 00:15:30,515 - It's alright. - I need my husband! 358 00:15:34,673 --> 00:15:36,620 Okay, Mary Ann, when's your due date? 359 00:15:36,644 --> 00:15:38,216 In five days. 360 00:15:38,241 --> 00:15:40,842 Any past medical issues or surgeries? 361 00:15:41,177 --> 00:15:43,889 Okay, Mary Ann, you're 8 centimeters dilated. 362 00:15:43,913 --> 00:15:45,591 You're having this baby today. 363 00:15:45,615 --> 00:15:47,259 T-This can't be happening right now. 364 00:15:47,283 --> 00:15:50,162 Um, my OB at the clinic. Dr. Mills. 365 00:15:50,186 --> 00:15:52,264 I-I'm supposed to have this baby there with her. 366 00:15:52,288 --> 00:15:53,732 It's okay. Dr. Wilson here will call... 367 00:15:53,756 --> 00:15:55,300 ...and see if she's available to join us. 368 00:15:55,324 --> 00:15:56,668 - Mm-hmm. Yeah. - And my parents, 369 00:15:56,692 --> 00:15:58,370 - and... and my husband. - Everyone. 370 00:15:58,394 --> 00:15:59,538 I will call everybody. 371 00:15:59,562 --> 00:16:01,540 Oh, my grandfather! His surgery. 372 00:16:01,564 --> 00:16:02,708 I'm on my way. 373 00:16:04,233 --> 00:16:07,479 That's one impressive thrombus right there. 374 00:16:07,503 --> 00:16:09,615 Helm, pop quiz... 375 00:16:09,639 --> 00:16:12,773 What's the normal etiology of an ischemic stroke? 376 00:16:13,742 --> 00:16:16,501 Hello?! Did that sound rhetorical? 377 00:16:17,213 --> 00:16:18,824 I, um... 378 00:16:18,848 --> 00:16:20,459 - I don't remember. - Hmm. 379 00:16:20,483 --> 00:16:22,227 You don't remember, or you weren't paying attention? 380 00:16:22,251 --> 00:16:23,362 Where do you need me? 381 00:16:23,386 --> 00:16:24,685 Schmitt, step right up. 382 00:16:25,259 --> 00:16:26,398 What's he doing here? 383 00:16:26,422 --> 00:16:28,233 He's taking over for you. Call me old fashioned, 384 00:16:28,257 --> 00:16:30,669 but I think our patients deserve surgeons 385 00:16:30,693 --> 00:16:33,005 who can at least muster the strength 386 00:16:33,029 --> 00:16:35,262 to pretend to want to be here. 387 00:16:35,812 --> 00:16:37,142 Fine. 388 00:16:47,876 --> 00:16:50,889 - Hey. - Oh, uh, any updates on Mer? 389 00:16:50,913 --> 00:16:54,080 I've been too busy to check, but I'll ask Teddy. 390 00:16:54,584 --> 00:16:56,161 I miss something? 391 00:16:56,185 --> 00:16:58,197 Nope. No. Um... no. 392 00:16:58,221 --> 00:17:01,633 Where do you keep your... incentive spirometers? 393 00:17:01,657 --> 00:17:03,001 Okay, what's going on? 394 00:17:03,025 --> 00:17:04,570 Sorry. It's just the new guy 395 00:17:04,594 --> 00:17:06,905 - trying to get the lay of the land. - Mm-hmm. 396 00:17:08,197 --> 00:17:10,042 Alright, I couldn't help but notice earlier, 397 00:17:10,066 --> 00:17:11,852 you and Altman seemed... 398 00:17:11,876 --> 00:17:13,278 - friendlier today. - Mm. 399 00:17:13,302 --> 00:17:14,813 So I... But it's not my business. 400 00:17:14,837 --> 00:17:16,081 It's not my business. 401 00:17:16,105 --> 00:17:18,016 You know, I couldn't explain it, even if I tried. 402 00:17:18,040 --> 00:17:20,018 Which is fine, you know? 403 00:17:20,042 --> 00:17:22,020 Privacy is in short supply these days. 404 00:17:23,713 --> 00:17:25,424 I can't wait to get mine back. 405 00:17:25,448 --> 00:17:27,759 As soon as Mer's got her house under control, 406 00:17:27,783 --> 00:17:29,595 Amelia and I are out of there. 407 00:17:29,619 --> 00:17:31,117 Mm. 408 00:17:31,654 --> 00:17:32,831 What? 409 00:17:32,855 --> 00:17:33,899 Good luck with that. 410 00:17:33,923 --> 00:17:35,567 - Incoming. Okay. - Yep. Let's go. 411 00:17:44,300 --> 00:17:45,677 That was a big one. 412 00:17:45,701 --> 00:17:48,013 Uh, contractions are three minutes apart. 413 00:17:48,037 --> 00:17:49,748 They're getting closer together. 414 00:17:49,772 --> 00:17:50,771 It's almost time. 415 00:17:51,889 --> 00:17:52,933 Okay. 416 00:17:52,972 --> 00:17:54,052 The good news is, 417 00:17:54,076 --> 00:17:56,321 is that your husband and parents are on the way. 418 00:17:56,345 --> 00:17:57,756 The bad news is that Dr. Mills 419 00:17:57,780 --> 00:17:59,258 had an emergent premature delivery 420 00:17:59,282 --> 00:18:01,660 and won't be able to make it. Twins. 