All language subtitles for Flat TV s01e02 Sauce.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,199 What are you doing?! 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,679 It's two in the morning. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,159 I turned the light off so I wouldn't disturb you. 4 00:00:15,160 --> 00:00:19,079 You're hoovering sauce. Yes, Tom, otherwise it's a waste. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,359 Huh? 6 00:00:20,360 --> 00:00:23,519 Every time we through a bottle away, we're losing precious ketchup dregs. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,679 Add it all up - that's like �6 billion a year. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,959 You woke me up for this. 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,839 My first instinct was to blow up the bottle, 10 00:00:29,840 --> 00:00:32,159 but that's just creating more hoovering for myself. 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,639 Naz, this system solves nothing. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,879 You suck the sauce out, it just goes in the Hoover bag. 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,680 I mean, what do you do with it then? Way ahead of you. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,840 This is Flat News. 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,959 Flatmate and imbecile Naz 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,359 has announced plans to 17 00:00:55,360 --> 00:00:56,719 invent a new sauce. 18 00:00:56,720 --> 00:00:58,759 He joins us now in the studio. 19 00:00:58,760 --> 00:01:00,759 Naz, what the hell are you doing? 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,759 You know how passionate I am about sauce. 21 00:01:02,760 --> 00:01:04,799 Yesterday, you downed a pint of Reggae Reggae. 22 00:01:04,800 --> 00:01:08,199 Exactly, and that's why I'm introducing Mayonaz - 23 00:01:08,200 --> 00:01:09,639 the sauce that cares. 24 00:01:09,640 --> 00:01:10,879 OK. 25 00:01:10,880 --> 00:01:13,159 Mayonaz - lumpy, different. 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,399 What the hell are you saying? 27 00:01:14,400 --> 00:01:16,359 May the sauce be within your mouth. 28 00:01:16,360 --> 00:01:18,279 The slogan needs work. Still up in the air. 29 00:01:18,280 --> 00:01:19,799 But I think this could be huge. 30 00:01:19,800 --> 00:01:22,759 In a couple of months, you could be looking at the next Uncle Benjamin. 31 00:01:22,760 --> 00:01:24,879 Perhaps even the new Colonel Mustard. 32 00:01:24,880 --> 00:01:27,759 Mayonaz - go sauce yourself, you saucy little bitch. 33 00:01:27,760 --> 00:01:29,279 Well, thanks for coming in. 34 00:01:29,280 --> 00:01:31,319 Annoying neighbour Aoife is pestering me 35 00:01:31,320 --> 00:01:33,519 to replace her as the building's fire officer. 36 00:01:33,520 --> 00:01:34,919 I've turned down the offer as it 37 00:01:34,920 --> 00:01:37,639 sounds like an annoying bullshit thing to do. 38 00:01:37,640 --> 00:01:39,919 My time in the role has come to an end. 39 00:01:39,920 --> 00:01:41,639 It's time to hand over the baton. 40 00:01:41,640 --> 00:01:43,519 I'm not your guy, I hate fire. 41 00:01:43,520 --> 00:01:45,479 Perfect. Oh, I mean I love fire. 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,719 Even better. Oh, go on. You get a badge 43 00:01:47,720 --> 00:01:49,879 and keys to all the flats. 44 00:01:49,880 --> 00:01:52,679 Don't forget the baton. 45 00:01:52,680 --> 00:01:53,919 In live talk now, 46 00:01:53,920 --> 00:01:55,399 my technique for getting to know 47 00:01:55,400 --> 00:01:56,999 beautiful new next neighbour Sophie 48 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 proves unsuccessful. 