All language subtitles for Great Night Out s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,622 --> 00:00:50,621 Five nowt! Five nowt! We were lucky to get the nowt! 2 00:00:50,622 --> 00:00:53,141 ? Oh, when the Bees go marching in 3 00:00:53,142 --> 00:00:56,621 ? Oh, when the Bees go marching in! 4 00:00:56,622 --> 00:00:59,580 Why would bees go marching in? They'd fly, dickhead! 5 00:00:59,581 --> 00:01:02,060 Dah! Look, you're all upset cos you lost, didn't you! 6 00:01:02,061 --> 00:01:03,980 And you've gotta live 'oop north'! 7 00:01:03,981 --> 00:01:06,060 'Ooh, can I have some mushy peas, please?!' 8 00:01:06,061 --> 00:01:09,620 That's if you can afford any, mate. You got any jobs left up here? 9 00:01:09,621 --> 00:01:13,342 Yeah. We all work in a lemonade factory so we can keep watering down your shandy. 10 00:01:15,462 --> 00:01:17,180 Won't forget your face, mate. 11 00:01:17,181 --> 00:01:21,140 Course you won't, cos your shandy's too weak and you can't get bladdered! 12 00:01:21,141 --> 00:01:23,102 Go suck on an ale, Shandy Andy! 13 00:01:23,103 --> 00:01:25,781 Oh, when the Bees go marching in... 14 00:01:25,782 --> 00:01:28,901 ? When the Bees go marching in...! 15 00:01:28,902 --> 00:01:30,862 That told them, didn't it? 16 00:01:35,662 --> 00:01:39,820 Phone, can you tell me what is the next home game for Stockport? 17 00:01:39,821 --> 00:01:41,662 Any chance you can show off with that a bit more? 18 00:01:41,663 --> 00:01:44,622 'Search for stock cube.' Stock cube? 19 00:01:45,542 --> 00:01:48,500 Don't you start. Your phone can't even ring Julie's number. 20 00:01:48,501 --> 00:01:50,220 Just waiting for the right moment. 21 00:01:50,221 --> 00:01:54,340 You've been waiting for that since we left school. Just get her rung. I will. Go on, then. 22 00:01:54,341 --> 00:01:56,902 Who are you, my mother? You say you'll do it. Do it now! 23 00:01:58,622 --> 00:02:00,422 All right. Go on. 24 00:02:06,462 --> 00:02:08,142 It's ringing. 25 00:02:09,342 --> 00:02:11,902 It's the answer phone. All right. Just stay calm. 26 00:02:12,422 --> 00:02:14,342 Be yourself. Keep it brief. 27 00:02:15,582 --> 00:02:17,542 Hi, Julie. 28 00:02:17,862 --> 00:02:19,582 It's Glyn. 29 00:02:21,782 --> 00:02:22,982 Bye. 30 00:02:24,782 --> 00:02:26,861 Well, it was brief. 31 00:02:26,862 --> 00:02:28,860 All it lacked was some heavy breathing. 32 00:02:28,861 --> 00:02:31,300 Do you know where she lives? Go round and ask her out? 33 00:02:31,301 --> 00:02:35,140 Oh, I can't do that. Why not invite her to Hodge's anniversary do tonight? 34 00:02:35,141 --> 00:02:38,660 Defo. More the merrier. You need to have a good one after last year. 35 00:02:38,661 --> 00:02:41,662 What happened last year? He threw Kath down the stairs! 36 00:02:41,663 --> 00:02:43,861 I did not throw her! 37 00:02:43,862 --> 00:02:46,300 We had a few drinks. I was carrying her up the stairs, 38 00:02:46,301 --> 00:02:51,060 she was wearing a silk kimono, lost my footing and she slipped out of my hands like a wet mackerel. 39 00:02:51,061 --> 00:02:54,100 Here they are! Didn't your team know it was a lunchtime kick off? 40 00:02:54,101 --> 00:02:57,980 Tell you what, I've got to admire you lads for sticking with that shower. 41 00:02:57,981 --> 00:03:01,300 But if you wanna see some real football, United game's just started. 42 00:03:01,301 --> 00:03:04,860 Warren, that's piracy - streaming games from Scandinavia. 43 00:03:04,861 --> 00:03:09,660 For educational purposes, son! I'm learning to say 'the referee's a vanker' in Swedish. 44 00:03:09,661 --> 00:03:12,502 Will you please turn it off, because it reminds me of Colleen. 45 00:03:13,542 --> 00:03:16,461 Yeah, we've been rowing again. 46 00:03:16,462 --> 00:03:19,182 Hang on, hang on, you'll understand when I tell you why. 47 00:03:19,582 --> 00:03:21,462 She wants me to go to... 48 00:03:22,662 --> 00:03:24,622 Old Trafford. 49 00:03:29,542 --> 00:03:32,381 Why? What-what - Why would she - Why?! 50 00:03:32,382 --> 00:03:34,740 Dunno. Her company's got a box there. 51 00:03:34,741 --> 00:03:37,220 Free buffet and bar, Colleen's been invited... 52 00:03:37,221 --> 00:03:39,860 She wants me to go with her. Old Trafford... 53 00:03:39,861 --> 00:03:42,900 You did say no, didn't you? Oh, God, that's why we're rowing! 54 00:03:42,901 --> 00:03:45,660 Get yourself a girlfriend, Beggs! Find out how it works. 55 00:03:45,661 --> 00:03:48,262 Man up, Daz. I want you and Colleen there tonight. 56 00:03:48,263 --> 00:03:50,021 I want everyone there. 57 00:03:50,022 --> 00:03:51,781 Or at least 10 of you. 58 00:03:51,782 --> 00:03:55,180 Tight arse has got discount vouchers only valid for 10 or more - 59 00:03:55,181 --> 00:03:57,182 Whoa! United nearly scored then! 60 00:03:57,183 --> 00:04:00,182 See! This is how it starts. 61 00:04:33,142 --> 00:04:35,862 Did you win? No. Five nil. 62 00:04:38,862 --> 00:04:40,102 Colleen! 63 00:04:40,502 --> 00:04:42,462 I'm - I'm all right about it! 64 00:04:42,463 --> 00:04:44,382 I am! 65 00:04:45,062 --> 00:04:47,220 You see, this is what I'm talking about. 66 00:04:47,221 --> 00:04:49,500 You could turn that five upside down at United. 67 00:04:49,501 --> 00:04:53,142 I've just googled their buffet menu. They do samosas. 68 00:04:53,143 --> 00:04:54,261 Ooh... 69 00:04:54,262 --> 00:04:57,180 Who would have thought they built paradise at Old Trafford? 70 00:04:57,181 --> 00:05:00,580 So, are you on for tonight? Hodge needs at least 10 people. 71 00:05:00,581 --> 00:05:03,062 Oh, Daz, when you put it like that, how can I say no? 72 00:05:04,422 --> 00:05:06,982 The truth is, Bev's had some bad news. 73 00:05:08,022 --> 00:05:09,222 Eh? 74 00:05:10,262 --> 00:05:14,102 Ian was murdered this morning. Who's Ian? 75 00:05:15,022 --> 00:05:16,261 Oh... 76 00:05:16,262 --> 00:05:17,741 Ian... 77 00:05:17,742 --> 00:05:19,940 He'll be in heaven now, won't he, Col? 78 00:05:19,941 --> 00:05:22,302 Where no more Renault Espaces can run him over. 79 00:05:23,102 --> 00:05:25,421 Yeah, yeah... 80 00:05:25,422 --> 00:05:28,500 You know, you need to grieve alone and you'll want your own space. 81 00:05:28,501 --> 00:05:31,340 I can always take Colleen out tonight, you know? 82 00:05:31,341 --> 00:05:34,982 Daz, you're so sweet but Col's gonna help me with my poem. 83 00:05:35,662 --> 00:05:36,741 Poem? 84 00:05:36,742 --> 00:05:39,580 For Ian's book of condolences web page. Hmm... 85 00:05:39,581 --> 00:05:42,022 Like what they did with Lady Di, only online. 86 00:05:44,022 --> 00:05:47,102 It begins, 'Dearest Ian, up in heaven...' 87 00:05:48,782 --> 00:05:50,581 That's as far as I got. 88 00:05:50,582 --> 00:05:53,342 Oh, OK. Er... What about this? 89 00:05:54,822 --> 00:05:56,982 Dearest Ian, up in heaven 90 00:05:58,942 --> 00:06:01,702 I always wondered, is it a bit like Devon. 91 00:06:03,902 --> 00:06:05,901 Mmm... no. 92 00:06:05,902 --> 00:06:07,702 He never went to Devon. 93 00:06:11,062 --> 00:06:12,781 Hi, Julie. All right? 94 00:06:12,782 --> 00:06:15,220 Yeah, I were just passing. I'm on my way to the shops. 