All language subtitles for Frazier.Park.Recut.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:08,182 [birds chirping] 2 00:00:26,287 --> 00:00:27,636 TOM: Nowhere to run. 3 00:00:27,679 --> 00:00:30,204 [erratic music] 4 00:00:34,512 --> 00:00:36,558 [typing] 5 00:00:43,608 --> 00:00:50,050 [inaudible] 6 00:00:54,880 --> 00:00:56,926 [mic turns on] 7 00:00:56,969 --> 00:00:58,710 Mic was off. 8 00:00:58,754 --> 00:01:01,017 Oh, yeah. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,845 Oh, yeah. That's nice. 10 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 Check one, two. 11 00:01:05,674 --> 00:01:07,676 This is my apartment. 12 00:01:07,719 --> 00:01:12,594 Spacious, friendly, clean. 13 00:01:12,637 --> 00:01:14,509 Hey buddy! 14 00:01:14,552 --> 00:01:16,467 You filming already? 15 00:01:16,511 --> 00:01:17,903 Yeah, might as well. 16 00:01:17,947 --> 00:01:18,948 [knocking] 17 00:01:18,991 --> 00:01:20,689 Oh, shit. 18 00:01:20,732 --> 00:01:23,083 -Hey, hey. -Welcome, welcome. 19 00:01:23,126 --> 00:01:25,433 I brought some of the outlines and shot lists. 20 00:01:25,476 --> 00:01:27,522 -Cool. -And my iPad. 21 00:01:27,565 --> 00:01:28,827 Good. 22 00:01:28,871 --> 00:01:31,656 This is our home office during pre-production. 23 00:01:31,700 --> 00:01:33,005 We want to shoot, 24 00:01:33,049 --> 00:01:35,182 well, technically we want to leave on the 29th 25 00:01:35,225 --> 00:01:37,227 and start shooting on the 30th of April. 26 00:01:37,271 --> 00:01:38,707 Here is the script. 27 00:01:38,750 --> 00:01:41,144 I actually helped you revise this so maybe we could 28 00:01:41,188 --> 00:01:42,276 update the cover, 29 00:01:42,319 --> 00:01:43,973 and put something like "revisions --" 30 00:01:44,016 --> 00:01:45,235 -We'll talk about it later. -Ok. 31 00:01:46,671 --> 00:01:48,369 When Sam and I both want to be in front of the camera 32 00:01:48,412 --> 00:01:50,414 at the same time -- 33 00:01:50,458 --> 00:01:51,850 Tripod. 34 00:01:51,894 --> 00:01:53,461 Oh, look -- 35 00:01:53,504 --> 00:01:56,159 Here's a little blood left over from one of our short films. 36 00:01:56,203 --> 00:01:57,726 -Hmm. -Creepy. 37 00:01:57,769 --> 00:01:59,815 There will be plenty of blood in the movie. 38 00:01:59,858 --> 00:02:02,296 SAM: So does this lens zoom? 39 00:02:02,339 --> 00:02:03,862 -No. -Ok. 40 00:02:03,906 --> 00:02:07,170 So if you want to zoom you have to move the tripod closer. 41 00:02:07,214 --> 00:02:08,519 Cool. 42 00:02:08,563 --> 00:02:10,217 "This is Louis Melbourne, this is my brother, 43 00:02:10,260 --> 00:02:11,043 Will Melbourne." 44 00:02:11,087 --> 00:02:12,523 "Say hi, Will." 45 00:02:12,567 --> 00:02:14,134 "The camera points to the person driving the truck, 46 00:02:14,177 --> 00:02:16,614 Will. Will gives the camera a slight smile." 47 00:02:16,658 --> 00:02:18,573 "Hello. Hi." 48 00:02:18,616 --> 00:02:20,662 "Will, where are we going?" 49 00:02:20,705 --> 00:02:22,707 -"Going to Mom's." -"Why?" 50 00:02:22,751 --> 00:02:25,188 "Because she died." 51 00:02:25,232 --> 00:02:26,494 I like that. 52 00:02:26,537 --> 00:02:28,844 I think that it sets the tone pretty quickly. 53 00:02:28,887 --> 00:02:31,629 TYLER: Every movie has to have some storyboards 54 00:02:31,673 --> 00:02:33,153 and we've started storyboarding. 55 00:02:33,196 --> 00:02:36,852 We have Will, played by Sam, 56 00:02:36,895 --> 00:02:40,943 driving up with his brother, Louis, played by your's truly. 57 00:02:40,986 --> 00:02:43,772 They venture up into Frazier Park to their 58 00:02:43,815 --> 00:02:45,252 mom's cabin, 59 00:02:45,295 --> 00:02:47,863 where they end up being greeted by the groundskeeper, 60 00:02:47,906 --> 00:02:49,995 who isn't all that he seems to be. 61 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 I'm not the greatest storyboarder, 62 00:02:52,433 --> 00:02:53,434 Sam's much better than me, 63 00:02:53,477 --> 00:02:56,176 But, you know, you get the idea. 64 00:02:56,219 --> 00:02:57,873 This is a guy unpacking. [laughs] 65 00:02:57,916 --> 00:02:59,962 [Sam laughs] 66 00:03:00,005 --> 00:03:02,269 Here are the audition sides that we have for 67 00:03:02,312 --> 00:03:03,748 the groundskeeper. 68 00:03:03,792 --> 00:03:05,707 I imagine it will be a little something like this -- 69 00:03:05,750 --> 00:03:07,317 [creepy voice] "I'm the groundskeeper," 70 00:03:07,361 --> 00:03:12,366 "I saw a strange car outside and thought I would check in." 71 00:03:12,409 --> 00:03:14,759 SAM: I think you should play the groundskeeper 72 00:03:14,803 --> 00:03:16,457 and we'll get another guy to play Louis! 73 00:03:16,500 --> 00:03:19,590 -I love it. -Yeah! 74 00:03:19,634 --> 00:03:22,376 This scene here, I really think it needs to get pushed. 75 00:03:22,419 --> 00:03:23,377 -Mhm. -Maybe we can push -- 76 00:03:23,420 --> 00:03:25,379 [iPad rings] 77 00:03:25,422 --> 00:03:27,076 -Hold on, sorry. -It's all good. 78 00:03:27,119 --> 00:03:29,992 -Give me twenty minutes. -Ok. 79 00:03:30,035 --> 00:03:31,036 Hey. 80 00:03:32,299 --> 00:03:34,301 TYLER: Hey! 81 00:03:34,344 --> 00:03:35,258 Hey. 82 00:03:35,302 --> 00:03:36,433 Hi Jen! 83 00:03:36,477 --> 00:03:37,956 Hi! 84 00:03:38,000 --> 00:03:39,175 I didn't mean to interrupt. I was hoping we could get 85 00:03:39,219 --> 00:03:40,481 some of this for the documentary. 86 00:03:40,524 --> 00:03:41,743 Is that cool? 87 00:03:42,004 --> 00:03:44,963 We're taping everything behind the scenes. 88 00:03:45,007 --> 00:03:45,877 Is that cool? 89 00:03:45,921 --> 00:03:47,966 -Yeah. -Sorry! [laughs] 90 00:03:48,010 --> 00:03:51,100 TYLER: What do you have to say about this movie? 91 00:03:51,143 --> 00:03:52,275 I think it's really great. 92 00:03:52,319 --> 00:03:54,364 I think you guys are really talented, 93 00:03:54,408 --> 00:03:56,148 and I love my boyfriend, 94 00:03:56,192 --> 00:03:57,411 and I support him. 95 00:03:57,454 --> 00:03:58,716 Aww. 96 00:03:58,760 --> 00:03:59,891 I think it's going to turn out really great. 97 00:03:59,935 --> 00:04:01,589 I'm excited for you guys. 98 00:04:01,632 --> 00:04:02,633 -Thank you. -Thank you! [laughs] 99 00:04:02,677 --> 00:04:05,419 Ok, I'll leave you guys alone. 100 00:04:05,462 --> 00:04:07,769 -Bye, Jen! -Thanks for doing that. 101 00:04:07,812 --> 00:04:10,206 [phone rings] 102 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 GENE: Hello? 103 00:04:11,903 --> 00:04:16,952 Hey Gene, this is Tyler calling about your Airbnb cabin. 104 00:04:16,995 --> 00:04:19,302 Oh, yeah. Hey Tyler. What's going on? 105 00:04:19,346 --> 00:04:23,306 I just had a couple of questions, wanted to run some stuff by you. 106 00:04:23,350 --> 00:04:26,135 Me and a friend are making a movie, 107 00:04:26,178 --> 00:04:29,269 and we were wondering if we could shoot at your place? 108 00:04:29,312 --> 00:04:32,533 It would be super small, just three people. 109 00:04:32,576 --> 00:04:34,448 Yeah, I guess so. 110 00:04:34,491 --> 00:04:37,625 There was actually a film shoot out here before. 111 00:04:37,668 --> 00:04:39,931 -Yeah go right ahead. -Oh, wow. 112 00:04:39,975 --> 00:04:41,803 SAM: I actually have a question about the location. 113 00:04:41,846 --> 00:04:43,892 This is Sam by the way, friend of Tyler's. 114 00:04:43,935 --> 00:04:47,025 How is the cabin? Are there a lot of other cabins, 115 00:04:47,069 --> 00:04:48,418 or is it pretty desolate? 116 00:04:48,462 --> 00:04:51,465 There's a little village about a half-mile away, 117 00:04:51,508 --> 00:04:54,250 but besides that it's just you guys out there. 118 00:04:54,294 --> 00:04:55,730 Ok, that's great. 119 00:04:55,773 --> 00:04:59,037 We were just curious if there were any neighbors, 120 00:04:59,081 --> 00:05:01,475 specifically for script purposes. 121 00:05:01,518 --> 00:05:05,653 We'll finish the booking and get this thing settled. 122 00:05:05,696 --> 00:05:06,958 No problem, have a great night. I appreciate it. 123 00:05:07,002 --> 00:05:08,960 Alright, you too. Take care. 124 00:05:09,004 --> 00:05:11,180 -We're making a movie! -Yeah! 125 00:05:11,223 --> 00:05:12,660 SAM: So this is my apartment. 126 00:05:12,703 --> 00:05:15,837 It's doubling as our casting and audition location. 127 00:05:15,880 --> 00:05:18,840 -We'll set up the tripod here. -Sure 128 00:05:18,883 --> 00:05:20,624 And then we'll use the white wall for the audition? 129 00:05:20,668 --> 00:05:22,017 Yeah. 130 00:05:22,060 --> 00:05:23,758 They can stand right here and this is their space 131 00:05:23,801 --> 00:05:24,628 to do whatever they want. 132 00:05:24,672 --> 00:05:25,934 This looks really good. 133 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 -How's it going? -Hey, good. How are you? 134 00:05:27,414 --> 00:05:28,806 SAM: These actors that are coming in today 135 00:05:28,850 --> 00:05:32,288 are going to be judged on their acting abilities, 136 00:05:32,332 --> 00:05:34,203 as well as their willingness to go out 137 00:05:34,246 --> 00:05:37,032 into the middle of the woods with Tyler and I for a week. 138 00:05:37,075 --> 00:05:38,207 Hello, my name is JR Bourne. 139 00:05:38,250 --> 00:05:39,382 I'm Tom Morris. 140 00:05:39,426 --> 00:05:40,949 Bob. 141 00:05:40,992 --> 00:05:41,993 My name is David Krater and I'm auditioning for the part 142 00:05:42,037 --> 00:05:43,038 of the groundskeeper. 143 00:05:43,081 --> 00:05:44,431 Unique New York. 144 00:05:44,474 --> 00:05:46,346 Rubber baby buggy bumpers. 145 00:05:46,389 --> 00:05:48,957 "Hello, is Miss Melbourne home?" 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,394 "Is Miss Melbourne home?" 147 00:05:51,438 --> 00:05:53,265 TYLER: "Who are you?" 148 00:05:53,309 --> 00:05:54,745 "I'm the groundskeeper." 149 00:05:54,789 --> 00:05:56,791 "This is uncomfortable, 150 00:05:56,834 --> 00:05:58,793 but your mother actually owed me a couple weeks 151 00:05:58,836 --> 00:06:00,490 worth of payment." 152 00:06:00,882 --> 00:06:02,492 "Didn't you find the picture?" 153 00:06:02,536 --> 00:06:05,060 "It would have spelled it out for you perfectly." 154 00:06:05,103 --> 00:06:07,236 "I was in love with your mother." 155 00:06:07,279 --> 00:06:11,501 "I was in love with your mother!" 156 00:06:11,545 --> 00:06:12,459 "Ok?" 157 00:06:12,502 --> 00:06:13,329 TYLER: "You killed our mom?" 158 00:06:13,373 --> 00:06:14,765 "That's right!" 159 00:06:14,809 --> 00:06:18,813 "And now it's time to get rid of the evidence." 160 00:06:20,118 --> 00:06:21,816 Todd Berger. 161 00:06:22,469 --> 00:06:26,429 TYLER: I think Todd was just a little too... 162 00:06:26,473 --> 00:06:27,952 "character-y." 163 00:06:27,996 --> 00:06:29,519 What do you think about JR? 164 00:06:29,563 --> 00:06:31,869 SAM: I think that he delivered a really good performance, 165 00:06:31,913 --> 00:06:35,177 but my only fear is that he's too good-looking for this role. 166 00:06:35,220 --> 00:06:36,526 I liked Tom the best, 167 00:06:36,570 --> 00:06:38,659 I think he has the best look of all these guys. 168 00:06:38,702 --> 00:06:40,748 -It's him. -Tom. 169 00:06:40,791 --> 00:06:42,924 [phone ringing] 170 00:06:42,967 --> 00:06:44,752 TOM: It's Tom. 171 00:06:44,795 --> 00:06:48,146 Hey Tom, it's Tyler Schnabel from "Frazier Park." 172 00:06:48,190 --> 00:06:49,452 Yeah. 173 00:06:49,496 --> 00:06:53,543 Congratulations, you are the groundskeeper! 174 00:06:53,587 --> 00:06:54,588 Oh, cool. 175 00:06:54,631 --> 00:06:55,850 I know this is a quick turnaround 176 00:06:55,893 --> 00:06:57,329 as far as production goes. 177 00:06:57,373 --> 00:06:59,331 If you have any questions at all about your character, 178 00:06:59,375 --> 00:07:02,117 the script, please don't hesitate to shoot 179 00:07:02,160 --> 00:07:03,423 Sam or I an email. 180 00:07:03,466 --> 00:07:06,295 I do have one question. Is this the whole cast? 181 00:07:06,338 --> 00:07:09,516 Is it just us, are there any other family members? 182 00:07:09,559 --> 00:07:13,737 No, it's just Groundskeeper, Will and Louis. 183 00:07:14,956 --> 00:07:15,826 Wow, ok. 184 00:07:15,870 --> 00:07:17,567 I don't know if you noticed, 185 00:07:17,611 --> 00:07:21,266 on my résumé, under skills, that I play guitar. 