49 00:02:00,400 --> 00:02:04,039 What are you listening to, Drake? What? Is it Drake? 50 00:02:04,040 --> 00:02:05,599 No, why? 51 00:02:05,600 --> 00:02:08,959 It's just Facebook says you like Drake. 52 00:02:08,960 --> 00:02:13,279 Guess you shouldn't believe everything you read on Facebook. 53 00:02:13,280 --> 00:02:16,199 So are you going to Chris' party next weekend? Well, Yeah! 54 00:02:16,200 --> 00:02:17,599 Do you know Chris? 55 00:02:17,600 --> 00:02:20,519 Yeah, we bump into each other every now and again. 56 00:02:20,520 --> 00:02:22,599 Chris has been abroad for two years. 57 00:02:22,600 --> 00:02:24,439 Has he? 58 00:02:24,440 --> 00:02:26,280 Yeah, she has. 59 00:02:28,520 --> 00:02:29,759 Hmm. 60 00:02:29,760 --> 00:02:32,039 It seems online stocking clearly isn't working. 61 00:02:32,040 --> 00:02:34,519 Time to man up and try some off-line stalking. 62 00:02:34,520 --> 00:02:35,839 Ahem. 63 00:02:35,840 --> 00:02:38,240 Is sir ready for saucy time? 64 00:02:40,080 --> 00:02:42,000 Oh, God. 65 00:02:48,000 --> 00:02:53,119 It's Nazterchef, where one amateur hopeful will try to make a sauce. 66 00:02:53,120 --> 00:02:57,519 It's not about making A sauce, it's about making THE sauce. 67 00:02:57,520 --> 00:03:01,680 But does he have what it takes to be dominant with a condiment? 68 00:03:06,560 --> 00:03:10,159 The thing about Naz is he's willing to cook with things other than food 69 00:03:10,160 --> 00:03:15,199 like rubber, magnets, shower gel, bits of wall. 70 00:03:15,200 --> 00:03:16,719 Now, that's passion! 71 00:03:16,720 --> 00:03:18,199 Talk me through it, Naz. 72 00:03:18,200 --> 00:03:20,319 This is a recipe that I made up. 73 00:03:20,320 --> 00:03:22,599 So you're just putting sauce on top of another sauce 74 00:03:22,600 --> 00:03:25,519 and then throwing it all into a bowl without really thinking. 75 00:03:25,520 --> 00:03:26,639 I like it. 76 00:03:26,640 --> 00:03:29,599 Naz certainly knows what he's doing with sauce. 77 00:03:29,600 --> 00:03:32,399 That's quite a lot of salt you're putting there. Yeah. 78 00:03:32,400 --> 00:03:34,119 I think he's going to go far. 79 00:03:34,120 --> 00:03:37,639 I'm going to scoop that in. Drizzle it on. Shove a bit more in. 80 00:03:37,640 --> 00:03:39,039 OK, fuck, yeah. 81 00:03:39,040 --> 00:03:42,719 OK, that's not a foodstuff, is it, Naz? It's minty fresh! 82 00:03:42,720 --> 00:03:45,879 Tiny bit of mustard. Yeah. Look at that mustard. 83 00:03:45,880 --> 00:03:47,079 You can smell it from here. 84 00:03:47,080 --> 00:03:49,439 That is strong. Can you smell that? I don't want to. No? 85 00:03:49,440 --> 00:03:52,519 I love a bit of mustard. I rub it on myself sometimes. 86 00:03:52,520 --> 00:03:54,959 I'm covered in it right now. 87 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 And this is truffle oil. 88 00:04:02,200 --> 00:04:04,599 Yeah. 89 00:04:04,600 --> 00:04:06,879 But will he impress his flatmate? 90 00:04:06,880 --> 00:04:10,479 It would really mean the world to me if Tom liked my sauce. 91 00:04:10,480 --> 00:04:13,159 And I'm pretty confident he will do. 92 00:04:13,160 --> 00:04:16,959 Naz's source is a blend of other sauces, truffle oil, 93 00:04:16,960 --> 00:04:19,479 shower gel and Haribo. 