All language subtitles for Fear the Walking Dead 6x14 - Mother (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,001 Do it! 2 00:00:01,990 --> 00:00:03,480 I wouldn't be standing here 3 00:00:03,485 --> 00:00:05,316 if Alicia didn't stick her neck out for me. 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,901 Now, you and the folks you came here with 5 00:00:07,905 --> 00:00:11,564 destroyed everything we have been working toward. 6 00:00:11,568 --> 00:00:13,613 Years of work. 7 00:00:13,618 --> 00:00:15,024 You destroyed it! 8 00:00:16,248 --> 00:00:18,179 What do you want? 9 00:00:18,183 --> 00:00:20,272 To save you, Alicia. 10 00:00:20,276 --> 00:00:21,949 I don't need saving. 11 00:00:21,954 --> 00:00:25,347 I know you don't believe in this, but you will. 12 00:00:27,240 --> 00:00:30,983 _ 13 00:00:30,987 --> 00:00:33,459 Intensive care units across the country 14 00:00:33,463 --> 00:00:34,952 are reaching capacity, 15 00:00:34,957 --> 00:00:38,114 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 16 00:00:38,118 --> 00:00:40,799 Medical and government officials are joining forces 17 00:00:40,804 --> 00:00:44,587 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 18 00:00:44,592 --> 00:00:47,016 We are hearing report after report 19 00:00:47,020 --> 00:00:49,249 of grisly attacks in hospitals 20 00:00:49,254 --> 00:00:52,887 by patients who are no longer in control of their faculties. 21 00:00:52,892 --> 00:00:56,864 We are seeing sick people no longer seeking medical care 22 00:00:56,869 --> 00:00:59,351 because of violence erupting from patients 23 00:00:59,356 --> 00:01:01,495 no longer in their right minds. 24 00:01:11,477 --> 00:01:15,682 _ 25 00:01:32,248 --> 00:01:34,113 No! 26 00:01:34,117 --> 00:01:35,689 No! 27 00:01:35,693 --> 00:01:38,583 No! Oh, God! 28 00:01:40,306 --> 00:01:43,647 No! No! 29 00:01:48,514 --> 00:01:51,063 Come on! Let's go! 30 00:01:53,561 --> 00:01:54,933 Don't be afraid, George. 31 00:01:54,937 --> 00:01:56,735 Don't be afraid. 32 00:01:56,740 --> 00:01:59,706 Remember, the end is the beginning. 33 00:01:59,711 --> 00:02:02,415 You're about to be given a new life. 34 00:02:02,420 --> 00:02:06,094 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 35 00:02:06,098 --> 00:02:07,488 Get it all out. 36 00:02:07,492 --> 00:02:10,700 You'll be walking this walk soon enough. 37 00:02:24,526 --> 00:02:26,140 Oh. 38 00:02:28,496 --> 00:02:30,221 Ah. 39 00:02:49,275 --> 00:02:52,491 Guards! Guards! Open the door! 40 00:02:52,495 --> 00:02:54,341 Hey! Stop! 41 00:03:03,723 --> 00:03:05,938 Aah! 42 00:03:05,942 --> 00:03:08,257 Aah! Aah! 43 00:03:44,055 --> 00:03:46,452 I was right. I was right. 44 00:03:46,456 --> 00:03:48,255 I just needed to be patient. 45 00:03:52,989 --> 00:03:56,088 It's not bullshit, Hayes. 46 00:03:56,092 --> 00:03:59,008 It's revelation. 47 00:03:59,012 --> 00:04:02,127 Oh, God. 48 00:04:09,862 --> 00:04:14,862 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49 00:04:23,794 --> 00:04:25,934 You have been here before. 50 00:04:25,938 --> 00:04:30,143 You have lived this moment before. 51 00:04:30,992 --> 00:04:33,274 We don't want to believe that, do we? 52 00:04:33,279 --> 00:04:36,970 We don't want to accept the circularity. 53 00:04:36,974 --> 00:04:41,179 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 54 00:04:41,828 --> 00:04:44,051 You have been here before. 55 00:04:44,056 --> 00:04:48,261 You have lived this moment before. 56 00:04:48,945 --> 00:04:51,668 We don't want to believe that, do we? 57 00:04:51,672 --> 00:04:53,628 You have been here before. 58 00:04:53,632 --> 00:04:56,598 You have lived this moment before. 59 00:04:56,602 --> 00:04:57,874 ... before. 60 00:04:57,878 --> 00:04:59,743 We are in a loop. 61 00:04:59,747 --> 00:05:01,387 We are in a loop. 62 00:05:01,392 --> 00:05:02,392 ... in a loop. 63 00:05:02,397 --> 00:05:03,397 ... in a loop. 64 00:05:03,401 --> 00:05:04,998 ... in a loop. 65 00:05:08,280 --> 00:05:11,905 This world wears its ugliness on its sleeve. 66 00:05:11,909 --> 00:05:13,821 It has told us who it is. 67 00:05:13,825 --> 00:05:16,849 Are you ready to accept his word? 68 00:05:16,854 --> 00:05:18,769 Accept the pattern. 69 00:05:18,774 --> 00:05:20,530 Or break it. 70 00:05:20,534 --> 00:05:23,433 We can break it. 71 00:05:23,437 --> 00:05:25,619 We must break it, 72 00:05:25,624 --> 00:05:28,150 or we're doomed to repeat it. 73 00:05:30,169 --> 00:05:32,860 You have been here before. 74 00:05:32,864 --> 00:05:36,155 You have lived this moment before. 75 00:05:37,660 --> 00:05:39,808 We don't want to believe that, do we? 76 00:05:39,812 --> 00:05:43,645 This world wears its ugliness on its sleeve. 77 00:05:43,649 --> 00:05:45,421 It has told us who it is. 78 00:05:45,425 --> 00:05:48,000 And it leaves us with a choice. 79 00:05:48,004 --> 00:05:49,985 Accept the pattern. 80 00:05:49,989 --> 00:05:52,004 - Or break it. - Or break it. 81 00:05:52,009 --> 00:05:54,765 We can break it. 82 00:05:54,770 --> 00:05:59,175 We must break it, or we're doomed to repeat it. 83 00:06:13,579 --> 00:06:15,451 You stopped sending your errand boy. 84 00:06:15,455 --> 00:06:17,304 You stopped eating your beans. 85 00:06:20,137 --> 00:06:22,110 This wasn't my preferred 86 00:06:22,115 --> 00:06:24,895 method of induction for you, you know. 87 00:06:24,899 --> 00:06:26,738 Locking me up like a prisoner? 88 00:06:26,742 --> 00:06:28,732 I was locked up myself once. 89 00:06:28,736 --> 00:06:32,878 Oh, I thought it was the end of the road for me. 90 00:06:32,882 --> 00:06:35,330 Turns out, it was just the opposite. 91 00:06:35,334 --> 00:06:37,440 I'd hoped that, uh, 92 00:06:37,444 --> 00:06:39,795 it would yield the same revelation for you. 93 00:06:41,691 --> 00:06:43,029 Sorry to disappoint. 94 00:06:43,033 --> 00:06:45,766 Oh, but I-I do bring good news. 95 00:06:45,770 --> 00:06:47,267 We've found our new home. 96 00:06:47,271 --> 00:06:50,829 The others are packing up to head there as we speak. 