421 00:18:01,684 --> 00:18:04,496 I was supposed to be with the same OB that delivered me. 422 00:18:04,520 --> 00:18:06,531 I'm so sorry. 423 00:18:06,555 --> 00:18:09,635 But I promise, we'll take great care of you and your baby. 424 00:18:09,659 --> 00:18:12,026 Oh. How's my grandfather? 425 00:18:12,134 --> 00:18:14,452 Oh, that's me, too. Got it. 426 00:18:16,078 --> 00:18:17,609 Before I'm in too much pain 427 00:18:17,633 --> 00:18:19,077 to remember my own name... 428 00:18:19,101 --> 00:18:21,480 ...do you think you could save the placenta for me? 429 00:18:21,504 --> 00:18:22,848 Of course. 430 00:18:22,872 --> 00:18:25,713 We're taught to bury it on Suquamish land, 431 00:18:26,839 --> 00:18:29,588 so she always knows where her home is. 432 00:18:29,612 --> 00:18:32,324 Mm. That's beautiful. 433 00:18:34,050 --> 00:18:36,929 Deploying the stent. 434 00:18:36,953 --> 00:18:39,019 Is Dr. Helm coming back? 435 00:18:39,435 --> 00:18:41,300 She is not. 436 00:18:41,324 --> 00:18:43,001 So, you... you met our friend William 437 00:18:43,025 --> 00:18:44,336 at the Indian Health Clinic? 438 00:18:44,360 --> 00:18:46,972 Yes, sir. I volunteer on my time off. 439 00:18:46,996 --> 00:18:48,907 Mostly primary care visits, 440 00:18:48,931 --> 00:18:50,242 but there's also an apothecary, 441 00:18:50,266 --> 00:18:52,644 so sometimes I'll make salves for burns and scars 442 00:18:52,668 --> 00:18:54,846 using local plant medicine. 443 00:18:54,870 --> 00:18:57,549 Other times, we use traditional practices 444 00:18:57,573 --> 00:18:59,718 like prayer and song. 445 00:18:59,742 --> 00:19:01,887 And I do a lot of smudging. 446 00:19:01,911 --> 00:19:02,888 What's that? 447 00:19:02,912 --> 00:19:04,256 Burning sage, right? 448 00:19:04,280 --> 00:19:06,124 Or, uh... tobacco? 449 00:19:06,148 --> 00:19:07,426 - Here they use cedar. - Mm. 450 00:19:07,450 --> 00:19:09,594 But I'm Navajo, and we use tobacco. 451 00:19:09,618 --> 00:19:11,830 It's one tradition a lot of tribes have in common. 452 00:19:11,854 --> 00:19:13,165 Hey. 453 00:19:13,189 --> 00:19:14,766 Any update for Mary Ann? 454 00:19:14,790 --> 00:19:16,435 Oh, just have to shoot one more angiogram... 455 00:19:16,459 --> 00:19:18,370 ...to make sure the blood flow has been restored 456 00:19:18,394 --> 00:19:19,404 and he should be good to go. 457 00:19:19,428 --> 00:19:21,494 Great. Okay. 458 00:19:22,398 --> 00:19:24,076 Did we run out of blue scrubs? 459 00:19:24,100 --> 00:19:25,811 Oh, she changed specialties. 460 00:19:25,835 --> 00:19:27,512 Yeah, but really. 461 00:19:27,536 --> 00:19:28,947 That's really what happened. 462 00:19:28,971 --> 00:19:31,016 She was sick of general. 463 00:19:34,276 --> 00:19:35,741 Dr. Koracick? 464 00:19:37,358 --> 00:19:38,991 Fluoro. 465 00:19:39,147 --> 00:19:40,826 So, you're ditching us? 466 00:19:40,850 --> 00:19:42,894 Well, I mean, in fairness, I saved you. 467 00:19:42,918 --> 00:19:44,196 So anything after this 468 00:19:44,220 --> 00:19:46,131 is really gonna feel like a letdown anyway. 469 00:19:46,155 --> 00:19:47,866 Right, because that was all you. 470 00:19:47,890 --> 00:19:49,735 I mean, Altman kind of helped out. 471 00:19:49,759 --> 00:19:51,703 I think I recall Bailey and Richard 472 00:19:51,727 --> 00:19:52,904 being there now and then. 473 00:19:52,928 --> 00:19:55,219 But, yeah, I did... I did the heavy lifting, mostly. 474 00:19:55,865 --> 00:19:57,876 Do you know how cold it gets in Boston? 475 00:19:57,900 --> 00:19:59,077 Yes, Meredith. 476 00:19:59,101 --> 00:20:02,347 I did spend the first 18 years of my life there. 477 00:20:02,371 --> 00:20:04,282 Well, good luck finding any racism. 478 00:20:07,909 --> 00:20:10,655 So, what's first on the agenda? 479 00:20:10,679 --> 00:20:14,793 Making sure the girls are settled in, happy. 480 00:20:14,817 --> 00:20:17,029 And then change the world? 481 00:20:17,053 --> 00:20:18,585 And then change the world. 482 00:20:20,321 --> 00:20:24,124 So... I win. 483 00:20:24,624 --> 00:20:26,071 How's that? 484 00:20:26,095 --> 00:20:28,961 I'm the last man standing. 