Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,001
Do it!
2
00:00:01,990 --> 00:00:03,480
I wouldn't be standing here
3
00:00:03,485 --> 00:00:05,316
if Alicia didn't stick
her neck out for me.
4
00:00:05,320 --> 00:00:07,901
Now, you and the folks
you came here with
5
00:00:07,905 --> 00:00:11,564
destroyed everything
we have been working toward.
6
00:00:11,568 --> 00:00:13,613
Years of work.
7
00:00:13,618 --> 00:00:15,024
You destroyed it!
8
00:00:16,248 --> 00:00:18,179
What do you want?
9
00:00:18,183 --> 00:00:20,272
To save you, Alicia.
10
00:00:20,276 --> 00:00:21,949
I don't need saving.
11
00:00:21,954 --> 00:00:25,347
I know you don't believe
in this, but you will.
12
00:00:27,240 --> 00:00:30,983
_
13
00:00:30,987 --> 00:00:33,459
Intensive care units across the country
14
00:00:33,463 --> 00:00:34,952
are reaching capacity,
15
00:00:34,957 --> 00:00:38,114
and hospital morgues are
filling at an alarming rate.
16
00:00:38,118 --> 00:00:40,799
Medical and government
officials are joining forces
17
00:00:40,804 --> 00:00:44,587
to try to quell what is
quickly becoming an epidemic.
18
00:00:44,592 --> 00:00:47,016
We are hearing report after report
19
00:00:47,020 --> 00:00:49,249
of grisly attacks in hospitals
20
00:00:49,254 --> 00:00:52,887
by patients who are no longer
in control of their faculties.
21
00:00:52,892 --> 00:00:56,864
We are seeing sick people
no longer seeking medical care
22
00:00:56,869 --> 00:00:59,351
because of violence
erupting from patients
23
00:00:59,356 --> 00:01:01,495
no longer in their right minds.
24
00:01:11,477 --> 00:01:15,682
_
25
00:01:32,248 --> 00:01:34,113
No!
26
00:01:34,117 --> 00:01:35,689
No!
27
00:01:35,693 --> 00:01:38,583
No! Oh, God!
28
00:01:40,306 --> 00:01:43,647
No! No!
29
00:01:48,514 --> 00:01:51,063
Come on! Let's go!
30
00:01:53,561 --> 00:01:54,933
Don't be afraid, George.
31
00:01:54,937 --> 00:01:56,735
Don't be afraid.
32
00:01:56,740 --> 00:01:59,706
Remember, the end is the beginning.
33
00:01:59,711 --> 00:02:02,415
You're about to be given a new life.
34
00:02:02,420 --> 00:02:06,094
You actually believe all
the bullshit you spew, Maddox?
35
00:02:06,098 --> 00:02:07,488
Get it all out.
36
00:02:07,492 --> 00:02:10,700
You'll be walking this walk soon enough.
37
00:02:24,526 --> 00:02:26,140
Oh.
38
00:02:28,496 --> 00:02:30,221
Ah.
39
00:02:49,275 --> 00:02:52,491
Guards! Guards! Open the door!
40
00:02:52,495 --> 00:02:54,341
Hey! Stop!
41
00:03:03,723 --> 00:03:05,938
Aah!
42
00:03:05,942 --> 00:03:08,257
Aah! Aah!
43
00:03:44,055 --> 00:03:46,452
I was right. I was right.
44
00:03:46,456 --> 00:03:48,255
I just needed to be patient.
45
00:03:52,989 --> 00:03:56,088
It's not bullshit, Hayes.
46
00:03:56,092 --> 00:03:59,008
It's revelation.
47
00:03:59,012 --> 00:04:02,127
Oh, God.
48
00:04:09,862 --> 00:04:14,862
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:04:23,794 --> 00:04:25,934
You have been here before.
50
00:04:25,938 --> 00:04:30,143
You have lived this moment before.
51
00:04:30,992 --> 00:04:33,274
We don't want to believe that, do we?
52
00:04:33,279 --> 00:04:36,970
We don't want to accept the circularity.
53
00:04:36,974 --> 00:04:41,179
But believe me when I tell you,
my friends, we are in a loop.
54
00:04:41,828 --> 00:04:44,051
You have been here before.
55
00:04:44,056 --> 00:04:48,261
You have lived this moment before.
56
00:04:48,945 --> 00:04:51,668
We don't want to believe that, do we?
57
00:04:51,672 --> 00:04:53,628
You have been here before.