97 00:06:50,833 --> 00:06:53,115 Oh, this place has served its purpose, 98 00:06:53,120 --> 00:06:58,125 but we needed, eh, something safer, sturdier, 99 00:06:58,130 --> 00:07:02,297 somewhere we could, uh, truly begin again. 100 00:07:02,302 --> 00:07:04,117 You know? 101 00:07:04,121 --> 00:07:07,955 Now, before we take our first steps together, Alicia, 102 00:07:07,959 --> 00:07:11,925 I need some assurances from you 103 00:07:11,929 --> 00:07:14,569 that you are, um... 104 00:07:14,573 --> 00:07:17,430 I don't know, dedicated, 105 00:07:17,435 --> 00:07:20,258 committed to what we're doing here. 106 00:07:20,262 --> 00:07:22,318 Well, you're not gonna get them. 107 00:07:22,322 --> 00:07:25,864 What am I gonna get from you? 108 00:07:25,868 --> 00:07:27,174 I don't know. 109 00:07:27,178 --> 00:07:29,401 Something you probably won't like. 110 00:07:30,823 --> 00:07:32,736 We're wasting our time with her. 111 00:07:32,741 --> 00:07:34,688 - Riley. - She's never gonna see the truth. 112 00:07:34,693 --> 00:07:36,933 - Riley. - Let's end this right here. 113 00:07:36,937 --> 00:07:38,235 Let's leave her behind. 114 00:07:38,239 --> 00:07:40,378 No. No. 115 00:07:40,382 --> 00:07:42,088 She's coming with me. 116 00:07:42,092 --> 00:07:45,216 Surprising what you pick up on death row, huh? 117 00:08:03,715 --> 00:08:05,214 Where are you taking her? 118 00:08:10,463 --> 00:08:12,763 I have a personal matter to attend to. 119 00:08:12,768 --> 00:08:15,283 I want her to accompany me. 120 00:08:15,288 --> 00:08:18,771 Why her? 121 00:08:18,776 --> 00:08:22,086 I would like to get to know her a bit better, Riley. 122 00:08:22,091 --> 00:08:25,791 I have a feeling she is going to be critical 123 00:08:25,795 --> 00:08:28,918 for our new beginning. 124 00:08:28,922 --> 00:08:31,532 Don't question me about her again. 125 00:08:43,662 --> 00:08:44,777 Who are they? 126 00:08:44,782 --> 00:08:47,385 New recruits we picked up on our scouts. 127 00:08:47,390 --> 00:08:48,521 Welcome, welcome. 128 00:08:48,526 --> 00:08:51,235 You all are gonna see our new home, huh? 129 00:08:52,646 --> 00:08:54,820 Dakota? 130 00:08:54,824 --> 00:08:56,338 Alicia? 131 00:08:56,342 --> 00:08:58,064 She a friend of yours? 132 00:08:58,068 --> 00:08:59,566 It's not the word I'd use. 133 00:08:59,570 --> 00:09:02,477 She killed someone I knew. 134 00:09:02,481 --> 00:09:04,754 Why? 135 00:09:04,758 --> 00:09:07,524 Something that had to be done. 136 00:09:07,528 --> 00:09:10,427 Have you come to us alone? 137 00:09:10,431 --> 00:09:12,003 No family? 138 00:09:12,007 --> 00:09:13,741 She actually tried to kill her mother. 139 00:09:15,578 --> 00:09:18,084 Did you succeed? 140 00:09:18,088 --> 00:09:19,286 I didn't. 141 00:09:19,290 --> 00:09:20,746 Someone else did. 142 00:09:20,750 --> 00:09:23,089 A woman after my own heart. 143 00:09:23,093 --> 00:09:24,598 You hop in. You're coming with us. 144 00:09:24,602 --> 00:09:26,207 I'm not going anywhere with her. 145 00:09:26,212 --> 00:09:28,693 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 146 00:09:28,698 --> 00:09:31,422 If you're smart, you wouldn't bring her. 147 00:09:31,427 --> 00:09:33,600 You shouldn't go with either of them. 148 00:09:33,604 --> 00:09:34,762 Yeah, I'll be fine. 149 00:09:36,273 --> 00:09:38,265 Alright, alright, alright. 150 00:09:47,526 --> 00:09:51,009 Now, if I don't show up by tomorrow, 151 00:09:51,013 --> 00:09:53,078 you know what to do. 152 00:09:53,082 --> 00:09:55,116 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 153 00:09:58,312 --> 00:10:00,712 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 154 00:10:00,717 --> 00:10:03,724 It wasn't the last time, either. 155 00:10:03,729 --> 00:10:06,879 This is different. 156 00:10:06,884 --> 00:10:09,051 I went looking for you in the city. 157 00:10:09,056 --> 00:10:10,954 I followed them on all their scouting missions 158 00:10:10,959 --> 00:10:12,231 as best as I could, 159 00:10:12,236 --> 00:10:14,351 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 160 00:10:14,356 --> 00:10:17,034 so I got in with them, told them I wanted to join. 161 00:10:17,039 --> 00:10:18,403 I came here to help you. 162 00:10:18,407 --> 00:10:20,806 I don't want your help. 163 00:10:20,811 --> 00:10:23,908 I don't need your help. 164 00:10:23,913 --> 00:10:27,429 I left after I heard what happened underground. 165 00:10:27,433 --> 00:10:29,648 Alicia, it's getting really bad. 166 00:10:29,652 --> 00:10:31,533 Morgan tried to bring everyone together 167 00:10:31,537 --> 00:10:33,175 to try and figure out how to beat these people, 168 00:10:33,179 --> 00:10:36,813 - but I think it's getting worse. - I'm not listening to you. 169 00:10:36,817 --> 00:10:38,296 I want to make up for what I did. 170 00:10:38,301 --> 00:10:40,883 I need to, Alicia. 171 00:10:40,888 --> 00:10:43,352 Whether you believe me or not. 172 00:10:43,357 --> 00:10:46,114 I heard them talking about the place they're going, 173 00:10:46,118 --> 00:10:47,966 that it's stocked with so many supplies 174 00:10:47,971 --> 00:10:50,322 that they wouldn't even have to step outside for years. 175 00:10:53,109 --> 00:10:54,706 We can kill him. 176 00:10:54,710 --> 00:10:57,058 He is scary as hell, but he's old. 177 00:10:57,062 --> 00:10:58,560 We could do it. 178 00:10:58,565 --> 00:11:00,649 You know, he's stupid for not believing who we are. 179 00:11:04,086 --> 00:11:07,786 There is no we here. 180 00:11:07,790 --> 00:11:09,440 There never will be. 181 00:11:13,796 --> 00:11:15,385 Just stay out of my way. 182 00:11:15,389 --> 00:11:16,795 You want to know what he's up to, 183 00:11:16,799 --> 00:11:17,800 where it is that he's going, 184 00:11:17,804 --> 00:11:19,938 why he's got those keys on his necklace. 185 00:11:21,712 --> 00:11:23,384 So, what are you gonna do? 186 00:11:24,548 --> 00:11:26,248 Shall we? 187 00:11:29,395 --> 00:11:30,858 Alright. 