485 00:20:29,265 --> 00:20:32,177 It was you and me, from our residency class. 486 00:20:32,201 --> 00:20:35,280 Everyone else has either abandoned me or died. 487 00:20:35,304 --> 00:20:37,349 We were the only two left. 488 00:20:37,373 --> 00:20:38,784 You think they're giving out a medal for that? 489 00:20:38,808 --> 00:20:40,285 I could... I could stick around. 490 00:20:40,309 --> 00:20:43,143 They probably should, because it sucks. 491 00:20:43,517 --> 00:20:45,057 Yeah. 492 00:20:45,081 --> 00:20:46,425 Did I ever tell you what I thought 493 00:20:46,449 --> 00:20:47,793 the first time I met you? 494 00:20:47,817 --> 00:20:51,129 Oh, God. Um..."legacy hire," probably. 495 00:20:51,153 --> 00:20:52,330 - Or, "Is he single?" maybe? - No. 496 00:20:52,354 --> 00:20:54,066 No. No, no, no, "legacy hire" is what I... 497 00:20:54,090 --> 00:20:55,467 Is what I meant, yeah. 498 00:20:55,491 --> 00:20:58,826 I thought, "That's a big name to live up to." 499 00:20:59,325 --> 00:21:01,706 - I mean, you would know. - Mm. 500 00:21:01,730 --> 00:21:04,976 I honestly can't imagine a time when the name wasn't ruined. 501 00:21:05,000 --> 00:21:06,611 It isn't ruined. 502 00:21:06,635 --> 00:21:08,647 It took some well-deserved hits, 503 00:21:08,671 --> 00:21:10,816 and you are making it your own. 504 00:21:10,840 --> 00:21:12,806 You're reinventing it. 505 00:21:13,506 --> 00:21:14,653 I'm impressed. 506 00:21:14,677 --> 00:21:16,455 Well, don't give up hope. There's still plenty of time 507 00:21:16,479 --> 00:21:18,090 for you to make something of your life, kid. 508 00:21:20,149 --> 00:21:21,660 Okay, now you can go. 509 00:21:24,308 --> 00:21:26,498 I guess this is, uh... 510 00:21:26,522 --> 00:21:28,300 the real thing, huh? This is it. 511 00:21:28,324 --> 00:21:30,035 You're not gonna come to my clap-out? 512 00:21:30,059 --> 00:21:31,636 How do you know about the clap-out? 513 00:21:31,660 --> 00:21:33,805 Are you new here? No one can keep a secret. 514 00:21:33,829 --> 00:21:35,468 - Oh, God. - I mean, I know 515 00:21:35,492 --> 00:21:37,476 it's become a tradition, but it really feels... 516 00:21:37,500 --> 00:21:38,977 It's a little too much. I know. 517 00:21:39,001 --> 00:21:41,113 Yeah. I mean, I survived, 518 00:21:41,137 --> 00:21:44,316 and so many people haven't and won't. 519 00:21:44,340 --> 00:21:47,119 And not because I did anything special. 520 00:21:47,143 --> 00:21:48,286 Just because I'm lucky 521 00:21:48,310 --> 00:21:50,722 and I have the privilege of great health care. 522 00:21:50,746 --> 00:21:53,547 I should be applauding the people who took care of me. 523 00:21:54,004 --> 00:21:55,660 This place almost broke with you sick, 524 00:21:55,684 --> 00:21:58,930 so maybe let them celebrate a win, huh? 525 00:21:58,954 --> 00:22:00,799 Yeah. It just feels... 526 00:22:00,823 --> 00:22:03,301 I feel you, but none of them are gonna stop. 527 00:22:03,325 --> 00:22:04,736 They're all gonna be there. I'll be there. 528 00:22:04,760 --> 00:22:07,351 I just didn't want that to be our, uh... 529 00:22:08,864 --> 00:22:11,731 I-I didn't want it to be our goodbye. 530 00:22:12,468 --> 00:22:15,147 I don't want this to be our big goodbye. 531 00:22:22,478 --> 00:22:24,869 You go give 'em hell, Avery. 532 00:22:26,982 --> 00:22:29,461 Well, thanks for showing me how. 533 00:22:48,002 --> 00:22:49,169 We were made for being trailblazers. 534 00:22:52,968 --> 00:22:54,913 Oh, I can't... I can't do this. 535 00:22:54,937 --> 00:22:56,181 You can. And you will. 536 00:22:56,205 --> 00:22:57,549 Yeah, you're almost there. 537 00:23:04,313 --> 00:23:06,424 Okay, Mary Ann, at the count of three. 538 00:23:06,448 --> 00:23:07,759 You ready? 539 00:23:07,783 --> 00:23:08,760 Good. 540 00:23:12,288 --> 00:23:13,832 One, two... 541 00:23:15,424 --> 00:23:17,369 Good. 542 00:23:17,393 --> 00:23:18,970 Okay, good, good, good. 543 00:23:21,330 --> 00:23:23,771 There she is. 544 00:23:41,450 --> 00:23:43,228 Hello, Rosie. 545 00:23:43,252 --> 00:23:45,096 Okay, Wilson, begin fundal massage. 546 00:23:45,120 --> 00:23:47,299 Once we cut the cord, we'll deliver the placenta. 