94 00:04:19,480 --> 00:04:23,519 Have you got a spoon, or...? Um... 95 00:04:23,520 --> 00:04:26,360 Maybe just use your hand. I'm not doing that. 96 00:04:27,600 --> 00:04:30,199 It's fine, I've brought my own. 97 00:04:30,200 --> 00:04:31,640 As per. 98 00:04:41,760 --> 00:04:43,639 Hmm, it shouldn't work... 99 00:04:43,640 --> 00:04:45,799 and it doesn't work. 100 00:04:45,800 --> 00:04:48,079 The sweetness of the Haribo contrasts terribly 101 00:04:48,080 --> 00:04:50,719 with the disgusting taste of everything else you've put in it. 102 00:04:50,720 --> 00:04:54,319 It's the sort of flavour that makes you want to shoot yourself directly into the face. 103 00:04:54,320 --> 00:04:57,119 I would throw it up, but I fear seeing it again might force me to 104 00:04:57,120 --> 00:04:59,959 set myself on fire and jump in front of a train in Tibet, where I've 105 00:04:59,960 --> 00:05:05,039 moved to get as far away as possible from your horrible, horrible sauce. 106 00:05:05,040 --> 00:05:06,920 I like it. 107 00:05:11,920 --> 00:05:14,879 Whoa, whoa, whoa! My truffle oil. 108 00:05:14,880 --> 00:05:16,399 Is that part of your secret recipe? 109 00:05:16,400 --> 00:05:19,119 It's a secret. Tell me. Yes. This is elite oil. 110 00:05:19,120 --> 00:05:21,039 It's made from very expensive truffles. 111 00:05:21,040 --> 00:05:23,399 Tom, you're confused. Truffles is a place. 112 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 It's not a place, Naz. What is it, then? 113 00:05:26,720 --> 00:05:30,479 Um, doesn't matter. You are not to mix it with shower gel to create this disgusting mess. 114 00:05:30,480 --> 00:05:31,839 I don't care what you think, OK? 115 00:05:31,840 --> 00:05:33,959 Just get on a boat back to Truffles, or wherever 116 00:05:33,960 --> 00:05:36,560 it is your people come from. Get off! You get off! 117 00:05:37,920 --> 00:05:39,720 Great. Yeah! Nice. 118 00:05:41,000 --> 00:05:44,439 Oh, Sophie's car. That's her car. 119 00:05:44,440 --> 00:05:46,119 Yeah! 120 00:05:46,120 --> 00:05:49,719 It doesn't matter because I'm going to get a second opinion. 121 00:05:49,720 --> 00:05:51,680 I'm going to call Carl. 122 00:05:53,400 --> 00:05:56,840 Sophie! Hold it! 123 00:05:59,360 --> 00:06:02,279 Need a hand? Yeah, I do, actually. 124 00:06:02,280 --> 00:06:05,319 What are you up to? What are you into? What are you like? 125 00:06:05,320 --> 00:06:06,679 What are you up to? 126 00:06:06,680 --> 00:06:09,240 Oh! Oh, that's just... 127 00:06:10,240 --> 00:06:11,599 unexplainable. 128 00:06:11,600 --> 00:06:13,639 I thought you were just pleased to see me. 129 00:06:13,640 --> 00:06:14,959 I am, just not sexually. 130 00:06:14,960 --> 00:06:17,280 Erm... Not that you wouldn't cause an... 131 00:06:19,720 --> 00:06:22,319 Don't forget your erection. It wouldn't be the first time. 132 00:06:22,320 --> 00:06:24,039 Hmm? ..I've lost an erection... 133 00:06:24,040 --> 00:06:27,160 I'll stop saying that now. Shall we? Yeah. 134 00:06:30,560 --> 00:06:33,439 Thank you. Oh, no, thank you. 135 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 Oh, yeah. 136 00:06:36,120 --> 00:06:37,599 Marc Jacobs. No, I'm Tom. 137 00:06:37,600 --> 00:06:39,839 No, the bag. Oh, it's heavy. 138 00:06:39,840 --> 00:06:42,199 It's because it's got all my secrets in it. 139 00:06:42,200 --> 00:06:43,560 Bye! 140 00:06:47,880 --> 00:06:49,359 Breaking news. 141 00:06:49,360 --> 00:06:51,719 Sophie says her handbag contains all her secrets, 142 00:06:51,720 --> 00:06:52,999 which means surely if 143 00:06:53,000 --> 00:06:54,839 I can just see its contents, 144 00:06:54,840 --> 00:06:56,480 I'll get to know the real her. 145 00:07:00,560 --> 00:07:02,960 Yo, you sounded down on the phone. 146 00:07:04,440 --> 00:07:07,039 Tom said it was the worst thing he's ever tasted. 147 00:07:07,040 --> 00:07:08,679 It can't be that bad! 148 00:07:08,680 --> 00:07:10,480 Wang it here. 149 00:07:12,080 --> 00:07:14,079 What do you think? That's bad. 150 00:07:14,080 --> 00:07:16,599 Tom's right, I'm... I'm such a failure. 