58
00:04:53,632 --> 00:04:56,598
You have lived this moment before.
59
00:04:56,602 --> 00:04:57,874
... before.
60
00:04:57,878 --> 00:04:59,743
We are in a loop.
61
00:04:59,747 --> 00:05:01,387
We are in a loop.
62
00:05:01,392 --> 00:05:02,392
... in a loop.
63
00:05:02,397 --> 00:05:03,397
... in a loop.
64
00:05:03,401 --> 00:05:04,998
... in a loop.
65
00:05:08,280 --> 00:05:11,905
This world wears its ugliness
on its sleeve.
66
00:05:11,909 --> 00:05:13,821
It has told us who it is.
67
00:05:13,825 --> 00:05:16,849
Are you ready to accept his word?
68
00:05:16,854 --> 00:05:18,769
Accept the pattern.
69
00:05:18,774 --> 00:05:20,530
Or break it.
70
00:05:20,534 --> 00:05:23,433
We can break it.
71
00:05:23,437 --> 00:05:25,619
We must break it,
72
00:05:25,624 --> 00:05:28,150
or we're doomed to repeat it.
73
00:05:30,169 --> 00:05:32,860
You have been here before.
74
00:05:32,864 --> 00:05:36,155
You have lived this moment before.
75
00:05:37,660 --> 00:05:39,808
We don't want to believe that, do we?
76
00:05:39,812 --> 00:05:43,645
This world wears its ugliness
on its sleeve.
77
00:05:43,649 --> 00:05:45,421
It has told us who it is.
78
00:05:45,425 --> 00:05:48,000
And it leaves us with a choice.
79
00:05:48,004 --> 00:05:49,985
Accept the pattern.
80
00:05:49,989 --> 00:05:52,004
- Or break it.
- Or break it.
81
00:05:52,009 --> 00:05:54,765
We can break it.
82
00:05:54,770 --> 00:05:59,175
We must break it,
or we're doomed to repeat it.
83
00:06:13,579 --> 00:06:15,451
You stopped sending your errand boy.
84
00:06:15,455 --> 00:06:17,304
You stopped eating your beans.
85
00:06:20,137 --> 00:06:22,110
This wasn't my preferred
86
00:06:22,115 --> 00:06:24,895
method of induction for you, you know.
87
00:06:24,899 --> 00:06:26,738
Locking me up like a prisoner?
88
00:06:26,742 --> 00:06:28,732
I was locked up myself once.
89
00:06:28,736 --> 00:06:32,878
Oh, I thought it was
the end of the road for me.
90
00:06:32,882 --> 00:06:35,330
Turns out, it was just the opposite.
91
00:06:35,334 --> 00:06:37,440
I'd hoped that, uh,
92
00:06:37,444 --> 00:06:39,795
it would yield the same
revelation for you.
93
00:06:41,691 --> 00:06:43,029
Sorry to disappoint.
94
00:06:43,033 --> 00:06:45,766
Oh, but I-I do bring good news.
95
00:06:45,770 --> 00:06:47,267
We've found our new home.
96
00:06:47,271 --> 00:06:50,829
The others are packing up
to head there as we speak.
97
00:06:50,833 --> 00:06:53,115
Oh, this place has served its purpose,
98
00:06:53,120 --> 00:06:58,125
but we needed, eh,
something safer, sturdier,
99
00:06:58,130 --> 00:07:02,297
somewhere we could, uh,
truly begin again.
100
00:07:02,302 --> 00:07:04,117
You know?
101
00:07:04,121 --> 00:07:07,955
Now, before we take our first
steps together, Alicia,
102
00:07:07,959 --> 00:07:11,925
I need some assurances from you
103
00:07:11,929 --> 00:07:14,569
that you are, um...
104
00:07:14,573 --> 00:07:17,430
I don't know, dedicated,
105
00:07:17,435 --> 00:07:20,258
committed to what we're doing here.
106
00:07:20,262 --> 00:07:22,318
Well, you're not gonna get them.
107
00:07:22,322 --> 00:07:25,864
What am I gonna get from you?
108
00:07:25,868 --> 00:07:27,174
I don't know.
109
00:07:27,178 --> 00:07:29,401
Something you probably won't like.
110
00:07:30,823 --> 00:07:32,736
We're wasting our time with her.
111
00:07:32,741 --> 00:07:34,688
- Riley.
- She's never gonna see the truth.
112
00:07:34,693 --> 00:07:36,933
- Riley.