547 00:24:02,171 --> 00:24:05,016 They teach you that at the clinic? 548 00:24:05,040 --> 00:24:07,352 No. Grew up with it. 549 00:24:07,376 --> 00:24:09,487 I was born into a family of healers. 550 00:24:09,511 --> 00:24:10,522 Same here. 551 00:24:10,546 --> 00:24:11,823 Only change "healer" 552 00:24:11,847 --> 00:24:14,592 to failed Broadway singer and substitute math teacher. 553 00:24:16,018 --> 00:24:18,830 Mr. Lawrence, how are you feeling? 554 00:24:18,854 --> 00:24:20,365 I've been better. 555 00:24:20,389 --> 00:24:22,767 Well, given the day you had, that's to be expected. 556 00:24:22,791 --> 00:24:24,869 Can you tell Mary Ann I'm okay? 557 00:24:24,893 --> 00:24:26,004 Yeah, as soon as she's settled. 558 00:24:26,028 --> 00:24:27,372 Squeeze my fingers. 559 00:24:27,396 --> 00:24:28,973 Your great-granddaughter was jealous 560 00:24:28,997 --> 00:24:30,342 of all the fun that you were having. 561 00:24:30,366 --> 00:24:31,876 She decided to make an appearance. 562 00:24:31,900 --> 00:24:33,311 She had the baby? 563 00:24:33,335 --> 00:24:35,246 She did. So, get some rest, 564 00:24:35,270 --> 00:24:37,148 and we'll be back soon and set you up 565 00:24:37,172 --> 00:24:39,050 with the, uh, time-honored COVID tradition 566 00:24:39,074 --> 00:24:42,454 of meeting new family members over video chat. 567 00:24:42,478 --> 00:24:44,778 Okay? 568 00:24:45,050 --> 00:24:47,525 You know, Amelia wants out more than I do. 569 00:24:47,549 --> 00:24:49,094 It's one of the only things she talks about. 570 00:24:49,118 --> 00:24:50,695 Well, talking about it and doing it 571 00:24:50,719 --> 00:24:51,930 are two very different things. 572 00:24:51,954 --> 00:24:53,865 Historically speaking at least. 573 00:24:53,889 --> 00:24:55,266 Didn't you and her share a house? 574 00:24:55,290 --> 00:24:58,336 Yeah, we did, but Meredith's house... it just has this power. 575 00:24:58,360 --> 00:24:59,871 It's like a magnetic pull. 576 00:24:59,895 --> 00:25:01,873 Karev used to call it the Sister House, 577 00:25:01,897 --> 00:25:03,875 because no matter who else lives there, 578 00:25:03,899 --> 00:25:05,510 you're just kind of in their orbit. 579 00:25:05,534 --> 00:25:07,112 - They do have a special bond. - Mm. 580 00:25:07,136 --> 00:25:08,880 Okay, you're making it sound like a coven. 581 00:25:08,904 --> 00:25:10,181 - It's just a house. - Sure. 582 00:25:10,205 --> 00:25:11,549 It's nice there, man. 583 00:25:11,573 --> 00:25:13,651 It always smells like toasted waffles in the kitchen, 584 00:25:13,675 --> 00:25:15,653 and the kids are excited when you walk through the door. 585 00:25:15,677 --> 00:25:16,888 I never had that growing up. 586 00:25:16,912 --> 00:25:19,290 Well, me either. But I think I've filled my quota. 587 00:25:19,314 --> 00:25:20,825 I miss my house. And my bed. 588 00:25:20,849 --> 00:25:22,093 And my guitar picks. 589 00:25:22,117 --> 00:25:23,862 And quiet. God, I miss quiet. 590 00:25:23,886 --> 00:25:25,964 Well, quiet is overrated. 591 00:25:25,988 --> 00:25:27,198 Hard disagree. 592 00:25:27,222 --> 00:25:28,900 When Meredith comes back, 593 00:25:28,924 --> 00:25:31,136 there will literally be too many people in the house. 594 00:25:31,160 --> 00:25:33,805 It'll probably break fire codes, so we gotta go. 595 00:25:33,829 --> 00:25:35,573 - Totally. On your side. - Me, too. 596 00:25:35,597 --> 00:25:37,175 And there's a reason that I got my own place 597 00:25:37,199 --> 00:25:38,510 - before I moved here. - Hmm. 598 00:25:38,534 --> 00:25:39,778 So that's it? 599 00:25:39,802 --> 00:25:41,513 I'm trapped? 600 00:25:41,537 --> 00:25:42,803 Pretty much. 601 00:25:46,207 --> 00:25:48,319 Oh, I hate this. 602 00:25:48,343 --> 00:25:49,654 I do, too. 603 00:25:49,678 --> 00:25:53,547 But nobody would be happier for her to go home than DeLuca. 604 00:25:56,038 --> 00:25:57,517 Okay. 605 00:26:06,595 --> 00:26:07,694 What is it? 606 00:26:09,556 --> 00:26:11,457 What? Pleural effusion? 607 00:26:12,400 --> 00:26:14,479 The physical therapist changed his mind about rehab? 