151 00:07:16,600 --> 00:07:17,919 I feel like a boob. 152 00:07:17,920 --> 00:07:20,959 No, man, you can't judge a sauce by its taste. Hmm? 153 00:07:20,960 --> 00:07:23,079 Mustard by itself is bad. 154 00:07:23,080 --> 00:07:26,399 Put it on some steak, it's baaad. 155 00:07:26,400 --> 00:07:28,159 Vinegar on its own is sick. 156 00:07:28,160 --> 00:07:31,079 Put it on some chips, it's siiick. 157 00:07:31,080 --> 00:07:32,879 You get me?! 158 00:07:32,880 --> 00:07:34,480 Let's try it with pizza. 159 00:07:43,240 --> 00:07:46,399 Mmmmm! 160 00:07:46,400 --> 00:07:49,159 Ohhhh! 161 00:07:49,160 --> 00:07:50,959 Oh, shit! 162 00:07:50,960 --> 00:07:52,279 Oh, yeah! 163 00:07:52,280 --> 00:07:54,559 Naz! Mmm! Naz! Oh! 164 00:07:54,560 --> 00:07:56,119 Naz! Waay! 165 00:07:56,120 --> 00:07:58,359 This is the nicest thing I've ever tasted. Oh! 166 00:07:58,360 --> 00:08:00,279 And I ain't even lying. 167 00:08:00,280 --> 00:08:01,839 It's like there's a party in my mouth 168 00:08:01,840 --> 00:08:03,679 and everyone's having a really nice pizza. 169 00:08:03,680 --> 00:08:06,119 Oh, the sweet nectar stirs within me, 170 00:08:06,120 --> 00:08:08,599 like the spirit of Dionysus himself - 171 00:08:08,600 --> 00:08:12,399 who revels with his saucy nymphs as the flavour consumes 172 00:08:12,400 --> 00:08:14,839 him with zesty burn. That'll be the shower gel. 173 00:08:14,840 --> 00:08:17,800 You've created some new type of sauce. 174 00:08:20,000 --> 00:08:21,679 Pizza Mustard. 175 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 Pizza Mustard. 176 00:08:24,480 --> 00:08:26,839 Pizza Mustard - from Mayonaz. 177 00:08:26,840 --> 00:08:29,399 Sauce up your day and then put it on your pizza. 178 00:08:29,400 --> 00:08:32,119 Maybe work on the slogan. Yeah, it does need work. 179 00:08:32,120 --> 00:08:34,439 Look, listen, listen. My boss is going to love this. 180 00:08:34,440 --> 00:08:36,999 Can you make some more? Because he'll pay. 181 00:08:37,000 --> 00:08:38,640 Yeah, I can. 182 00:08:40,800 --> 00:08:43,479 Nectar of the gods. 183 00:08:43,480 --> 00:08:45,760 Nectar of the gods! 184 00:08:47,440 --> 00:08:50,399 Yeah! Thanks, man. 185 00:08:50,400 --> 00:08:52,759 Mayonaz, just fucking eat it. 186 00:08:52,760 --> 00:08:54,880 Maybe outsource the slogan. 187 00:08:59,840 --> 00:09:02,719 Uh, mate, about the rent. Oh, that's a bad smell. 188 00:09:02,720 --> 00:09:05,599 You're smelling real bad, boy. Oh-ho! 189 00:09:05,600 --> 00:09:07,879 Are you on Sophie's Instagram? 190 00:09:07,880 --> 00:09:10,759 What do you want? The rent. Well, I'm sorry, Mikey, 191 00:09:10,760 --> 00:09:13,079 I'm a little bit busy here. 192 00:09:13,080 --> 00:09:16,280 Now you're Googling how to look into a handbag. And? 193 00:09:25,000 --> 00:09:28,359 Thank you, thank you. Oh, lively gang today. 194 00:09:28,360 --> 00:09:31,359 So we're talking about Sophie's bag. 195 00:09:31,360 --> 00:09:33,959 Ladies, what do you think of Sophie? 196 00:09:33,960 --> 00:09:35,719 Oh, I love Sophie. I love her. 197 00:09:35,720 --> 00:09:38,559 How can you not? She's looks lovely, doesn't she? 198 00:09:38,560 --> 00:09:40,959 I think that her in Tom would make a lovely couple. 199 00:09:40,960 --> 00:09:43,280 I do. I do think that. 200 00:09:45,480 --> 00:09:48,359 I've got a bag and I carry things in it to the shops 201 00:09:48,360 --> 00:09:50,760 and to pick up the kids and to please my man. 202 00:09:51,880 --> 00:09:54,120 Another thing, ain't men stupid? 203 00:09:56,120 --> 00:09:57,680 But, also, I love men. 204 00:10:00,080 --> 00:10:03,519 So we all think Tom and Sophie would make a lovely couple. 205 00:10:03,520 --> 00:10:06,679 There they are, together at last. 206 00:10:06,680 --> 00:10:08,599 Oh, ain't that nice?! 207 00:10:08,600 --> 00:10:11,919 Oh, that is lovely, them two together. 