188 00:11:51,508 --> 00:11:52,806 This isn't gonna work. 189 00:11:52,810 --> 00:11:54,299 What isn't? 190 00:11:54,303 --> 00:11:56,818 Bringing me out here is not gonna break me. 191 00:11:56,822 --> 00:11:59,354 - I don't understand. - Oh, cut the shit. 192 00:11:59,358 --> 00:12:01,490 I know you listened to all the recordings Riley made. 193 00:12:01,494 --> 00:12:03,149 Somebody told you about the stadium? 194 00:12:03,153 --> 00:12:04,664 Who was it? Luciana? 195 00:12:04,669 --> 00:12:06,568 - What, the stadium? - The place I used to live. 196 00:12:06,573 --> 00:12:07,873 Oh, with your mother. 197 00:12:07,878 --> 00:12:10,864 The place where you told me she... she grew the crops? 198 00:12:10,869 --> 00:12:13,852 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 199 00:12:13,856 --> 00:12:15,634 There are no coincidences. 200 00:12:15,639 --> 00:12:17,470 The universe sends us signs, 201 00:12:17,475 --> 00:12:19,315 and it's up to us to interpret them. 202 00:12:19,320 --> 00:12:20,459 Like what? 203 00:12:20,464 --> 00:12:24,304 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 204 00:12:24,308 --> 00:12:26,481 - Sioux? - Sioux Falls. 205 00:12:26,485 --> 00:12:28,976 It's my favorite city in the Dakotas. 206 00:12:28,980 --> 00:12:32,962 But your arrival, or the timing of it, I... 207 00:12:32,966 --> 00:12:34,723 it's for a reason. 208 00:12:34,727 --> 00:12:36,449 And what's that? 209 00:12:36,453 --> 00:12:39,780 Well, these things tend to reveal themselves. 210 00:12:59,460 --> 00:13:01,449 Yeah. 211 00:13:01,453 --> 00:13:03,304 Can you give me a hand? 212 00:13:06,316 --> 00:13:07,850 Yeah. Oh. 213 00:13:10,504 --> 00:13:14,398 Oh. Oh. 214 00:13:18,120 --> 00:13:21,405 Oh. Oh. 215 00:13:29,890 --> 00:13:31,832 Hello, Mother. 216 00:13:34,403 --> 00:13:37,369 Mother? 217 00:13:37,373 --> 00:13:40,029 How did she die? 218 00:13:40,033 --> 00:13:44,109 She was taken way before her time. 219 00:13:44,113 --> 00:13:46,327 No, but that doesn't mean that she can't be 220 00:13:46,331 --> 00:13:47,946 part of our new beginnings. 221 00:13:56,677 --> 00:14:00,882 When we're finished, all this... 222 00:14:00,887 --> 00:14:02,985 will be gone. 223 00:14:15,727 --> 00:14:17,249 This is why you brought us out here? 224 00:14:17,254 --> 00:14:20,245 To dig up your mother's corpse? 225 00:14:20,249 --> 00:14:23,356 Look, all three of us have lost mothers, 226 00:14:23,360 --> 00:14:27,525 and I wanted both of you to help me accompany mine 227 00:14:27,530 --> 00:14:29,035 back to our new home. 228 00:14:29,040 --> 00:14:30,746 Why? 229 00:14:30,750 --> 00:14:34,367 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 230 00:14:34,371 --> 00:14:35,918 I told my mother I was gonna do it 231 00:14:35,922 --> 00:14:39,022 and wound up in a prison cell condemned to death. 232 00:14:39,026 --> 00:14:41,199 I thought I'd just... 233 00:14:41,203 --> 00:14:42,501 failed. 234 00:14:42,505 --> 00:14:45,687 Every night, in my... in my cell, 235 00:14:45,691 --> 00:14:48,740 I-I looked at this. 236 00:14:48,744 --> 00:14:51,901 Disgusted with myself for what I'd done. 237 00:14:51,905 --> 00:14:53,345 I thought I got it wrong. 238 00:14:53,349 --> 00:14:55,221 It was all for nothing. 239 00:14:55,225 --> 00:14:58,074 But then I realized I wasn't wrong. 240 00:14:58,078 --> 00:15:01,369 I just needed to be patient. 241 00:15:01,373 --> 00:15:03,279 And then... 242 00:15:03,283 --> 00:15:05,281 it happened. 243 00:15:05,285 --> 00:15:06,508 What happened? 244 00:15:06,512 --> 00:15:09,085 The world changed, and with it... 245 00:15:09,089 --> 00:15:10,962 my freedom, 246 00:15:10,966 --> 00:15:13,815 and a chance to reshape the world 247 00:15:13,819 --> 00:15:16,309 into everything I believed it could be, 248 00:15:16,313 --> 00:15:21,313 where I could preserve everything I... loved 249 00:15:21,318 --> 00:15:24,528 and destroy everything I didn't. 250 00:15:28,792 --> 00:15:30,815 You think you can do all that with a pair of keys? 251 00:15:34,582 --> 00:15:36,729 What do they unlock? 252 00:15:36,733 --> 00:15:38,539 Oh. 253 00:15:38,543 --> 00:15:41,242 Our future. 254 00:15:41,246 --> 00:15:43,695 You're really starting to sound like my mom. 255 00:15:49,888 --> 00:15:52,219 W... Mother! 256 00:15:52,223 --> 00:15:54,055 Oh! Oh, God! 257 00:15:54,060 --> 00:15:55,651 Oh, my God! 258 00:15:58,063 --> 00:16:01,313 Mother. 259 00:16:01,317 --> 00:16:03,315 Oh. 260 00:16:03,319 --> 00:16:05,360 Mother. 261 00:16:07,491 --> 00:16:08,747 It'll be alright. 262 00:16:08,752 --> 00:16:10,417 Would you please come here 263 00:16:10,422 --> 00:16:12,822 and help me get her back onto the truck? 264 00:16:12,827 --> 00:16:15,905 Please. 265 00:16:17,950 --> 00:16:20,323 Right. Okay. Alright. 266 00:16:20,327 --> 00:16:22,158 There we go. 267 00:16:22,162 --> 00:16:24,044 - Teddy. - It's okay. What? 268 00:16:26,884 --> 00:16:29,551 - Oh. - Don't. You'll draw more. 269 00:16:33,248 --> 00:16:35,313 Take that. 270 00:16:44,701 --> 00:16:46,441 A-ha. 271 00:17:03,420 --> 00:17:06,511 Cole? 272 00:17:06,515 --> 00:17:08,997 Alicia? 273 00:17:09,001 --> 00:17:11,191 Is that you? 274 00:17:11,195 --> 00:17:13,818 I was gonna ask you the same question. 275 00:17:18,668 --> 00:17:21,184 Who the hell is that? 276 00:17:21,188 --> 00:17:23,370 An old friend. 277 00:17:23,374 --> 00:17:25,038 What kind of old friend? 278 00:17:25,042 --> 00:17:26,481 Her mom... 279 00:17:26,485 --> 00:17:29,334 is the only reason I ain't one of these skinbags. 280 00:17:29,338 --> 00:17:31,945 Your mother, huh? 281 00:17:31,949 --> 00:17:33,821 How's that for a sign? 282 00:17:50,058 --> 00:17:52,649 Riley, are you there? 283 00:17:52,653 --> 00:17:55,762 We are in need of some roadside assistance. 284 00:17:59,243 --> 00:18:02,392 Riley, do you copy? 285 00:18:02,396 --> 00:18:03,860 Uh... 286 00:18:03,864 --> 00:18:06,938 I'm gonna see if I fare any better... 