186 00:07:21,310 --> 00:07:22,746 So I'll probably bring that. 187 00:07:22,790 --> 00:07:25,140 You know, honestly, I don't think we need it. 188 00:07:25,183 --> 00:07:26,663 That's cool. 189 00:07:26,707 --> 00:07:27,185 You can leave that at home, we have a lot of equipment 190 00:07:27,229 --> 00:07:28,186 in the car. 191 00:07:28,230 --> 00:07:30,232 Thanks a lot, Tom, can't wait! 192 00:07:30,275 --> 00:07:31,929 -Alright, thanks Tyler. -Yeah, no problem. 193 00:07:31,973 --> 00:07:34,105 -Bye bye. -Bye. 194 00:07:34,149 --> 00:07:37,195 [wind chimes] 195 00:07:40,851 --> 00:07:41,983 It would be cool to have something that looks really 196 00:07:42,026 --> 00:07:43,027 old and rustic. 197 00:07:43,071 --> 00:07:44,899 TYLER: Can we take that blade off? 198 00:07:44,942 --> 00:07:45,987 I don't know, that would be tough. 199 00:07:46,030 --> 00:07:47,031 Dude, those are huge. 200 00:07:47,075 --> 00:07:49,338 That would be tough to rig. 201 00:07:49,381 --> 00:07:51,949 -What's that? -This thing? 202 00:07:51,993 --> 00:07:54,256 -You use it to cut roots. -Pruning saw. 203 00:07:54,299 --> 00:07:54,909 [loud static] 204 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 Wait, go back. 205 00:07:56,737 --> 00:07:58,303 Alright, I'm going to dutch-angle. 206 00:07:58,347 --> 00:07:59,957 Now just hold it up in the air. 207 00:08:01,089 --> 00:08:03,570 Yeah, now come at me. 208 00:08:03,613 --> 00:08:04,222 Oh, that's creepy. 209 00:08:04,266 --> 00:08:04,962 [swooshes] 210 00:08:05,006 --> 00:08:05,876 [Tyler laughs] 211 00:08:05,920 --> 00:08:08,052 Ok, alright. 212 00:08:08,096 --> 00:08:10,446 -Do you have a bag? -Sure. 213 00:08:10,490 --> 00:08:12,840 -Thank you. -Thanks a lot, take care. 214 00:08:12,883 --> 00:08:14,145 [blade unsheathes] 215 00:08:14,189 --> 00:08:15,712 [Tyler whistles] 216 00:08:15,756 --> 00:08:18,149 -Oh, that's nice. Is it sharp? -Yeah, it's really sharp. 217 00:08:18,193 --> 00:08:19,629 Check this out. Can these unscrew? 218 00:08:19,673 --> 00:08:21,022 Yeah. 219 00:08:21,065 --> 00:08:23,807 Ok, so I think what we'll do is make a fake blade 220 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 out of cardboard or something, 221 00:08:25,592 --> 00:08:29,247 and we fit that in for the dummy one. 222 00:08:29,291 --> 00:08:32,686 SAM: More of like a serial murderer. 223 00:08:33,774 --> 00:08:36,037 TYLER: Nice. Hey what are we going to do for his shoes? 224 00:08:38,779 --> 00:08:39,997 -Thank's a lot. -Thank you. 225 00:08:40,041 --> 00:08:42,086 TYLER: Is it hot? 226 00:08:42,130 --> 00:08:43,958 No, maybe a little small on me. 227 00:08:44,001 --> 00:08:48,223 I think Morris is a little bit shorter than I am. 228 00:08:48,266 --> 00:08:49,485 Oh, shit! 229 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 -Where's the weapon? -It's pretty good? 230 00:08:50,573 --> 00:08:51,835 Yeah, grab that knife. 231 00:08:51,879 --> 00:08:52,575 [Tyler screams] 232 00:08:52,619 --> 00:08:53,620 Ok! 233 00:08:53,663 --> 00:08:55,230 [both laugh] 234 00:08:55,273 --> 00:09:00,235 Here are some of my clothes that I'm thinking about packing. 235 00:09:00,278 --> 00:09:02,846 Hard to do this myself here. 236 00:09:03,194 --> 00:09:04,718 Yeah, something like that. 237 00:09:04,761 --> 00:09:06,720 "Hello, my name is Louis." 238 00:09:06,763 --> 00:09:07,895 "Hello, my name's Louis." 239 00:09:07,938 --> 00:09:08,896 "I am Louis." 240 00:09:08,939 --> 00:09:11,159 "Hi, I'm Louis." 241 00:09:11,202 --> 00:09:11,942 Yeah. 242 00:09:11,986 --> 00:09:13,161 -Hey dude. -Hey. 243 00:09:13,204 --> 00:09:16,599 -Just working on my wardrobe. -Nice. 244 00:09:16,643 --> 00:09:18,949 -How's it look? -Looks like Louis. 245 00:09:18,993 --> 00:09:21,212 SAM: We're both doing two or three changes 246 00:09:21,256 --> 00:09:22,649 of wardrobe for our characters. 247 00:09:22,692 --> 00:09:24,041 Yeah. 248 00:09:24,085 --> 00:09:25,129 It's supposed to take place during the weekend. 249 00:09:25,173 --> 00:09:26,348 I'm going to bring, just to be safe, 250 00:09:26,391 --> 00:09:29,743 probably four or five options. 251 00:09:29,786 --> 00:09:32,833 That way we can choose on the day, 252 00:09:32,876 --> 00:09:35,575 "Oh, this actually looks better in this lighting." 253 00:09:35,618 --> 00:09:37,925 Alright, well, I gotta figure out mine too. 254 00:09:37,968 --> 00:09:38,926 I might have to go shopping. 255 00:09:38,969 --> 00:09:39,927 [both laugh] 256 00:09:39,970 --> 00:09:42,233 We got all our shit packed up. 257 00:09:42,277 --> 00:09:45,149 Or, sort of packed up. 258 00:09:45,193 --> 00:09:46,281 We got all our shit. 259 00:09:46,324 --> 00:09:47,630 [bag zips] 260 00:09:47,674 --> 00:09:50,285 TYLER: How do you feel about tomorrow? 261 00:09:50,328 --> 00:09:51,852 I won't lie, I'm pretty nervous. 262 00:09:51,895 --> 00:09:53,680 This has been building up for a long time. 263 00:09:53,723 --> 00:09:55,551 My hope is that everything goes smoothly, 264 00:09:55,595 --> 00:09:58,641 and if not, we went out there and we did it. 265 00:09:58,685 --> 00:10:01,557 A lot of people have that initial idea of making a film, 266 00:10:01,601 --> 00:10:02,819 writing it down on paper, 267 00:10:02,863 --> 00:10:04,342 but to actually go out and execute it like 268 00:10:04,386 --> 00:10:05,735 we're trying to do, 269 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 that doesn't normally happen. 270 00:10:07,519 --> 00:10:09,652 TYLER: I'm just really trying to focus on my acting 271 00:10:09,696 --> 00:10:11,219 to be honest with you. 272 00:10:11,262 --> 00:10:14,483 SAM: I'm not an actor, so you're comparing yourself to me. 273 00:10:14,526 --> 00:10:16,659 While you guys will be the anchors of this whole thing, 274 00:10:16,703 --> 00:10:17,921 I'll just try my best. 275 00:10:17,965 --> 00:10:19,183 [wine pouring] 276 00:10:19,227 --> 00:10:21,359 TYLER: Man, this is some good-ass filmmaking. 277 00:10:21,403 --> 00:10:22,796 To tomorrow, 278 00:10:22,839 --> 00:10:27,017 us driving out to Frazier Park to shoot this thing. 279 00:10:27,061 --> 00:10:31,108 To a film that will make us famous! 280 00:10:31,152 --> 00:10:33,894 To a film that will make us infamous. 281 00:10:33,937 --> 00:10:35,460 Oh yeah! 282 00:10:35,504 --> 00:10:39,551 I want to be real for a minute. You are leaving soon. 283 00:10:39,595 --> 00:10:43,686 I just want to say, this past month has been 284 00:10:43,730 --> 00:10:47,821 one of the best months that I've ever spent in Los Angeles. 285 00:10:47,864 --> 00:10:51,259 Thank you for being a great friend, 286 00:10:51,302 --> 00:10:54,871 and an awesome person to work with, 287 00:10:54,915 --> 00:10:59,006 and I wish you all the best 288 00:10:59,049 --> 00:11:03,140 in your future travels with your new woman. 289 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 -Thanks man. -Hope it works out. 290 00:11:05,839 --> 00:11:07,710 Because it's scary, you know? 291 00:11:07,754 --> 00:11:08,972 That means a lot, dude. 292 00:11:10,670 --> 00:11:12,106 You know it, dude. 293 00:11:12,149 --> 00:11:13,716 Hey, great acting! 294 00:11:13,760 --> 00:11:15,762 [Tyler laughs] 295 00:11:15,805 --> 00:11:18,895 Just bring that to the film, and we've got something! 296 00:11:18,939 --> 00:11:21,898 Alright, cool, good, yeah, it's all bullshit. 297 00:11:21,942 --> 00:11:24,988 -Let's do it. -Let's do it. 298 00:11:25,032 --> 00:11:26,250 Woo! 299 00:11:26,294 --> 00:11:27,251 SAM: Everything that doesn't fit in the cab 300 00:11:27,295 --> 00:11:28,383 has to go in this bed. 301 00:11:28,426 --> 00:11:29,689 TYLER: Careful with those two bags. 302 00:11:29,732 --> 00:11:30,907 Look at all this shit. 303 00:11:30,951 --> 00:11:32,343 Did all the perishables fit in the cooler? 304 00:11:32,387 --> 00:11:33,475 Apples, bananas, ok good. 305 00:11:33,518 --> 00:11:34,868 So this is all the dry stuff, right? 306 00:11:34,911 --> 00:11:37,566 Let's take out these boxes and let's lay them down 307 00:11:37,609 --> 00:11:38,915 in the bed of your truck. 308 00:11:38,959 --> 00:11:41,222 You mind if I hang up my shirts next to yours? 309 00:11:41,265 --> 00:11:42,484 Yeah. 310 00:11:42,527 --> 00:11:46,096 SAM: Ok, so it says it's around here. 311 00:11:46,140 --> 00:11:46,793 TYLER: Ok. 312 00:11:47,837 --> 00:11:48,620 No, this isn't the right street. 313 00:11:48,664 --> 00:11:50,057 No, it's -- 314 00:11:50,100 --> 00:11:51,188 This isn't it? 315 00:11:51,232 --> 00:11:52,276 It's saying it's up here on the right. 316 00:11:52,320 --> 00:11:53,060 Ok. 317 00:11:54,975 --> 00:11:57,107 Ok. 318 00:11:57,586 --> 00:12:01,372 -Is that him? -I think that's him. 319 00:12:01,416 --> 00:12:02,896 -Why does he have his guitar? -Hey Tom! 320 00:12:02,939 --> 00:12:04,419 -What's up? -How's it going? 321 00:12:04,462 --> 00:12:05,768 TYLER: Hey! 322 00:12:05,812 --> 00:12:08,292 Just put your stuff back there if you want. 323 00:12:08,336 --> 00:12:11,818 -He's bringing his guitar. -He's bringing his guitar! 324 00:12:11,861 --> 00:12:13,471 [door unlocks] 325 00:12:13,515 --> 00:12:15,473 Sorry about that. 326 00:12:15,517 --> 00:12:16,953 Alright! 327 00:12:16,997 --> 00:12:19,956 You guys still shooting behind-the-scenes stuff? 328 00:12:20,000 --> 00:12:23,090 TYLER: Yeah we'll be rolling the entire time. 329 00:12:23,133 --> 00:12:25,222 -That's cool right? -Yeah. 330 00:12:25,266 --> 00:12:27,268 TYLER: Are you staying at a motel? 331 00:12:27,311 --> 00:12:33,927 Yeah, my place is getting fumigated for termites. 332 00:12:33,970 --> 00:12:35,450 -That sucks! -Yeah. 333 00:12:35,493 --> 00:12:37,408 TYLER: I've actually had a bed bug problem before. 334 00:12:37,452 --> 00:12:39,236 -That wasn't very fun. -Yeah. 335 00:12:39,280 --> 00:12:40,672 Brought the guitar, huh? 336 00:12:40,716 --> 00:12:42,413 TOM: Yeah, if you want, 337 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 I'd love to put some music in the movie. 338 00:12:44,807 --> 00:12:46,330 It's found footage so I don't think there's going to be 339 00:12:46,374 --> 00:12:47,810 any need for it. 340 00:12:47,854 --> 00:12:49,812 And the groundskeeper doesn't really play guitar, 341 00:12:49,856 --> 00:12:50,857 I don't think that's his character. 342 00:12:50,900 --> 00:12:53,816 But, we can figure something out. 343 00:12:53,860 --> 00:12:57,820 TYLER: Hey, you can always play some nice background music 344 00:12:57,864 --> 00:12:58,995 while we're shooting. 345 00:12:59,039 --> 00:13:00,562 -Yeah. -Sounds good. 346 00:13:00,605 --> 00:13:02,738 Maybe we could start a fire or something and just -- 347 00:13:02,782 --> 00:13:05,045 -Sing "Kumbaya?" -Yeah. 348 00:13:05,088 --> 00:13:06,829 Yeah, get to know each other a little bit. 349 00:13:06,873 --> 00:13:08,875 -Great. -Sounds good. 350 00:13:08,918 --> 00:13:17,013 [happy guitar melody] 351 00:13:17,057 --> 00:13:19,407 [inaudible] 352 00:13:19,450 --> 00:13:27,284 [happy guitar melody] 353 00:13:27,328 --> 00:13:31,898 [inaudible] 354 00:13:31,941 --> 00:13:41,951 [happy guitar melody] 355 00:13:41,995 --> 00:13:55,486 [happy guitar melody] 356 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 TYLER: Here she is, 357 00:13:57,140 --> 00:13:58,838 [weird voice] the Frazier Park cabin! 358 00:13:58,881 --> 00:13:59,795 SAM: The what? 359 00:13:59,839 --> 00:14:02,015 The Frazier Park cabin. [laughs] 360 00:14:02,058 --> 00:14:03,930 Ok! 361 00:14:05,932 --> 00:14:07,542 Oh yeah, this is nice! 362 00:14:07,585 --> 00:14:09,500 -Nice man! Look at this! -Good call with this place. 363 00:14:09,544 --> 00:14:11,198 Look at this! 364 00:14:11,241 --> 00:14:14,027 Thirty-five eleven. 365 00:14:14,070 --> 00:14:14,897 [jingles keys] 366 00:14:14,941 --> 00:14:16,507 -Got em'. -Fantastic. 367 00:14:16,551 --> 00:14:20,903 Alright, moment of truth. 368 00:14:20,947 --> 00:14:22,731 Woo! -Oh, yeah! 369 00:14:22,774 --> 00:14:23,993 How is it? 370 00:14:24,037 --> 00:14:25,908 Is it everything you imagined it to be? 371 00:14:25,952 --> 00:14:27,692 We'll take a look around once we get everything. 