208 00:10:11,920 --> 00:10:14,199 Oh, that's a bit much. 209 00:10:14,200 --> 00:10:16,879 If I got my hands on Tom, I'd ruin him. 210 00:10:16,880 --> 00:10:18,800 He's all bony and beaky. 211 00:10:20,200 --> 00:10:23,119 Now, we think Tom needs to look inside Sophie's bag 212 00:10:23,120 --> 00:10:24,559 to get to know the real her. 213 00:10:24,560 --> 00:10:26,639 But, ladies, how's he going to do that? 214 00:10:26,640 --> 00:10:29,359 Well, she goes jogging all the time and she don't go with her bag. 215 00:10:29,360 --> 00:10:30,879 I mean, who jogs with a bag? 216 00:10:30,880 --> 00:10:34,520 Oh, I think Paula Radcliffe has to now to clean up after herself. 217 00:10:36,240 --> 00:10:37,559 Oh, naughty! 218 00:10:37,560 --> 00:10:40,239 So you're saying Tom should break into Sophie's flat 219 00:10:40,240 --> 00:10:42,400 when she goes jogging. Is that OK? 220 00:10:45,520 --> 00:10:47,679 Yeah! Yeah. Yeah, it is OK, isn't it? 221 00:10:47,680 --> 00:10:50,199 Seems all right by me. Totally fine, not weird at all. 222 00:10:50,200 --> 00:10:52,399 So, Tom's breaking into Sophie's flat. 223 00:10:52,400 --> 00:10:55,439 How's he going to do that? 224 00:10:55,440 --> 00:10:57,119 The new fire officer. 225 00:10:57,120 --> 00:10:59,639 And you mentioned keys to all the flats. 226 00:10:59,640 --> 00:11:02,479 Oh, yeah, there you go. Oh, lovely. 227 00:11:02,480 --> 00:11:03,799 That's it. Yeah. 228 00:11:03,800 --> 00:11:06,239 Six years, you know? 229 00:11:06,240 --> 00:11:07,919 I'd love to continue but... 230 00:11:07,920 --> 00:11:11,119 A vote's a vote! 231 00:11:11,120 --> 00:11:13,479 There's some bad blood between me and number eight. 232 00:11:13,480 --> 00:11:15,559 Yeah. What a time. Yeah. 233 00:11:15,560 --> 00:11:17,799 So many memories. 234 00:11:17,800 --> 00:11:20,039 So many fires. 235 00:11:20,040 --> 00:11:22,239 The next generation. 236 00:11:22,240 --> 00:11:23,799 Aww! 237 00:11:23,800 --> 00:11:25,359 Oh! 238 00:11:25,360 --> 00:11:27,279 Oh! Ha-ha! 239 00:11:27,280 --> 00:11:29,199 Do the badge proud 240 00:11:29,200 --> 00:11:32,039 and never forget the three Ps of being in fire office. 241 00:11:32,040 --> 00:11:35,839 Prevent, protect and promise not to break into flats. 242 00:11:35,840 --> 00:11:38,039 Ha-ha! I won't... 243 00:11:38,040 --> 00:11:39,960 promise to do that. 244 00:11:41,680 --> 00:11:42,839 Guess what? 245 00:11:42,840 --> 00:11:45,079 Your sauce is radioactive and you're now infertile? 246 00:11:45,080 --> 00:11:48,799 My hearing's fine, thanks. Carl's boss wants to buy my sauce. 247 00:11:48,800 --> 00:11:51,599 Mayonaz is going to be famous. 248 00:11:51,600 --> 00:11:53,799 Mmm, what a tasty sauce! Doesn't work! 249 00:11:53,800 --> 00:11:55,879 Forget the slogan - I invented a new sauce. 250 00:11:55,880 --> 00:11:58,639 What have you done today? Well, as it happens... 251 00:11:58,640 --> 00:12:00,239 I'm the new fire officer. 252 00:12:00,240 --> 00:12:01,799 Aoife picked you? Dammit! 253 00:12:01,800 --> 00:12:04,599 Yes, sir, she did. I got a badge and a baton, 254 00:12:04,600 --> 00:12:05,959 a fat old wodge of keys. 255 00:12:05,960 --> 00:12:08,599 I take my responsibilities very seriously. 256 00:12:08,600 --> 00:12:11,359 It is my solemn duty to... Oh, Sophie's jogging. 257 00:12:11,360 --> 00:12:13,319 I'm going to break into her flat. 258 00:12:13,320 --> 00:12:16,439 Whatever! Soon I'm going to be in my sauce mansion on top of 259 00:12:16,440 --> 00:12:17,839 the Hollywood sign in America. 260 00:12:17,840 --> 00:12:20,439 Except now it'll say "Mayonaz!" 