95 00:06:15,221 --> 00:06:17,820 I-I come this way because, one, it's quicker 96 00:06:17,821 --> 00:06:20,702 and two, I miss out all the lights on the main road. 97 00:06:21,462 --> 00:06:23,900 It doesn't matter why I was passing, does it? 98 00:06:23,901 --> 00:06:26,140 It's normal to pass. People pass all the time! 99 00:06:26,141 --> 00:06:28,222 Just give me a break, will you? This is hard! 100 00:06:30,982 --> 00:06:33,902 This is ridiculous. She might not even be in. 101 00:06:40,182 --> 00:06:42,261 Ha ha, there she is! 102 00:06:42,262 --> 00:06:45,981 My pride and joy! 'Ey, guess where I am. 103 00:06:45,982 --> 00:06:48,022 Grandma's! 104 00:06:48,462 --> 00:06:51,101 Hiya, Grandma. Hello, Kelly, love! 105 00:06:51,102 --> 00:06:52,780 Mum, it's got a microphone. 106 00:06:52,781 --> 00:06:55,022 You don't have to shout all the way to Australia. 107 00:06:56,702 --> 00:06:59,061 You all right, love? Yeah, tired. 108 00:06:59,062 --> 00:07:00,860 It's already midnight here. 109 00:07:00,861 --> 00:07:02,820 Is it really? Isn't that clever. 110 00:07:02,821 --> 00:07:04,340 I've just been to Morrisons. 111 00:07:04,341 --> 00:07:07,700 'Ey, and you'll never guess what, they've moved the goujons. 112 00:07:07,701 --> 00:07:10,062 All right. She's not gonna wanna know about that! 113 00:07:10,063 --> 00:07:14,661 Well, she used to love goujons. You still up. Oh, hello, Beggsy. 114 00:07:14,662 --> 00:07:17,221 All right, Mandy. 115 00:07:17,222 --> 00:07:19,342 Oh, hang on. I just wanna show you something. 116 00:07:22,662 --> 00:07:24,382 'Ey, she's growing up, isn't she? 117 00:07:25,942 --> 00:07:27,942 Oh, God, you smell great! 118 00:07:28,622 --> 00:07:30,341 Wayne... Huh? What? 119 00:07:30,342 --> 00:07:33,222 Oh! Hi, Beggsy. 120 00:07:35,542 --> 00:07:39,502 How's the weather there, Wayne? Oh, the usual, hot and sunny. There? 121 00:07:39,503 --> 00:07:43,381 Shit awful. Look, I got this at the surf club. 122 00:07:43,382 --> 00:07:45,261 Oh-oh, wow! 123 00:07:45,262 --> 00:07:47,220 Yeah, she's come along great, eh? 124 00:07:47,221 --> 00:07:52,262 If you don't mind, I think I'd better get a certain young lady to bed. It's way past her bedtime. 125 00:07:52,263 --> 00:07:54,021 OK. Night, Dad! 126 00:07:54,022 --> 00:07:55,702 Night, love! 127 00:07:58,342 --> 00:08:00,462 Well, see you, then. Yeah. 128 00:08:03,262 --> 00:08:06,422 Look, she's only got the one dad. It's OK. I'm fine. 129 00:08:07,462 --> 00:08:08,742 I AM! 130 00:08:10,102 --> 00:08:12,422 Come on. Tell me about these bloody goujons! 131 00:08:12,423 --> 00:08:14,301 Ooh, it were anarchy! 132 00:08:14,302 --> 00:08:16,262 It were like the riots all over again. 133 00:08:16,902 --> 00:08:19,462 Hiya! 134 00:08:21,542 --> 00:08:24,301 I got your text. 'Just passing. Glyn.' 135 00:08:24,302 --> 00:08:26,782 Nearly as short as your answer phone message. 136 00:08:32,582 --> 00:08:34,702 Right, OK, then. I'll - I'll see ya. 137 00:08:36,262 --> 00:08:38,061 Paddy Hodgkinson! 138 00:08:38,062 --> 00:08:39,782 Remember him? 139 00:08:41,102 --> 00:08:44,420 Erm... Once, he forgot to do his flies up after PE. 140 00:08:44,421 --> 00:08:47,900 Oh, yeah, Hodge the Todge? Yeah. It's his anniversary tonight. 141 00:08:47,901 --> 00:08:50,740 He's having this posh do in Manchester and he's paying. Huh? 142 00:08:50,741 --> 00:08:53,020 So I was wondering if - Tonight? Oh, I can't. 143 00:08:53,021 --> 00:08:55,742 I've got my salsa class down the Legion, you know? 144 00:08:55,743 --> 00:08:58,102 I never miss it, so... 145 00:08:59,502 --> 00:09:03,142 Well, you know, but maybe we could go out some other time? Yeah. OK. 146 00:09:03,143 --> 00:09:05,781 Great. Well, call me. I'll call you. 147 00:09:05,782 --> 00:09:08,542 Or text you. Yeah... Nice to meet you. 148 00:09:09,022 --> 00:09:11,142 See ya! See ya. Nice to see ya... 149 00:09:12,262 --> 00:09:14,342 OK, then. 150 00:09:24,822 --> 00:09:26,182 You're bloody useless. 151 00:09:30,582 --> 00:09:32,062 Wow! 152 00:09:33,582 --> 00:09:35,502 You should see what's underneath. 153 00:09:36,462 --> 00:09:38,862 Boo! 'Ey! Fun first, filth later. 154 00:09:39,742 --> 00:09:44,582 Ahh... Such a nice idea inviting your best man and my bridesmaids. 155 00:09:44,982 --> 00:09:47,702 See, brings the whole day back somehow. 156 00:09:47,703 --> 00:09:49,701 You walking down that aisle. 157 00:09:49,702 --> 00:09:52,142 And you shaking like a shitting dog. 158 00:09:52,782 --> 00:09:58,302 Hiya, Jan! It's me. Just calling to say we're all meeting in the bar at six tonight, not seven. 159 00:09:58,303 --> 00:09:59,741 So... 160 00:09:59,742 --> 00:10:01,782 My anniversary do? 161 00:10:02,862 --> 00:10:06,422 Well, you should all know about it. Didn't you get Hodges' email? 162 00:10:06,423 --> 00:10:08,302 Well, where are you? 163 00:10:08,862 --> 00:10:11,302 The Isle of bloody Skye? What you doing there? 164 00:10:12,262 --> 00:10:13,942 Weekend break! Right. 165 00:10:14,982 --> 00:10:16,821 Stormy there, is it? 166 00:10:16,822 --> 00:10:19,902 Yeah, I think it's gonna get stormy here in a minute, as well. 167 00:10:23,662 --> 00:10:27,780 Salsa classes? And you've just accepted that? Then you let her go off on her merry way? 168 00:10:27,781 --> 00:10:29,400 Well, I'll be seeing her again. 169 00:10:29,476 --> 00:10:31,595 Did your mother drop you on your head when you were a baby? 170 00:10:31,677 --> 00:10:34,798 People don't go to salsa classes to dance, you dippy sod! 171 00:10:34,814 --> 00:10:39,412 They go there to meet people. She's on the pull, this Julie girl! 172 00:10:39,413 --> 00:10:42,052 No way... It's a knocking shop! 173 00:10:42,053 --> 00:10:44,293 They're there to try and get their leg over! 174 00:10:45,933 --> 00:10:48,411 Er... Where are these classes taking place? 175 00:10:48,412 --> 00:10:50,491 At the Legion. You know, down Desford Road. 176 00:10:50,492 --> 00:10:52,491 The Legion, them bloody sleazebags! 177 00:10:52,492 --> 00:10:54,651 I'd get down there pretty sharp if I was you! 178 00:10:54,652 --> 00:10:56,651 Yeah, you're right, you're right. 179 00:10:56,652 --> 00:10:59,331 Oh... Wait there, have another drink, lad. 180 00:10:59,332 --> 00:11:03,011 Don't wanna appear too desperate. Bit of Dutch courage! Oh, cheers, Warren. 181 00:11:03,012 --> 00:11:06,173 Heh heh... That'll er... be �2.80, please, son. 182 00:11:09,173 --> 00:11:12,973 No, Meera, it's fine. You can't get a babysitter, you can't get one. 183 00:11:12,974 --> 00:11:17,213 It's our fault. Well, it's Hodges' fault. See ya. 184 00:11:17,533 --> 00:11:20,291 Brilliant! You've told all my friends the WRONG date! 185 00:11:20,292 --> 00:11:23,411 Typo on the email. It's a mistake anybody could make. 186 00:11:23,412 --> 00:11:25,171 But which you specialise in! 187 00:11:25,172 --> 00:11:28,973 No, Donna, no Meena, Jan's away. Did you contact Summer? 188 00:11:28,974 --> 00:11:31,012 Summer? No. 189 00:11:31,013 --> 00:11:33,733 Brilliant! I'll have no bridesmaids there! 