- Let's end this right here.
113
00:07:36,937 --> 00:07:38,235
Let's leave her behind.
114
00:07:38,239 --> 00:07:40,378
No. No.
115
00:07:40,382 --> 00:07:42,088
She's coming with me.
116
00:07:42,092 --> 00:07:45,216
Surprising what you pick up
on death row, huh?
117
00:08:03,715 --> 00:08:05,214
Where are you taking her?
118
00:08:10,463 --> 00:08:12,763
I have a personal matter to attend to.
119
00:08:12,768 --> 00:08:15,283
I want her to accompany me.
120
00:08:15,288 --> 00:08:18,771
Why her?
121
00:08:18,776 --> 00:08:22,086
I would like to get to know her
a bit better, Riley.
122
00:08:22,091 --> 00:08:25,791
I have a feeling
she is going to be critical
123
00:08:25,795 --> 00:08:28,918
for our new beginning.
124
00:08:28,922 --> 00:08:31,532
Don't question me about her again.
125
00:08:43,662 --> 00:08:44,777
Who are they?
126
00:08:44,782 --> 00:08:47,385
New recruits we picked up on our scouts.
127
00:08:47,390 --> 00:08:48,521
Welcome, welcome.
128
00:08:48,526 --> 00:08:51,235
You all are gonna see our new home, huh?
129
00:08:52,646 --> 00:08:54,820
Dakota?
130
00:08:54,824 --> 00:08:56,338
Alicia?
131
00:08:56,342 --> 00:08:58,064
She a friend of yours?
132
00:08:58,068 --> 00:08:59,566
It's not the word I'd use.
133
00:08:59,570 --> 00:09:02,477
She killed someone I knew.
134
00:09:02,481 --> 00:09:04,754
Why?
135
00:09:04,758 --> 00:09:07,524
Something that had to be done.
136
00:09:07,528 --> 00:09:10,427
Have you come to us alone?
137
00:09:10,431 --> 00:09:12,003
No family?
138
00:09:12,007 --> 00:09:13,741
She actually tried to kill her mother.
139
00:09:15,578 --> 00:09:18,084
Did you succeed?
140
00:09:18,088 --> 00:09:19,286
I didn't.
141
00:09:19,290 --> 00:09:20,746
Someone else did.
142
00:09:20,750 --> 00:09:23,089
A woman after my own heart.
143
00:09:23,093 --> 00:09:24,598
You hop in. You're coming with us.
144
00:09:24,602 --> 00:09:26,207
I'm not going anywhere with her.
145
00:09:26,212 --> 00:09:28,693
I'm afraid you're not at liberty
to make that call.
146
00:09:28,698 --> 00:09:31,422
If you're smart, you wouldn't bring her.
147
00:09:31,427 --> 00:09:33,600
You shouldn't go with either of them.
148
00:09:33,604 --> 00:09:34,762
Yeah, I'll be fine.
149
00:09:36,273 --> 00:09:38,265
Alright, alright, alright.
150
00:09:47,526 --> 00:09:51,009
Now, if I don't show up by tomorrow,
151
00:09:51,013 --> 00:09:53,078
you know what to do.
152
00:09:53,082 --> 00:09:55,116
Now, come on. Let's go
see what we got, huh?
153
00:09:58,312 --> 00:10:00,712
Listen, Alicia, this isn't
what it looks like.
154
00:10:00,717 --> 00:10:03,724
It wasn't the last time, either.
155
00:10:03,729 --> 00:10:06,879
This is different.
156
00:10:06,884 --> 00:10:09,051
I went looking for you in the city.
157
00:10:09,056 --> 00:10:10,954
I followed them on all
their scouting missions
158
00:10:10,959 --> 00:10:12,231
as best as I could,
159
00:10:12,236 --> 00:10:14,351
hoping that you'd be on
one of them, but you weren't,
160
00:10:14,356 --> 00:10:17,034
so I got in with them,
told them I wanted to join.
161
00:10:17,039 --> 00:10:18,403
I came here to help you.
162
00:10:18,407 --> 00:10:20,806
I don't want your help.
163
00:10:20,811 --> 00:10:23,908
I don't need your help.
164
00:10:23,913 --> 00:10:27,429
I left after I heard what
happened underground.
165
00:10:27,433 --> 00:10:29,648
Alicia, it's getting really bad.
166
00:10:29,652 --> 00:10:31,533
Morgan tried to bring everyone together
167
00:10:31,537 --> 00:10:33,175
to try and figure out
how to beat these people,
168
00:10:33,179 --> 00:10:36,813
- but I think it's getting worse.