608 00:26:14,503 --> 00:26:17,649 No, no, no. Nothing like that. 609 00:26:17,673 --> 00:26:20,151 Then what is it? 610 00:26:20,175 --> 00:26:23,941 M-Meredith, there is something we need to tell you. 611 00:26:24,346 --> 00:26:25,990 It's about Andrew. 612 00:26:34,256 --> 00:26:35,600 He's okay. 613 00:26:35,624 --> 00:26:39,237 Meredith... he's not. 614 00:26:48,871 --> 00:26:53,017 He... is with his mother. 615 00:27:08,710 --> 00:27:11,189 Your grandfather is fine. 616 00:27:11,213 --> 00:27:14,659 He is awake and asking to see his great-granddaughter. 617 00:27:14,683 --> 00:27:17,061 - One new life and one saved. - Mm. 618 00:27:17,085 --> 00:27:18,635 I told you nothing could kill that man. 619 00:27:19,655 --> 00:27:21,165 I want to thank both of you. 620 00:27:21,189 --> 00:27:24,335 We... haven't had the best of experiences 621 00:27:24,359 --> 00:27:25,637 in big hospitals. 622 00:27:25,661 --> 00:27:27,805 Oh, it's our pleasure. 623 00:27:27,829 --> 00:27:29,807 When could he meet our baby girl? 624 00:27:29,831 --> 00:27:33,111 It should be any time now. 625 00:27:33,135 --> 00:27:34,145 Oh. There you go. 626 00:27:34,169 --> 00:27:36,347 Right. Someone wants to say hello. 627 00:27:38,572 --> 00:27:40,151 What'd I tell you? 628 00:27:40,175 --> 00:27:41,319 Pretty cute, huh? 629 00:27:41,343 --> 00:27:43,187 She's perfect. 630 00:27:43,211 --> 00:27:44,489 She has your eyes. 631 00:27:44,513 --> 00:27:46,491 And your... feet. 632 00:27:47,549 --> 00:27:49,149 Thank you for that. 633 00:27:51,018 --> 00:27:53,781 Oh! Hi. Hi, Rosie. 634 00:27:55,937 --> 00:27:57,670 I'll be right back. 635 00:27:58,159 --> 00:27:59,504 Dr. DeLuca. 636 00:27:59,528 --> 00:28:00,972 Carina. 637 00:28:00,996 --> 00:28:02,840 Carina. Um... 638 00:28:02,864 --> 00:28:05,076 before you go, I just... 639 00:28:05,100 --> 00:28:07,086 I just wanted to say that, um... 640 00:28:08,537 --> 00:28:12,172 your brother was incredibly kind to me. 641 00:28:12,591 --> 00:28:15,620 He was good. 642 00:28:15,644 --> 00:28:17,622 He was noble. 643 00:28:17,646 --> 00:28:18,756 He was sweet. 644 00:28:18,780 --> 00:28:19,857 And he was brave. 645 00:28:19,881 --> 00:28:22,627 And I-I just... I just want to say that. 646 00:28:22,651 --> 00:28:26,097 I know that you're going to scatter his ashes. 647 00:28:26,121 --> 00:28:31,169 And I'm so incredibly grateful to have known him. 648 00:28:32,761 --> 00:28:34,238 Thank you. 649 00:28:34,796 --> 00:28:37,508 And beautiful work today. 650 00:28:47,846 --> 00:28:49,673 What's her name? 651 00:28:49,698 --> 00:28:51,431 Rosie. 652 00:28:51,456 --> 00:28:53,489 After Mom. 653 00:28:53,514 --> 00:28:56,882 Rosie, I'm your scapa. 654 00:28:56,918 --> 00:28:58,796 Your great-grandfather. 655 00:28:58,820 --> 00:29:01,866 This is your mother and your father. 656 00:29:01,890 --> 00:29:05,103 We are your family. And you are ours. 657 00:29:05,127 --> 00:29:07,672 You come from the Coast Salish people. 658 00:29:07,696 --> 00:29:09,841 You are Suquamish. 659 00:29:09,865 --> 00:29:11,976 You come from this land. 660 00:29:12,000 --> 00:29:17,081 Rosie, one day, you will be able 661 00:29:17,105 --> 00:29:20,051 to tell the story of when you were born. 662 00:29:20,075 --> 00:29:23,488 Of how the world was experiencing 663 00:29:23,512 --> 00:29:28,059 a time of great difficulty and devastation. 664 00:29:28,083 --> 00:29:31,429 Grandparents could not even hold 665 00:29:31,453 --> 00:29:35,833 their newborn grandchildren when they came Earth side. 666 00:29:35,857 --> 00:29:42,073 But it was also a time of great resilience and change. 667 00:29:42,097 --> 00:29:48,079 And you will be able to tell them about an abundance of joy 668 00:29:48,103 --> 00:29:52,250 you brought to your syaye, your family, 669 00:29:52,274 --> 00:29:57,488 upon your arrival, just at the time we needed it most. 670 00:30:07,789 --> 00:30:10,532 Make sure he has a neuro check every two hours and... 671 00:30:10,556 --> 00:30:13,969 With all due respect, Helm is having a tough time. 672 00:30:13,993 --> 00:30:15,005 Mm. 673 00:30:15,029 --> 00:30:17,090 It might make her feel better to help. 674 00:30:17,730 --> 00:30:22,077 Uh... I don't know. 675 00:30:23,569 --> 00:30:27,282 I don't think I know anything anymore. 