287 00:18:06,942 --> 00:18:09,173 up the road a bit. 288 00:18:09,177 --> 00:18:10,944 Come on. 289 00:18:13,365 --> 00:18:15,863 I can't believe it's you. 290 00:18:16,969 --> 00:18:20,184 You been on the... the road? 291 00:18:20,188 --> 00:18:21,995 Yeah. 292 00:18:21,999 --> 00:18:25,432 Long time, Alicia. 293 00:18:25,436 --> 00:18:27,158 We spent weeks looking for you all. 294 00:18:27,162 --> 00:18:28,952 When we didn't find you, well, we just thought 295 00:18:28,956 --> 00:18:32,488 you must've died in the fire, too. 296 00:18:32,492 --> 00:18:34,065 Wait, "we"? 297 00:18:34,069 --> 00:18:35,875 Doug. Viv. 298 00:18:35,879 --> 00:18:38,661 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 299 00:18:38,665 --> 00:18:39,971 what she did. 300 00:18:42,353 --> 00:18:43,977 How's your brother? 301 00:18:49,050 --> 00:18:50,484 I'm sorry. 302 00:18:54,013 --> 00:18:58,018 Luciana, she's still alive. 303 00:18:58,819 --> 00:19:01,368 Victor, too. 304 00:19:01,372 --> 00:19:04,504 Where are they? 305 00:19:04,508 --> 00:19:06,890 Luci lives at the same place I do. 306 00:19:06,894 --> 00:19:09,042 Victor... 307 00:19:09,046 --> 00:19:11,794 went his own way. 308 00:19:11,798 --> 00:19:13,921 He always does. 309 00:19:13,925 --> 00:19:16,599 What you doing out this way, Alicia? 310 00:19:16,603 --> 00:19:17,864 You must've come from far. 311 00:19:17,869 --> 00:19:20,669 All this gas you're carrying. 312 00:19:20,674 --> 00:19:22,849 You don't see much of that these days. 313 00:19:27,222 --> 00:19:29,570 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 314 00:19:29,574 --> 00:19:31,956 Who is he? What's his deal? 315 00:19:31,960 --> 00:19:34,125 I'm still trying to figure it out. 316 00:19:34,129 --> 00:19:36,029 No signal. 317 00:19:38,240 --> 00:19:40,689 I don't suppose you know where we could, uh, 318 00:19:40,694 --> 00:19:42,703 find a new car, do you? 319 00:19:47,209 --> 00:19:49,432 There's an old auto parts shop nearby. 320 00:19:49,436 --> 00:19:51,075 But I wouldn't go there on your own. 321 00:19:51,079 --> 00:19:52,627 It's not safe around here. 322 00:19:52,631 --> 00:19:54,220 Seen these before. 323 00:19:54,224 --> 00:19:56,883 How they set them for people passing through. 324 00:19:58,403 --> 00:20:00,260 "They"? 325 00:20:00,264 --> 00:20:02,920 Unsavory types. 326 00:20:02,924 --> 00:20:04,289 Take whatever they want. 327 00:20:04,294 --> 00:20:06,858 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 328 00:20:06,862 --> 00:20:09,010 Been trying to get back to my people ever since. 329 00:20:09,014 --> 00:20:12,296 A lot of the dead you see around here, they killed them, 330 00:20:12,300 --> 00:20:14,298 left them looking like Swiss cheese. 331 00:20:14,302 --> 00:20:15,925 After they took what they wanted. 332 00:20:15,929 --> 00:20:17,544 I'll get you where you need to go. 333 00:20:17,548 --> 00:20:18,945 I know which roads to take. 334 00:20:18,949 --> 00:20:21,783 - You don't need to do that. - I believe he does. 335 00:20:24,913 --> 00:20:28,421 Lead the way. 336 00:20:28,425 --> 00:20:31,643 I am gonna need, uh, your gun, though. 337 00:20:34,539 --> 00:20:36,504 I'm not handing anything to you. 338 00:20:36,508 --> 00:20:37,856 Alright. 339 00:20:37,860 --> 00:20:40,708 Hand it to her, then. 340 00:20:40,712 --> 00:20:43,152 I'm beginning to trust you. 341 00:20:43,156 --> 00:20:45,972 I just want to make sure we can trust him. 342 00:20:56,728 --> 00:20:58,759 It's alright. 343 00:21:24,706 --> 00:21:26,587 How long were you locked up? 344 00:21:26,591 --> 00:21:28,998 Mm, almost 30 years. 345 00:21:29,002 --> 00:21:30,833 What did you do to get in there? 346 00:21:30,837 --> 00:21:33,594 Mm, I killed some people who got in my way, 347 00:21:33,598 --> 00:21:37,006 people who didn't see the world the way I did. 348 00:21:37,010 --> 00:21:38,674 My mom locked me up. 349 00:21:38,678 --> 00:21:40,935 Did everything she could to get me away from people. 350 00:21:42,390 --> 00:21:43,530 Did you know any of them? 351 00:21:43,534 --> 00:21:45,498 A few. 352 00:21:45,502 --> 00:21:47,200 Did you feel bad killing them? 353 00:21:47,204 --> 00:21:49,385 Do I detect some guilt 354 00:21:49,390 --> 00:21:53,205 over your own acts of malice, Sioux? 355 00:21:53,210 --> 00:21:55,266 I only killed people I had to. 356 00:21:55,270 --> 00:21:57,860 So, you knew them, then? 357 00:21:57,864 --> 00:22:01,548 One of them more than the others. 358 00:22:01,552 --> 00:22:03,411 You know, for a bit, he was kinda 359 00:22:03,416 --> 00:22:04,716 starting to become like family. 360 00:22:04,721 --> 00:22:08,462 Did you feel bad about what you did to him? 361 00:22:08,466 --> 00:22:10,281 No. 362 00:22:10,285 --> 00:22:13,042 Didn't really give me much of a choice. 363 00:22:13,046 --> 00:22:14,969 But when I tell people that, 364 00:22:14,973 --> 00:22:16,696 they look at me like they're scared. 365 00:22:16,700 --> 00:22:18,881 But from what I can tell, that's just how things are now. 366 00:22:18,885 --> 00:22:21,425 Oh, but people... yeah, you don't frighten people. 367 00:22:21,429 --> 00:22:24,053 I mean, they're frightened by what you're saying 368 00:22:24,057 --> 00:22:25,797 'cause they know it's the truth. 369 00:22:25,801 --> 00:22:27,056 And you're right. 370 00:22:27,060 --> 00:22:29,300 It is the way of things now. 371 00:22:29,304 --> 00:22:31,204 This is it. 372 00:22:34,592 --> 00:22:37,549 You got my gun. 373 00:22:37,554 --> 00:22:39,660 - We could take him out. - No, I can't. 374 00:22:39,664 --> 00:22:41,145 Not until I know what he's doing. 375 00:22:41,149 --> 00:22:43,072 But if he's gone, 376 00:22:43,076 --> 00:22:46,593 doesn't seem like there'll be much to worry about. 377 00:22:46,597 --> 00:22:49,890 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 378 00:22:51,952 --> 00:22:54,436 Any idea what "it" is? 379 00:22:57,474 --> 00:22:59,956 No, I don't know, but it's gotta be something big. 380 00:22:59,960 --> 00:23:03,526 He and his followers have been setting up a place, 381 00:23:03,531 --> 00:23:06,307 a bunker, with enough food to last for years. 