- I'm not listening to you.
169
00:10:36,817 --> 00:10:38,296
I want to make up for what I did.
170
00:10:38,301 --> 00:10:40,883
I need to, Alicia.
171
00:10:40,888 --> 00:10:43,352
Whether you believe me or not.
172
00:10:43,357 --> 00:10:46,114
I heard them talking about
the place they're going,
173
00:10:46,118 --> 00:10:47,966
that it's stocked with so many supplies
174
00:10:47,971 --> 00:10:50,322
that they wouldn't even have to
step outside for years.
175
00:10:53,109 --> 00:10:54,706
We can kill him.
176
00:10:54,710 --> 00:10:57,058
He is scary as hell, but he's old.
177
00:10:57,062 --> 00:10:58,560
We could do it.
178
00:10:58,565 --> 00:11:00,649
You know, he's stupid for
not believing who we are.
179
00:11:04,086 --> 00:11:07,786
There is no we here.
180
00:11:07,790 --> 00:11:09,440
There never will be.
181
00:11:13,796 --> 00:11:15,385
Just stay out of my way.
182
00:11:15,389 --> 00:11:16,795
You want to know what he's up to,
183
00:11:16,799 --> 00:11:17,800
where it is that he's going,
184
00:11:17,804 --> 00:11:19,938
why he's got those keys on his necklace.
185
00:11:21,712 --> 00:11:23,384
So, what are you gonna do?
186
00:11:24,548 --> 00:11:26,248
Shall we?
187
00:11:29,395 --> 00:11:30,858
Alright.
188
00:11:51,508 --> 00:11:52,806
This isn't gonna work.
189
00:11:52,810 --> 00:11:54,299
What isn't?
190
00:11:54,303 --> 00:11:56,818
Bringing me out here
is not gonna break me.
191
00:11:56,822 --> 00:11:59,354
- I don't understand.
- Oh, cut the shit.
192
00:11:59,358 --> 00:12:01,490
I know you listened to
all the recordings Riley made.
193
00:12:01,494 --> 00:12:03,149
Somebody told you about the stadium?
194
00:12:03,153 --> 00:12:04,664
Who was it? Luciana?
195
00:12:04,669 --> 00:12:06,568
- What, the stadium?
- The place I used to live.
196
00:12:06,573 --> 00:12:07,873
Oh, with your mother.
197
00:12:07,878 --> 00:12:10,864
The place where you told me
she... she grew the crops?
198
00:12:10,869 --> 00:12:13,852
Oh, you expect me to believe
this is just all a coincidence?
199
00:12:13,856 --> 00:12:15,634
There are no coincidences.
200
00:12:15,639 --> 00:12:17,470
The universe sends us signs,
201
00:12:17,475 --> 00:12:19,315
and it's up to us to interpret them.
202
00:12:19,320 --> 00:12:20,459
Like what?
203
00:12:20,464 --> 00:12:24,304
Well, I don't think it's
an accident you're here, Sioux.
204
00:12:24,308 --> 00:12:26,481
- Sioux?
- Sioux Falls.
205
00:12:26,485 --> 00:12:28,976
It's my favorite city in the Dakotas.
206
00:12:28,980 --> 00:12:32,962
But your arrival,
or the timing of it, I...
207
00:12:32,966 --> 00:12:34,723
it's for a reason.
208
00:12:34,727 --> 00:12:36,449
And what's that?
209
00:12:36,453 --> 00:12:39,780
Well, these things tend
to reveal themselves.
210
00:12:59,460 --> 00:13:01,449
Yeah.
211
00:13:01,453 --> 00:13:03,304
Can you give me a hand?
212
00:13:06,316 --> 00:13:07,850
Yeah. Oh.
213
00:13:10,504 --> 00:13:14,398
Oh. Oh.
214
00:13:18,120 --> 00:13:21,405
Oh. Oh.
215
00:13:29,890 --> 00:13:31,832
Hello, Mother.
216
00:13:34,403 --> 00:13:37,369
Mother?
217
00:13:37,373 --> 00:13:40,029
How did she die?
218
00:13:40,033 --> 00:13:44,109
She was taken way before her time.
219
00:13:44,113 --> 00:13:46,327
No, but that doesn't mean
that she can't be
220
00:13:46,331 --> 00:13:47,946
part of our new beginnings.