372 00:14:27,736 --> 00:14:29,607 Ok, cool. 373 00:14:29,651 --> 00:14:32,915 [Sam grunts] There you go. 374 00:14:32,959 --> 00:14:35,962 -Got that? -Yeah. 375 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 [bag thuds] 376 00:14:37,964 --> 00:14:39,748 Careful with that. Lights. 377 00:14:39,791 --> 00:14:42,185 Bulbs. Good job. 378 00:14:45,928 --> 00:14:47,582 You want to give me the camera and you can get some stuff? 379 00:14:48,670 --> 00:14:50,846 Careful now, careful. -I'm good, I'm good. 380 00:14:50,890 --> 00:14:51,934 [Sam laughs] 381 00:14:54,458 --> 00:14:56,330 -Pretty nice. -Yeah, this is good. 382 00:15:00,987 --> 00:15:02,727 SAM: How does that bed work out for you? 383 00:15:02,771 --> 00:15:04,599 -Gonna be fine. -Good. 384 00:15:05,339 --> 00:15:07,167 Spacious. 385 00:15:08,995 --> 00:15:10,953 [door slides] 386 00:15:12,433 --> 00:15:15,392 SAM: Oh, cool. Look at that. 387 00:15:17,177 --> 00:15:19,701 Can't see anything because it's so over-exposed. 388 00:15:20,876 --> 00:15:22,312 Oh yeah! 389 00:15:22,356 --> 00:15:24,488 -Nice? -Yeah this is really good. 390 00:15:24,532 --> 00:15:25,359 Fish. 391 00:15:25,402 --> 00:15:28,492 Ooh! Super cozy! 392 00:15:28,536 --> 00:15:29,798 It feels really good too. 393 00:15:29,841 --> 00:15:31,321 I was expecting it to be kind of hot in here. 394 00:15:31,365 --> 00:15:32,932 Yeah, right. 395 00:15:32,975 --> 00:15:34,934 There's no AC but it feels really cool for the afternoon. 396 00:15:34,977 --> 00:15:37,110 It's that cool mountain air. 397 00:15:37,153 --> 00:15:39,199 How do you do this? 398 00:15:42,289 --> 00:15:44,291 -What are you trying to do? -Open it. 399 00:15:44,334 --> 00:15:45,857 [door slides] There you go, nice. 400 00:15:45,901 --> 00:15:48,904 TYLER: So this porch could work too for the final scene. 401 00:15:48,948 --> 00:15:50,732 There's been so much wildlife running around. 402 00:15:50,775 --> 00:15:52,952 I saw a rabbit and some chipmunks down there. 403 00:15:55,737 --> 00:15:56,956 It's isolated. 404 00:15:56,999 --> 00:15:58,958 Yeah, very much so. 405 00:16:02,048 --> 00:16:04,224 TYLER: Help yourself to any food. 406 00:16:04,267 --> 00:16:05,442 I've got turkey and cheese 407 00:16:05,486 --> 00:16:06,400 if you want to make yourself a sandwich. 408 00:16:06,443 --> 00:16:08,445 -Oh, thanks. -No problem. 409 00:16:08,489 --> 00:16:11,013 Here it is, the special effects blood 410 00:16:11,057 --> 00:16:13,668 [creepy voice] that you will be covered in. 411 00:16:14,147 --> 00:16:16,105 What is it? 412 00:16:16,149 --> 00:16:18,542 [laughs] I think it's safe. 413 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 [laughs] You think it's safe? 414 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 -It's not real blood. -It won't stain your skin. 415 00:16:22,024 --> 00:16:26,115 -Oh, that's good. -And there are no chemicals. 416 00:16:26,159 --> 00:16:28,552 It's all safe. Movie prop blood. 417 00:16:28,596 --> 00:16:31,381 Real blood will stain your skin for a few days. 418 00:16:31,425 --> 00:16:32,817 -Oh, does it? -Are you serious? 419 00:16:32,861 --> 00:16:35,472 Yeah if you ever cut your knee or whatever. 420 00:16:35,516 --> 00:16:36,821 It just dyes your skin. 421 00:16:36,865 --> 00:16:37,997 -Oh, wow. -Hmm. 422 00:16:42,653 --> 00:16:46,135 We were thinking the groundskeeper could be 423 00:16:46,179 --> 00:16:49,921 creepily stalking Will and Louis. 424 00:16:49,965 --> 00:16:51,793 I like this garden area. 425 00:16:51,836 --> 00:16:52,707 Horseshoes. 426 00:16:52,750 --> 00:16:55,101 -Oh, cool. -Do you play? 427 00:16:55,144 --> 00:16:56,711 Yeah, I've played a little bit, sure. 428 00:16:56,754 --> 00:16:58,060 Are you challenging me? 429 00:16:58,104 --> 00:16:59,627 -Yeah, later on, absolutely! -[laughs] Ok. 430 00:16:59,670 --> 00:17:00,932 I suck so you'll probably beat me. 431 00:17:00,976 --> 00:17:01,455 Perfect. 432 00:17:02,412 --> 00:17:04,066 SAM: What is this? 433 00:17:04,110 --> 00:17:06,677 -A little bench, I think. -Huh. 434 00:17:08,157 --> 00:17:11,204 Oh, look he's actually practicing. 435 00:17:11,247 --> 00:17:12,248 Nice. 436 00:17:12,292 --> 00:17:14,294 -You see that? -You got one? 437 00:17:14,337 --> 00:17:15,991 -I got two! -Oh! 438 00:17:19,473 --> 00:17:23,738 Oh, my God. This backdrop is amazing! 439 00:17:24,565 --> 00:17:26,567 Come on down. 440 00:17:28,656 --> 00:17:30,658 Watch out, these are prickers. 441 00:17:30,701 --> 00:17:31,876 SAM: You're a pricker. 442 00:17:33,139 --> 00:17:36,098 You smell that? It's just so fresh. 443 00:17:36,142 --> 00:17:38,013 I love this. This is the tree right here. 444 00:17:38,057 --> 00:17:39,493 -This is the tree. -This is it. 445 00:17:39,536 --> 00:17:41,712 -So this rock is his gravesite? -Yes. 446 00:17:41,756 --> 00:17:43,410 SAM: Maybe we can -- 447 00:17:43,453 --> 00:17:47,196 I don't want to etch anything, but yeah, this works. 448 00:17:47,240 --> 00:17:50,721 Down here is where we see the killer with the knife. 449 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 No, stay there. 450 00:17:53,637 --> 00:17:55,726 He's back here. 451 00:17:55,770 --> 00:17:58,425 We're thinking back here for you. 452 00:17:58,468 --> 00:18:00,340 When you show up with the blade 453 00:18:00,383 --> 00:18:02,777 and you start chasing after us. 454 00:18:03,691 --> 00:18:04,909 [bird squawks] 455 00:18:04,953 --> 00:18:06,128 TYLER: Sam. 456 00:18:06,172 --> 00:18:07,825 [rock rolls] 457 00:18:07,869 --> 00:18:09,131 Heads up! 458 00:18:09,175 --> 00:18:10,524 [rock rolls] 459 00:18:10,567 --> 00:18:11,394 Thanks, Tom! 460 00:18:11,438 --> 00:18:12,482 TOM: Sorry. 461 00:18:12,526 --> 00:18:14,963 [fire crackles] 462 00:18:17,705 --> 00:18:18,532 TYLER: What was his name again, 463 00:18:18,575 --> 00:18:19,924 the homeowner? 464 00:18:19,968 --> 00:18:21,317 SAM: Gene. 465 00:18:21,361 --> 00:18:24,277 Gene told us to pour water in this thing because 466 00:18:24,320 --> 00:18:27,018 it humidifies the cabin. 467 00:18:27,062 --> 00:18:28,324 Oh. 468 00:18:28,368 --> 00:18:30,196 Apparently when you run the wood stove it can 469 00:18:30,239 --> 00:18:31,545 dry the place out. 470 00:18:31,588 --> 00:18:32,807 I never would have guessed that. 471 00:18:32,850 --> 00:18:35,244 TOM: Dry air will give you nosebleeds. 472 00:18:35,288 --> 00:18:36,767 Oh, yeah? 473 00:18:38,378 --> 00:18:39,944 Sure. 474 00:18:39,988 --> 00:18:41,468 Go in for more! 475 00:18:41,511 --> 00:18:45,124 -I'm going for the middle. -That's the good piece. 476 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 Sam got us a nice pie. 477 00:18:47,517 --> 00:18:50,303 Already ate half of it. Thank you Sam. 478 00:18:50,346 --> 00:18:51,956 No problem. 479 00:18:52,000 --> 00:18:54,133 Oh, yeah! 480 00:18:54,176 --> 00:18:54,916 -Alright! [bottles clink] 481 00:18:54,959 --> 00:18:56,439 -Cheers, dude. 482 00:18:56,483 --> 00:19:06,493 [soft guitar music] 483 00:19:06,536 --> 00:19:17,025 [soft guitar music] 484 00:19:17,068 --> 00:19:21,072 -That's very pretty. -Thanks. 485 00:19:21,116 --> 00:19:26,165 [soft guitar music] 486 00:19:26,208 --> 00:19:28,210 Who's he talking to? 487 00:19:28,254 --> 00:19:32,301 Oh, his girlfriend. 488 00:19:32,345 --> 00:19:37,480 He's actually moving in with her in about a month. 489 00:19:37,915 --> 00:19:39,961 She's all the way in Indianapolis 490 00:19:40,004 --> 00:19:43,704 and he's in the middle of a big move. 491 00:19:45,836 --> 00:19:46,837 [muffled] Hey. 492 00:19:46,881 --> 00:19:49,275 TYLER: Hey, come on in here! 493 00:19:49,318 --> 00:19:51,929 -I'm talking to Jen. -I know you're talking to Jen. 494 00:19:51,973 --> 00:19:53,496 Give me five minutes. 495 00:19:53,540 --> 00:19:55,281 [door slides] 496 00:19:55,324 --> 00:19:56,282 He's not listening to me. 497 00:19:56,325 --> 00:19:57,892 TYLER: Oh, Jen! 498 00:19:57,935 --> 00:20:01,200 I hate to break you guys up but I've got to steal 499 00:20:01,243 --> 00:20:02,418 Sam right now. 500 00:20:02,462 --> 00:20:05,465 We're having a filmmaker, actor moment. 501 00:20:05,508 --> 00:20:08,207 -Classic, I get it. -You heard him. 502 00:20:08,250 --> 00:20:10,600 Alright, I'll just talk to you tomorrow then. 503 00:20:10,644 --> 00:20:12,080 -Alright. -Have a good night. 504 00:20:12,123 --> 00:20:14,125 -Have a good night. -Love you. 505 00:20:14,169 --> 00:20:15,301 -Love you too. Bye. -Bye. 506 00:20:15,344 --> 00:20:17,346 TYLER: Kiss the iPad. 507 00:20:17,390 --> 00:20:21,132 Yes, yes, yes. 508 00:20:21,176 --> 00:20:22,133 What's going on in here? 509 00:20:22,177 --> 00:20:23,222 The gang's all here. 510 00:20:23,265 --> 00:20:25,224 Dude, we're just drinking some beers! 511 00:20:25,267 --> 00:20:27,922 -Tom's playing some music! -Sounds good! 512 00:20:27,965 --> 00:20:30,229 Here take this. Take it. 513 00:20:30,272 --> 00:20:34,015 Tom, put down the guitar. Grab your beer. 514 00:20:34,058 --> 00:20:37,366 There isn't anybody else I'd rather be with 515 00:20:37,410 --> 00:20:40,064 this week to make this movie "Frazier Park." 516 00:20:40,108 --> 00:20:42,937 We are some talented motherfuckers 517 00:20:42,980 --> 00:20:46,636 and we're going to make a great fucking movie. 518 00:20:46,680 --> 00:20:47,550 Thank you. 519 00:20:47,594 --> 00:20:49,160 -Cheers. -Amen. There you go. 520 00:20:49,204 --> 00:20:50,684 [bottles clink] Cheers, cheers. 521 00:20:50,727 --> 00:20:52,120 TOM: Hey, I want to say something too. 522 00:20:52,163 --> 00:20:53,339 Yeah, go ahead. 523 00:20:55,428 --> 00:20:58,953 I just wanna tell you how happy I am to be on this project. 524 00:20:58,996 --> 00:21:03,349 It's a real pleasure, and a challenge. 525 00:21:04,350 --> 00:21:09,355 I think it's great to see you guys have passion 526 00:21:09,398 --> 00:21:12,401 You have a great rapport, it seems. 527 00:21:12,445 --> 00:21:15,752 That goes a long way to making things go easy. 528 00:21:15,796 --> 00:21:17,624 You know? During the whole project. 529 00:21:17,667 --> 00:21:19,887 TYLER: Totally. 530 00:21:19,930 --> 00:21:24,500 I think if it stays like this, in the end it's going to be 531 00:21:24,544 --> 00:21:28,069 something beautiful. So, yeah. 532 00:21:28,112 --> 00:21:29,505 Cheers to that! Thanks, Tom. 533 00:21:29,549 --> 00:21:30,985 [bottles clink] Cheers! 534 00:21:31,028 --> 00:21:33,074 Hey man, bring it in. 535 00:21:33,117 --> 00:21:34,989 -There we go! -Happy to have you here. 536 00:21:35,032 --> 00:21:35,946 Yes. 537 00:21:35,990 --> 00:21:37,339 -This is great. -Yeah. 538 00:21:37,383 --> 00:21:40,037 We need to go over a lot of those scenes -- 539 00:21:40,081 --> 00:21:41,909 I think I'm going to call it a night. 540 00:21:41,952 --> 00:21:42,953 -Ok, yeah. -Absolutely. 541 00:21:42,997 --> 00:21:44,303 Let us know if you need anything. 542 00:21:44,346 --> 00:21:46,043 If not we'll see you tomorrow, man. 543 00:21:46,087 --> 00:21:49,699 Be camera-ready at 7:30, first shot's up at 8. 544 00:21:49,743 --> 00:21:51,788 -You got it. -Ok, awesome. 545 00:21:51,832 --> 00:21:53,224 -Night. -Goodnight! 546 00:21:53,268 --> 00:21:54,922 You and me. [bottles clink] 547 00:21:54,965 --> 00:21:57,141 You and me, brother. No one else. 548 00:22:31,828 --> 00:22:34,570 [door slides] 549 00:22:35,615 --> 00:22:37,138 TYLER: Tom? 550 00:22:42,448 --> 00:22:44,624 [door slides] 551 00:22:46,452 --> 00:22:47,496 Shit. 552 00:22:48,628 --> 00:22:51,021 -Sam. -Yeah? 553 00:22:51,065 --> 00:22:52,893 -Do you know where Tom is? -No. 554 00:22:52,936 --> 00:22:54,024 I can't find him anywhere. 555 00:22:54,068 --> 00:22:55,896 -Is he not in his room? -No. 556 00:22:55,939 --> 00:22:57,288 [door slides] 557 00:22:57,332 --> 00:22:58,725 TYLER: Tom! 558 00:23:00,030 --> 00:23:03,599 -I'll give him a call. -Yeah, ok. 559 00:23:03,643 --> 00:23:05,949 It is our first day of shooting 560 00:23:05,993 --> 00:23:10,040 and our lead actor, Tom, is missing. 