190 00:11:33,734 --> 00:11:37,532 So, basically, it's a lads' night out plus me! 191 00:11:37,533 --> 00:11:40,572 No, no. Colleen's coming. She's a girl. 192 00:11:40,573 --> 00:11:45,931 Sweetheart, you do not wanna know what will happen if anything else goes wrong tonight, 193 00:11:45,932 --> 00:11:49,373 but it will involve your testicles and my curling tongs. 194 00:12:06,173 --> 00:12:08,091 What the bloody hell are you doing here? 195 00:12:08,092 --> 00:12:10,131 I've come to give you moral support. 196 00:12:10,132 --> 00:12:13,331 Let her see you've got mates. Mates with bad dress sense? 197 00:12:13,332 --> 00:12:15,571 Christ... Genuine silk this, lad. 198 00:12:15,572 --> 00:12:19,411 All the way from bloody Italy. You can glare it back, the wingspan of that collar! 199 00:12:19,412 --> 00:12:21,773 Come on, which one is she, the lovely Julie? 200 00:12:25,093 --> 00:12:28,132 Oh, dear me. What, she's gorgeous. 201 00:12:28,133 --> 00:12:30,372 Absolutely. Every bloke in here 202 00:12:30,373 --> 00:12:33,533 will be drawn to her like sharks to a bloody candle. 203 00:12:36,013 --> 00:12:38,533 She's seen us! All right. Please. 204 00:12:42,453 --> 00:12:43,653 Glyn? 205 00:12:44,973 --> 00:12:46,132 Julie?! 206 00:12:46,133 --> 00:12:48,412 Huh! It's - It's Julie. 207 00:12:48,413 --> 00:12:51,492 What... Julie... Fancy seeing you here. 208 00:12:51,493 --> 00:12:56,251 I told you I was coming here. Erm... What are you doing here with erm... 209 00:12:56,252 --> 00:12:59,131 Oh, I'm Warren. I'm a mate of Glyn's. Not really. 210 00:12:59,132 --> 00:13:03,613 He's been drinking in my pub since he was that high. Nice lad. Soft in the head but he means well. 211 00:13:04,133 --> 00:13:07,291 Oh, and he's single, you know? Been single for a few years - 212 00:13:07,292 --> 00:13:10,851 Shouldn't you be going? What about that girl you went with a few years ago? 213 00:13:10,852 --> 00:13:13,453 What was her name - the big, the big heavy girl, worked in Greggs'. 214 00:13:13,454 --> 00:13:15,852 Always smelt of pasties. Sharon. 215 00:13:15,853 --> 00:13:18,731 Even Sharon dumped him and then he was devastated 216 00:13:18,732 --> 00:13:21,893 because she'd slip him the old free sausage rolls, you see. 217 00:13:22,773 --> 00:13:24,012 Oh... 218 00:13:24,013 --> 00:13:28,733 Right, yeah, the class is starting now. Er... Have you come to join us? 219 00:13:28,734 --> 00:13:29,773 Yeah! 220 00:13:32,373 --> 00:13:34,052 Yeah. 221 00:13:34,053 --> 00:13:38,651 Because you were saying you were coming here and I thought, 'Glyn, why don't you give it a whirl?' 222 00:13:38,652 --> 00:13:41,331 I thought you were going for a meal with Hodge the Todge? 223 00:13:41,332 --> 00:13:43,813 Cancelled that. Last minute. Oh... Right, great. 224 00:13:43,814 --> 00:13:45,612 Well, come on. 225 00:13:45,613 --> 00:13:49,012 Are... Are you joining us? Oh, yes - No. 226 00:13:49,013 --> 00:13:51,493 Oh, yes. I'll teach you young 'uns a thing or two! 227 00:13:53,653 --> 00:13:55,652 Ooh... Ow... 228 00:13:55,653 --> 00:13:57,053 Oh. 229 00:13:57,293 --> 00:14:00,053 Always remember, warm up first. That's the first rule. 230 00:14:02,373 --> 00:14:04,293 Bit of a twinge... 231 00:14:14,413 --> 00:14:17,092 You sure you'll be OK, Bev? I'm fine. 232 00:14:17,093 --> 00:14:21,293 You go and have a good time. I never realised you had a sensitive side, Daz. 233 00:14:22,893 --> 00:14:25,093 I always thought you were a selfish twat. 234 00:14:26,613 --> 00:14:28,333 Thanks so much for the poem. 235 00:14:28,334 --> 00:14:30,252 'Oh no, do not grieve for me 236 00:14:30,253 --> 00:14:32,812 It's great up here with no doggies 237 00:14:32,813 --> 00:14:35,173 Now stop crying, get on with your life 238 00:14:35,174 --> 00:14:36,972 And buy another moggy.' 239 00:14:36,973 --> 00:14:39,173 Perfect. I think so. 240 00:14:39,533 --> 00:14:41,213 Come on, Wordsworth. 241 00:14:42,013 --> 00:14:44,333 See you later, Bev. 242 00:14:45,973 --> 00:14:47,732 Hiya! 243 00:14:47,733 --> 00:14:49,653 Happy anniversary! 244 00:14:50,213 --> 00:14:52,491 Right, then, let's get this show running. 245 00:14:52,492 --> 00:14:54,211 We've had some cancellations. 246 00:14:54,212 --> 00:14:57,653 They're not cancellations if they weren't invited in the first place. 247 00:14:57,654 --> 00:14:59,972 Anniversary! Celebration! 248 00:14:59,973 --> 00:15:02,211 Can we please start having a good time! 249 00:15:02,212 --> 00:15:05,053 You sound like the Child Catcher, when you raise your voice. 250 00:15:10,213 --> 00:15:12,052 Hola, everybody. 251 00:15:12,053 --> 00:15:13,293 Salsa... 252 00:15:13,893 --> 00:15:15,652 is-a lik-a life. 253 00:15:15,653 --> 00:15:18,171 The more you put into it, the more you get out. 254 00:15:18,172 --> 00:15:22,171 Now, salsa has been a part of my people's culture for generations. 255 00:15:22,172 --> 00:15:24,013 He sounds as though he's from Burnley. 256 00:15:24,014 --> 00:15:26,932 And now I share my culture with you. 257 00:15:26,933 --> 00:15:28,891 This is an intermediate class, 258 00:15:28,892 --> 00:15:32,491 so if there's anyone who hasn't danced salsa before, now's the time 259 00:15:32,492 --> 00:15:36,133 to raise your hand so that I can be the partner through the basics. 260 00:15:36,134 --> 00:15:38,652 Piece of piss, this. 261 00:15:38,653 --> 00:15:43,251 Laura and Jonathan - me star pupils - will show you today's new routine. 262 00:15:43,252 --> 00:15:45,133 It's a basic hammer-lock combination. 263 00:15:48,773 --> 00:15:50,492 Five, six, seven and... 264 00:15:50,493 --> 00:15:52,293 one, two, three, five, six, seven... 265 00:15:52,613 --> 00:15:54,693 three, two, three, five, six, seven. 266 00:15:55,013 --> 00:15:57,093 Eight, two, three... 267 00:16:11,493 --> 00:16:15,413 Oh, this looks nice. Drop us here. We can't walk in these heels. 268 00:16:15,414 --> 00:16:17,853 Yup. Right. See you in a minute. 269 00:16:22,293 --> 00:16:24,253 Come on. Let's find somewhere to park. 270 00:16:31,253 --> 00:16:33,452 'Ey, look at this! 271 00:16:33,453 --> 00:16:35,972 Classy or what? Where's the bar? 272 00:16:35,973 --> 00:16:40,051 Dunno. When we find it we're ordering something expensive and unpronounceable. 273 00:16:40,052 --> 00:16:42,973 Hodge is paying for tonight. It's over here. 274 00:16:44,173 --> 00:16:47,093 Right. Now it's your turn. Partners, first of all. 275 00:16:52,493 --> 00:16:55,011 Sorry, Julie, thought - thought we could dance. 276 00:16:55,012 --> 00:17:00,013 Oh, we will. Jonathan's going to help me out me out with this tricky move. So... OK. Good. Good. 277 00:17:00,014 --> 00:17:02,013 Good luck. 278 00:17:04,213 --> 00:17:06,573 'Ey, that cheeky cow said she didn't like my shirt! 279 00:17:08,053 --> 00:17:10,492 Excuse me... Gerado. 280 00:17:10,493 --> 00:17:12,291 Sorry. We haven't got any women. 281 00:17:12,292 --> 00:17:15,333 It don't matter who your partner is, as long as you feel the music. 282 00:17:21,613 --> 00:17:24,133 Come on, son, you're in safe hands. 283 00:17:24,493 --> 00:17:26,612 One, two, three... 284 00:17:26,613 --> 00:17:30,812 Down on one knee, not - Watch your knees, you dumb... 285 00:17:30,813 --> 00:17:33,053 I've gotta turn. I've gotta turn now... 286 00:17:33,054 --> 00:17:35,932 Don't follow them! Follow me! 287 00:17:35,933 --> 00:17:37,613 Around, two, three... 