261 00:12:20,440 --> 00:12:23,559 Thank you, Mikey, I needed that. 262 00:12:23,560 --> 00:12:26,359 It's a bit milky, though. 263 00:12:26,360 --> 00:12:28,240 You can go now. 264 00:12:31,600 --> 00:12:35,439 Naz has to make a fresh batch of sauce before pizza guy Carl 265 00:12:35,440 --> 00:12:37,039 finishes his shift. 266 00:12:37,040 --> 00:12:38,559 Oh! 267 00:12:38,560 --> 00:12:41,640 But without Tom's truffle oil, he's had to improvise. 268 00:12:43,320 --> 00:12:45,920 It's certainly stickier than the last one. 269 00:12:49,600 --> 00:12:51,839 You've ruined your apron, you plum. 270 00:12:51,840 --> 00:12:55,239 Naz's second batch is a blend of other sauces, Haribo, 271 00:12:55,240 --> 00:12:58,000 shower gel and brake fluid. 272 00:13:03,920 --> 00:13:05,239 It tastes too... 273 00:13:05,240 --> 00:13:06,399 Brake fluidy? 274 00:13:06,400 --> 00:13:08,759 It's missing an ingredient. 275 00:13:08,760 --> 00:13:11,799 This is not Mayonaz. 276 00:13:11,800 --> 00:13:13,080 Dammit. 277 00:13:14,160 --> 00:13:16,039 Tom's truffle oil! 278 00:13:16,040 --> 00:13:18,879 But you'll never make it to Truffles and back in time. 279 00:13:18,880 --> 00:13:20,359 Tom's got it! 280 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 But where is he? 281 00:13:25,760 --> 00:13:28,759 ? When he hears the fire bell chime 282 00:13:28,760 --> 00:13:32,520 ? Fireman Tom commits a trespass crime 283 00:13:33,960 --> 00:13:35,680 ? Fireman Tom. ? 284 00:13:43,200 --> 00:13:44,919 Yes! 285 00:13:44,920 --> 00:13:46,039 Yes! 286 00:13:46,040 --> 00:13:48,720 Oh, the bag! 287 00:13:55,640 --> 00:13:58,039 What are you doing in here? You're trespassing. 288 00:13:58,040 --> 00:13:59,199 Where is your truffle oil? 289 00:13:59,200 --> 00:14:01,520 Oh, you're not getting it, so just go away! 290 00:14:03,280 --> 00:14:04,960 Oh! Oh, my... 291 00:14:06,520 --> 00:14:09,239 Tom! Hello. 292 00:14:09,240 --> 00:14:12,479 Why are you in my flat? I'm the new fire officer. 293 00:14:12,480 --> 00:14:17,639 Aoife picked you? Yeah, so I'm just doing some checks for fire. 294 00:14:17,640 --> 00:14:19,519 Checks. Remember the three Ps - 295 00:14:19,520 --> 00:14:21,239 Project, prevent and... 296 00:14:21,240 --> 00:14:23,519 Erm, the two Ps. 297 00:14:23,520 --> 00:14:25,679 Whoa, whoa, whoa! Look at my badge! 298 00:14:25,680 --> 00:14:29,159 Look at that! And my baton. Got one of these... 299 00:14:29,160 --> 00:14:30,919 You carry a lot of phallic objects. 300 00:14:30,920 --> 00:14:33,119 Yeah, well, tell me about it. 301 00:14:33,120 --> 00:14:35,159 I carry one all the time. 302 00:14:35,160 --> 00:14:37,439 Erm... 303 00:14:37,440 --> 00:14:39,959 What would be great, Soph, is if you could get the fire 304 00:14:39,960 --> 00:14:42,879 regulations instructions document that we're all provided with. 305 00:14:42,880 --> 00:14:46,160 You know the fire document? Do you have that fire document? Erm... 306 00:14:49,280 --> 00:14:52,039 We really need the document. That fire... 307 00:14:52,040 --> 00:14:54,039 You know the paperwork, yeah? 308 00:14:54,040 --> 00:14:57,120 Yeah, well, I'll go have a look. Have a little rummage. 309 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 (She's throwing shoes at me.) Tom! 310 00:15:05,840 --> 00:15:09,399 When was the last time you flameproofed your arch? 311 00:15:09,400 --> 00:15:12,879 Erm, because the arch is a very flammable shape. 312 00:15:12,880 --> 00:15:15,879 The flames, kind of, congregate... It's technical. 313 00:15:15,880 --> 00:15:18,919 Would my tenancy agreement be OK? 314 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 Yeah! Get that. OK. 315 00:15:23,000 --> 00:15:25,399 (Where is the truffle oil?!) (Go away!) 316 00:15:25,400 --> 00:15:27,399 (Your flirting is making me sick.) 317 00:15:27,400 --> 00:15:29,320 (Not as sick as your sauce made me.) 318 00:15:31,400 --> 00:15:34,639 Oh, no! What?! What?! 319 00:15:34,640 --> 00:15:38,279 Tom! Is this it? 320 00:15:38,280 --> 00:15:40,119 Hello. 