382 00:23:09,177 --> 00:23:12,768 You know, you could join us. 383 00:23:12,772 --> 00:23:14,671 After you find out whatever you need to. 384 00:23:14,676 --> 00:23:16,514 Me, Doug, Viv, and the others, 385 00:23:16,518 --> 00:23:18,107 we got it pretty good where we're at. 386 00:23:18,111 --> 00:23:19,200 Cole, I can't. 387 00:23:19,205 --> 00:23:22,802 I've been looking for a way to pay back the favor 388 00:23:22,807 --> 00:23:25,014 for what Madison did for me. 389 00:23:25,018 --> 00:23:28,083 Maybe running into you... maybe this is it. 390 00:23:28,088 --> 00:23:30,523 Maybe I finally found it. 391 00:23:55,465 --> 00:23:58,439 Is there a problem? 392 00:23:58,444 --> 00:24:00,370 You remind of her. 393 00:24:02,506 --> 00:24:04,495 Who? 394 00:24:04,499 --> 00:24:06,639 Mother. 395 00:24:06,643 --> 00:24:08,510 My mother. 396 00:24:16,553 --> 00:24:18,893 Have you decided yet what you're gonna do? 397 00:24:18,897 --> 00:24:21,996 You gonna join us underground? 398 00:24:22,000 --> 00:24:24,657 No, 'cause you're wrong. 399 00:24:26,554 --> 00:24:28,510 Hands up. 400 00:24:35,805 --> 00:24:37,570 Cole? 401 00:24:37,574 --> 00:24:40,540 Those unsavory types? 402 00:24:40,544 --> 00:24:42,983 I'm one of 'em. 403 00:24:45,790 --> 00:24:47,730 You can take them off now. 404 00:24:51,937 --> 00:24:54,236 - Viv? - Sorry, Alicia. 405 00:24:54,241 --> 00:24:56,139 Doug? 406 00:24:56,144 --> 00:24:57,598 - Are you kidding me? - No. 407 00:24:57,602 --> 00:24:59,316 We're not. 408 00:25:01,756 --> 00:25:05,206 After her mother saved your lives? 409 00:25:05,210 --> 00:25:07,458 Yeah, well... 410 00:25:07,462 --> 00:25:09,585 maybe she should've let us die. 411 00:25:25,780 --> 00:25:28,421 Wasn't lying when I said I got attacked. 412 00:25:28,426 --> 00:25:30,422 We all did. 413 00:25:30,427 --> 00:25:34,260 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 414 00:25:34,264 --> 00:25:37,321 When? 415 00:25:37,325 --> 00:25:39,225 When? 416 00:25:42,639 --> 00:25:45,065 About a week after the fire at the stadium. 417 00:25:51,339 --> 00:25:53,720 What happened? 418 00:25:53,724 --> 00:25:56,014 We were looking for a place to hole up, 419 00:25:56,018 --> 00:25:58,342 to regroup so we could come looking for you, 420 00:25:58,346 --> 00:26:02,551 and Nick, and Victor and Luciana. 421 00:26:04,110 --> 00:26:07,018 Went into a motel off 78, 422 00:26:07,022 --> 00:26:09,111 and there were some people in there waiting for us. 423 00:26:09,115 --> 00:26:10,924 They killed most of us. 424 00:26:14,029 --> 00:26:16,769 Who's left? 425 00:26:16,773 --> 00:26:18,098 You're looking at us. 426 00:26:24,372 --> 00:26:26,720 So, you've decided to do the same thing 427 00:26:26,724 --> 00:26:29,556 to whoever else crosses your path? 428 00:26:29,561 --> 00:26:30,837 This is what I've been trying 429 00:26:30,841 --> 00:26:32,392 to get you to understand, Alicia. 430 00:26:32,397 --> 00:26:35,312 The patterns of the universe. 431 00:26:35,317 --> 00:26:37,555 It's because of people like you, Cole, 432 00:26:37,560 --> 00:26:40,493 that the world needs to be destroyed. 433 00:26:40,497 --> 00:26:42,153 Hey. 434 00:26:42,157 --> 00:26:44,038 We ain't proud of living like this, 435 00:26:44,042 --> 00:26:47,149 but it's all we can do. 436 00:26:47,153 --> 00:26:48,584 We had another way. 437 00:26:48,588 --> 00:26:50,152 And you know how that ended. 438 00:26:50,156 --> 00:26:53,697 We tried to find you, to do something more 439 00:26:53,701 --> 00:26:56,651 than just look out for ourselves. 440 00:26:56,655 --> 00:27:00,588 Then, well, most of us were gone. 441 00:27:00,592 --> 00:27:04,144 So, we found this way, and we're still standing. 442 00:27:05,930 --> 00:27:09,935 You became the people we were always fighting off. 443 00:27:10,516 --> 00:27:12,480 There's always bad people out there 444 00:27:12,485 --> 00:27:15,527 waiting to make things go south. 445 00:27:15,532 --> 00:27:17,905 That is, south for you, not for them. 446 00:27:17,909 --> 00:27:20,758 You know how we can fix it, Alicia? 447 00:27:20,762 --> 00:27:22,684 Getting rid of them. 448 00:27:22,688 --> 00:27:25,194 That seems hard to do 449 00:27:25,199 --> 00:27:26,905 when you're on this end of my shotgun. 450 00:27:31,506 --> 00:27:33,339 Keep walking, Gramps. 451 00:27:55,572 --> 00:27:58,296 Hey, Alicia. 452 00:27:58,300 --> 00:28:02,157 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 453 00:28:02,161 --> 00:28:04,468 I know what you're thinking right now. 454 00:28:04,472 --> 00:28:07,205 Oh, I highly doubt that. 455 00:28:07,209 --> 00:28:10,583 Eh, you're thinking your... your mother died for something, 456 00:28:10,587 --> 00:28:12,518 and all the people she saved 457 00:28:12,523 --> 00:28:16,479 are somewhere out there living meaningful lives. 458 00:28:16,484 --> 00:28:18,758 But most of them are dead, 459 00:28:18,762 --> 00:28:22,555 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 460 00:28:28,713 --> 00:28:30,119 This is what you want. 461 00:28:30,123 --> 00:28:32,738 Well, I don't want to see you in pain. 462 00:28:32,742 --> 00:28:34,774 But you don't understand. 463 00:28:34,778 --> 00:28:36,742 We're both after the same thing, 464 00:28:36,746 --> 00:28:39,094 for you to fulfill your potential. 465 00:28:39,098 --> 00:28:41,712 The more I learn about you, the more confident I am 466 00:28:41,717 --> 00:28:43,573 that you are the person I've been looking for. 467 00:28:43,578 --> 00:28:46,368 - You're delusional. - I... 468 00:28:46,372 --> 00:28:48,203 But... But you don't know what it is 469 00:28:48,207 --> 00:28:49,363 I'm setting out to do. 470 00:28:49,367 --> 00:28:50,697 No, I have no idea. 471 00:28:50,702 --> 00:28:53,451 I've been trying to figure that out for weeks... 