288 00:17:39,133 --> 00:17:41,051 Lend yourself. Give yourself to me. 289 00:17:41,052 --> 00:17:42,811 I don't wanna give myself to you. 290 00:17:42,812 --> 00:17:44,531 So, let me get this straight. 291 00:17:44,532 --> 00:17:47,933 You told your six-year-old nephew that Fireman Sam was gay. 292 00:17:47,934 --> 00:17:50,532 I just said I had my suspicions. Why? 293 00:17:50,533 --> 00:17:53,171 Most fireman are beating women off with a shitty stick, aren't they? 294 00:17:53,172 --> 00:17:55,571 I've never seen Sam so much as look at a woman. 295 00:17:55,572 --> 00:17:57,893 Every thought of being a child psychologist? 296 00:18:05,133 --> 00:18:08,251 You've killed him. Oh, my God! You've killed him! 297 00:18:08,252 --> 00:18:11,171 It wasn't my fault! No, he's not dead. He's moving. 298 00:18:11,172 --> 00:18:13,931 It's your fault, banging on about Fireman friggin' Sam! 299 00:18:13,932 --> 00:18:17,013 Shut up about Fireman Sam! Let's just... Just get him up! 300 00:18:17,773 --> 00:18:19,732 Come on! Come on, then. 301 00:18:19,733 --> 00:18:22,253 Come on. Get him on the pavement. Come on. 302 00:18:22,254 --> 00:18:24,453 Watch your legs. There we are. 303 00:18:26,573 --> 00:18:29,613 You all right? He can't talk. He hit his head, he's brain damaged. 304 00:18:29,614 --> 00:18:31,332 No, no, no. He's drunk. 305 00:18:31,333 --> 00:18:33,052 Are you OK, pal? 306 00:18:33,053 --> 00:18:34,852 I gotta - Yeah, get back! 307 00:18:34,853 --> 00:18:37,331 What did he say? Er... get back. Gotta get back. 308 00:18:37,332 --> 00:18:39,211 Get back... Why's he saying get back? 309 00:18:39,212 --> 00:18:41,931 Maybe he's a Beatle fan? He wants to get back somewhere. 310 00:18:41,932 --> 00:18:44,211 It's like having Hercule Poirot as a mate! 311 00:18:44,212 --> 00:18:46,091 Look... I've gotta get back. 312 00:18:46,092 --> 00:18:48,253 Get back. Where are you from, pal? 313 00:18:48,254 --> 00:18:50,532 London! Ooh-ooh... 314 00:18:50,533 --> 00:18:54,211 There we go. He needs to get back to London. On fire tonight, aren't you? 315 00:18:54,212 --> 00:18:57,251 It's OK. It's OK. Crash is over. Let's go. Not our problem. 316 00:18:57,252 --> 00:18:59,493 Wh - wh - hang on! The train station's just there. 317 00:19:00,453 --> 00:19:02,653 Come on. It'll take us five minutes. 318 00:19:02,654 --> 00:19:05,853 Please, please, please. I've got to get back. 319 00:19:09,573 --> 00:19:11,333 All right. Come on. 320 00:19:12,933 --> 00:19:14,973 Here, under his shoulder... There we go! 321 00:19:16,773 --> 00:19:21,412 Phone, when is the next train from Manchester to London? 322 00:19:21,413 --> 00:19:24,491 'Checking trains from Manchester, New England...' 323 00:19:24,492 --> 00:19:26,293 No, Manchester UK, you twat! 324 00:19:26,294 --> 00:19:29,653 'Twat. OK. Twat. Checking...' 325 00:19:31,573 --> 00:19:33,813 Here y'are, mate. 326 00:19:35,853 --> 00:19:38,652 Right. Done. Whoa... What you doing? 327 00:19:38,653 --> 00:19:41,571 Checking if he's got a ticket. Check his trouser pockets. 328 00:19:41,572 --> 00:19:44,813 You check his trouser pockets. You had to play the Good Samaritan. 329 00:19:49,453 --> 00:19:51,653 Ooh, ey, ey! Ooh! 330 00:19:52,493 --> 00:19:54,212 Any excuse, eh?! 331 00:19:54,213 --> 00:19:56,011 Whoo! Something moved! What? 332 00:19:56,012 --> 00:19:59,411 What do you think? Get off! Right, come on. Let's get him on the train. 333 00:19:59,412 --> 00:20:04,651 No, let's not. If I don't get back soon, that thing that you just touched on him will be cut off me! 334 00:20:04,652 --> 00:20:07,411 How many times have we been him? How would you have felt 335 00:20:07,412 --> 00:20:09,893 if we'd not fished you out of Cardiff Bay that time? 336 00:20:10,933 --> 00:20:12,973 Or left you with that tranny in Leeds. 337 00:20:14,573 --> 00:20:16,573 What happens in Leeds, stays in Leeds. 338 00:20:18,653 --> 00:20:20,492 All right. 339 00:20:20,493 --> 00:20:22,852 Here we go. All right. 340 00:20:22,853 --> 00:20:25,733 Hang on, mate. Sorry, mate. Watch it. Sorry, love. 341 00:20:25,734 --> 00:20:27,493 Come on, pal... 342 00:20:29,493 --> 00:20:31,293 Nice one. 343 00:20:31,773 --> 00:20:33,733 Whoa, whoa... 344 00:20:34,853 --> 00:20:37,771 Just take your time. It doesn't go out for ages. 345 00:20:37,772 --> 00:20:39,771 This one here. Thank you. There we go. 346 00:20:39,772 --> 00:20:42,931 Whoa, whoa, whoa... All right, mate. Can you hear me? 347 00:20:42,932 --> 00:20:46,411 I've written my name on the back of the receipt, yeah? 348 00:20:46,412 --> 00:20:48,293 You just send me a cheque for the ticket. 349 00:20:48,294 --> 00:20:50,052 Come on. 350 00:20:50,053 --> 00:20:51,853 Look after him, won't you? Come on! 351 00:20:52,773 --> 00:20:54,613 Job's a good 'un! 352 00:21:08,373 --> 00:21:11,013 No, you divvy, it's elbows in and turn there. 353 00:21:12,573 --> 00:21:15,693 Gracias! OK, everyone change. 354 00:21:17,853 --> 00:21:19,893 Oops... Hey... 355 00:21:31,133 --> 00:21:33,573 Oh, bloody hell, son! Hang on a minute, will you! 356 00:21:34,933 --> 00:21:36,731 Hope you've warmed your hands up. OK? 357 00:21:36,732 --> 00:21:39,453 Bear with me. I'm still learning. Yeah, that's fine. OK. 358 00:21:41,053 --> 00:21:43,333 That's it. And... One, two, three... 359 00:21:44,293 --> 00:21:45,932 Oh! Ow! 360 00:21:45,933 --> 00:21:48,053 Sorry. You all right? Yes. I'm fine. 361 00:21:48,054 --> 00:21:50,133 Fine. Sorry. 362 00:21:50,853 --> 00:21:53,053 One, two, three, one, two, three... 363 00:21:53,054 --> 00:21:54,933 One, two... Hey! 364 00:21:58,573 --> 00:22:01,813 All right. You just follow me and try and keep... OK? 365 00:22:04,853 --> 00:22:05,893 Whoo! 366 00:22:06,493 --> 00:22:09,813 I must say, Jonathan, you're very masterful. 367 00:22:14,573 --> 00:22:16,933 Feels good, don't it? Er... What does? 368 00:22:16,934 --> 00:22:19,572 A little act of human kindness. 369 00:22:19,573 --> 00:22:22,412 They're here. Let's get the drinks in. 370 00:22:22,413 --> 00:22:25,052 Two more char... Char... of these 371 00:22:25,053 --> 00:22:26,893 and three pints of bitter, please. 372 00:22:29,653 --> 00:22:32,773 Hello. I've got a table booked for tonight. Name of Hodgkinson. 373 00:22:32,774 --> 00:22:36,173 Ah, yes, sir. And with the promotional voucher. 374 00:22:45,053 --> 00:22:47,772 Sorted? Oh, whoa, whoa, whoa... 375 00:22:47,773 --> 00:22:48,813 Look. 376 00:22:53,893 --> 00:22:55,853 Didn't we just put that fella on a train? 377 00:23:00,773 --> 00:23:03,132 Oh, my God. Right! 378 00:23:03,133 --> 00:23:07,653 I reckon we've got about 10 minutes. Hang on! I'm not going back for him. 379 00:23:07,654 --> 00:23:10,253 He's the groom. It's his wedding day. 380 00:23:10,773 --> 00:23:12,813 You go over there, tell her what we've done. 381 00:23:25,653 --> 00:23:27,493 Sorry! Sorry! 382 00:23:34,053 --> 00:23:36,052 There he is! Come on! 383 00:23:36,053 --> 00:23:38,491 All right, mate. Quick. Come on. Quick! 