321 00:15:40,120 --> 00:15:43,599 Oh, making yourself comfortable on my new chair? Is it new? 322 00:15:43,600 --> 00:15:45,479 It was imported from Italy. 323 00:15:45,480 --> 00:15:47,039 Ha! 324 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 That's it, is it? Good. Well, just... 325 00:15:53,760 --> 00:15:56,919 There we go. OK. I'm going to read through this thoroughly. 326 00:15:56,920 --> 00:15:59,919 Does it smell weird in here? Dot the I's and cross of the t's. 327 00:15:59,920 --> 00:16:02,599 It's kind of like a minty Haribo. 328 00:16:02,600 --> 00:16:04,919 I've also got to dot the j's and cross the f's. 329 00:16:04,920 --> 00:16:07,279 Because if you don't cross an F, it can look like an L - 330 00:16:07,280 --> 00:16:09,519 and you can get into all sorts of difficulties. 331 00:16:09,520 --> 00:16:11,599 Or dillicufties - if you get it wrong. 332 00:16:11,600 --> 00:16:13,560 OK, I'm going to have a shower. 333 00:16:16,000 --> 00:16:19,839 So... You can just let yourself out. 334 00:16:19,840 --> 00:16:23,439 Absolutely, yeah, I will do that. OK. Yeah. 335 00:16:23,440 --> 00:16:24,920 Bye! 336 00:16:30,160 --> 00:16:33,919 (I'm stuck to the chair!) Oh, it is quite sticky. 337 00:16:33,920 --> 00:16:35,639 Oh, Naz! 338 00:16:35,640 --> 00:16:38,719 You've got to buy me some time. Erm... Oh, set off the fire alarm. 339 00:16:38,720 --> 00:16:40,879 What about the oil de truffle? 340 00:16:40,880 --> 00:16:42,719 Oh, I gave it to Mikey! OK. 341 00:16:42,720 --> 00:16:46,839 But, please, set off the fire alarm first, yeah? 342 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 I will definitely do that. 343 00:16:53,560 --> 00:16:55,639 Mikey, did Tom give you something to hide? 344 00:16:55,640 --> 00:16:59,080 Yep, he gave me the truffle oil and told me to hide it down my trousers. 345 00:17:00,240 --> 00:17:01,800 Which I didn't do. 346 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 It's under the sink. You stink. 347 00:17:13,280 --> 00:17:16,479 Agggh! 348 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 Aggghhhhhrrhh! 349 00:17:32,160 --> 00:17:35,999 This is certainly classic Mayonaz. Well done. The bitterness... 350 00:17:36,000 --> 00:17:38,840 OK, I've got to go. Oh! 351 00:17:40,720 --> 00:17:42,920 Mmmmm. 352 00:17:51,920 --> 00:17:53,840 Yes! 353 00:18:05,280 --> 00:18:08,799 You're still here. Yes. Annoyingly, yes. 354 00:18:08,800 --> 00:18:13,319 There's been some complications. What complications? Tom? 355 00:18:13,320 --> 00:18:16,039 Yeah, I was just thinking of what the complications were. 356 00:18:16,040 --> 00:18:18,360 Oh, come on, work! 357 00:18:19,680 --> 00:18:20,759 Fire? 358 00:18:20,760 --> 00:18:24,959 So? Fire. What? There's a fire. 359 00:18:24,960 --> 00:18:28,000 Fire? In the building. Yeah, you've got to evacuate. 360 00:18:33,800 --> 00:18:36,079 Yes, see, a fire! 361 00:18:36,080 --> 00:18:39,119 A real fire! I told you! Go! Go! Evacuate! Go! What about you? 362 00:18:39,120 --> 00:18:41,359 Well, a fire officer must go down with his building. 363 00:18:41,360 --> 00:18:43,999 But my stuff! No, no, no time for that. 364 00:18:44,000 --> 00:18:48,199 Oh, oh, time for that! But leave all personal possessions! Ah, OK! 365 00:18:48,200 --> 00:18:50,440 No, leave them a little bit closer! 366 00:18:55,200 --> 00:18:57,919 I understand I'm not the official fire officer 367 00:18:57,920 --> 00:18:59,519 but please pay attention. 