676 00:30:29,308 --> 00:30:30,852 Do what you want. 677 00:30:37,516 --> 00:30:39,194 Ooh. 678 00:30:45,423 --> 00:30:49,270 Okay, okay. Okay. Folks, I know we're excited, 679 00:30:49,294 --> 00:30:51,106 but you're gonna spoil the surprise. 680 00:30:51,130 --> 00:30:53,541 So let's keep it down until Perez wheels her out. 681 00:30:53,565 --> 00:30:54,843 Okay? 682 00:31:00,372 --> 00:31:02,984 Okay. Yeah. Okay, here she is. 683 00:31:03,008 --> 00:31:04,152 Get ready, get ready! 684 00:31:06,178 --> 00:31:07,288 Whoo! 685 00:31:07,312 --> 00:31:10,291 - Yeah! Finally! - Whoa! 686 00:31:10,315 --> 00:31:12,327 - Whoo! - Whoa! 687 00:31:12,351 --> 00:31:14,996 - Yeah! Yeah! - Yeah! 688 00:31:18,090 --> 00:31:19,134 Fair. Fair. 689 00:31:19,158 --> 00:31:20,235 What happened? 690 00:31:20,259 --> 00:31:22,237 Uh, Dr. Grey is not in her room, 691 00:31:22,261 --> 00:31:24,205 and all of her things are gone. 692 00:31:31,303 --> 00:31:33,081 Nice one, Grey. Brilliant. 693 00:31:33,105 --> 00:31:34,249 Evening, everybody. 694 00:31:36,920 --> 00:31:38,987 Where the hell is she? 695 00:31:43,282 --> 00:31:44,926 You know, you're really milking this. 696 00:31:44,950 --> 00:31:46,761 We're supposed to leave the chairs at the entrance. 697 00:31:46,785 --> 00:31:49,698 This is so much more fun. 698 00:31:49,722 --> 00:31:51,766 Your chariot. 699 00:31:51,790 --> 00:31:53,323 Oh. 700 00:31:55,126 --> 00:31:56,104 You good? 701 00:31:56,128 --> 00:31:58,073 Take me home. 702 00:32:01,667 --> 00:32:03,300 Thank you. 703 00:32:09,763 --> 00:32:11,571 _ 704 00:32:11,595 --> 00:32:13,673 So Meredith just left? 705 00:32:13,697 --> 00:32:15,542 I guess fanfare's not her thing. 706 00:32:15,566 --> 00:32:17,077 I guess not. 707 00:32:17,101 --> 00:32:19,246 Um... you two have a minute? 708 00:32:19,270 --> 00:32:20,780 - Yeah. - Of course. 709 00:32:20,804 --> 00:32:22,415 When, uh, I asked you earlier 710 00:32:22,439 --> 00:32:24,918 if you'd chosen a date for the wedding, 711 00:32:24,942 --> 00:32:28,054 I hope you didn't take that as me inviting myself, 712 00:32:28,078 --> 00:32:31,280 or trying to take anything away from your father. 713 00:32:32,142 --> 00:32:35,395 Um, I know the lines of our relationship 714 00:32:35,419 --> 00:32:37,264 have been blurry, 715 00:32:37,288 --> 00:32:40,534 but I would never presume anything. 716 00:32:41,825 --> 00:32:44,037 We didn't really want to do this right now. 717 00:32:44,061 --> 00:32:46,006 Yeah, maybe over coffee. 718 00:32:46,030 --> 00:32:47,607 Or dinner. 719 00:32:47,631 --> 00:32:51,011 Richard, my father is going to walk me down the aisle. 720 00:32:51,035 --> 00:32:52,445 - Of course. - Mm-hmm. Mm-hmm. 721 00:32:52,469 --> 00:32:56,471 But he had a really great idea. 722 00:32:57,125 --> 00:32:59,586 We'd like you to officiate the wedding. 723 00:32:59,610 --> 00:33:01,755 Oh... 724 00:33:01,779 --> 00:33:03,023 Really? 725 00:33:03,047 --> 00:33:05,592 Obviously only if you want to. 726 00:33:05,616 --> 00:33:08,662 We couldn't think of a better gift for you to give us. 727 00:33:13,057 --> 00:33:15,802 It would be the honor of my life. 728 00:33:34,178 --> 00:33:35,956 Taryn? 729 00:33:36,714 --> 00:33:38,258 Hey. 730 00:33:38,282 --> 00:33:40,393 I was looking for you. Are you okay? 731 00:33:46,675 --> 00:33:48,568 You okay? 732 00:33:51,428 --> 00:33:56,876 I used to pretend my, uh, stuffed animals were sick 733 00:33:56,900 --> 00:33:59,301 and bandage them up. 734 00:33:59,688 --> 00:34:04,985 I never wanted to be a singer or a super hero. 735 00:34:05,009 --> 00:34:07,109 It was always this. 736 00:34:07,571 --> 00:34:12,359 And now all I think about is leaving and never coming back. 737 00:34:16,086 --> 00:34:17,797 I don't know what happened to me. 738 00:34:19,890 --> 00:34:22,135 It was more death than you thought it would be. 739 00:34:27,064 --> 00:34:30,477 For so long, all I wanted from Nico 740 00:34:30,501 --> 00:34:33,680 was... more. 741 00:34:34,304 --> 00:34:36,516 And then he asked me to move in with him, 742 00:34:36,540 --> 00:34:38,059 and I froze. 