384 00:23:38,492 --> 00:23:40,571 Pick him up! It's OK, love. We've just gotta 385 00:23:40,572 --> 00:23:43,413 get him back to his wedding. Thanks for looking after him. 386 00:23:43,414 --> 00:23:45,852 This way. This way. No, no, no! 387 00:23:45,853 --> 00:23:47,651 That way. That way. Come on! 388 00:23:47,652 --> 00:23:50,213 Doors are closing! Come on! The train's going! 389 00:23:50,214 --> 00:23:51,932 It's going, come on! 390 00:23:51,933 --> 00:23:54,413 Out of the way, last night of the proms! 391 00:24:03,653 --> 00:24:06,013 At least it's an anniversary you'll remember! 392 00:24:12,861 --> 00:24:16,259 Where's it going? Where's this train going? London, at a wild guess? 393 00:24:16,315 --> 00:24:18,036 Yes, but where's it stopping? 394 00:24:18,996 --> 00:24:22,834 Mate, where's this train stop first? Stockport. Oh, yes! 395 00:24:22,835 --> 00:24:26,676 Right, we get off. We get into a cab. We'll be back at the hotel within half an hour. 396 00:24:27,196 --> 00:24:30,034 So, tickets? No. No, this is an accident. 397 00:24:30,035 --> 00:24:33,034 We're not supposed to be on this train. Oh, I know, neither am I. 398 00:24:33,035 --> 00:24:35,714 I'm supposed to be on the West End stage, but here we are. 399 00:24:35,715 --> 00:24:38,676 So, three tickets to Stockport, that'll be �9.00 please. 400 00:24:41,676 --> 00:24:43,914 I've been watching. You're not intermediate. 401 00:24:43,915 --> 00:24:46,834 You're all over the place. You nearly crippled Mrs Barkett. 402 00:24:46,835 --> 00:24:51,556 It was her fault. She was hoop turning when she should have been hammer locking. You're a menace, you! 403 00:24:54,036 --> 00:24:57,234 Get out. You're banned! Oh! Ho ho! Well, what a bloody shame! 404 00:24:57,235 --> 00:24:59,556 We only came here for the women, didn't we, Glyn? 405 00:25:00,756 --> 00:25:04,274 You're banned as well. That's not fair. Glyn hasn't done anything wrong. 406 00:25:04,275 --> 00:25:06,036 Yeah, come on. I'm doing well here. 407 00:25:07,076 --> 00:25:09,635 Dancing. Not... Just, just dancing. 408 00:25:09,636 --> 00:25:13,676 All right, Strictly ballbag! I'm going, aren't I?! Come on, Glyn. 409 00:25:20,916 --> 00:25:22,954 That bride don't look too happy, does she? 410 00:25:22,955 --> 00:25:25,194 Weddings - they're a killer on the nerves. 411 00:25:25,195 --> 00:25:27,634 Hodge was like a quivering jelly at ours. 412 00:25:27,635 --> 00:25:30,234 Everyone thought he'd pissed himself. You're joking? 413 00:25:30,235 --> 00:25:33,114 Well, he hadn't really. Went to splash water on his face. 414 00:25:33,115 --> 00:25:36,514 But you know them powerful taps. Whoosh, all over his groin. 415 00:25:36,515 --> 00:25:41,476 No sod believed him. That's why in our wedding photos he's holding a bouquet over his trousers. 416 00:25:43,516 --> 00:25:46,236 What about Daz? He once got drunk and pissed in the fridge. 417 00:25:46,676 --> 00:25:48,756 Ooh... No, I meant marriage. 418 00:25:50,356 --> 00:25:53,994 Marriage? Maybe, but only when I've house-trained him. Good girl. 419 00:25:53,995 --> 00:25:56,756 And if you ever do get spliced, I wanna be bridesmaid. 420 00:25:56,757 --> 00:26:00,595 Hold on. Did someone say bridesmaid? Summer is here! 421 00:26:00,596 --> 00:26:02,835 Hello, you. 422 00:26:02,836 --> 00:26:05,235 Ooh! Hiya, Summer! 423 00:26:05,236 --> 00:26:06,954 Oh, you do remember me, then! 424 00:26:06,955 --> 00:26:10,154 Hello, my name's Kath and I hardly call my friends, now I'm married! 425 00:26:10,155 --> 00:26:13,516 You heard her say that, didn't you? This is Colleen, Daz's girlfriend. 426 00:26:13,517 --> 00:26:15,355 You go out with Daz Taylor. 427 00:26:15,356 --> 00:26:18,076 Christ, what sort of sin did you commit in a former life?! 428 00:26:18,077 --> 00:26:20,236 She's joking! 429 00:26:20,556 --> 00:26:22,354 Summer's one of my oldest friends. 430 00:26:22,355 --> 00:26:24,154 Oldest and more, thank you very much! 431 00:26:24,155 --> 00:26:28,876 There are things about this woman that only me and a shared bottle of Southern Comfort will ever know. 432 00:26:29,396 --> 00:26:32,634 Oh, it's all right! Turned out to be negative in the end, didn't it? 433 00:26:32,635 --> 00:26:35,554 Right. Drinks! Come on. I wanna get us pissed, 434 00:26:35,555 --> 00:26:39,156 celebrate this bloody anniversary and have a right good larda palava! 435 00:26:40,436 --> 00:26:42,676 Waiter, we're waiting! 436 00:26:47,116 --> 00:26:49,116 F - For better... 437 00:26:49,276 --> 00:26:51,475 Ow! Ow - for worse. I dunno... 438 00:26:51,476 --> 00:26:54,674 'If you are leaving us here, please remember to take all 439 00:26:54,675 --> 00:26:58,354 of your personal belongings with you. The next station stop is Stockport.' 440 00:26:58,355 --> 00:27:02,396 All our belongings, yeah. Very funny! Come on. Let's go. Come on. 441 00:27:02,397 --> 00:27:05,236 'Give my regards to sunny Stockport.' 442 00:27:05,876 --> 00:27:09,034 Come on, come on, come on. Slow down. Watch the step, mate. 443 00:27:09,035 --> 00:27:11,994 There's a step there. The flowers are lovely, aren't they! 444 00:27:11,995 --> 00:27:14,234 There's a train back to Manchester in - now. 445 00:27:14,235 --> 00:27:16,836 Platform 1. Over there. Move it, lads! 446 00:27:18,596 --> 00:27:20,316 Come on. Come on. Come on! 447 00:27:20,317 --> 00:27:22,036 Oh, excuse me. Thank you. 448 00:27:22,556 --> 00:27:25,236 Look out! Come on, come on, come on! 449 00:27:29,076 --> 00:27:30,995 Sorry, mate! 450 00:27:30,996 --> 00:27:35,395 Come on, come on, come on, come on! Shit! Missed it! 451 00:27:35,396 --> 00:27:41,116 Platform alteration. The Manchester train will now leave from Platform 3A. 452 00:27:41,956 --> 00:27:43,875 Bloody hell! Come on! 453 00:27:43,876 --> 00:27:46,395 Come on! Now! 454 00:27:46,396 --> 00:27:48,835 Come on. Come on. Come on! 455 00:27:48,836 --> 00:27:50,555 Whoa, whoa, whoa... 456 00:27:50,556 --> 00:27:52,474 Come on. This is it. No, it's not. 457 00:27:52,475 --> 00:27:54,674 It's one more along. It's one more along! 458 00:27:54,675 --> 00:27:57,316 Are you sure? Course I'm sure. Come on! 459 00:27:57,317 --> 00:27:59,756 Is this allowed? Come on! 460 00:28:25,036 --> 00:28:27,274 Oh, did we not fancy Stockport, in the end? 461 00:28:27,275 --> 00:28:30,714 Well, it's hardly St Tropez, is it? Oh, you are joking me. 462 00:28:30,715 --> 00:28:34,516 Just sit back and enjoy the ride. Where does this train stop next? 463 00:28:34,517 --> 00:28:35,676 Stoke. 464 00:28:36,476 --> 00:28:38,274 Oh, Stoke, Stoke's all right. 465 00:28:38,275 --> 00:28:40,634 Ordinarily. Unfortunately, this weekend, 466 00:28:40,635 --> 00:28:42,554 due to planned engineering works, 467 00:28:42,555 --> 00:28:45,116 we'll be shooting straight on through to London. 468 00:28:46,156 --> 00:28:48,116 So... tickets. 469 00:28:56,036 --> 00:28:58,554 Now, Julie, can I just say - I bloody love coming here. 470 00:28:58,555 --> 00:29:03,154 You speak first. Gerado thinks I invited you and he's threatening to ban me too. That's not on. 471 00:29:03,155 --> 00:29:06,514 No, Glyn, what is not on is you stalking me here! 472 00:29:06,515 --> 00:29:10,076 Ah, no. I wasn't stalking you. I was just following you without you knowing. 