561 00:23:10,519 --> 00:23:12,260 -He's not answering. -No? 562 00:23:12,303 --> 00:23:15,350 It's ringing but no one is picking up. 563 00:23:16,917 --> 00:23:18,135 [shouting] Tom! 564 00:23:19,746 --> 00:23:21,443 TYLER: Tom? 565 00:23:22,966 --> 00:23:24,098 SAM: Tom! 566 00:23:25,926 --> 00:23:26,753 TYLER: [yelling] Tom! 567 00:23:26,796 --> 00:23:28,929 SAM: Yeah, I'm pissed now. 568 00:23:28,972 --> 00:23:31,540 Yeah, I can tell. I'm pissed too but we can't 569 00:23:31,584 --> 00:23:34,543 let it get in the way of the project, you know? 570 00:23:34,587 --> 00:23:35,805 Yeah. 571 00:23:35,849 --> 00:23:37,024 We're going to have to shoot the beginning. 572 00:23:37,067 --> 00:23:38,286 We didn't plan on doing that until later 573 00:23:38,329 --> 00:23:39,505 but we've got to do it now. It's the only -- 574 00:23:39,548 --> 00:23:40,506 You're right, you're right. 575 00:23:40,549 --> 00:23:42,203 -We can't -- -Your'e right. 576 00:23:42,246 --> 00:23:44,379 That's fine. Ok. 577 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 -Let's pick it up. -Let's do it. 578 00:23:49,906 --> 00:23:51,778 What jacket are you wearing today? 579 00:23:51,821 --> 00:23:54,171 -I'm wearing my jean jacket. -Ok. 580 00:23:54,215 --> 00:23:55,956 I'll wear my tan. 581 00:23:55,999 --> 00:23:57,436 -Tan jacket. -Cool. 582 00:23:59,916 --> 00:24:01,048 "Hi, I'm Louis." 583 00:24:01,091 --> 00:24:04,181 SAM: Testing, testing. 584 00:24:04,225 --> 00:24:06,096 TYLER: Testing, testing. 585 00:24:06,140 --> 00:24:08,490 Check. One. Two. Check. 586 00:24:08,534 --> 00:24:10,318 Check. Check. 587 00:24:10,361 --> 00:24:11,667 -Cool. -Good. 588 00:24:11,928 --> 00:24:14,714 -Rolling sound. -"Frazier Park," scene one. 589 00:24:14,757 --> 00:24:15,584 [clack] 590 00:24:15,628 --> 00:24:16,672 Sweet! 591 00:24:22,069 --> 00:24:27,030 "Hello, my name is Louis Melbourne." 592 00:24:29,293 --> 00:24:31,426 "This is my brother, Will. Say hi, Will." 593 00:24:31,470 --> 00:24:34,342 "Hello. Hi." 594 00:24:34,385 --> 00:24:36,126 "Where are we going today?" 595 00:24:36,170 --> 00:24:39,173 -"We're going to Mom's." -"Why?" 596 00:24:39,216 --> 00:24:41,175 "Because she died." 597 00:24:49,531 --> 00:24:53,883 TYLER: "Here we are, home, sweet home." 598 00:24:55,581 --> 00:24:57,931 "It's been a long time since we've been here, huh?" 599 00:25:02,936 --> 00:25:04,590 TOM: Action. 600 00:25:04,633 --> 00:25:09,203 [guitar music] 601 00:25:14,991 --> 00:25:17,385 [music intensifies] 602 00:25:21,432 --> 00:25:24,044 [guitar screeching] 603 00:25:24,087 --> 00:25:25,436 TYLER: What's my line? 604 00:25:25,480 --> 00:25:26,742 SAM: I say, "Mom, you home?" 605 00:25:26,786 --> 00:25:28,222 You go, "Wow that's fucked up." 606 00:25:28,265 --> 00:25:29,963 Ok, here we go. Action. 607 00:25:34,489 --> 00:25:36,926 SAM: "Hey Ma, you home?" 608 00:25:36,970 --> 00:25:39,015 TYLER: "That's really fucked up, dude." 609 00:25:40,103 --> 00:25:43,193 "Wow, Mom really kept it the same in here." 610 00:25:43,237 --> 00:25:44,978 TYLER: "Yeah." 611 00:25:45,021 --> 00:25:47,067 "She could have made this a guest room." 612 00:25:47,110 --> 00:25:48,808 "If she ever had any." 613 00:25:49,460 --> 00:25:50,592 [door slams] 614 00:25:50,636 --> 00:25:51,637 TYLER: Shit. 615 00:25:53,682 --> 00:25:57,033 -Hey, don't -- -No, I can't. 616 00:25:59,862 --> 00:26:00,646 -Hey. -Hey. 617 00:26:00,689 --> 00:26:02,038 Where were you? 618 00:26:02,082 --> 00:26:06,216 -I went for a walk and -- -Did you get my calls? 619 00:26:06,260 --> 00:26:08,044 No, I didn't. Did you call my phone? 620 00:26:08,088 --> 00:26:09,829 Yeah, I called you a dozen times. 621 00:26:09,872 --> 00:26:11,439 You're three hours late. 622 00:26:11,482 --> 00:26:13,702 -Production started at 7:30. -I know, you told me last night. 623 00:26:13,746 --> 00:26:15,486 -Here it is 10:30 -- -TYLER: Ok, alright. 624 00:26:15,530 --> 00:26:17,619 I went for a walk and I got lost. 625 00:26:17,663 --> 00:26:20,666 Every day that we're in this cabin costs money. 626 00:26:20,709 --> 00:26:22,189 We just wasted the whole morning. 627 00:26:22,232 --> 00:26:23,712 You can't do that again. 628 00:26:23,756 --> 00:26:25,627 Ok, I'm sorry Sam. 629 00:26:25,671 --> 00:26:28,238 I'm going to get your wardrobe but we have to pick it up. 630 00:26:28,282 --> 00:26:29,239 -We have to shoot. -Ok. 631 00:26:29,283 --> 00:26:31,459 We have to do it now. 632 00:26:31,502 --> 00:26:33,417 Shit, dude, I'm sorry. I -- 633 00:26:33,461 --> 00:26:35,681 TYLER: Yeah, I know. What happened? 634 00:26:35,724 --> 00:26:39,685 I just got lost, that's it. I got lost. 635 00:26:39,728 --> 00:26:41,774 For three hours? 636 00:26:41,817 --> 00:26:43,863 I was yelling some of the time. 637 00:26:43,906 --> 00:26:45,255 Could you hear us yelling for you? 638 00:26:45,299 --> 00:26:46,735 No! 639 00:26:46,779 --> 00:26:47,910 What can we do, what do I -- 640 00:26:47,954 --> 00:26:51,740 Just, you know, fucking nail it today. 641 00:26:51,784 --> 00:26:53,002 -Ok. -Just nail it. 642 00:26:53,046 --> 00:26:55,004 He's getting wardrobe, what else can I do? 643 00:26:55,048 --> 00:26:57,093 Here's your mic. Run this up through your shirt. 644 00:26:57,137 --> 00:26:58,486 Put that in your back pocket. 645 00:26:58,529 --> 00:27:00,488 -I'll make it up to you. I'm sorry. -It's ok. 646 00:27:00,531 --> 00:27:02,403 We'll knock everything out. -Ok, great. 647 00:27:02,446 --> 00:27:03,534 Thanks. 648 00:27:03,578 --> 00:27:05,624 TYLER: And, action! 649 00:27:12,413 --> 00:27:14,937 "Keep or trash?" 650 00:27:14,981 --> 00:27:16,591 -"Trash." -"Yeah." 651 00:27:20,290 --> 00:27:22,336 "Whoa, what are you doing?" 652 00:27:22,379 --> 00:27:23,859 "What, do you want that?" 653 00:27:23,903 --> 00:27:25,556 "Yeah, that's my favorite stuffed animal." 654 00:27:25,600 --> 00:27:27,123 "Mom gave it to me." 655 00:27:27,167 --> 00:27:29,517 "Hey, if you want it you can snuggle up with it tonight." 656 00:27:30,039 --> 00:27:31,214 "Cut it out, man." 657 00:27:31,258 --> 00:27:32,825 [laughs] 658 00:27:33,826 --> 00:27:35,697 "Love you, Mom." 659 00:27:36,829 --> 00:27:38,613 [loud knock] 660 00:27:44,053 --> 00:27:45,489 [door opens] 661 00:27:45,533 --> 00:27:47,230 -"Hello." -"Hi." 662 00:27:47,274 --> 00:27:48,579 "Mrs. Melbourne here?" 663 00:27:48,623 --> 00:27:49,406 "Who are you?" 664 00:27:49,450 --> 00:27:51,713 "I'm the groundskeeper." 665 00:27:51,757 --> 00:27:53,976 "I saw a strange car out here, I thought I'd check on her." 666 00:27:54,020 --> 00:27:55,978 "Yeah, that's mine. We're her sons." 667 00:27:56,022 --> 00:27:57,632 "We're packing up the place." 668 00:27:57,676 --> 00:27:58,764 "I guess no one told you, 669 00:27:58,807 --> 00:28:01,201 she passed away a couple of weeks ago." 670 00:28:01,810 --> 00:28:04,291 "Oh, I'm sorry to hear that." 671 00:28:04,334 --> 00:28:06,902 "You mind me asking how she died?" 672 00:28:06,946 --> 00:28:08,034 "We're not really sure, 673 00:28:08,077 --> 00:28:09,992 doctors think she had a heart attack." 674 00:28:10,036 --> 00:28:11,037 "Oh." 675 00:28:11,080 --> 00:28:14,214 TYLER: Cut. Hold on, one second. 676 00:28:15,302 --> 00:28:19,349 Why is it that the doctors aren't sure? 677 00:28:19,393 --> 00:28:22,091 If she was suffocated, I feel like the doctors 678 00:28:22,135 --> 00:28:24,311 would be able to tell within two weeks 679 00:28:24,354 --> 00:28:26,530 whether or not she had a heart attack, 680 00:28:26,574 --> 00:28:27,749 or was murdered. 681 00:28:27,793 --> 00:28:30,621 I feel like I've heard of people that -- 682 00:28:30,665 --> 00:28:32,362 The excuse would be a heart attack -- 683 00:28:32,406 --> 00:28:36,410 I just think the audience is going to call bullshit on this 684 00:28:36,453 --> 00:28:38,064 and it just seems like a plot hole 685 00:28:38,107 --> 00:28:39,848 that we didn't really think through. 686 00:28:39,892 --> 00:28:41,720 It's not your fault, 687 00:28:41,763 --> 00:28:44,026 I was here with you through all this. 688 00:28:44,070 --> 00:28:48,596 I think Tyler's right. It makes this scene passé. 689 00:28:48,639 --> 00:28:50,424 I don't know how much that's going to affect 690 00:28:50,467 --> 00:28:51,991 us shooting later, because we have to 691 00:28:52,034 --> 00:28:53,427 work that in somehow. 692 00:28:53,470 --> 00:28:58,084 Let's say that the groundskeeper 693 00:28:58,127 --> 00:29:02,131 pushed her down the stairs and that everyone thinks 694 00:29:02,175 --> 00:29:03,959 that she had a fall. 695 00:29:04,003 --> 00:29:06,048 "You mind me asking how she died?" 696 00:29:06,092 --> 00:29:07,920 "She had a really bad fall." 697 00:29:07,963 --> 00:29:09,704 Ok, things are moving pretty good. 698 00:29:09,748 --> 00:29:11,880 Just wrapped our first scene where the groundskeeper shows up. 699 00:29:11,924 --> 00:29:14,317 Tom, great work. Killed it. 700 00:29:14,361 --> 00:29:15,754 Uh, huh. [clap] 701 00:29:15,797 --> 00:29:17,277 Now we're going to do a horseshoe scene! 702 00:29:17,320 --> 00:29:19,192 SAM: Alright. Good job. 703 00:29:19,235 --> 00:29:21,324 Alright, so come on out. 704 00:29:21,368 --> 00:29:23,370 Right there. Actually, it's a little too far. 705 00:29:23,413 --> 00:29:24,632 Perfect. Right there. 706 00:29:24,675 --> 00:29:26,068 That's where the sun is hitting your face. 707 00:29:26,112 --> 00:29:27,156 TYLER: Yeah, that's going to be good. 708 00:29:27,200 --> 00:29:29,376 Alright, so if you're here-- 709 00:29:29,419 --> 00:29:32,031 [yelling] Yeah, creep behind the back just a little bit! 710 00:29:32,074 --> 00:29:33,946 TOM: You about ready to roll? 711 00:29:33,989 --> 00:29:35,817 TYLER: Yeah, just setting up the shot! 712 00:29:35,861 --> 00:29:37,384 Ok, now come on out. 713 00:29:39,386 --> 00:29:41,301 -Exactly. Beautiful. -That's great. 714 00:29:41,344 --> 00:29:43,825 TYLER: "Frazier Park," scene nine, take one. 715 00:29:43,869 --> 00:29:45,174 [clack] 716 00:29:45,218 --> 00:29:46,045 "You know, Louis, you were probably too young 717 00:29:46,088 --> 00:29:47,481 to remember this." 718 00:29:47,524 --> 00:29:48,830 "I think you were a little baby, 719 00:29:48,874 --> 00:29:50,919 I was outside in the front yard playing --" 720 00:29:50,963 --> 00:29:53,052 TYLER: Cut. Don't say Louis. Just say, "you know?" 721 00:29:53,095 --> 00:29:55,881 -Ok. -It's just too forced. 722 00:29:55,924 --> 00:29:57,056 Cut! 723 00:29:57,099 --> 00:29:59,058 This is to be added to that last take. 724 00:29:59,101 --> 00:30:01,016 TYLER: Action! [phone rings] 725 00:30:01,060 --> 00:30:02,626 Oh, is that you? 726 00:30:02,670 --> 00:30:05,847 Yeah, sorry. [phone rings] 727 00:30:05,891 --> 00:30:07,370 Hey, you mind putting that on silent? 728 00:30:07,414 --> 00:30:09,024 Alright, we've gotta go again, sorry. 729 00:30:09,068 --> 00:30:10,330 TOM: We're losing sun here. 730 00:30:10,373 --> 00:30:11,679 -Sorry! -I know, I know. 731 00:30:11,722 --> 00:30:13,420 We'll do it again, last time I promise! 732 00:30:13,463 --> 00:30:14,856 TYLER: Right now I'm dumping all the footage 733 00:30:14,900 --> 00:30:16,553 from the memory card onto hard drives. 734 00:30:16,597 --> 00:30:18,599 We don't really have time to sort through it 735 00:30:18,642 --> 00:30:20,819 and review it all. 736 00:30:20,862 --> 00:30:23,865 We're kind of in this "shoot-and-go" rhythm. 737 00:30:23,909 --> 00:30:26,302 That's what we get for giving ourselves barely 738 00:30:26,346 --> 00:30:27,956 any time to shoot this movie. 739 00:30:28,000 --> 00:30:29,740 SAM: Ok, final scene of the day. 740 00:30:29,784 --> 00:30:31,525 This is scene eleven, 741 00:30:31,568 --> 00:30:33,179 where the brothers find the picture frame. 742 00:30:33,222 --> 00:30:34,963 TYLER: Ok, wait, say that one more time. 743 00:30:35,007 --> 00:30:37,313 This is where the two brothers find the picture frame. 744 00:30:37,357 --> 00:30:40,447 There's some weird feedback on your mic. 745 00:30:40,490 --> 00:30:41,709 There's like a "hum" or something. 746 00:30:41,752 --> 00:30:42,928 -How does that sound? -It's-- 747 00:30:42,971 --> 00:30:46,148 -Hello, testing, testing. -Still hear it. 748 00:30:46,192 --> 00:30:47,410 TOM: It's the fridge. 