743 00:34:38,977 --> 00:34:40,787 I might have even run. 744 00:34:41,945 --> 00:34:44,274 Great story about how you have a boyfriend. 745 00:34:45,349 --> 00:34:50,063 What I'm saying is, this pandemic 746 00:34:50,087 --> 00:34:53,299 isn't just affecting people who get sick and die. 747 00:34:53,323 --> 00:34:55,535 This isolation... 748 00:34:55,559 --> 00:34:57,245 It's making all of us... 749 00:34:59,229 --> 00:35:01,129 less ourselves. 750 00:35:04,440 --> 00:35:06,107 Move in with me. 751 00:35:08,171 --> 00:35:09,349 What? 752 00:35:09,373 --> 00:35:11,651 We can be alone together. 753 00:35:12,876 --> 00:35:15,155 You know what I mean. 754 00:35:25,421 --> 00:35:26,666 Sorry. 755 00:35:26,690 --> 00:35:28,109 Why? 756 00:35:29,236 --> 00:35:31,671 And Wilson's gonna be okay with this? 757 00:35:31,695 --> 00:35:34,708 She is an OB resident. 758 00:35:34,732 --> 00:35:36,476 She'll be home less than we will. 759 00:35:37,634 --> 00:35:40,613 ? You were moving like a poet 760 00:35:52,116 --> 00:35:54,327 Bailey! Bailey! 761 00:35:54,351 --> 00:35:55,995 Bailey! 762 00:35:56,019 --> 00:35:57,731 You have been wearing that shirt since Saturday. 763 00:35:57,755 --> 00:35:59,566 For the love of your family who has to smell you, 764 00:35:59,590 --> 00:36:01,101 please change it! 765 00:36:02,259 --> 00:36:03,970 Come on. Okay. 766 00:36:03,994 --> 00:36:05,004 Ready? 767 00:36:06,296 --> 00:36:08,608 Okay, let's get this over with. 768 00:36:08,632 --> 00:36:09,909 Mommy! 769 00:36:50,106 --> 00:36:51,584 I didn't think you'd show up. 770 00:36:51,608 --> 00:36:53,153 Yeah, well, I was in the neighborhood. 771 00:36:53,177 --> 00:36:54,387 I had to drive the getaway car. 772 00:36:54,411 --> 00:36:56,556 What's, uh... What's up? 773 00:36:56,580 --> 00:36:58,691 You know, I heard you were taking over the foundation, 774 00:36:58,715 --> 00:37:02,996 and I-I called Catherine to get the details. 775 00:37:03,020 --> 00:37:04,764 I'm impressed. 776 00:37:04,788 --> 00:37:06,199 Okay. 777 00:37:06,223 --> 00:37:08,234 You needed me to be in a parking lot 778 00:37:08,258 --> 00:37:09,402 for you to say that? 779 00:37:09,426 --> 00:37:12,438 You know, I lost, uh, six roommates 780 00:37:12,462 --> 00:37:14,340 when I was being treated for COVID. 781 00:37:14,364 --> 00:37:17,076 Three were husbands and fathers, 782 00:37:17,100 --> 00:37:19,279 one was, uh... One's single, 783 00:37:19,303 --> 00:37:22,115 one was very happily divorced, and 784 00:37:22,139 --> 00:37:24,417 um... one came and went so fast, you know, 785 00:37:24,441 --> 00:37:25,718 I didn't... I didn't even get a name. 786 00:37:25,742 --> 00:37:28,421 And, uh... 787 00:37:28,445 --> 00:37:30,412 I was the only white guy. 788 00:37:31,024 --> 00:37:32,559 I know I'm not exactly out of the woods, 789 00:37:32,583 --> 00:37:36,262 but I just felt like I owed it to them 790 00:37:36,286 --> 00:37:37,697 to be better, you know? 791 00:37:37,721 --> 00:37:40,099 Because... 792 00:37:40,123 --> 00:37:44,663 Chaos and i-injustice and pain and... 793 00:37:45,562 --> 00:37:49,731 The world is only that way because we let it be. 794 00:37:51,701 --> 00:37:54,914 Or because people who look like me made it that way. 795 00:37:54,938 --> 00:37:57,973 And... so what I'm saying, I, uh... 796 00:38:00,136 --> 00:38:04,179 Let me become worthy of being spared. 797 00:38:06,309 --> 00:38:08,428 I want to be an ally. 798 00:38:08,452 --> 00:38:11,965 I want to spend whatever time I've got left 799 00:38:11,989 --> 00:38:16,302 making this lousy, stinking place better. 800 00:38:16,326 --> 00:38:17,737 You know, you can use me however you want. 801 00:38:17,761 --> 00:38:20,373 I can operate, uh, administrate... 802 00:38:20,397 --> 00:38:22,308 Hell, I'll even help you understand 803 00:38:22,332 --> 00:38:25,945 how ignorant white people think. 804 00:38:25,969 --> 00:38:27,280 I'll do anything. 805 00:38:27,304 --> 00:38:30,125 I don't need money. I don't need a big title. 