473 00:29:12,156 --> 00:29:16,036 Which is stalking, isn't it? Will you give me one minute? One minute. 474 00:29:18,756 --> 00:29:22,315 Gerado, sorry. Could I have a word, please? Si. 475 00:29:22,316 --> 00:29:24,836 See what? No, I meant si. It's Spanish for yes. 476 00:29:25,476 --> 00:29:28,914 Right. Look. Please don't ban Julie. It was all my fault. 477 00:29:28,915 --> 00:29:30,954 You see, I've liked her ever since school. 478 00:29:30,955 --> 00:29:34,954 When I found out she was coming here tonight, I just got a bit jealous. 479 00:29:34,955 --> 00:29:39,116 I acted daft. But everybody does daft things, don't they, when they're mad on someone? 480 00:29:41,076 --> 00:29:44,156 Where you from, you? Just round here, Stockport. 481 00:29:44,157 --> 00:29:48,475 Why? The way you just spoke about your love for Julie, 482 00:29:48,476 --> 00:29:51,876 you too have some Latino blood, no? I don't think so. 483 00:29:51,877 --> 00:29:53,635 You're like me, you know? 484 00:29:53,636 --> 00:29:55,714 Your family moved here from somewhere else. 485 00:29:55,715 --> 00:29:58,436 My mum's from Doffcocker. Ah... Doffcocker. 486 00:29:59,596 --> 00:30:01,355 You have moved my heart. 487 00:30:01,356 --> 00:30:04,356 You have passion coursing through your veins. 488 00:30:04,357 --> 00:30:06,116 I withdraw the ban. 489 00:30:10,316 --> 00:30:12,596 Come back to t'world of salsa. 490 00:30:19,036 --> 00:30:22,354 You are back in the world of salsa. Thank you, Glyn. 491 00:30:22,355 --> 00:30:26,156 I reckon we can still make Hodges' meal. You said it'd been cancelled. 492 00:30:26,956 --> 00:30:28,956 Ahh... I sometimes lie. 493 00:30:29,876 --> 00:30:31,634 It's the Doffcocker in me. 494 00:30:31,635 --> 00:30:34,074 This is all your fault. Just... Just calm down. 495 00:30:34,075 --> 00:30:37,274 Calm down?! I'm missing my fifth wedding anniversary. 496 00:30:37,275 --> 00:30:39,714 Had it all planned - good food, good wine. 497 00:30:39,715 --> 00:30:44,196 Me and Kath were going to go home, drink champagne and have one of our special showers together. 498 00:30:48,076 --> 00:30:50,756 That's right - sex! Get over it! 499 00:30:54,796 --> 00:30:57,915 My head feels like... pain. 500 00:30:57,916 --> 00:31:00,794 It's all right, mate. You just had a few too many, that's all. 501 00:31:00,795 --> 00:31:03,954 Yeah, you're all right because we're looking after you. Yeah. 502 00:31:03,955 --> 00:31:05,756 And you're on a train to London. 503 00:31:07,356 --> 00:31:08,836 What... 504 00:31:13,276 --> 00:31:15,434 So you could stop at Macclesfield? 505 00:31:15,435 --> 00:31:19,156 Unauthorised stops are only permitted in the event of fire, 506 00:31:19,157 --> 00:31:23,275 medical emergency or an outbreak of violence. 507 00:31:23,276 --> 00:31:26,994 So, is Dopey out there likely to commit an act of violence, 508 00:31:26,995 --> 00:31:29,356 suffer a heart attack or set himself on fire? 509 00:31:29,357 --> 00:31:31,515 Er... No, I don't think so. 510 00:31:31,516 --> 00:31:34,354 Well, sadly, we shall be whistling through Macclesfield 511 00:31:34,355 --> 00:31:36,154 at approximately 100 miles per hour, 512 00:31:36,155 --> 00:31:38,594 which some might say is the very best way to see it. 513 00:31:38,595 --> 00:31:40,436 B-But - But it is his wedding night. 514 00:31:43,876 --> 00:31:46,634 Whoo! Yeah! If I'd not called Jan on the off chance, 515 00:31:46,635 --> 00:31:49,914 I wouldn't have known about tonight. I wouldn't be here now! 516 00:31:49,915 --> 00:31:52,594 Bummer! What's Hodge like with his invites? 517 00:31:52,595 --> 00:31:55,316 Well, daft question. I know exactly what he's like. 518 00:31:55,796 --> 00:31:57,874 Go on, I am sat here, you know? 519 00:31:57,875 --> 00:31:59,914 No, Hodge is lovely. He really is. 520 00:31:59,915 --> 00:32:03,514 You know he pissed himself at their wedding. It was water. 521 00:32:03,515 --> 00:32:05,794 Hm? Think it was urine. Well, water - urine, 522 00:32:05,795 --> 00:32:08,074 you didn't have to tell everyone, did you? 523 00:32:08,075 --> 00:32:12,514 Come on! I was doing him a favour. If there's an elephant in the room, it's best to point it out! 524 00:32:12,515 --> 00:32:16,274 Too right. That is the way that I'm starting to feel right now. Stop it. 525 00:32:16,275 --> 00:32:19,354 Thank you. I thought I was the only one that noticed. You, missy, 526 00:32:19,355 --> 00:32:22,994 it's your anniversary and you're sat there like a nun with a slapped arse! 527 00:32:22,995 --> 00:32:25,314 Where's the Kath we all know and love, eh? 528 00:32:25,315 --> 00:32:28,716 Well, that Kath doesn't go out so much any more, Summer. 529 00:32:28,717 --> 00:32:31,636 Yes, and d'you know why? Hodge. 530 00:32:32,076 --> 00:32:33,954 No. Don't look at me like that. 531 00:32:33,955 --> 00:32:36,956 All men try and turn you into their mothers, if you let them. 532 00:32:37,076 --> 00:32:40,196 At the end of the day, they're all scumbags. Fact. 533 00:32:42,356 --> 00:32:44,275 All right. Hi. 534 00:32:44,276 --> 00:32:46,956 What's the matter? Apparently, you're a scumbag, Glyn. 535 00:32:47,796 --> 00:32:51,356 Oh, Kath, yeah. Well, I wrote you a card. I just forgot it. 536 00:32:52,436 --> 00:32:55,995 Mmmm... Oh, Christ... Glyn, don't be a stranger! 537 00:32:55,996 --> 00:33:00,156 Come here! Here we go. Ah, murderer! Murderer! Jack the Ripper! Get off! 538 00:33:00,157 --> 00:33:01,955 Sorry. 539 00:33:01,956 --> 00:33:07,235 Er... Julie, this is Colleen, Kath - Hello. Hello. Summer. 540 00:33:07,236 --> 00:33:09,235 Nice to meet you. Thanks. 541 00:33:09,236 --> 00:33:11,635 Where's the lads? Dead. 542 00:33:11,636 --> 00:33:14,274 Yeah. Came off the ring road... into a lamppost. 543 00:33:14,275 --> 00:33:15,996 Just like that, apparently. 544 00:33:17,156 --> 00:33:20,514 Ignore her, Glyn. They're just late. God knows where they are! 545 00:33:20,515 --> 00:33:23,714 Yeah, they'll be here in a minute. Are you his girlfriend, then? 546 00:33:23,715 --> 00:33:26,676 Erm... Well... - Oh, as he not asked you yet? 547 00:33:27,076 --> 00:33:30,396 Don't you worry, flower. This one has always been a little bit shy. 548 00:33:30,636 --> 00:33:33,276 Actually, for a long while we thought he was Team Gay! 549 00:33:33,277 --> 00:33:34,995 Didn't we? Remember? 550 00:33:34,996 --> 00:33:37,876 Phone conversations we had - Is he? Isn't he? Is he? Isn't he? 551 00:33:38,156 --> 00:33:40,036 Oh, my God! You're not, are you, Glyn? 552 00:33:40,956 --> 00:33:42,795 You - Are you a - No! 553 00:33:42,796 --> 00:33:45,596 Well, you never can tell these days. Give me your hands. 554 00:33:45,597 --> 00:33:47,355 Let's have a look. 555 00:33:47,356 --> 00:33:48,516 Hm-hm... 556 00:33:49,796 --> 00:33:52,876 - Yeah. Definitely a girl. - Don't you worry. 557 00:33:52,877 --> 00:33:54,796 Phew! 558 00:33:56,716 --> 00:33:59,714 You know, it was - It was the day. You know, the whole wedding... 559 00:33:59,715 --> 00:34:02,914 All these questions. 'Am I doing the right thing?' 