749 00:30:47,454 --> 00:30:48,716 What? 750 00:30:48,759 --> 00:30:50,761 Fridge! He's right, it's the fridge. 751 00:30:50,805 --> 00:30:51,893 -Yep. -Ok. 752 00:30:51,937 --> 00:30:54,896 TYLER: Yes! High-five. 753 00:30:54,940 --> 00:30:56,898 -Yes. -Nice. 754 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 You know, common stuff, shooting in a house, 755 00:30:58,944 --> 00:31:00,902 you gotta turn off some appliances that make noise. 756 00:31:00,946 --> 00:31:03,992 Refrigerator. Air-conditioning. Common sense. 757 00:31:04,036 --> 00:31:06,212 Nice catch! 758 00:31:06,255 --> 00:31:07,735 TYLER: Action. 759 00:31:07,778 --> 00:31:09,128 -"Hey dude." -"Hey." 760 00:31:09,171 --> 00:31:12,218 "Check this out. I found this in Mom's room." 761 00:31:12,261 --> 00:31:14,046 "What the hell?" 762 00:31:14,089 --> 00:31:15,177 "Do you think Mom did this?" 763 00:31:15,221 --> 00:31:16,222 "I don't know." 764 00:31:16,265 --> 00:31:17,614 "Why would she scratch out Dad?" 765 00:31:17,658 --> 00:31:19,181 "I know they had their differences but, 766 00:31:19,225 --> 00:31:22,097 I don't think Mom would do something like this." 767 00:31:22,141 --> 00:31:23,751 "So weird." 768 00:31:24,099 --> 00:31:24,926 [gasps] [guitar sting] 769 00:31:24,970 --> 00:31:25,927 "What?" 770 00:31:25,971 --> 00:31:27,929 "There's someone outside!" 771 00:31:27,973 --> 00:31:29,322 "What are you talking about?" 772 00:31:29,365 --> 00:31:32,760 "I just saw a person standing outside the door!" 773 00:31:32,803 --> 00:31:34,109 [door slides] 774 00:31:52,127 --> 00:31:53,868 "There's no one out here." 775 00:31:53,912 --> 00:31:56,436 -"I swear I saw someone." -"Did you get it on camera?" 776 00:31:56,479 --> 00:31:58,873 -"Yes I did!" -"Play it back." 777 00:31:58,917 --> 00:32:00,135 [beep] 778 00:32:00,179 --> 00:32:01,223 [rewind] 779 00:32:01,267 --> 00:32:03,573 [static] 780 00:32:03,617 --> 00:32:04,400 [yelling] "Hey!" 781 00:32:04,444 --> 00:32:06,881 "Yo, what are you doing?" 782 00:32:06,925 --> 00:32:10,276 "Just trying to scare whoever the fuck that was." 783 00:32:10,319 --> 00:32:12,408 "Let's go back inside, dude." 784 00:32:12,887 --> 00:32:14,454 -Alright, good job everyone! -Woo! 785 00:32:14,497 --> 00:32:15,629 -Seriously! -Good job, hey -- 786 00:32:15,672 --> 00:32:16,543 -Right there. -Ok. 787 00:32:16,586 --> 00:32:17,457 -Great work. -High-fives! 788 00:32:17,500 --> 00:32:18,501 [laughing] High-fives! 789 00:32:18,545 --> 00:32:19,850 That's a wrap on day one! 790 00:32:19,894 --> 00:32:20,895 Wrap on day one. -We killed it. 791 00:32:20,939 --> 00:32:22,027 Good stuff. Oh, dude -- 792 00:32:22,070 --> 00:32:23,332 Make sure we plug that fridge back in. 793 00:32:23,376 --> 00:32:24,594 -Yeah, I got it. -Nice. 794 00:32:24,638 --> 00:32:26,248 How about that, man? Congrats! 795 00:32:26,292 --> 00:32:27,684 -Day one. -Good stuff. 796 00:32:27,728 --> 00:32:29,425 [phone rings] 797 00:32:29,469 --> 00:32:30,513 Is that who I think it is? 798 00:32:30,557 --> 00:32:32,298 Yep, sorry guys. I gotta take this. 799 00:32:32,341 --> 00:32:33,864 Ya'll have a good night. Great job! 800 00:32:33,908 --> 00:32:35,475 Thanks, buddy! 801 00:32:36,476 --> 00:32:39,218 TYLER: Alright man, so... 802 00:32:39,261 --> 00:32:42,003 Little interview here. Anything you want to say? 803 00:32:42,047 --> 00:32:44,788 Before we call it a night? 804 00:32:44,832 --> 00:32:48,053 -Congratulations. -Congratulations. 805 00:32:48,096 --> 00:32:50,055 Does that get distracting at all? 806 00:32:50,098 --> 00:32:51,404 What? 807 00:32:52,144 --> 00:32:54,885 The girlfriend. 808 00:32:54,929 --> 00:32:56,322 -Who, Jen? -Yeah. 809 00:32:56,365 --> 00:32:57,671 [laughs] No, no. It's -- 810 00:32:57,714 --> 00:33:00,239 Seems like he takes those calls all day. 811 00:33:00,282 --> 00:33:03,503 Yeah, well, he's moving to Indianapolis. 812 00:33:03,546 --> 00:33:05,244 He's got a lot on his mind. 813 00:33:05,287 --> 00:33:08,290 He's kind of getting things in order, you know? 814 00:33:08,334 --> 00:33:11,076 It's not distracting as a director is it? 815 00:33:11,119 --> 00:33:13,165 Does it bug you? 816 00:33:13,208 --> 00:33:16,124 Uh, no. No, it's all good. 817 00:33:16,168 --> 00:33:17,386 It's cool. 818 00:33:18,039 --> 00:33:20,433 I guess we're on schedule, so -- 819 00:33:20,476 --> 00:33:24,480 Yeah, we're on schedule. 820 00:33:24,524 --> 00:33:26,700 It's all good. 821 00:33:40,627 --> 00:33:42,629 [mic turns on] 822 00:33:42,672 --> 00:33:44,718 There we are. 823 00:33:46,937 --> 00:33:49,984 I'm slowly figuring out how to work this thing. 824 00:33:52,987 --> 00:33:54,032 Hi, there. 825 00:34:07,436 --> 00:34:08,916 Can't sleep. 826 00:34:12,050 --> 00:34:14,269 Filmmakers at work. 827 00:34:19,840 --> 00:34:22,060 Living the dream, guys. 828 00:34:23,974 --> 00:34:26,194 Living the dream. 829 00:34:28,283 --> 00:34:29,241 [horseshoes clank] 830 00:34:29,284 --> 00:34:32,244 Tyler and Sam have gotten soft. 831 00:34:34,550 --> 00:34:37,510 And, we need a spark. 832 00:34:40,165 --> 00:34:43,777 Like rocks crashing together. 833 00:34:46,736 --> 00:34:49,217 A little "Film-101." 834 00:34:49,913 --> 00:34:54,004 All drama arises from conflict. 835 00:35:13,981 --> 00:35:15,113 So... 836 00:35:18,159 --> 00:35:21,119 Look at this. 837 00:35:33,392 --> 00:35:35,350 [sniffs] 838 00:35:35,394 --> 00:35:36,177 Hmm. 839 00:35:37,744 --> 00:35:41,182 TYLER: Dude, you forgot to plug the fridge in last night. 840 00:35:41,226 --> 00:35:42,444 SAM: No I didn't. 841 00:35:42,488 --> 00:35:44,620 Yeah you did! I woke up this morning, 842 00:35:44,664 --> 00:35:46,013 it was unplugged. Now all the food's bad. 843 00:35:46,056 --> 00:35:47,580 No, last night you told me to plug it in, 844 00:35:47,623 --> 00:35:49,321 I remember plugging it in right before I went to sleep. 845 00:35:49,364 --> 00:35:51,149 Then why is it unplugged? 846 00:35:51,192 --> 00:35:52,498 Are you filming this? 847 00:35:53,368 --> 00:35:54,587 [door slams] 848 00:35:55,153 --> 00:35:57,546 Hey, Tom. 849 00:36:00,462 --> 00:36:01,681 You're not even going to plug it in? 850 00:36:01,724 --> 00:36:04,814 TYLER: No, I wanted you to see. 851 00:36:04,858 --> 00:36:05,902 [mutters] I plugged it in last night. 852 00:36:16,913 --> 00:36:18,698 This food is still good. 853 00:36:18,741 --> 00:36:20,352 Psh. It's been sitting there for ten hours. 854 00:36:20,395 --> 00:36:21,918 I'm not eating it. 855 00:36:21,962 --> 00:36:23,964 SAM: It sat overnight. It's not going to go bad overnight. 856 00:36:24,007 --> 00:36:26,445 -This is fine. -Alright then you can eat it 857 00:36:26,488 --> 00:36:27,663 and get sick. 858 00:36:28,577 --> 00:36:30,579 What are you afraid of? 859 00:36:30,623 --> 00:36:31,711 Getting sick! 860 00:36:31,754 --> 00:36:33,974 Tom and I aren't eating that, right Tom? 861 00:36:34,017 --> 00:36:35,889 [mutters] I plugged it in last night. 862 00:36:35,932 --> 00:36:38,065 Yeah, well maybe you forgot to plug it in 863 00:36:38,108 --> 00:36:40,763 when you took that phone call from Jen, huh? 864 00:36:40,807 --> 00:36:44,245 Very possible. Very possible, Sam! 865 00:36:47,117 --> 00:36:50,904 [wind chimes] 866 00:37:11,403 --> 00:37:13,100 [muffled arguing] 867 00:37:13,143 --> 00:37:14,580 He never sees the monkey. 868 00:37:14,623 --> 00:37:16,364 He doesn't hear what we're talking about. 869 00:37:16,408 --> 00:37:18,714 So how does he know -- 870 00:37:18,758 --> 00:37:19,846 [muffled] SAM: We had this conversation earlier. 871 00:37:19,889 --> 00:37:22,022 -We did? -Yeah, he overheard! 872 00:37:22,065 --> 00:37:23,415 He's been stalking us 873 00:37:23,458 --> 00:37:24,807 so he's been looking through windows. 874 00:37:24,851 --> 00:37:28,158 He's been creeping out on us, he saw the monkey. 875 00:37:28,202 --> 00:37:29,856 He knows that it's special. 876 00:37:29,899 --> 00:37:31,423 And this is his message to you -- 877 00:37:31,466 --> 00:37:34,121 TYLER: Do you really think it's realistic that he heard 878 00:37:34,164 --> 00:37:37,559 that conversation through the front door? 879 00:37:37,603 --> 00:37:40,040 SAM: I don't know, what do you think? 880 00:37:40,083 --> 00:37:42,390 I can't, we can't just keep changing the script! 881 00:37:42,434 --> 00:37:44,523 We don't keep changing the script. This is -- 882 00:37:44,566 --> 00:37:46,525 We did it earlier with the heart attack thing 883 00:37:46,568 --> 00:37:48,831 at the front door. We nailed down the script -- 884 00:37:48,875 --> 00:37:50,920 Yeah, but we all agreed on that! 885 00:37:50,964 --> 00:37:52,531 Tom agreed on that one too! 886 00:37:52,574 --> 00:37:54,272 Look, this is all I'm saying -- 887 00:37:54,315 --> 00:37:58,493 What if we're out by the grave, the dog's grave, 888 00:37:58,537 --> 00:38:00,495 and he sees us out there. He's like, 889 00:38:00,539 --> 00:38:03,411 "This is significant, they're grieving over a dog's grave." 890 00:38:03,455 --> 00:38:05,805 Then he takes the gravestone and it ends up on our 891 00:38:05,848 --> 00:38:07,110 front porch -- 892 00:38:07,154 --> 00:38:08,155 No! We can't do that, 893 00:38:08,198 --> 00:38:10,984 because that scene happens after. 894 00:38:11,027 --> 00:38:12,202 When we see him out there, 895 00:38:12,246 --> 00:38:13,726 That's when he starts chasing us back, 896 00:38:13,769 --> 00:38:15,641 -So the whole gravestone thing -- 897 00:38:15,684 --> 00:38:17,164 He would have already been terrorizing us, 898 00:38:17,207 --> 00:38:20,036 He can't just throw it on the doormat after that. 899 00:38:20,080 --> 00:38:22,256 He throws it through the window while we're in the house. 900 00:38:22,300 --> 00:38:24,214 Are we going to break a window in here now? 901 00:38:24,258 --> 00:38:27,609 I guess we can't break a window, but he does -- 902 00:38:27,653 --> 00:38:28,741 Sorry, do you mind? 903 00:38:28,784 --> 00:38:30,308 We're actually in the middle of a -- 904 00:38:30,351 --> 00:38:31,918 We're just trying to figure something out right now, sorry. 905 00:38:31,961 --> 00:38:33,311 It's not a good time. 906 00:38:41,754 --> 00:38:45,410 So here we are on the second day of shooting. 907 00:38:45,453 --> 00:38:48,021 As you can tell, 908 00:38:48,064 --> 00:38:49,936 these two guys are a prime example of 909 00:38:49,979 --> 00:38:51,894 "amateur filmmaking." 910 00:38:52,591 --> 00:38:54,549 [horseshoe clanks] 911 00:38:54,593 --> 00:38:56,682 With an emphasis on "amateur." 912 00:38:57,857 --> 00:38:59,075 We'll be lucky to get this done. 913 00:38:59,119 --> 00:39:03,341 But, I'm learning a lot. I'm glad to be here. 914 00:39:04,342 --> 00:39:05,430 [horseshoe thuds] 915 00:39:05,473 --> 00:39:07,170 I'm going to help them out as we go. 916 00:39:09,912 --> 00:39:11,653 There's a good story to be told here. 917 00:39:11,697 --> 00:39:13,829 And they're making the classic mistake of 918 00:39:15,396 --> 00:39:16,963 focusing on making their days 919 00:39:17,006 --> 00:39:18,617 rather than fleshing out characters. 920 00:39:18,660 --> 00:39:19,879 [horseshoe clanks] 921 00:39:21,707 --> 00:39:24,753 Alright. I'll get them focused. 922 00:39:25,885 --> 00:39:28,801 We're going to have a good story by the time we get to the end. 923 00:39:28,844 --> 00:39:30,193 [horseshoe clanks] 924 00:39:30,672 --> 00:39:31,325 [fly buzzing] 925 00:39:33,066 --> 00:39:35,416 "Frazier Park," scene fourteen, take three. 926 00:39:35,460 --> 00:39:36,417 [clack] 927 00:39:38,376 --> 00:39:39,855 TYLER: "Come on." 928 00:39:39,899 --> 00:39:42,510 SAM: "How could you possibly know where you're going?" 929 00:39:42,554 --> 00:39:45,513 I'm just sort of, you know, figuring it out as I go. 930 00:39:46,862 --> 00:39:48,864 SAM: "Oh, that one. You see it?" 931 00:39:48,908 --> 00:39:50,388 TYLER: "Yeah." 932 00:39:56,916 --> 00:39:59,788 SAM: "Alright, Louis, why don't you say a few words?" 933 00:40:04,010 --> 00:40:05,359 "Baron..." 934 00:40:05,403 --> 00:40:09,145 "You were an amazing dog." 935 00:40:10,625 --> 00:40:13,541 "Hope you're keeping Mom company up there." 