472 00:28:53,456 --> 00:28:54,456 and I have no clue. 473 00:28:54,461 --> 00:28:57,143 No one does. So, just tell me. 474 00:28:57,148 --> 00:28:58,880 When you're ready. 475 00:28:58,885 --> 00:29:00,258 Hey. 476 00:29:00,262 --> 00:29:01,962 Now, what is it about guns pointed at you 477 00:29:01,967 --> 00:29:04,352 makes you think you can take a break? 478 00:29:04,357 --> 00:29:05,930 We gotta move. 479 00:29:05,935 --> 00:29:08,374 Take the truck. Take whatever you want in it. 480 00:29:08,379 --> 00:29:10,895 We'll walk out of here and never both you again. 481 00:29:10,900 --> 00:29:12,231 Right? 482 00:29:12,236 --> 00:29:15,613 Mm, I don't make promises I can't keep. 483 00:29:15,618 --> 00:29:17,299 No, we tried playing nice once. 484 00:29:17,303 --> 00:29:18,901 And the assholes we robbed, 485 00:29:18,906 --> 00:29:21,961 they came back and nearly killed us. 486 00:29:21,966 --> 00:29:23,689 But this place you're headed... 487 00:29:23,694 --> 00:29:25,541 man, it sounds really nice. 488 00:29:25,546 --> 00:29:27,814 So, you won't mind telling us exactly where it is. 489 00:29:30,691 --> 00:29:31,938 There's gotta be a map. 490 00:29:31,942 --> 00:29:35,226 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 491 00:29:36,423 --> 00:29:38,129 It's in there, huh? 492 00:29:38,133 --> 00:29:40,564 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 493 00:29:40,568 --> 00:29:42,927 - Cole... - Why are you protecting this asshole? 494 00:29:46,307 --> 00:29:48,121 Where is this place you're going? 495 00:29:48,125 --> 00:29:49,573 Teddy. 496 00:29:49,577 --> 00:29:52,518 It's okay, Sioux. It's okay. 497 00:29:52,522 --> 00:29:54,578 We've been here way too long, Cole. 498 00:29:54,582 --> 00:29:56,653 All this noise... it'll bring more dead. 499 00:29:56,658 --> 00:29:58,815 Forget him, Cole. We've got a truck. 500 00:29:58,820 --> 00:30:00,693 We've got gas. We've got food. 501 00:30:00,697 --> 00:30:02,586 That's more than we had this morning. 502 00:30:02,590 --> 00:30:06,190 Nah, this place he's hiding... it's stocked with supplies. 503 00:30:06,194 --> 00:30:08,517 He's got water, he's got power. 504 00:30:08,521 --> 00:30:09,693 We'll be safe there. 505 00:30:09,697 --> 00:30:12,212 We could live there. 506 00:30:12,216 --> 00:30:13,622 - Where is it? - Go on. 507 00:30:13,626 --> 00:30:15,982 Kill me. Return me to the earth. 508 00:30:15,986 --> 00:30:17,376 I will live on, 509 00:30:17,380 --> 00:30:20,506 and, uh, someone else will finish what I started. 510 00:30:26,197 --> 00:30:29,830 I know how to get you to talk. 511 00:30:29,835 --> 00:30:31,252 Move. 512 00:30:33,480 --> 00:30:35,355 Move! 513 00:30:48,428 --> 00:30:51,369 I saw how upset you were when her body went flying. 514 00:30:51,374 --> 00:30:53,107 Teddy. 515 00:30:57,546 --> 00:30:59,493 - What the hell?! - I'll blow her damn head off! 516 00:30:59,497 --> 00:31:02,129 - Go on. - What kind of a psycho are you? 517 00:31:02,134 --> 00:31:04,589 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 518 00:31:04,593 --> 00:31:06,052 into a corpse. 519 00:31:13,912 --> 00:31:16,076 - I'm sorry. - Oh, don't be. 520 00:31:16,080 --> 00:31:19,588 That's not my mother. 521 00:31:19,592 --> 00:31:21,840 Wait. What did you say? 522 00:31:21,844 --> 00:31:25,252 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 523 00:31:27,675 --> 00:31:29,523 - So, you lied to us? - No. 524 00:31:29,527 --> 00:31:31,233 I showed you the truth. 525 00:31:31,237 --> 00:31:33,527 But you were right, Alicia. 526 00:31:33,531 --> 00:31:34,920 I confess. 527 00:31:34,924 --> 00:31:37,272 Our journey here was not a coincidence. 528 00:31:37,276 --> 00:31:41,060 I was, uh, hoping to find, um, proof 529 00:31:41,064 --> 00:31:43,762 that all the people that your mother saved were dead, 530 00:31:43,766 --> 00:31:47,650 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 531 00:31:47,654 --> 00:31:51,119 which, uh, proves my point even more. 532 00:31:55,333 --> 00:31:57,639 Fix the tires. 533 00:31:57,644 --> 00:31:59,425 We'll take the truck. 534 00:32:03,060 --> 00:32:06,502 Hey. 535 00:32:06,506 --> 00:32:08,028 I'm sorry, Alicia. 536 00:32:08,033 --> 00:32:09,931 I really am. 537 00:32:09,936 --> 00:32:12,899 I know what your mother did for us. 538 00:32:12,904 --> 00:32:16,102 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 539 00:32:16,107 --> 00:32:18,237 Come with us. 540 00:32:18,242 --> 00:32:19,965 I can't. 541 00:32:19,969 --> 00:32:23,435 I have... I have to find out what they're doing. 542 00:32:23,439 --> 00:32:24,439 Why? 543 00:32:24,444 --> 00:32:26,900 Because people will die if I don't. 544 00:32:26,905 --> 00:32:28,661 Who? Victor? 545 00:32:28,666 --> 00:32:32,371 Then why isn't he out here looking for you? 546 00:32:33,087 --> 00:32:34,769 That truck, that gas, 547 00:32:34,774 --> 00:32:36,554 we can get the hell out of here. 548 00:32:37,929 --> 00:32:40,060 We drive smart, we can get halfway across the county, 549 00:32:40,064 --> 00:32:43,472 far away from whatever he's doing. 550 00:32:43,476 --> 00:32:46,025 And you know Victor would be doing the same thing. 551 00:32:50,925 --> 00:32:54,909 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 552 00:32:54,913 --> 00:32:57,778 we got no choice but to kill you, too. 553 00:33:01,769 --> 00:33:04,459 Well, I guess that makes my decision a little easier. 554 00:33:06,958 --> 00:33:08,213 You can go to hell. 555 00:33:09,429 --> 00:33:12,367 On your knees. Now. 556 00:33:15,082 --> 00:33:16,797 I'll make it fast. 557 00:33:28,630 --> 00:33:31,261 One more chance, old man... 558 00:33:31,265 --> 00:33:33,205 where are you going? 559 00:33:36,787 --> 00:33:39,436 Alright. Doug? Viv? 560 00:33:39,440 --> 00:33:40,746 It's okay. 561 00:33:40,750 --> 00:33:42,739 Everything I planned will proceed 562 00:33:42,744 --> 00:33:45,685 even without us being present. 