221
00:13:56,677 --> 00:14:00,882
When we're finished, all this...
222
00:14:00,887 --> 00:14:02,985
will be gone.
223
00:14:15,727 --> 00:14:17,249
This is why you brought us out here?
224
00:14:17,254 --> 00:14:20,245
To dig up your mother's corpse?
225
00:14:20,249 --> 00:14:23,356
Look, all three of us have lost mothers,
226
00:14:23,360 --> 00:14:27,525
and I wanted both of you
to help me accompany mine
227
00:14:27,530 --> 00:14:29,035
back to our new home.
228
00:14:29,040 --> 00:14:30,746
Why?
229
00:14:30,750 --> 00:14:34,367
God, I wanted to break these
patterns for such a long time.
230
00:14:34,371 --> 00:14:35,918
I told my mother I was gonna do it
231
00:14:35,922 --> 00:14:39,022
and wound up in a prison
cell condemned to death.
232
00:14:39,026 --> 00:14:41,199
I thought I'd just...
233
00:14:41,203 --> 00:14:42,501
failed.
234
00:14:42,505 --> 00:14:45,687
Every night, in my... in my cell,
235
00:14:45,691 --> 00:14:48,740
I-I looked at this.
236
00:14:48,744 --> 00:14:51,901
Disgusted with myself for what I'd done.
237
00:14:51,905 --> 00:14:53,345
I thought I got it wrong.
238
00:14:53,349 --> 00:14:55,221
It was all for nothing.
239
00:14:55,225 --> 00:14:58,074
But then I realized I wasn't wrong.
240
00:14:58,078 --> 00:15:01,369
I just needed to be patient.
241
00:15:01,373 --> 00:15:03,279
And then...
242
00:15:03,283 --> 00:15:05,281
it happened.
243
00:15:05,285 --> 00:15:06,508
What happened?
244
00:15:06,512 --> 00:15:09,085
The world changed, and with it...
245
00:15:09,089 --> 00:15:10,962
my freedom,
246
00:15:10,966 --> 00:15:13,815
and a chance to reshape the world
247
00:15:13,819 --> 00:15:16,309
into everything I believed it could be,
248
00:15:16,313 --> 00:15:21,313
where I could preserve
everything I... loved
249
00:15:21,318 --> 00:15:24,528
and destroy everything I didn't.
250
00:15:28,792 --> 00:15:30,815
You think you can do all that
with a pair of keys?
251
00:15:34,582 --> 00:15:36,729
What do they unlock?
252
00:15:36,733 --> 00:15:38,539
Oh.
253
00:15:38,543 --> 00:15:41,242
Our future.
254
00:15:41,246 --> 00:15:43,695
You're really starting
to sound like my mom.
255
00:15:49,888 --> 00:15:52,219
W... Mother!
256
00:15:52,223 --> 00:15:54,055
Oh! Oh, God!
257
00:15:54,060 --> 00:15:55,651
Oh, my God!
258
00:15:58,063 --> 00:16:01,313
Mother.
259
00:16:01,317 --> 00:16:03,315
Oh.
260
00:16:03,319 --> 00:16:05,360
Mother.
261
00:16:07,491 --> 00:16:08,747
It'll be alright.
262
00:16:08,752 --> 00:16:10,417
Would you please come here
263
00:16:10,422 --> 00:16:12,822
and help me get her back onto the truck?
264
00:16:12,827 --> 00:16:15,905
Please.
265
00:16:17,950 --> 00:16:20,323
Right. Okay. Alright.
266
00:16:20,327 --> 00:16:22,158
There we go.
267
00:16:22,162 --> 00:16:24,044
- Teddy.
- It's okay. What?
268
00:16:26,884 --> 00:16:29,551
- Oh.
- Don't. You'll draw more.
269
00:16:33,248 --> 00:16:35,313
Take that.
270
00:16:44,701 --> 00:16:46,441
A-ha.
271
00:17:03,420 --> 00:17:06,511
Cole?
272
00:17:06,515 --> 00:17:08,997
Alicia?
273
00:17:09,001 --> 00:17:11,191
Is that you?
274
00:17:11,195 --> 00:17:13,818
I was gonna ask you the same question.
275
00:17:18,668 --> 00:17:21,184
Who the hell is that?
276
00:17:21,188 --> 00:17:23,370
An old friend.
277
00:17:23,374 --> 00:17:25,038
What kind of old friend?
278
00:17:25,042 --> 00:17:26,481
Her mom...