'Do I love her?' 560 00:34:02,915 --> 00:34:05,594 Yeah, I guess so. But, you know, enough to marry her? 561 00:34:05,595 --> 00:34:07,794 Enough to leave London? Is this what I want? 562 00:34:07,795 --> 00:34:10,234 Questions and pressure! Pressure and questions. 563 00:34:10,235 --> 00:34:12,074 And then more questions and pressure. 564 00:34:12,075 --> 00:34:14,354 So, you felt under pressure. Yeah, pressure. 565 00:34:14,355 --> 00:34:18,076 Yeah. And then I think: Of course I should marry. But I can't decide! 566 00:34:19,156 --> 00:34:21,274 This is me all over. I'm like it all the time. 567 00:34:21,275 --> 00:34:24,354 I'm exactly the same at work. What - What do you do? 568 00:34:24,355 --> 00:34:26,116 I'm an air-traffic controller. 569 00:34:29,436 --> 00:34:33,994 Look, take it from someone who's been around the block a little bit. 570 00:34:33,995 --> 00:34:36,716 Five years married, still going strong. 571 00:34:37,636 --> 00:34:40,276 Marriage isn't something to be frightened of - 572 00:34:43,156 --> 00:34:44,916 It's Kath. 573 00:34:49,796 --> 00:34:51,995 Hello, love. How are you? 574 00:34:51,996 --> 00:34:53,756 Where are you? You sound guilty. 575 00:34:54,156 --> 00:34:57,434 Well, you'll never guess. You'll laugh when I tell you. 576 00:34:57,435 --> 00:34:59,956 We're on a train and we're heading to London. 577 00:35:01,076 --> 00:35:03,914 Stop winding me up! You better be winding me up. 578 00:35:03,915 --> 00:35:08,634 I wish I was. I need you to do me a favour. Look around. Can you see an upset bride anywhere? 579 00:35:08,635 --> 00:35:12,156 Hang on a sec, I'll just get a mirror! No, a young bride! 580 00:35:12,157 --> 00:35:13,795 I-I-I mean a new bride. 581 00:35:13,796 --> 00:35:15,876 In a white dress. She's probably crying. 582 00:35:17,716 --> 00:35:19,634 How did you know that, Derren Brown? 583 00:35:19,635 --> 00:35:23,356 Are you here, really? Can you see me? What am I doing now? 584 00:35:24,076 --> 00:35:26,156 Listen! 585 00:35:26,436 --> 00:35:29,794 Go and speak to her. Tell her not to panic, her husband's with us. 586 00:35:29,795 --> 00:35:31,994 But we're on a train heading for London. 587 00:35:31,995 --> 00:35:35,356 London, London? Hodge, you better tell me what's happening. 588 00:35:35,357 --> 00:35:38,635 Glug - Whoo-hoo! Ooh, I could get used to this! 589 00:35:38,636 --> 00:35:40,515 Apart from her, of course. 590 00:35:40,516 --> 00:35:43,596 Let's just forget about her, concentrate on having a great night. 591 00:35:43,597 --> 00:35:45,436 Oh, sorry. 592 00:35:47,996 --> 00:35:49,874 We're starting to worry about you. 593 00:35:49,875 --> 00:35:52,914 Mate, can you get yourself to Macclesfield? What? 594 00:35:52,915 --> 00:35:55,156 It's a long story. Just meet us at the station. 595 00:35:55,157 --> 00:35:56,915 I can't. I'm with Julie! 596 00:35:56,916 --> 00:36:02,396 Well, that'll show her what a great mate you are, then, won't it? 'Please. Now!' Just hurry up. 597 00:36:06,356 --> 00:36:08,155 That was my mates. 598 00:36:08,156 --> 00:36:12,874 They want me to go and pick 'em up and bring them back here. Will you be all right with Colleen and Kath? 599 00:36:12,875 --> 00:36:15,234 Yeah. As long as they don't leave me with Summer. 600 00:36:15,235 --> 00:36:19,276 I mean, you won't be long, will you? No. Just gotta go to Macclesfield. 601 00:36:19,277 --> 00:36:22,555 Macclesfield? Come on, you two love-birds. 602 00:36:22,556 --> 00:36:25,635 What are you two doing sat here talking? 603 00:36:25,636 --> 00:36:27,516 You're in a hotel! Get a room! 604 00:36:27,517 --> 00:36:29,355 A room for the mushroom! 605 00:36:29,356 --> 00:36:30,795 Hey! 606 00:36:30,796 --> 00:36:33,274 I'm really sorry. Oh, Glyn. Glyn, come back! 607 00:36:33,275 --> 00:36:36,074 Oh, come on. Sod him! We can still have a good time, can't we? 608 00:36:36,075 --> 00:36:38,794 Listen, there's a wedding next door, with a dance floor. 609 00:36:38,795 --> 00:36:42,276 Come on. Come on, up you get. Up you get and throw some shapes. 610 00:36:42,277 --> 00:36:47,236 Yeah, I think that's enough now, Summer. She can't stop! Whoo-whoo! 611 00:36:47,876 --> 00:36:50,276 This phone's rubbish. I can't get any signal. 612 00:36:50,277 --> 00:36:54,036 Oh... She's a smiler. Oh, yeah. 613 00:36:54,556 --> 00:36:57,516 It's my daughter Kelly. Lives in Australia now. 614 00:36:58,276 --> 00:37:00,236 You're divorced. Yep! 615 00:37:00,796 --> 00:37:03,634 And some Aussie, a proper Dick Dundee thinks he's her dad. 616 00:37:03,635 --> 00:37:06,996 And that's why I've never bothered. It's very risky. 617 00:37:07,716 --> 00:37:11,154 Whoa! But not all marriages are doomed. Well, take me. 618 00:37:11,155 --> 00:37:14,636 I'm celebrating my fifth wedding anniversary tonight in Manchester. 619 00:37:14,637 --> 00:37:17,355 Ain't I, Darren! Beggsy? Hm? 620 00:37:17,356 --> 00:37:20,596 Oh, yeah! Yeah. It's a good thing, marriage - for some. 621 00:37:22,076 --> 00:37:24,076 For most. I'll prove it to you. 622 00:37:25,916 --> 00:37:29,436 People of Carriage C - Shut up. This is a quiet zone. 623 00:37:29,437 --> 00:37:31,515 Just a minute! Mouth. 624 00:37:31,516 --> 00:37:33,596 How many of you are married? 625 00:37:36,716 --> 00:37:38,355 Exactly! 626 00:37:38,356 --> 00:37:42,236 And how many of you look back on getting married as the best decision of your life? 627 00:37:47,156 --> 00:37:50,316 OK. It's not a great sample. 628 00:37:51,356 --> 00:37:53,274 Right, you lot. I shouldn't be doing this 629 00:37:53,275 --> 00:37:55,354 but I've been talking to your little friend 630 00:37:55,355 --> 00:37:58,276 and he's been filling me in on the legend of the runaway groom. 631 00:37:58,277 --> 00:38:00,915 So, I've waved my magic wand 632 00:38:00,916 --> 00:38:03,596 and this train will be stopping in Macclesfield. 633 00:38:04,436 --> 00:38:06,356 Oh, you shall go to the ball! 634 00:38:06,357 --> 00:38:11,915 Yes. Yes! Yes. Yes, you're right. Marriage isn't for everyone. 635 00:38:11,916 --> 00:38:14,316 I wanna go straight to London. No stopping. 636 00:38:17,916 --> 00:38:19,636 COME HERE! Whoa! 637 00:38:27,814 --> 00:38:32,394 Come on, change. Change, you bastard. 638 00:38:33,472 --> 00:38:36,072 No-one likes you, red light. You know that, don't you? 639 00:38:36,749 --> 00:38:37,909 Yes. 640 00:38:39,031 --> 00:38:41,589 Hodge, I'm just coming up on Macclesfield now, mate. 641 00:38:41,590 --> 00:38:44,269 Well, you can turn round. We're not stopping there now. Why not? 642 00:38:44,354 --> 00:38:47,353 Cos Beggsy has turned into a marriage guidance counsellor. 643 00:38:47,354 --> 00:38:49,315 Go on, just get back to Julie. Oh... f... 644 00:38:51,675 --> 00:38:55,593 Look, I'm so sorry, boys. I'm just scared about settling down. 645 00:38:55,594 --> 00:38:57,315 Well, you're supposed to be! 646 00:38:58,315 --> 00:39:01,033 Oh, I've sat here trying to do my Puzzler 647 00:39:01,034 --> 00:39:03,833 and all I've had is 'marry this' and 'relationships that' 648 00:39:03,834 --> 00:39:05,793 and 'I don't know what to expect.' 649 00:39:05,899 --> 00:39:07,660 That's the whole bloody point! 