563 00:33:45,690 --> 00:33:47,146 Are you really going to do this? 564 00:33:47,151 --> 00:33:49,341 I gave you your out, Alicia. 565 00:33:49,346 --> 00:33:51,553 We'll put you down. Bury you. 566 00:33:51,558 --> 00:33:53,897 Oh, thank you. 567 00:33:53,902 --> 00:33:57,269 You two... Well, you two can be a warning to others. 568 00:34:06,584 --> 00:34:08,590 Get it over with. We're about to have visitors. 569 00:34:08,594 --> 00:34:09,708 Viv? Doug? 570 00:34:09,713 --> 00:34:11,484 Look at me. We can work this out. 571 00:34:11,488 --> 00:34:12,778 It doesn't have to be like this. 572 00:34:12,782 --> 00:34:14,880 Nah, we've heard that too many times. 573 00:34:14,884 --> 00:34:17,024 I'm sorry, Alicia. I really am. 574 00:34:17,028 --> 00:34:19,234 Oh, they don't know what we know. 575 00:34:19,238 --> 00:34:20,802 Hey, Cole. 576 00:34:20,807 --> 00:34:24,622 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 577 00:34:24,627 --> 00:34:26,399 Good thing we don't know you. 578 00:34:28,881 --> 00:34:30,688 Move. 579 00:34:45,056 --> 00:34:47,671 Viv. Viv. 580 00:34:49,428 --> 00:34:50,882 - You okay? - Yeah, you? 581 00:34:50,886 --> 00:34:52,835 I'm gonna miss this. 582 00:34:58,036 --> 00:35:01,719 - Don't. - I'll shoot you, Alicia. 583 00:35:01,723 --> 00:35:03,770 - Kill him! - Wait. 584 00:35:03,774 --> 00:35:05,163 Wait. 585 00:35:05,167 --> 00:35:06,223 Shoot him. 586 00:35:06,227 --> 00:35:07,616 Do it! 587 00:35:20,808 --> 00:35:23,632 She died so you could have a chance. 588 00:35:23,636 --> 00:35:26,644 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 589 00:35:26,648 --> 00:35:29,638 Shut up! I'm not talking to you! 590 00:35:35,239 --> 00:35:38,380 You were supposed to make it mean something. 591 00:35:38,384 --> 00:35:40,466 And you threw it all away. 592 00:35:46,525 --> 00:35:49,023 Maybe it's time you listened to your friend. 593 00:35:51,430 --> 00:35:53,419 Maybe it's time you just let go... 594 00:36:17,356 --> 00:36:20,898 You know, you're wrong. 595 00:36:20,902 --> 00:36:24,659 You don't have to destroy everything to make it better. 596 00:36:27,366 --> 00:36:28,914 Just people like him. 597 00:36:55,628 --> 00:36:58,028 See? It's not as hard as you think. 598 00:37:00,641 --> 00:37:03,190 For you. 599 00:37:03,194 --> 00:37:05,676 No, not just for me. 600 00:37:05,680 --> 00:37:07,280 It's just how the world is working now. 601 00:37:07,285 --> 00:37:09,349 That... That's what I tried to explain to John. 602 00:37:09,354 --> 00:37:12,015 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 603 00:37:12,019 --> 00:37:13,959 I told you there is no "we". 604 00:37:13,963 --> 00:37:16,142 I didn't want to kill him. 605 00:37:16,147 --> 00:37:17,203 I had to do it. 606 00:37:17,208 --> 00:37:20,657 I want to believe in something better. 607 00:37:20,661 --> 00:37:21,792 Like your mom did? 608 00:37:23,347 --> 00:37:25,754 I never had that. 609 00:37:25,758 --> 00:37:28,017 No one ever gave me anything to believe in. 610 00:37:29,428 --> 00:37:30,967 That's not true. 611 00:37:30,971 --> 00:37:33,220 I tried. 612 00:37:33,224 --> 00:37:35,588 And you threw it away, just like they did. 613 00:37:36,894 --> 00:37:38,692 I'm so proud of you, Alicia. 614 00:37:38,696 --> 00:37:42,229 You let go of your past. 615 00:37:42,233 --> 00:37:45,317 You... You... You aren't afraid to change. 616 00:37:46,645 --> 00:37:49,361 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 617 00:37:49,366 --> 00:37:52,348 You're not afraid to question me. 618 00:37:52,353 --> 00:37:55,419 You really do remind me of Mother. 619 00:37:55,424 --> 00:37:57,399 Did she think you were a nutjob, too? 620 00:38:02,011 --> 00:38:03,650 When I was at mortuary school, 621 00:38:03,655 --> 00:38:05,402 when I was trying to figure out 622 00:38:05,407 --> 00:38:08,696 how I could change things, 623 00:38:08,701 --> 00:38:10,690 mother found my journals and read them. 624 00:38:10,694 --> 00:38:13,410 She saw the part where I wrote about 625 00:38:13,414 --> 00:38:15,913 why we needed to end everything. 626 00:38:15,917 --> 00:38:17,217 She thought I was sick. 627 00:38:17,222 --> 00:38:18,614 No, no. 628 00:38:18,619 --> 00:38:21,734 "Disturbed" was the word she used. 629 00:38:21,738 --> 00:38:25,030 She threatened to call the county social services 630 00:38:25,034 --> 00:38:26,924 and have me committed. 631 00:38:26,928 --> 00:38:30,210 "That'll put an end to your sick thoughts", she said. 632 00:38:30,214 --> 00:38:32,787 Yeah. "Give you a new beginning". 633 00:38:32,791 --> 00:38:36,116 Oh, she never knew how right she was. 634 00:38:36,120 --> 00:38:38,176 I take it you didn't listen to her. 635 00:38:38,180 --> 00:38:39,378 I killed her. 636 00:38:39,382 --> 00:38:41,255 Buried her in the backyard. 637 00:38:41,259 --> 00:38:43,572 I waited all fall and winter, 638 00:38:43,576 --> 00:38:47,293 worried that s-somebody was gonna find her body. 639 00:38:47,298 --> 00:38:49,112 And then, when spring rolled around, 640 00:38:49,116 --> 00:38:52,132 oh, the strangest thing happened. 641 00:38:52,136 --> 00:38:55,601 The most beautiful morning glories 642 00:38:55,605 --> 00:38:58,612 sprouted and bloomed right over her body. 643 00:38:58,617 --> 00:39:02,099 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 644 00:39:02,103 --> 00:39:03,717 That was the first part. 645 00:39:03,722 --> 00:39:07,372 What we needed was a new beginning. 646 00:39:07,376 --> 00:39:10,968 A world where people like Mother could thrive, 647 00:39:10,972 --> 00:39:14,829 free from the patterns of our broken world. 648 00:39:18,496 --> 00:39:20,186 How do you plan to destroy it all? 649 00:39:20,191 --> 00:39:22,289 Well... 650 00:39:23,092 --> 00:39:27,097 you certainly have earned the truth today. 651 00:39:27,579 --> 00:39:30,611 That key will launch a missile 652 00:39:30,615 --> 00:39:32,396 from a beached submarine 653 00:39:32,401 --> 00:39:35,726 washed ashore in Galveston. 