936 00:40:13,585 --> 00:40:15,413 [phone rings] 937 00:40:15,456 --> 00:40:17,153 [whispers] SAM: Sorry. 938 00:40:22,898 --> 00:40:24,770 TYLER: It should sell, right? From far away? 939 00:40:24,813 --> 00:40:25,858 SAM: Yeah, I think so. 940 00:40:25,901 --> 00:40:27,207 TYLER: Ok. 941 00:40:27,250 --> 00:40:28,469 Yeah, hold it up in the air. 942 00:40:29,035 --> 00:40:31,646 Yeah! Just like in the shop! 943 00:40:31,690 --> 00:40:32,821 [swooshes] 944 00:40:32,865 --> 00:40:34,649 Oh man. Tom, you're going to love this! 945 00:40:34,693 --> 00:40:36,042 Sam's you right now. 946 00:40:36,085 --> 00:40:38,871 [Sam yells and swooshes] 947 00:40:38,914 --> 00:40:41,830 [laughing] Yeah, but a little bit more graceful. 948 00:40:41,874 --> 00:40:43,353 [rock rolls] 949 00:40:43,397 --> 00:40:46,400 TYLER: I don't want him tripping over this path. 950 00:40:46,444 --> 00:40:48,097 This should be good though. Cool. 951 00:40:48,141 --> 00:40:49,925 Yeah, we've gotta get this really quick. 952 00:40:49,969 --> 00:40:51,971 We're losing daylight. 953 00:40:52,972 --> 00:40:55,714 Hey man, we may have to run through this 954 00:40:55,757 --> 00:40:59,369 The sun's starting to go down. That's cool, right? 955 00:41:00,936 --> 00:41:02,329 TOM: Are we losing light? 956 00:41:02,372 --> 00:41:03,504 -Yeah. -Yeah. 957 00:41:03,548 --> 00:41:04,723 Sometimes when you're making a movie, 958 00:41:04,766 --> 00:41:06,507 daylight is not always your best friend. 959 00:41:06,551 --> 00:41:08,553 Gotta make due with what you got! 960 00:41:08,596 --> 00:41:10,032 TYLER: "Hey man, do you think this is it?" 961 00:41:10,076 --> 00:41:11,599 SAM: "What do you mean?" 962 00:41:11,643 --> 00:41:13,601 "I mean after all this." 963 00:41:13,645 --> 00:41:15,734 "Do you think we're going to see each other again?" 964 00:41:15,777 --> 00:41:19,477 "Yeah. I want to stay in touch." 965 00:41:19,520 --> 00:41:22,305 "We'll make it work, right? I want to." 966 00:41:22,349 --> 00:41:24,569 "No, no, I want to too." 967 00:41:24,612 --> 00:41:28,137 "It's just that everytime we say we're gonna stay in touch, 968 00:41:28,181 --> 00:41:30,052 we end up lost in our own separate worlds again --" 969 00:41:30,096 --> 00:41:32,968 -"Wait, hold on." -"What?" 970 00:41:33,012 --> 00:41:34,317 "Who is that?" 971 00:41:35,101 --> 00:41:36,450 [whispers] "What?" 972 00:41:38,626 --> 00:41:41,368 TYLER: "Wait a minute. Is that the groundskeeper?" 973 00:41:41,411 --> 00:41:43,631 -"What?" -"Yeah, here, look!" 974 00:41:45,677 --> 00:41:46,721 SAM: "Yeah, that is him." 975 00:41:46,765 --> 00:41:48,854 TYLER: "Hello?" 976 00:41:48,897 --> 00:41:50,812 SAM: "Can we help you with something?" 977 00:41:52,466 --> 00:41:54,729 TYLER: "Wait, wait. What's he got?" 978 00:41:54,773 --> 00:41:56,426 [yelling] SAM: "Yo, what do you want?" 979 00:41:58,341 --> 00:42:00,126 -"Oh, God." -"Run." 980 00:42:00,169 --> 00:42:02,128 [erratic guitar strumming] 981 00:42:02,171 --> 00:42:04,870 [heavy breathing] 982 00:42:06,306 --> 00:42:07,394 [yelling] TYLER: "Will!" 983 00:42:10,266 --> 00:42:11,833 TOM: I'm going to to some B.T.S. if that's alright. 984 00:42:11,877 --> 00:42:12,834 -Yeah. -Yeah, totally. 985 00:42:12,878 --> 00:42:14,749 -I'll get you guys. -Ok, cool. 986 00:42:16,359 --> 00:42:17,578 TOM: Au revoir. 987 00:42:22,017 --> 00:42:25,238 Beautiful day out, if you can see. 988 00:42:25,281 --> 00:42:26,935 Kinda blown out, isn't it? 989 00:42:26,979 --> 00:42:28,502 Look at that. 990 00:42:32,201 --> 00:42:35,248 Fun fact, whenever you're doing a scene like that -- 991 00:42:35,291 --> 00:42:37,990 We just did the scene where I chase those guys 992 00:42:38,033 --> 00:42:39,818 with the blade. 993 00:42:40,470 --> 00:42:44,083 Real actors have to really go through that in their mind. 994 00:42:44,126 --> 00:42:48,130 Have to really kill somebody, just so they understand 995 00:42:48,174 --> 00:42:53,092 what that's like, to be motivated to kill. 996 00:42:53,135 --> 00:42:55,573 And, um -- 997 00:42:57,575 --> 00:43:00,142 How to do it... In your mind. 998 00:43:01,840 --> 00:43:02,841 Fun stuff. 999 00:43:04,016 --> 00:43:06,584 SAM: We are rolling. Mic is on. Action. 1000 00:43:08,847 --> 00:43:12,328 TYLER: "Look, I don't know how much longer I want to 1001 00:43:12,372 --> 00:43:13,329 wait in here for." 1002 00:43:14,243 --> 00:43:16,637 SAM: "I think we're ok." 1003 00:43:16,681 --> 00:43:18,726 "We haven't heard from him in hours." 1004 00:43:20,685 --> 00:43:23,557 "He could be out there." 1005 00:43:23,601 --> 00:43:25,820 "We can't just be in here forever though." 1006 00:43:25,864 --> 00:43:28,040 [tapping] 1007 00:43:28,083 --> 00:43:29,476 "What was that?" 1008 00:43:31,478 --> 00:43:32,697 "I don't know." 1009 00:43:32,740 --> 00:43:35,221 [tapping] 1010 00:43:35,264 --> 00:43:36,352 [window slams] 1011 00:43:36,396 --> 00:43:40,618 [erratic guitar music] [both scream] 1012 00:43:40,661 --> 00:43:42,184 TYLER: "Shut the door!" 1013 00:43:42,228 --> 00:43:44,143 SAM: "How is this happening?" 1014 00:43:44,186 --> 00:43:45,318 -"Louis." -"What?" 1015 00:43:45,361 --> 00:43:47,233 "I need to tell you something." 1016 00:43:47,276 --> 00:43:49,017 "Ok." 1017 00:43:49,061 --> 00:43:51,716 "I know I've been a bad brother to you." 1018 00:43:51,759 --> 00:43:56,024 "I know that once Dad died, I just left." 1019 00:43:56,068 --> 00:44:00,681 "And I left you and Mom here together. Just --" 1020 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 Hold on. Line? 1021 00:44:03,684 --> 00:44:05,251 TYLER: Cut! 1022 00:44:05,294 --> 00:44:07,732 Look, it's, "And if we make it out of this alive, I promise 1023 00:44:07,775 --> 00:44:10,299 I'll be a better brother and be in your life more." 1024 00:44:10,343 --> 00:44:11,126 Dude, you know this. 1025 00:44:11,170 --> 00:44:12,301 SAM: Ok. 1026 00:44:12,345 --> 00:44:13,128 What, did you not memorize this scene? 1027 00:44:13,172 --> 00:44:14,869 It's been a long day man. 1028 00:44:14,913 --> 00:44:16,697 -Ok. -Let's just do it again. 1029 00:44:16,741 --> 00:44:18,177 -Just roll it, roll it. -Alright, we've been working 1030 00:44:18,220 --> 00:44:19,569 -on this scene for the past -- -I know, I know. 1031 00:44:19,613 --> 00:44:20,745 hour so I'm just getting a little frustrated here. 1032 00:44:20,788 --> 00:44:23,008 -Come on, alright. -Alright. 1033 00:44:23,051 --> 00:44:24,923 -Ready? -Yeah. 1034 00:44:24,966 --> 00:44:28,013 Rolling. Action. 1035 00:44:29,014 --> 00:44:32,495 "Louis, I need to tell you something. 1036 00:44:34,062 --> 00:44:37,544 "I know, I haven't been the best brother -- 1037 00:44:37,587 --> 00:44:38,937 when Dad left --" 1038 00:44:38,980 --> 00:44:41,548 -Cut. Nope. [Sam groans] 1039 00:44:41,591 --> 00:44:43,028 Here, page seventy-two. 1040 00:44:43,071 --> 00:44:45,900 Are you really going to throw a fucking script at me? 1041 00:44:46,814 --> 00:44:49,774 TOM: Hey, Sam, if you don't mind, 1042 00:44:49,817 --> 00:44:52,864 if I can just give you some advice? 1043 00:44:54,169 --> 00:44:55,649 I think you're going in the right direction, 1044 00:44:55,693 --> 00:44:59,435 you just need to forget about the words verbatim, 1045 00:44:59,479 --> 00:45:02,743 and just tell your story. 1046 00:45:02,787 --> 00:45:06,355 And know what you want, and go for what you want. 1047 00:45:06,399 --> 00:45:09,141 In this case, it's an older brother, 1048 00:45:09,184 --> 00:45:12,492 with a difficult past, 1049 00:45:12,535 --> 00:45:14,059 who wants to protect his little brother. 1050 00:45:14,102 --> 00:45:18,585 That's what you want in this scene, so just deliver that. 1051 00:45:18,628 --> 00:45:20,326 TYLER: No, it's a good note, but Sam, 1052 00:45:20,369 --> 00:45:24,983 -Make sure you add the beat -- -I like Tom's point on this. 1053 00:45:25,026 --> 00:45:26,027 -No, it's a good note -- 1054 00:45:26,071 --> 00:45:28,073 I'm not going to use the script. 1055 00:45:28,116 --> 00:45:30,336 I like that. I'm just gonna go from the heart. 1056 00:45:30,379 --> 00:45:32,251 Not going to use the script. Ok. 1057 00:45:32,294 --> 00:45:33,731 -Alright. Fine. -Let's get it. We'll get it. 1058 00:45:33,774 --> 00:45:35,384 Hey, whatever. 1059 00:45:36,864 --> 00:45:39,867 Let's give it a try. Let's give it a try. 1060 00:45:39,911 --> 00:45:41,042 Rolling. 1061 00:45:41,564 --> 00:45:43,566 And, action. 1062 00:45:44,654 --> 00:45:45,786 "Louis... 1063 00:45:45,830 --> 00:45:48,658 I need to tell you something." 1064 00:45:48,702 --> 00:45:52,706 "I know I've been a bad brother to you." 1065 00:45:52,750 --> 00:45:55,970 "When Dad died, I left you and Mom behind." 1066 00:45:56,014 --> 00:46:01,193 "Alone. And I feel selfish about that." 1067 00:46:03,499 --> 00:46:06,285 "I don't know if tonight's our last night together." 1068 00:46:08,026 --> 00:46:12,813 "But I promise you, I will always be there for you." 1069 00:46:14,859 --> 00:46:16,730 "I love you." 1070 00:46:16,774 --> 00:46:19,167 "And I will never leave you again." 1071 00:46:20,560 --> 00:46:23,215 -And, cut. -That was really good, Sam. 1072 00:46:23,258 --> 00:46:24,129 -Really good. -That was ok? 1073 00:46:24,172 --> 00:46:25,652 Yeah it was. -Yeah. 1074 00:46:25,695 --> 00:46:27,915 TYLER: Hey, great note Tom. Seriously, that was good. 1075 00:46:27,959 --> 00:46:29,047 SAM: That was great. 1076 00:46:29,090 --> 00:46:31,005 Hey, maybe Tom should be the director. 1077 00:46:31,049 --> 00:46:32,920 Ok, alright, enough of that. 1078 00:46:32,964 --> 00:46:35,096 Well, he directed me better than you just did. 1079 00:46:35,140 --> 00:46:38,012 -Uhh. [scoffs] -Alright, well -- 1080 00:46:39,013 --> 00:46:39,927 I think we got it tonight. 1081 00:46:39,971 --> 00:46:40,928 -Yeah, we did. -Was that good? 1082 00:46:40,972 --> 00:46:42,408 Yeah it was great. 1083 00:46:42,451 --> 00:46:44,497 Well, I'm going to call it a night because I'm tired. 1084 00:46:44,540 --> 00:46:46,847 TYLER: You going to go take another call from Jen? 1085 00:46:46,891 --> 00:46:48,893 [Sam scoffs] 1086 00:46:49,371 --> 00:46:50,503 TYLER: Tell her I said, "Hi." 1087 00:46:50,546 --> 00:46:53,245 [sarcastically] Ok. 1088 00:46:53,288 --> 00:46:55,116 [mutters] Oh, Jesus. 1089 00:46:55,943 --> 00:46:58,772 Look, it's not about the lines. It's more than that. 1090 00:46:58,816 --> 00:47:00,905 Ok. You were right. 1091 00:47:00,948 --> 00:47:01,906 TOM: What's that? 1092 00:47:01,949 --> 00:47:04,430 He's so distracted. 1093 00:47:04,473 --> 00:47:06,998 Look, that's why we couldn't get through the scene, 1094 00:47:07,041 --> 00:47:11,002 he couldn't stop thinking about calling Jen. 1095 00:47:11,045 --> 00:47:12,786 You see that, immediately after the scene he gets up 1096 00:47:12,830 --> 00:47:14,092 to go talk to her? 1097 00:47:14,135 --> 00:47:16,703 Yeah, I did. I did. 1098 00:47:17,704 --> 00:47:20,359 -It's affecting the project. -Yeah. 1099 00:47:23,841 --> 00:47:26,321 TOM: I could talk to him. I'll talk to him. 1100 00:47:26,756 --> 00:47:29,020 -You're going to talk to him? -Sure. 1101 00:47:30,412 --> 00:47:31,631 That would be great. 1102 00:47:31,674 --> 00:47:33,459 I can't get through to him. You clearly have 1103 00:47:33,502 --> 00:47:35,243 some kind of rapport with the director thing 1104 00:47:35,287 --> 00:47:38,116 so maybe he'll listen to you. Hey, please. Alright? 1105 00:47:38,159 --> 00:47:39,465 I need to get him back on track. 1106 00:47:39,508 --> 00:47:41,293 TOM: Ok, I hope he does. 1107 00:47:41,336 --> 00:47:43,469 You understand this, right? You see where I'm coming from? 1108 00:47:43,512 --> 00:47:45,906 Yeah. I do. 1109 00:47:46,385 --> 00:47:47,777 I'll talk with him. -Great. 1110 00:47:47,821 --> 00:47:49,910 -See what we can do. -Awesome, thank you. 1111 00:47:49,954 --> 00:47:51,477 I appreciate it. 1112 00:47:51,520 --> 00:47:53,305 Hey good work today. 1113 00:47:53,348 --> 00:47:55,916 Thanks, brother. -Yeah, no problem. 1114 00:47:58,963 --> 00:47:59,920 [softly] SAM: I don't know how we're 1115 00:47:59,964 --> 00:48:01,748 going to get through this thing. 1116 00:48:01,791 --> 00:48:04,316 We have a couple of days to shoot. 