279
00:17:26,485 --> 00:17:29,334
is the only reason
I ain't one of these skinbags.
280
00:17:29,338 --> 00:17:31,945
Your mother, huh?
281
00:17:31,949 --> 00:17:33,821
How's that for a sign?
282
00:17:50,058 --> 00:17:52,649
Riley, are you there?
283
00:17:52,653 --> 00:17:55,762
We are in need of some
roadside assistance.
284
00:17:59,243 --> 00:18:02,392
Riley, do you copy?
285
00:18:02,396 --> 00:18:03,860
Uh...
286
00:18:03,864 --> 00:18:06,938
I'm gonna see if I fare any better...
287
00:18:06,942 --> 00:18:09,173
up the road a bit.
288
00:18:09,177 --> 00:18:10,944
Come on.
289
00:18:13,365 --> 00:18:15,863
I can't believe it's you.
290
00:18:16,969 --> 00:18:20,184
You been on the... the road?
291
00:18:20,188 --> 00:18:21,995
Yeah.
292
00:18:21,999 --> 00:18:25,432
Long time, Alicia.
293
00:18:25,436 --> 00:18:27,158
We spent weeks looking for you all.
294
00:18:27,162 --> 00:18:28,952
When we didn't find you,
well, we just thought
295
00:18:28,956 --> 00:18:32,488
you must've died in the fire, too.
296
00:18:32,492 --> 00:18:34,065
Wait, "we"?
297
00:18:34,069 --> 00:18:35,875
Doug. Viv.
298
00:18:35,879 --> 00:18:38,661
Bunch of us from the stadium are
still around thanks to your mom,
299
00:18:38,665 --> 00:18:39,971
what she did.
300
00:18:42,353 --> 00:18:43,977
How's your brother?
301
00:18:49,050 --> 00:18:50,484
I'm sorry.
302
00:18:54,013 --> 00:18:58,018
Luciana, she's still alive.
303
00:18:58,819 --> 00:19:01,368
Victor, too.
304
00:19:01,372 --> 00:19:04,504
Where are they?
305
00:19:04,508 --> 00:19:06,890
Luci lives at the same place I do.
306
00:19:06,894 --> 00:19:09,042
Victor...
307
00:19:09,046 --> 00:19:11,794
went his own way.
308
00:19:11,798 --> 00:19:13,921
He always does.
309
00:19:13,925 --> 00:19:16,599
What you doing out this way, Alicia?
310
00:19:16,603 --> 00:19:17,864
You must've come from far.
311
00:19:17,869 --> 00:19:20,669
All this gas you're carrying.
312
00:19:20,674 --> 00:19:22,849
You don't see much of that these days.
313
00:19:27,222 --> 00:19:29,570
Teddy's been stocking up
on some supplies for a while.
314
00:19:29,574 --> 00:19:31,956
Who is he? What's his deal?
315
00:19:31,960 --> 00:19:34,125
I'm still trying to figure it out.
316
00:19:34,129 --> 00:19:36,029
No signal.
317
00:19:38,240 --> 00:19:40,689
I don't suppose you know
where we could, uh,
318
00:19:40,694 --> 00:19:42,703
find a new car, do you?
319
00:19:47,209 --> 00:19:49,432
There's an old auto parts shop nearby.
320
00:19:49,436 --> 00:19:51,075
But I wouldn't go there on your own.
321
00:19:51,079 --> 00:19:52,627
It's not safe around here.
322
00:19:52,631 --> 00:19:54,220
Seen these before.
323
00:19:54,224 --> 00:19:56,883
How they set them
for people passing through.
324
00:19:58,403 --> 00:20:00,260
"They"?
325
00:20:00,264 --> 00:20:02,920
Unsavory types.
326
00:20:02,924 --> 00:20:04,289
Take whatever they want.
327
00:20:04,294 --> 00:20:06,858
I was out on a food run,
I ran into a bunch of them.
328
00:20:06,862 --> 00:20:09,010
Been trying to get back
to my people ever since.
329
00:20:09,014 --> 00:20:12,296
A lot of the dead you see
around here, they killed them,
330
00:20:12,300 --> 00:20:14,298
left them looking like Swiss cheese.
331
00:20:14,302 --> 00:20:15,925
After they took what they wanted.
332
00:20:15,929 --> 00:20:17,544
I'll get you where you need to go.
333
00:20:17,548 --> 00:20:18,945
I know which roads to take.
334
00:20:18,949 --> 00:20:21,783
- You don't need to do that.