654 00:39:35,731 --> 00:39:38,529 That should do the job, don't you think? 655 00:39:46,899 --> 00:39:48,630 I think... 656 00:39:53,806 --> 00:39:57,597 ... that Cole isn't the only person we need to get rid of 657 00:39:57,601 --> 00:39:59,191 to make things better. 658 00:40:02,347 --> 00:40:04,546 You're gonna have to get rid of me, too. 659 00:40:15,360 --> 00:40:17,575 What happened to making things right? 660 00:40:17,579 --> 00:40:20,327 I've been waiting a long time to get a fresh start. 661 00:40:20,332 --> 00:40:21,979 Thought it was gonna be with you and Morgan, 662 00:40:21,983 --> 00:40:24,090 but looks like it's gonna have to be with him. 663 00:40:24,094 --> 00:40:26,191 - What a surprise. - I will shoot you! 664 00:40:26,195 --> 00:40:28,444 No, no, it's okay, Sioux. 665 00:40:28,449 --> 00:40:30,303 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 666 00:40:30,307 --> 00:40:31,914 and I want her alive. 667 00:40:38,960 --> 00:40:41,925 Morgan, do you copy? 668 00:40:41,929 --> 00:40:43,727 Is anyone there? 669 00:40:43,731 --> 00:40:45,520 Does anyone hear me? 670 00:40:45,524 --> 00:40:47,573 Hello? 671 00:40:47,577 --> 00:40:49,223 Alicia? 672 00:40:49,227 --> 00:40:51,468 Victor? 673 00:40:51,472 --> 00:40:53,778 Yes, it's Victor. Are you okay? 674 00:40:53,782 --> 00:40:55,706 Can I trust you? 675 00:40:55,710 --> 00:40:57,666 Of course. What's wrong? 676 00:40:59,555 --> 00:41:01,144 You need to get to Morgan. 677 00:41:01,148 --> 00:41:03,446 Tell him I know what the keys are, what they're for. 678 00:41:03,450 --> 00:41:05,556 He needs to find a beached submarine near Galveston. 679 00:41:05,560 --> 00:41:07,532 Don't worry. It's just Victor. 680 00:41:07,537 --> 00:41:09,857 He'll be getting himself as far away from here as possible. 681 00:41:10,657 --> 00:41:12,939 - No! I know. - She would've killed you. 682 00:41:12,944 --> 00:41:14,475 That's what I was hoping she would do 683 00:41:14,480 --> 00:41:17,418 because it means you are the right person for what's to come. 684 00:42:05,604 --> 00:42:09,609 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 685 00:42:10,067 --> 00:42:13,550 beneath this resort for, uh, government officials 686 00:42:13,554 --> 00:42:15,309 to wait out the, uh, 687 00:42:15,313 --> 00:42:19,480 inevitable destruction that was coming. 688 00:42:19,484 --> 00:42:21,449 It was long forgotten, 689 00:42:21,453 --> 00:42:24,202 'til Riley found mention of it 690 00:42:24,206 --> 00:42:28,211 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 691 00:42:28,634 --> 00:42:30,082 I... 692 00:42:30,087 --> 00:42:32,493 Uncle Sam was smart about what was coming, 693 00:42:32,497 --> 00:42:35,389 just not about when. 694 00:42:35,393 --> 00:42:37,331 What's it like, Riley, hmm? 695 00:42:37,335 --> 00:42:39,167 It's better than The Holding ever was. 696 00:42:39,171 --> 00:42:41,502 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 697 00:42:41,506 --> 00:42:43,482 for burning our other place down. 698 00:42:45,695 --> 00:42:47,084 Do they know? 699 00:42:47,088 --> 00:42:48,627 Your followers? 700 00:42:48,632 --> 00:42:50,270 Oh, they just think they're going to live 701 00:42:50,274 --> 00:42:53,965 in a very well-stocked new home. 702 00:42:53,969 --> 00:42:55,650 Everybody inside? 703 00:42:55,654 --> 00:42:56,793 We're ready. 704 00:42:56,797 --> 00:42:58,278 You... You wait here, Sioux. 705 00:42:58,282 --> 00:43:01,172 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 706 00:43:01,176 --> 00:43:03,544 It's alright. There's nothing to worry about. 707 00:43:14,882 --> 00:43:17,430 Oh, I wanted to get to know you today, 708 00:43:17,434 --> 00:43:19,366 and I'm glad I did because now I know 709 00:43:19,370 --> 00:43:22,335 you're the one to finish what I started. 710 00:43:22,339 --> 00:43:24,437 I'm not finishing anything. 711 00:43:28,187 --> 00:43:29,960 The beginning is the end. 712 00:43:29,964 --> 00:43:32,445 I'm the ending, so I can't be the beginning, 713 00:43:32,449 --> 00:43:33,463 but you can. 714 00:43:33,468 --> 00:43:34,981 What the hell makes you think that? 715 00:43:34,985 --> 00:43:37,166 Because you can do what needs to be done 716 00:43:37,170 --> 00:43:38,859 without losing sight of the one thing 717 00:43:38,863 --> 00:43:41,461 that's gonna be in short supply once this is all over. 718 00:43:41,466 --> 00:43:43,497 What's that? 719 00:43:45,403 --> 00:43:47,577 Hope. 720 00:43:54,763 --> 00:43:57,387 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 721 00:44:03,672 --> 00:44:06,587 I know this is hard to accept, Alicia, 722 00:44:06,591 --> 00:44:08,556 but this is what's happening. 723 00:44:08,560 --> 00:44:12,535 You are going to rebuild the world from in there. 724 00:44:12,539 --> 00:44:15,105 You and I are very much alike. 725 00:44:15,109 --> 00:44:16,709 I was way ahead of my time 726 00:44:16,714 --> 00:44:20,017 living in a world I was ill-suited for. 727 00:44:20,021 --> 00:44:22,436 But while I was inside, the world changed 728 00:44:22,440 --> 00:44:25,515 into a world that was perfectly suited for me. 729 00:44:25,519 --> 00:44:29,411 That's exactly what's gonna happen... 730 00:44:29,415 --> 00:44:30,987 with you inside. 731 00:44:33,594 --> 00:44:36,026 Good luck, Alicia. 732 00:44:40,034 --> 00:44:42,456 You lock me in here, 733 00:44:42,460 --> 00:44:45,635 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 734 00:44:47,708 --> 00:44:48,980 I know. 735 00:44:48,984 --> 00:44:51,357 That's what I'm counting on. 736 00:45:35,280 --> 00:45:38,230 On the next episode of Fear the Walking Dead... 737 00:45:38,235 --> 00:45:41,135 Things are just about to get started. 738 00:45:45,900 --> 00:45:47,900 Does everyone know that they're gonna die? 739 00:45:50,800 --> 00:45:52,400 So, you ready to do this? 740 00:45:53,605 --> 00:45:54,805 How we looking, Riley? 741 00:45:54,810 --> 00:45:55,810 2 minutes. 51383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.