1117 00:48:04,359 --> 00:48:08,450 Every scene that we do, Tyler wants to change it up. 1118 00:48:08,494 --> 00:48:11,323 Every night that we're here, it's like $120. 1119 00:48:11,366 --> 00:48:14,152 So we're just burning through money right now. 1120 00:48:14,195 --> 00:48:17,764 JEN: Why does he want to change it? 1121 00:48:17,807 --> 00:48:19,940 SAM: Because he doesn't like it or something -- 1122 00:48:19,984 --> 00:48:21,246 Hey. 1123 00:48:21,289 --> 00:48:22,725 TOM: Tyler wants to talk to you for some reason. 1124 00:48:22,769 --> 00:48:24,640 I'm busy right now, can you give me a sec? 1125 00:48:24,684 --> 00:48:26,947 He said it was important. 1126 00:48:27,774 --> 00:48:29,210 JEN: It's ok. I'll wait. 1127 00:48:29,254 --> 00:48:31,604 Alright, I'll be a second. Hold on. 1128 00:48:31,647 --> 00:48:32,953 JEN: Yep. 1129 00:48:34,389 --> 00:48:35,913 -What does he want? -I don't know. 1130 00:48:35,956 --> 00:48:37,827 Sorry. 1131 00:48:51,580 --> 00:48:53,147 Oh. Hi. 1132 00:48:53,191 --> 00:48:56,629 TOM: Hi there, I'm Tom. I don't think we've met 1133 00:48:56,672 --> 00:48:58,457 officially yet. 1134 00:48:59,458 --> 00:49:02,069 Yeah, no, I've heard a lot about you from Sam. 1135 00:49:02,113 --> 00:49:03,984 Is that right? 1136 00:49:04,028 --> 00:49:06,160 How are things going over there? 1137 00:49:07,118 --> 00:49:10,338 Well, it's gotten a little tense here recently. 1138 00:49:11,861 --> 00:49:14,255 I think the boys are just discovering how difficult 1139 00:49:14,299 --> 00:49:17,693 it is to make a film and it's starting to sink in now. 1140 00:49:18,738 --> 00:49:22,089 Yeah, I mean, I told Sam it was a lot to take on 1141 00:49:22,133 --> 00:49:24,439 right before he moves. So -- 1142 00:49:25,484 --> 00:49:27,529 You're a smart girl. 1143 00:49:27,573 --> 00:49:30,054 That's what I've been told. Smart cookie. 1144 00:49:30,097 --> 00:49:31,969 [Tom laughs] 1145 00:49:32,012 --> 00:49:33,883 You're very pretty too. 1146 00:49:33,927 --> 00:49:36,495 Oh jeez, stop. 1147 00:49:36,538 --> 00:49:39,367 It's starting to make sense to me now. 1148 00:49:40,064 --> 00:49:42,327 What do you mean? 1149 00:49:42,370 --> 00:49:45,243 Well, he's been really distracted. 1150 00:49:46,374 --> 00:49:48,202 He's distracted? 1151 00:49:50,944 --> 00:49:53,903 Yeah there's something I should probably tell you. 1152 00:49:53,947 --> 00:49:56,384 SAM: Hey. What are you doing? 1153 00:49:58,082 --> 00:49:59,822 Just keeping Jen company that's all. 1154 00:49:59,866 --> 00:50:03,522 Well, Tyler didn't want to talk, so can you leave? 1155 00:50:03,870 --> 00:50:05,045 Sure. 1156 00:50:06,264 --> 00:50:08,179 It was very nice meeting you, Jen. 1157 00:50:08,222 --> 00:50:10,311 Nice to meet you. [Tom laughs] 1158 00:50:10,355 --> 00:50:11,704 -Bye. -Bye. 1159 00:50:11,747 --> 00:50:13,532 SAM: Alright, good night. 1160 00:50:13,575 --> 00:50:14,228 TOM: Night night. 1161 00:50:17,275 --> 00:50:19,625 [muffled] SAM: What was he talking to you about? 1162 00:50:19,668 --> 00:50:21,409 [muffled] JEN: Fucking creep. 1163 00:50:21,453 --> 00:50:26,327 [inaudible] 1164 00:50:26,371 --> 00:50:29,069 [crickets chirping] 1165 00:50:30,070 --> 00:50:33,682 [whispers] TOM: Big dreamers never sleep. 1166 00:50:36,337 --> 00:50:37,686 [loudly] Watch! 1167 00:50:37,730 --> 00:50:39,079 And listen! 1168 00:50:39,123 --> 00:50:40,341 And react! 1169 00:50:40,385 --> 00:50:41,951 [light clicks on] 1170 00:50:43,431 --> 00:50:46,217 Big dreamers never sleep. 1171 00:50:47,305 --> 00:50:52,223 [sings] Big dreamers, never sleep. 1172 00:50:59,143 --> 00:51:01,971 [whispers] Big dreamers never sleep. 1173 00:51:02,015 --> 00:51:06,193 [creaking floor boards] 1174 00:51:12,417 --> 00:51:13,809 [light clicks on] 1175 00:52:16,916 --> 00:52:19,136 [door slides] 1176 00:52:19,179 --> 00:52:21,834 [crickets chirping] 1177 00:52:37,632 --> 00:52:39,634 No more distractions. 1178 00:52:45,727 --> 00:52:46,902 [iPad thuds] 1179 00:52:49,818 --> 00:52:52,865 [inaudible] 1180 00:52:56,347 --> 00:52:59,872 [muffled arguing] 1181 00:53:04,746 --> 00:53:06,095 TYLER: You checked under your bed? 1182 00:53:06,139 --> 00:53:08,185 SAM: Yes, I checked under my bed, it's not here. 1183 00:53:08,228 --> 00:53:09,925 TYLER: How about these drawers, there's a lot of -- 1184 00:53:09,969 --> 00:53:12,972 SAM: I didn't put my iPad in a drawer. 1185 00:53:13,015 --> 00:53:13,973 [mockingly] Ok. 1186 00:53:14,016 --> 00:53:15,540 [slamming drawer] 1187 00:53:15,583 --> 00:53:17,106 No, there's nothing in these. No. 1188 00:53:17,150 --> 00:53:19,413 I plugged it in and I left it right here. 1189 00:53:19,457 --> 00:53:21,633 -I swear I did! -Check under your pillow. 1190 00:53:21,676 --> 00:53:23,504 It's not under my fucking pillow. 1191 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 [scoffs] 1192 00:53:25,332 --> 00:53:26,290 [slams clothing] -Dude. 1193 00:53:26,333 --> 00:53:28,379 TYLER: Hey, hey. Calm down. 1194 00:53:28,422 --> 00:53:30,207 SAM: I think you took it. You took it. 1195 00:53:30,250 --> 00:53:31,686 What? 1196 00:53:31,730 --> 00:53:33,471 -You took it -- -Are you serious right now? 1197 00:53:33,514 --> 00:53:34,820 -You've been saying how -- -Are you serious right now? 1198 00:53:34,863 --> 00:53:35,908 You've been saying how distracted I am 1199 00:53:35,951 --> 00:53:37,344 and I think you took it. 1200 00:53:37,388 --> 00:53:40,260 You have been distracted, but I would never steal 1201 00:53:40,304 --> 00:53:41,870 something that belongs to you! 1202 00:53:41,914 --> 00:53:44,569 I have not been distracted. We've been shooting every day, 1203 00:53:44,612 --> 00:53:47,224 I take these calls at night. I'm not distracting us at all. 1204 00:53:47,267 --> 00:53:49,835 You have taken a couple during the day, ok? 1205 00:53:50,662 --> 00:53:52,533 It's not fucking here anyway. [slams pillow] 1206 00:53:52,881 --> 00:53:54,318 We can't keep looking for your iPad. 1207 00:53:54,361 --> 00:53:56,711 We have a long day ahead of us. 1208 00:53:56,755 --> 00:53:58,713 We've already spent half an hour searching 1209 00:53:58,757 --> 00:54:00,019 for this damn thing. Ok? 1210 00:54:00,062 --> 00:54:02,151 It's in the house, where else would it be? 1211 00:54:02,195 --> 00:54:03,283 -I don't know. -I didn't take it! 1212 00:54:03,327 --> 00:54:04,458 You have to believe me! Look -- 1213 00:54:04,502 --> 00:54:05,851 I'm looking upstairs. 1214 00:54:05,894 --> 00:54:08,332 [annoyed] Can you shut that off, please. 1215 00:54:09,115 --> 00:54:11,944 Dude, dude. Enough, enough! 1216 00:54:15,426 --> 00:54:17,297 TYLER: We're done, alright? The show must go on. 1217 00:54:17,341 --> 00:54:18,559 We're done. 1218 00:54:19,517 --> 00:54:21,997 Come on, get in wardrobe. We're done. 1219 00:54:22,041 --> 00:54:23,434 [guitar strumming] SAM: This is "Frazier Park," 1220 00:54:23,477 --> 00:54:25,044 [guitar strumming] scene thirty-two, take seven. 1221 00:54:25,087 --> 00:54:26,219 [clack] 1222 00:54:26,263 --> 00:54:27,046 TYLER: "Why are you doing this to us?" 1223 00:54:27,089 --> 00:54:28,395 "I left the picture for you, 1224 00:54:28,439 --> 00:54:30,441 thought you would have figured it out." 1225 00:54:30,484 --> 00:54:31,659 [guitar strumming] 1226 00:54:31,703 --> 00:54:33,487 "I was in love with your mother!" 1227 00:54:33,922 --> 00:54:36,273 "And when she didn't return that love, 1228 00:54:36,316 --> 00:54:39,667 I couldn't live, with her still alive!" 1229 00:54:39,972 --> 00:54:41,321 SAM: "You killed our mom?" 1230 00:54:41,365 --> 00:54:43,671 "Yes, now it's time to get rid of the evidence." 1231 00:54:43,715 --> 00:54:45,891 "Louis, run!" 1232 00:54:45,934 --> 00:54:46,761 [stabbing noise] [Tom screams] 1233 00:54:46,805 --> 00:54:47,588 [screaming] TYLER: "No!" 1234 00:54:47,632 --> 00:54:48,937 [Tom screams] 1235 00:54:49,721 --> 00:54:50,765 -"You!" -"Oh, Jesus." 1236 00:54:50,809 --> 00:54:52,506 [Tyler screams] "Oh, God! Oh, God!" 1237 00:54:52,550 --> 00:54:54,073 [Tyler panting] 1238 00:54:54,116 --> 00:54:56,075 TOM: "Louis!" [Tyler screams] 1239 00:54:56,815 --> 00:54:58,164 [whispering] TYLER: "Oh, shit." 1240 00:54:58,207 --> 00:54:59,861 [guitar strumming] 1241 00:54:59,905 --> 00:55:00,862 [door slides] 1242 00:55:00,906 --> 00:55:03,038 [panting] 1243 00:55:03,082 --> 00:55:05,911 [guitar strumming] 1244 00:55:05,954 --> 00:55:07,478 "Nowhere to run." 1245 00:55:07,521 --> 00:55:10,219 "Stay away from me you freak!" 1246 00:55:11,264 --> 00:55:12,787 "Oh, no." [panting] 1247 00:55:14,354 --> 00:55:16,182 "It's a long way down --" [stabbing noise] 1248 00:55:16,225 --> 00:55:18,489 [guitar strumming stops] 1249 00:55:18,532 --> 00:55:19,881 [whispering] TYLER: "What?" 1250 00:55:19,925 --> 00:55:21,709 [Tom groans] 1251 00:55:24,016 --> 00:55:25,234 [gurgling] 1252 00:55:25,278 --> 00:55:27,106 "The only ground you're going to be keeping, 1253 00:55:27,149 --> 00:55:29,195 "is the dirt in your grave!" 1254 00:55:30,805 --> 00:55:32,329 TYLER: "Will!" 1255 00:55:34,026 --> 00:55:35,854 [crying] "It's ok!" 1256 00:55:35,897 --> 00:55:38,422 "We're going to get you to a hospital, man." 1257 00:55:40,424 --> 00:55:42,991 [gasping] "Oh, God." 1258 00:55:43,035 --> 00:55:43,949 [prop blade thuds] 1259 00:55:43,992 --> 00:55:45,037 TYLER: He's running after me -- 1260 00:55:45,080 --> 00:55:46,255 Why would I still be shooting him? 1261 00:55:46,299 --> 00:55:48,345 SAM: It's suspension of disbelief. 1262 00:55:48,388 --> 00:55:50,303 It was a good scene, you didn't like that scene? 1263 00:55:50,347 --> 00:55:51,609 No, I didn't. And you know what? 1264 00:55:51,652 --> 00:55:52,740 A lot of these scenes I don't like. 1265 00:55:52,784 --> 00:55:54,263 I know you don't like any of it. 1266 00:55:54,307 --> 00:55:55,439 You've been changing every single thing 1267 00:55:55,482 --> 00:55:56,440 since we got out here. 1268 00:55:56,483 --> 00:55:58,006 Yeah, good. 1269 00:55:58,050 --> 00:56:00,139 If it wasn't for me changing all these little plot holes, 1270 00:56:00,182 --> 00:56:01,227 you wouldn't have a good movie. 1271 00:56:01,270 --> 00:56:02,663 Great, well thank you so much. 1272 00:56:02,707 --> 00:56:03,795 Sorry I couldn't help at all. 1273 00:56:03,838 --> 00:56:05,579 -Sorry! -Fuck you. 1274 00:56:05,623 --> 00:56:06,928 Whatever man. 1275 00:56:06,972 --> 00:56:08,930 Look, you've been way too distracted with Jen, 1276 00:56:08,974 --> 00:56:10,192 -with this move -- -Oh, there it is! 1277 00:56:10,236 --> 00:56:11,585 You haven't put any focus into this film. 1278 00:56:11,629 --> 00:56:12,978 That's the point I was bringing up this morning. 1279 00:56:13,021 --> 00:56:15,023 I knew you thought that way, so you took my iPad. 1280 00:56:15,067 --> 00:56:18,244 Oh, my God! I didn't take your fucking iPad! 1281 00:56:18,287 --> 00:56:19,680 Yes you did. -No I didn't! 1282 00:56:19,724 --> 00:56:21,073 [screams] Yes you did! 1283 00:56:21,116 --> 00:56:22,553 -SAM: I'm so fucking done here. -TYLER: Seriously? 1284 00:56:22,596 --> 00:56:24,337 -I'm done at this cabin! -After all we've been through? 1285 00:56:24,381 --> 00:56:25,512 You're just going to throw it all away? 1286 00:56:25,556 --> 00:56:26,557 No, we're done. 1287 00:56:26,600 --> 00:56:27,906 I think it's time to wrap this up. 1288 00:56:27,949 --> 00:56:29,821 TYLER: Fuck you, fuck you and your ego. 1289 00:56:29,864 --> 00:56:36,044 [sink running] 1290 00:56:40,658 --> 00:56:42,311 TOM: Hey, bro. 1291 00:56:42,355 --> 00:56:43,704 Hey. 1292 00:56:44,662 --> 00:56:46,707 I heard you guys fighting outside. 1293 00:56:50,842 --> 00:56:53,932 I think you guys need to just cool off. 1294 00:56:53,975 --> 00:56:56,630 Maybe separate for just a minute here. 1295 00:56:58,545 --> 00:57:01,026 I'm sorry, I didn't mean to get you into this. 1296 00:57:01,069 --> 00:57:02,506 No, it's ok. It's understandable. 