368 00:18:59,520 --> 00:19:03,679 Has anyone seen anything hot and orange? 369 00:19:03,680 --> 00:19:06,439 Second, has anyone seen the document that's supposed 370 00:19:06,440 --> 00:19:08,280 to go on this clipboard? 371 00:19:11,640 --> 00:19:13,159 Oh, what took you so long? 372 00:19:13,160 --> 00:19:16,079 Apparently the only way to set fire alarms off is to head-butt them. 373 00:19:16,080 --> 00:19:18,239 Try this, it tastes amazing. No way! 374 00:19:18,240 --> 00:19:20,560 Get your fingers out of my mouth. 375 00:19:22,040 --> 00:19:24,959 There are no words. That's the slogan! 376 00:19:24,960 --> 00:19:27,719 Mayonaz - get your fingers out my mouth. 377 00:19:27,720 --> 00:19:31,080 Naz, I take it all back. Your sauce is amazing! 378 00:19:32,760 --> 00:19:34,799 Oh, it's... It's nothing. 379 00:19:34,800 --> 00:19:38,239 Oh, yes! Oh, yes, Nazzy! 380 00:19:38,240 --> 00:19:40,680 Quick, we've not got much time before the fire alarm... 381 00:19:42,360 --> 00:19:45,479 Shh, the fire alarm's stopped. I know. 382 00:19:45,480 --> 00:19:48,159 I realise this fire is an inconvenience. 383 00:19:48,160 --> 00:19:51,559 I myself was supposed to be taking my nephew to Thorpe Park today. 384 00:19:51,560 --> 00:19:53,439 Do not return to the site of a blaze! 385 00:19:53,440 --> 00:19:56,039 Oh, Tom, people are coming back in. 386 00:19:56,040 --> 00:19:58,719 Ah, we've got to stop them! 387 00:19:58,720 --> 00:20:01,040 Quickly! Naz, help me, mate! Please! 388 00:20:03,840 --> 00:20:07,519 ? When he hears the fire bell chime... 389 00:20:07,520 --> 00:20:12,319 Aggh! It's so sticky! Keep going, Naz! Keep going! 390 00:20:12,320 --> 00:20:14,640 ? Fireman Tom commits a trespass crime. ? 391 00:20:16,440 --> 00:20:19,119 Do you smell smoke? Oh, that's just the fire. 392 00:20:19,120 --> 00:20:22,559 Huh?! I started a fire so that people wouldn't come back in. 393 00:20:22,560 --> 00:20:23,959 What?! 394 00:20:23,960 --> 00:20:25,999 Agggrrrh! 395 00:20:26,000 --> 00:20:27,679 ? When he hears a fire bell chime 396 00:20:27,680 --> 00:20:29,439 Agggrrrh! 397 00:20:29,440 --> 00:20:33,279 ? Fireman Tom commits an arson crime 398 00:20:33,280 --> 00:20:34,760 ? Fireman Tom! ? 399 00:20:43,160 --> 00:20:45,279 I thought you were ready. 400 00:20:45,280 --> 00:20:46,959 I was wrong. 401 00:20:46,960 --> 00:20:49,200 I'm available. No! 402 00:20:51,360 --> 00:20:53,719 Marc Jacobs. It's ruined. 403 00:20:53,720 --> 00:20:56,119 Oh! Do you think this is funny? 404 00:20:56,120 --> 00:20:58,479 You guys, you're all the same. 405 00:20:58,480 --> 00:21:01,599 You know, you think one's nice and then something like this happens. 406 00:21:01,600 --> 00:21:04,159 You know, you lie and you scheme and in the end I'm the one left 407 00:21:04,160 --> 00:21:06,400 standing, like, getting dumped at a Drake concert. 408 00:21:08,640 --> 00:21:10,400 So you do like Drake? 409 00:21:15,840 --> 00:21:19,080 Coming up... Tom finally sees in Sophie's bag. 410 00:21:20,440 --> 00:21:21,919 Eh... 411 00:21:21,920 --> 00:21:23,639 Mike focuses on recovery. 412 00:21:23,640 --> 00:21:26,120 How does brake fluid just disappear? 413 00:21:27,680 --> 00:21:30,199 Mayonaz becomes huge in Japan. 414 00:21:30,200 --> 00:21:32,159 Pizza Mustard! 415 00:21:32,160 --> 00:21:35,159 But only in Naz' head as it's revealed as a toxic hallucinogen. 416 00:21:35,160 --> 00:21:38,720 Pizza Mustard! Doo-dee-doo-dee-doo. 417 00:21:40,560 --> 00:21:42,040 This is Flat News. 418 00:22:06,280 --> 00:22:08,240 Pizza Mustard! 419 00:22:10,640 --> 00:22:12,639 Ahhh! 420 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 Hee! 421 00:22:14,690 --> 00:22:19,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.