806 00:38:31,167 --> 00:38:32,552 You don't even have to stop hating me. 807 00:38:34,111 --> 00:38:35,547 Uh... 808 00:38:36,947 --> 00:38:38,580 Just... I just... 809 00:38:41,177 --> 00:38:42,762 Just let me help. 810 00:38:47,824 --> 00:38:50,036 Monday. 6:00 a.m. Boston. 811 00:38:50,060 --> 00:38:51,860 I'll e-mail you an address. 812 00:38:52,272 --> 00:38:54,674 And, yeah, technically, I do have space on my jet, 813 00:38:54,698 --> 00:38:57,243 but I really don't want to be tempted 814 00:38:57,267 --> 00:38:59,145 to fire you before we land, so... 815 00:38:59,169 --> 00:39:00,735 I'll figure something out. 816 00:39:00,989 --> 00:39:02,882 Good night, Avery. 817 00:39:02,906 --> 00:39:04,050 Thank you. 818 00:39:17,621 --> 00:39:18,731 Well, that happened. 819 00:39:18,755 --> 00:39:19,732 Yeah. Again. 820 00:39:22,892 --> 00:39:25,004 Mm. 821 00:39:26,263 --> 00:39:28,183 What're you thinking right now? 822 00:39:29,032 --> 00:39:30,476 Remember after a rough day in Iraq, 823 00:39:30,500 --> 00:39:32,011 we would stare at the sky 824 00:39:32,035 --> 00:39:36,049 and we would talk about how much we missed hamburgers? 825 00:39:36,073 --> 00:39:37,083 Mm-hmm. Vividly. 826 00:39:37,107 --> 00:39:38,184 That's what I want. 827 00:39:38,208 --> 00:39:39,419 I mean, not the talking about it. 828 00:39:39,443 --> 00:39:42,243 But the actual eating. 829 00:39:42,697 --> 00:39:44,490 - Maybe two. - Mm-hmm. 830 00:39:44,514 --> 00:39:46,426 - Mmm. And French fries and... - Mm-hmm. 831 00:39:46,450 --> 00:39:48,962 ...and onion rings and... and maybe... 832 00:39:48,986 --> 00:39:51,431 - Maybe a vanilla milkshake. - Yeah. Okay. 833 00:39:51,455 --> 00:39:53,766 - Listen, I'm buying, okay? - Mm. 834 00:39:53,790 --> 00:39:56,269 - Okay. - But, uh... 835 00:40:01,932 --> 00:40:04,610 Your mom was Val. 836 00:40:04,634 --> 00:40:06,596 And we loved Val. 837 00:40:07,764 --> 00:40:10,650 And you are Luna. 838 00:40:10,674 --> 00:40:13,686 And you have a family here. 839 00:40:15,312 --> 00:40:18,391 Every time I step into an OR, 840 00:40:18,415 --> 00:40:20,560 I think about your mom. 841 00:40:20,584 --> 00:40:22,261 And you. 842 00:40:27,924 --> 00:40:30,336 Ah, God, Link was supposed to call 843 00:40:30,360 --> 00:40:31,504 when you were on your way home. 844 00:40:31,528 --> 00:40:33,506 We had signs and hats, 845 00:40:33,530 --> 00:40:36,109 and I swear we were not living like this most of the time. 846 00:40:36,133 --> 00:40:37,577 Amelia, come sit down. 847 00:40:39,069 --> 00:40:41,047 It's just the way I like it. 848 00:40:41,071 --> 00:40:42,949 You did a great job. 849 00:40:42,973 --> 00:40:44,917 I can never thank you enough. 850 00:40:48,066 --> 00:40:49,989 Okay, I think she's on her way home! 851 00:40:50,013 --> 00:40:52,781 Uh, hurry and get the signs and the donuts and... 852 00:40:55,885 --> 00:40:57,196 Is there really donuts? 853 00:40:57,220 --> 00:40:58,197 In the kitchen. 854 00:40:58,221 --> 00:41:00,767 Uh... don't move! 855 00:41:00,791 --> 00:41:03,236 It's not done yet, but... 856 00:41:03,260 --> 00:41:04,337 we made this for you. 857 00:41:04,361 --> 00:41:06,005 I love it! 858 00:41:06,029 --> 00:41:07,673 It is so beautiful. 859 00:41:07,697 --> 00:41:09,575 Okay, everybody, come sit up here. 860 00:41:09,599 --> 00:41:10,676 Let's eat donuts. 861 00:41:10,700 --> 00:41:12,412 You all can tell me every single thing 862 00:41:12,436 --> 00:41:14,881 that happened while I was gone. 863 00:41:16,640 --> 00:41:17,617 Whoo! 864 00:41:20,577 --> 00:41:23,256 Traditions have never really been my thing. 865 00:41:23,280 --> 00:41:27,293 But at their best, they help us remember who we are, 866 00:41:27,317 --> 00:41:31,052 where we're from, and those who came before us. 867 00:41:31,472 --> 00:41:34,634 They give us something to pass on to future generations. 868 00:42:04,404 --> 00:42:06,404 'Cause if you don't know where you're from, 869 00:42:06,774 --> 00:42:08,766 it's kind of hard to know where you're going. 870 00:42:08,790 --> 00:42:11,571 Unless, of course, where you're going... 871 00:42:11,623 --> 00:42:13,623 is home. 61329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.