1297 00:57:02,549 --> 00:57:05,117 It's a creative environment, 1298 00:57:05,160 --> 00:57:07,206 there's a lot of decisions to made. 1299 00:57:07,249 --> 00:57:09,077 You guys are doing a great job. 1300 00:57:09,513 --> 00:57:10,949 Why don't -- 1301 00:57:11,819 --> 00:57:13,821 I'll go talk to Sam. 1302 00:57:15,127 --> 00:57:16,868 I'll get him squared away. 1303 00:57:16,911 --> 00:57:21,481 Why don't you go for a walk, or why don't you go 1304 00:57:21,525 --> 00:57:22,656 replace the groceries? 1305 00:57:22,700 --> 00:57:25,442 Go get some fresh food. 1306 00:57:27,618 --> 00:57:28,923 Is there a place nearby? 1307 00:57:28,967 --> 00:57:30,882 [exhales] Yeah. 1308 00:57:31,404 --> 00:57:32,318 We just need to -- 1309 00:57:32,361 --> 00:57:33,275 That sounds like a great idea. 1310 00:57:33,319 --> 00:57:34,407 -Ok. -I'm going. 1311 00:57:34,451 --> 00:57:35,626 Alright. 1312 00:57:38,106 --> 00:57:39,456 [door opens] 1313 00:57:45,331 --> 00:57:46,593 TOM: Sam? 1314 00:57:51,032 --> 00:57:52,381 Hey Sam. 1315 00:57:57,822 --> 00:57:59,214 I'm not in the mood right now. 1316 00:57:59,258 --> 00:58:00,520 Can we not do that? 1317 00:58:04,219 --> 00:58:05,830 How's it going? 1318 00:58:08,267 --> 00:58:11,357 I sent Tyler to get some groceries, 1319 00:58:12,140 --> 00:58:13,925 so that we could cool down, 1320 00:58:17,624 --> 00:58:19,670 and pull ourselves together. 1321 00:58:19,713 --> 00:58:21,019 Ok. 1322 00:58:21,062 --> 00:58:23,412 I know you're stressed out. 1323 00:58:25,676 --> 00:58:28,983 Moving is really difficult. 1324 00:58:33,118 --> 00:58:34,249 Moving? 1325 00:58:34,293 --> 00:58:36,556 You think that's why I'm stressed out? 1326 00:58:36,600 --> 00:58:37,905 Well. 1327 00:58:38,819 --> 00:58:42,040 I'm stressed out because this whole thing's a mess. 1328 00:58:42,083 --> 00:58:43,345 We got this cabin, 1329 00:58:43,389 --> 00:58:44,999 we've been out here for a couple of days, 1330 00:58:45,043 --> 00:58:46,871 and it's already gone to shit. 1331 00:58:46,914 --> 00:58:50,788 No. It's me and Tyler. That's what's stressful. 1332 00:58:51,745 --> 00:58:54,748 He's changed the script so much since we've been out here. 1333 00:58:54,792 --> 00:58:57,708 We had an idea nailed down, and he came out here, 1334 00:58:57,751 --> 00:58:59,405 and he's just changing it every single day. 1335 00:58:59,448 --> 00:59:02,060 No, it's not because of the move, 1336 00:59:02,103 --> 00:59:03,844 it's this film. 1337 00:59:03,888 --> 00:59:06,020 It was supposed to be fun, 1338 00:59:06,064 --> 00:59:08,283 but it's not anymore. I'm moving, 1339 00:59:08,327 --> 00:59:09,937 and I'm so ready to. 1340 00:59:11,722 --> 00:59:13,462 That's not why I'm stressed. 1341 00:59:13,506 --> 00:59:14,986 TOM: Ok, Sam. 1342 00:59:15,029 --> 00:59:16,553 Sorry. 1343 00:59:20,861 --> 00:59:22,689 Well, I hope we can pull it together 1344 00:59:22,733 --> 00:59:25,257 and finish this film. 1345 00:59:25,300 --> 00:59:27,651 Well, I don't think we're going to. 1346 00:59:29,130 --> 00:59:33,178 I can't work with Tyler, not after today. 1347 00:59:33,221 --> 00:59:36,007 I know, I know he took my iPad. 1348 00:59:40,272 --> 00:59:43,884 Sam listen, I gotta tell you something -- 1349 00:59:47,932 --> 00:59:51,413 Tyler and I took your iPad away from you. 1350 00:59:51,457 --> 00:59:52,850 -Are you serious? -And we hid it. 1351 00:59:52,893 --> 00:59:54,416 Are you serious? 1352 00:59:54,460 --> 00:59:55,722 It was a distraction, Sam. 1353 00:59:55,766 --> 00:59:57,811 -I knew it. -We talked about this yesterday. 1354 00:59:57,855 --> 00:59:59,421 Where is my iPad? 1355 00:59:59,465 --> 01:00:01,380 -It was getting in the way -- -[louder] Where is my iPad? 1356 01:00:01,423 --> 01:00:03,469 -And we thought it was time -- -Morris! 1357 01:00:03,512 --> 01:00:05,297 -[louder] Where is my iPad? -make a good film -- 1358 01:00:05,340 --> 01:00:06,385 TOM: We're going to do that. 1359 01:00:06,428 --> 01:00:08,039 -Bullshit, stop filming me! -Ok, ok! 1360 01:00:08,082 --> 01:00:09,214 [shouting] Where is my iPad?! 1361 01:00:09,257 --> 01:00:10,215 Out by the firewood! 1362 01:00:10,258 --> 01:00:11,999 -Sam! -This is bullshit! 1363 01:00:12,043 --> 01:00:12,783 Sam. 1364 01:00:12,826 --> 01:00:14,393 [calmly] Sam. 1365 01:00:14,828 --> 01:00:17,744 Sam, it's time to finish my film. 1366 01:00:19,485 --> 01:00:21,269 Sam, Sam, Sam. 1367 01:00:22,923 --> 01:00:24,621 Where are you, Sam? 1368 01:00:25,839 --> 01:00:27,624 [firewood knocking] 1369 01:00:38,939 --> 01:00:39,984 [horseshoe scrapes] 1370 01:00:49,341 --> 01:00:50,385 [horseshoe thuds] 1371 01:00:50,429 --> 01:00:52,431 [shouting] SAM: Oh, God. Stop. 1372 01:00:52,474 --> 01:00:54,302 [loud horseshoe thuds] 1373 01:00:54,346 --> 01:00:55,956 [Tom grunts] 1374 01:00:57,871 --> 01:01:00,744 [fly buzzing] 1375 01:01:00,787 --> 01:01:03,311 [birds chirping] 1376 01:01:14,192 --> 01:01:15,454 [fly buzzing] 1377 01:01:22,287 --> 01:01:23,680 [horseshoe thuds] [Tom grunts] 1378 01:01:29,860 --> 01:01:32,950 [birds chirping] 1379 01:01:57,409 --> 01:01:59,063 And scene. 1380 01:01:59,106 --> 01:02:00,760 [guitar strums] 1381 01:02:00,804 --> 01:02:02,762 TOM: Ok. 1382 01:02:02,806 --> 01:02:04,764 [Tom hums] 1383 01:02:04,808 --> 01:02:07,941 Let's see. 1384 01:02:07,985 --> 01:02:09,203 Yeah. 1385 01:02:09,247 --> 01:02:11,031 [guitar strums] 1386 01:02:12,816 --> 01:02:15,209 Over here. 1387 01:02:15,253 --> 01:02:16,384 Yes. 1388 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 Ok. 1389 01:02:21,215 --> 01:02:24,175 Ok. Let's see. 1390 01:02:24,218 --> 01:02:27,482 [guitar strums] 1391 01:02:27,526 --> 01:02:29,920 No, no, no, no. 1392 01:02:31,095 --> 01:02:32,531 [snaps] I've got it! 1393 01:02:34,228 --> 01:02:36,796 [muffled] Here we are, ok. 1394 01:02:36,840 --> 01:02:39,756 Mhm! [laughs] 1395 01:02:39,799 --> 01:02:44,543 [guitar strums] 1396 01:02:45,936 --> 01:02:48,112 [Tom laughs] 1397 01:02:48,155 --> 01:02:50,244 There's something. 1398 01:02:53,247 --> 01:02:54,161 Lighting. 1399 01:02:54,205 --> 01:02:55,641 Let's try this. 1400 01:02:56,294 --> 01:02:59,079 Ok. [Tom laughs] 1401 01:02:59,123 --> 01:03:00,341 Little hot! 1402 01:03:00,385 --> 01:03:02,474 Let's get a little drama! 1403 01:03:02,517 --> 01:03:04,693 See if we can add a little drama to the picture! 1404 01:03:04,737 --> 01:03:06,130 Specifics, guys! 1405 01:03:06,173 --> 01:03:09,394 Making it real specific! 1406 01:03:09,437 --> 01:03:12,005 [blinds lowering] 1407 01:03:12,049 --> 01:03:14,007 Ok, ok. 1408 01:03:14,834 --> 01:03:16,793 Clear these boxes out of the way! 1409 01:03:16,836 --> 01:03:20,405 Good. Very good. 1410 01:03:20,448 --> 01:03:22,929 Coffee cup. Adds a touch of humanity. 1411 01:03:22,973 --> 01:03:25,192 What else? P.D. guys. 1412 01:03:25,236 --> 01:03:26,846 It's these details that make the difference. 1413 01:03:26,890 --> 01:03:28,892 Labels guys, labels! 1414 01:03:28,935 --> 01:03:31,546 Legal's gonna be all up our asses if we don't 1415 01:03:31,590 --> 01:03:33,113 turn these around! 1416 01:03:33,157 --> 01:03:34,941 Ok. 1417 01:03:34,985 --> 01:03:36,160 Oh! 1418 01:03:36,203 --> 01:03:39,511 Refrigerator's plugged in! [Tom laughs] 1419 01:03:39,554 --> 01:03:40,991 Get it? [unplugs refrigerator] 1420 01:03:41,034 --> 01:03:45,517 Well, I made a couple of changes to the scripts fellas! 1421 01:03:45,560 --> 01:03:47,736 I wanted to talk them over with you. 1422 01:03:48,737 --> 01:03:49,956 It's just the last couple of pages, 1423 01:03:50,000 --> 01:03:51,871 I want to make a real clean cut. 1424 01:03:51,915 --> 01:03:53,873 I think you're gonna like it. [paper rips] 1425 01:03:53,917 --> 01:03:56,093 We'll just fix that up, what do you say? 1426 01:03:56,136 --> 01:03:57,485 Let's put that in here. 1427 01:03:57,529 --> 01:03:59,226 We'll talk about it later, shall we? 1428 01:03:59,270 --> 01:04:00,010 Good! 1429 01:04:00,053 --> 01:04:01,011 [car horn lock] 1430 01:04:02,012 --> 01:04:03,578 Did you hear that? 1431 01:04:08,105 --> 01:04:10,237 [guitar strums] 1432 01:04:10,281 --> 01:04:13,197 The talent has arrived. 1433 01:04:14,198 --> 01:04:15,373 [Tom laughs] 1434 01:04:18,376 --> 01:04:21,161 [guitar strums] 1435 01:04:21,205 --> 01:04:23,685 This is "Frazier Park." 1436 01:04:23,729 --> 01:04:27,298 Last scene, take one. 1437 01:04:27,341 --> 01:04:28,299 [clack] [guitar strum stops] 1438 01:04:28,342 --> 01:04:30,214 [door opens] 1439 01:04:35,436 --> 01:04:38,700 [footsteps up stairwell] 1440 01:04:45,620 --> 01:04:47,013 [paper bag rustles] 1441 01:04:58,285 --> 01:04:59,721 Hello? 1442 01:05:00,809 --> 01:05:02,681 Sam? Tom? 1443 01:05:09,166 --> 01:05:12,212 Guys? 1444 01:05:12,647 --> 01:05:15,824 [footsteps down stairwell] 1445 01:05:24,659 --> 01:05:27,967 [footsteps up stairwell] 1446 01:05:49,075 --> 01:05:51,817 Are you fucking kidding me? 1447 01:05:51,860 --> 01:05:56,169 [plugs in refrigerator] 1448 01:05:56,213 --> 01:05:57,997 TYLER: Un-fucking believable. 1449 01:06:53,096 --> 01:06:55,924 [footsteps] 1450 01:06:55,968 --> 01:06:57,535 Tom? 1451 01:06:57,578 --> 01:06:58,536 [horseshoe thuds] 1452 01:06:58,579 --> 01:07:02,975 [wind chimes] 1453 01:07:07,806 --> 01:07:11,636 [birds chirping] 1454 01:07:24,649 --> 01:07:26,042 [horseshoe clanks] 1455 01:07:26,651 --> 01:07:36,661 [guitar melody] 1456 01:07:36,704 --> 01:07:46,758 [guitar melody] 1457 01:07:46,758 --> 01:07:52,024 [guitar melody] 1458 01:07:52,068 --> 01:07:57,986 [guitar melody] [traffic sounds] 1459 01:07:58,030 --> 01:08:01,468 So it's been a few weeks since I left the cabin. 1460 01:08:03,296 --> 01:08:06,691 And I've been working really hard on this film. 1461 01:08:08,084 --> 01:08:10,129 And I'm really proud of it. 1462 01:08:11,174 --> 01:08:12,175 So -- 1463 01:08:13,915 --> 01:08:16,701 I've sort of gone back and forth about this 1464 01:08:16,744 --> 01:08:19,138 but I feel like there's just one piece that's missing 1465 01:08:19,182 --> 01:08:23,447 and it's closure on all of this. 1466 01:08:25,753 --> 01:08:28,539 All the events that led up to 1467 01:08:29,670 --> 01:08:33,109 meeting Sam and Tyler, 1468 01:08:33,152 --> 01:08:37,417 and our time at the cabin have led to this moment, 1469 01:08:38,070 --> 01:08:39,898 and this film. 1470 01:08:42,118 --> 01:08:44,381 And the fact that I'm a filmmaker. 1471 01:08:45,686 --> 01:08:47,862 It's a good feeling. 1472 01:08:50,038 --> 01:08:53,781 I don't care what happens next, because -- 1473 01:08:53,825 --> 01:08:55,957 I got to do what I wanted to do, 1474 01:08:56,654 --> 01:08:58,656 really, in the only way that I could do it, 1475 01:08:58,699 --> 01:08:59,918 which was -- 1476 01:09:01,354 --> 01:09:06,229 no boundaries, no rules. And no one there to tell me 1477 01:09:06,272 --> 01:09:09,449 how it could be done. So -- 1478 01:09:10,450 --> 01:09:12,278 So, there it is. 1479 01:09:15,151 --> 01:09:19,372 I hope the whole world enjoys this film. 1480 01:09:21,069 --> 01:09:22,897 I'm a filmmaker. 1481 01:09:31,167 --> 01:09:35,258 [guitar scratching] 1482 01:09:35,301 --> 01:09:37,085 ♪ In a dream, 1483 01:09:37,129 --> 01:09:40,480 ♪ you shot me through the neck with a gun. 1484 01:09:40,524 --> 01:09:44,397 ♪ Before I could die, I drew my own gun. 1485 01:09:44,441 --> 01:09:46,921 ♪ And I held it to you. 1486 01:09:48,793 --> 01:09:52,536 ♪ You had always wanted to die, I knew why. 1487 01:09:52,579 --> 01:09:55,582 ♪ You said for being a girl. 1488 01:09:55,626 --> 01:09:58,237 ♪ So I sat on the ground and wondered 1489 01:09:58,281 --> 01:10:00,544 ♪ what the hell I could do. 1490 01:10:02,285 --> 01:10:06,071 ♪ Suddenly, your life passed before my eyes 1491 01:10:06,114 --> 01:10:10,597 ♪ Don't be surprised at what these delirium tremens will do. 1492 01:10:10,641 --> 01:10:14,384 ♪ And I wept for the things you would come to bear, 1493 01:10:14,427 --> 01:10:16,124 ♪ the force and its heirs, 1494 01:10:16,168 --> 01:10:18,518 ♪ coyotes in the pen again, timelessly. 1495 01:10:19,650 --> 01:10:22,957 ♪ You were a 1496 01:10:23,915 --> 01:10:27,962 ♪ burial at sea. 1497 01:10:29,703 --> 01:10:35,231 ♪ Burial at sea. 1498 01:10:37,668 --> 01:10:42,281 ♪ Burial at sea. 98560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.