- I believe he does.
335
00:20:24,913 --> 00:20:28,421
Lead the way.
336
00:20:28,425 --> 00:20:31,643
I am gonna need, uh, your gun, though.
337
00:20:34,539 --> 00:20:36,504
I'm not handing anything to you.
338
00:20:36,508 --> 00:20:37,856
Alright.
339
00:20:37,860 --> 00:20:40,708
Hand it to her, then.
340
00:20:40,712 --> 00:20:43,152
I'm beginning to trust you.
341
00:20:43,156 --> 00:20:45,972
I just want to make sure
we can trust him.
342
00:20:56,728 --> 00:20:58,759
It's alright.
343
00:21:24,706 --> 00:21:26,587
How long were you locked up?
344
00:21:26,591 --> 00:21:28,998
Mm, almost 30 years.
345
00:21:29,002 --> 00:21:30,833
What did you do to get in there?
346
00:21:30,837 --> 00:21:33,594
Mm, I killed some people
who got in my way,
347
00:21:33,598 --> 00:21:37,006
people who didn't see the world
the way I did.
348
00:21:37,010 --> 00:21:38,674
My mom locked me up.
349
00:21:38,678 --> 00:21:40,935
Did everything she could
to get me away from people.
350
00:21:42,390 --> 00:21:43,530
Did you know any of them?
351
00:21:43,534 --> 00:21:45,498
A few.
352
00:21:45,502 --> 00:21:47,200
Did you feel bad killing them?
353
00:21:47,204 --> 00:21:49,385
Do I detect some guilt
354
00:21:49,390 --> 00:21:53,205
over your own acts of malice, Sioux?
355
00:21:53,210 --> 00:21:55,266
I only killed people I had to.
356
00:21:55,270 --> 00:21:57,860
So, you knew them, then?
357
00:21:57,864 --> 00:22:01,548
One of them more than the others.
358
00:22:01,552 --> 00:22:03,411
You know, for a bit, he was kinda
359
00:22:03,416 --> 00:22:04,716
starting to become like family.
360
00:22:04,721 --> 00:22:08,462
Did you feel bad about
what you did to him?
361
00:22:08,466 --> 00:22:10,281
No.
362
00:22:10,285 --> 00:22:13,042
Didn't really give me much of a choice.
363
00:22:13,046 --> 00:22:14,969
But when I tell people that,
364
00:22:14,973 --> 00:22:16,696
they look at me like they're scared.
365
00:22:16,700 --> 00:22:18,881
But from what I can tell,
that's just how things are now.
366
00:22:18,885 --> 00:22:21,425
Oh, but people... yeah,
you don't frighten people.
367
00:22:21,429 --> 00:22:24,053
I mean, they're frightened
by what you're saying
368
00:22:24,057 --> 00:22:25,797
'cause they know it's the truth.
369
00:22:25,801 --> 00:22:27,056
And you're right.
370
00:22:27,060 --> 00:22:29,300
It is the way of things now.
371
00:22:29,304 --> 00:22:31,204
This is it.
372
00:22:34,592 --> 00:22:37,549
You got my gun.
373
00:22:37,554 --> 00:22:39,660
- We could take him out.
- No, I can't.
374
00:22:39,664 --> 00:22:41,145
Not until I know what he's doing.
375
00:22:41,149 --> 00:22:43,072
But if he's gone,
376
00:22:43,076 --> 00:22:46,593
doesn't seem like there'll
be much to worry about.
377
00:22:46,597 --> 00:22:49,890
He's got a group.
If he doesn't do it, they will.
378
00:22:51,952 --> 00:22:54,436
Any idea what "it" is?
379
00:22:57,474 --> 00:22:59,956
No, I don't know,
but it's gotta be something big.
380
00:22:59,960 --> 00:23:03,526
He and his followers
have been setting up a place,
381
00:23:03,531 --> 00:23:06,307
a bunker, with enough food
to last for years.
382
00:23:09,177 --> 00:23:12,768
You know, you could join us.
383
00:23:12,772 --> 00:23:14,671
After you find out whatever you need to.
384
00:23:14,676 --> 00:23:16,514
Me, Doug, Viv, and the others,
385
00:23:16,518 --> 00:23:18,107
we got it pretty good where we're at.
386
00:23:18,111 --> 00:23:19,200
Cole, I can't.
387
00:23:19,205 --> 00:23:22,802
I've been looking for a way
to pay back the favor
388
00:23:22,807 --> 00:23:25,014
for what Madison did for me.