650 00:39:07,661 --> 00:39:09,939 Erm, excuse me. Quiet zone. 651 00:39:09,940 --> 00:39:14,139 It's the uncertainty, the worry that keeps it exciting. 652 00:39:14,140 --> 00:39:16,778 Me and my husband were married for 47 years 653 00:39:16,779 --> 00:39:19,298 and we must have rowed every single day. 654 00:39:19,299 --> 00:39:22,540 Winding each other up - but we loved every minute of it. 655 00:39:23,940 --> 00:39:26,178 He died two years ago next March. 656 00:39:26,179 --> 00:39:29,418 And I miss him now every day. How did he pass away? 657 00:39:29,419 --> 00:39:31,300 I stabbed him with a bread knife! 658 00:39:33,420 --> 00:39:34,580 Cancer. 659 00:39:35,620 --> 00:39:40,619 The point I'm trying to make is, love, it's normal to be scared. Yeah? 660 00:39:40,620 --> 00:39:43,459 So, stop moaning. Get back to your wife 661 00:39:43,460 --> 00:39:46,620 and let me get on with my Puzzler! 662 00:39:49,380 --> 00:39:53,259 Wow. You know, for all our spats, I really love Colleen. 663 00:39:53,260 --> 00:39:54,620 Yeah. 664 00:39:54,820 --> 00:39:56,820 I'd even go to Old Trafford for her. 665 00:39:59,220 --> 00:40:03,139 I think I wanna get back to Manchester, back to my wife. 666 00:40:03,140 --> 00:40:05,619 Oh... Great. How? 667 00:40:05,620 --> 00:40:10,938 The guard said the train only stops for fires, outbreaks of violence or medical emergencies. 668 00:40:10,939 --> 00:40:13,300 I could always thump him. Ticks two boxes. 669 00:40:18,540 --> 00:40:21,100 She knows some swear words, that one. 670 00:40:22,700 --> 00:40:25,740 Bet she's married herself a booby prize an' all! Excuse me? 671 00:40:26,140 --> 00:40:28,378 It's a nickname I had for Hodge at your wedding. 672 00:40:28,379 --> 00:40:31,378 I said to him. I said, 'He's lucky marrying you. 673 00:40:31,379 --> 00:40:33,100 But you're unlucky marrying him.' 674 00:40:33,101 --> 00:40:37,060 You know, the booby prize. I need a drink. 675 00:40:38,100 --> 00:40:40,660 Ohh... Come on! 676 00:40:42,300 --> 00:40:45,499 Oh, when the Bees go marching in! 677 00:40:45,500 --> 00:40:49,339 ? Oh, when the Bees go marching in! 678 00:40:49,340 --> 00:40:52,500 Come on. You can do this. # I wanna be in that number 679 00:40:52,501 --> 00:40:55,339 ? Oh, when the Bees go marching in 680 00:40:55,340 --> 00:41:00,780 I thought it was a bit weird that they've run out of lemonade on this train but this explains it. 681 00:41:01,340 --> 00:41:03,340 Shandy Andy... 682 00:41:06,540 --> 00:41:08,260 Hello, ladies... 683 00:41:08,700 --> 00:41:10,460 Ooh, argh... Get him! 684 00:41:12,060 --> 00:41:14,580 No, we've asked that it's just - it doesn't stop 685 00:41:14,581 --> 00:41:19,059 unless it's a fire, a medical emergency or an outbreak of - 686 00:41:19,060 --> 00:41:21,540 Oh, shit! See you later! Run! 687 00:41:22,260 --> 00:41:23,620 RUN! 688 00:41:35,140 --> 00:41:37,220 You're right. I'm gonna say something. 689 00:41:38,780 --> 00:41:43,138 But what if she kicks up a fuss, tries to turn all our friends against me. She's capable. 690 00:41:43,139 --> 00:41:47,540 What has she got to do for you to kick her out? Start a fire? Shave your eyebrows off for a laugh? 691 00:41:47,541 --> 00:41:50,819 She's already done that. 18 to 30, Ayia Napa. 692 00:41:50,820 --> 00:41:53,178 Look, I'm not saying you're lying to me. 693 00:41:53,179 --> 00:41:55,178 I'm just saying you're lying to yourself. 694 00:41:55,179 --> 00:41:58,498 You go to salsa to meet men. No, I don't. Yes, you do! 695 00:41:58,499 --> 00:42:02,218 No, I don't. Yes, you do. Look, I'm on Single Street myself, love. 696 00:42:02,219 --> 00:42:04,778 I know how to get on to A Good Time Avenue. 697 00:42:04,779 --> 00:42:08,220 And I am gonna show you how to get there. Drink up. 698 00:42:09,940 --> 00:42:11,698 Oh, it's like that, is it? 699 00:42:11,699 --> 00:42:15,818 Well, let me tell you something. If you've got your sights set on Glyn, 700 00:42:15,819 --> 00:42:19,258 then I've got two words for you, love: life insurance. 701 00:42:19,259 --> 00:42:22,140 The man is a walking disaster area. Ask anyone. 702 00:42:22,141 --> 00:42:25,099 Oh, come on, cheer up! 703 00:42:25,100 --> 00:42:27,620 'Ey, I bet I know how I could make you laugh. 704 00:42:28,100 --> 00:42:29,780 Diddle-liddle-liddle-la... 705 00:42:30,820 --> 00:42:32,778 I think somebody wants a giggle! 706 00:42:32,779 --> 00:42:35,178 Summer, you're actually - You're hurting me now. 707 00:42:35,179 --> 00:42:36,900 Come on, laugh, you bitch! 708 00:42:37,380 --> 00:42:40,618 Ow! Summer, listen, I've been thinking and - What's going on? 709 00:42:40,619 --> 00:42:43,578 She just punched me in the tit! It was accidental. 710 00:42:43,579 --> 00:42:46,778 No, it wasn't. Yes, it was. I was aiming for your face. 711 00:42:46,779 --> 00:42:49,618 Kath, say something! I think you should leave. 712 00:42:49,619 --> 00:42:52,258 Yes! I do, too, Little Miss Dress From Primark! 713 00:42:52,259 --> 00:42:54,060 No, Summer, I think YOU should leave. 714 00:42:55,140 --> 00:42:56,340 Me?! 715 00:42:58,220 --> 00:43:00,019 Oh, I see. 716 00:43:00,020 --> 00:43:01,739 It's like that, is it?! 717 00:43:01,740 --> 00:43:05,540 Well, wait until I tell our proper friends what you've turned into. 718 00:43:05,541 --> 00:43:07,179 B-o-r-ing! 719 00:43:07,180 --> 00:43:09,218 And I'll tell you another thing, 720 00:43:09,219 --> 00:43:12,940 I'm organising a big girls' trip, out to Faliraki in September. 721 00:43:12,941 --> 00:43:15,859 And you are not invited. 722 00:43:15,860 --> 00:43:18,740 I wouldn't go anyway! Hodge is taking me to Centre Parcs! 723 00:43:18,741 --> 00:43:22,300 Huh! Well, whose fault's that, Kath?! 724 00:43:27,820 --> 00:43:32,219 Aimed for her face, eh? Well, yeah. Good girl. She can stay! 725 00:43:32,220 --> 00:43:34,940 Too bloody right. 726 00:43:39,460 --> 00:43:41,380 Lovely to meet you! 727 00:43:45,140 --> 00:43:47,178 Something wrong with your accelerator? 728 00:43:47,179 --> 00:43:51,898 'Get to Macclesfield, go back to Manchester, come to Stoke...' You wanna make up your mind. 729 00:43:51,899 --> 00:43:54,460 You stop being so selfish. You can easily be replaced! 730 00:43:54,461 --> 00:43:56,140 W - Who's he?! 731 00:44:16,420 --> 00:44:18,380 OK. Now us. 732 00:44:41,300 --> 00:44:43,700 Hey! You idiots! 733 00:44:44,020 --> 00:44:47,700 Are you not angry with us? Yeah. But we're also smashed. 734 00:44:47,701 --> 00:44:51,220 Hodge the Todge. 735 00:44:52,460 --> 00:44:54,700 Happy anniversary, baby pie. 736 00:45:01,260 --> 00:45:05,700 Look, I've been thinking. I'll go with you to Old Trafford but I don't have to watch. 737 00:45:06,140 --> 00:45:08,940 I don't want you to come to Old Trafford. Eh? 738 00:45:09,060 --> 00:45:12,620 It was a test. And guess what? You've passed! 739 00:45:17,300 --> 00:45:20,340 You're frightening her. Go and talk to her. I am not frightening - 740 00:45:32,780 --> 00:45:36,060 D'you want another one of those? Yeah. Two more, please. 741 00:45:42,660 --> 00:45:44,820 Hey, lads, he's off again. 742 00:45:44,870 --> 00:45:49,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.