389
00:23:25,018 --> 00:23:28,083
Maybe running into you...
maybe this is it.
390
00:23:28,088 --> 00:23:30,523
Maybe I finally found it.
391
00:23:55,465 --> 00:23:58,439
Is there a problem?
392
00:23:58,444 --> 00:24:00,370
You remind of her.
393
00:24:02,506 --> 00:24:04,495
Who?
394
00:24:04,499 --> 00:24:06,639
Mother.
395
00:24:06,643 --> 00:24:08,510
My mother.
396
00:24:16,553 --> 00:24:18,893
Have you decided yet
what you're gonna do?
397
00:24:18,897 --> 00:24:21,996
You gonna join us underground?
398
00:24:22,000 --> 00:24:24,657
No, 'cause you're wrong.
399
00:24:26,554 --> 00:24:28,510
Hands up.
400
00:24:35,805 --> 00:24:37,570
Cole?
401
00:24:37,574 --> 00:24:40,540
Those unsavory types?
402
00:24:40,544 --> 00:24:42,983
I'm one of 'em.
403
00:24:45,790 --> 00:24:47,730
You can take them off now.
404
00:24:51,937 --> 00:24:54,236
- Viv?
- Sorry, Alicia.
405
00:24:54,241 --> 00:24:56,139
Doug?
406
00:24:56,144 --> 00:24:57,598
- Are you kidding me?
- No.
407
00:24:57,602 --> 00:24:59,316
We're not.
408
00:25:01,756 --> 00:25:05,206
After her mother saved your lives?
409
00:25:05,210 --> 00:25:07,458
Yeah, well...
410
00:25:07,462 --> 00:25:09,585
maybe she should've let us die.
411
00:25:25,780 --> 00:25:28,421
Wasn't lying when I said I got attacked.
412
00:25:28,426 --> 00:25:30,422
We all did.
413
00:25:30,427 --> 00:25:34,260
We're the only ones who didn't
get shotgun shells to the gut.
414
00:25:34,264 --> 00:25:37,321
When?
415
00:25:37,325 --> 00:25:39,225
When?
416
00:25:42,639 --> 00:25:45,065
About a week after the fire
at the stadium.
417
00:25:51,339 --> 00:25:53,720
What happened?
418
00:25:53,724 --> 00:25:56,014
We were looking for a place to hole up,
419
00:25:56,018 --> 00:25:58,342
to regroup so we could
come looking for you,
420
00:25:58,346 --> 00:26:02,551
and Nick, and Victor and Luciana.
421
00:26:04,110 --> 00:26:07,018
Went into a motel off 78,
422
00:26:07,022 --> 00:26:09,111
and there were some people
in there waiting for us.
423
00:26:09,115 --> 00:26:10,924
They killed most of us.
424
00:26:14,029 --> 00:26:16,769
Who's left?
425
00:26:16,773 --> 00:26:18,098
You're looking at us.
426
00:26:24,372 --> 00:26:26,720
So, you've decided to do the same thing
427
00:26:26,724 --> 00:26:29,556
to whoever else crosses your path?
428
00:26:29,561 --> 00:26:30,837
This is what I've been trying
429
00:26:30,841 --> 00:26:32,392
to get you to understand, Alicia.
430
00:26:32,397 --> 00:26:35,312
The patterns of the universe.
431
00:26:35,317 --> 00:26:37,555
It's because of people like you, Cole,
432
00:26:37,560 --> 00:26:40,493
that the world needs to be destroyed.
433
00:26:40,497 --> 00:26:42,153
Hey.
434
00:26:42,157 --> 00:26:44,038
We ain't proud of living like this,
435
00:26:44,042 --> 00:26:47,149
but it's all we can do.
436
00:26:47,153 --> 00:26:48,584
We had another way.
437
00:26:48,588 --> 00:26:50,152
And you know how that ended.
438
00:26:50,156 --> 00:26:53,697
We tried to find you,
to do something more
439
00:26:53,701 --> 00:26:56,651
than just look out for ourselves.
440
00:26:56,655 --> 00:27:00,588
Then, well, most of us were gone.
441
00:27:00,592 --> 00:27:04,144
So, we found this way,
and we're still standing.
442
00:27:05,930 --> 00:27:09,935
You became the people
we were always fighting off.
443
00:27:10,516 --> 00:27:12,480
There's always bad people out there
444
00:27:12,485 --> 00:27:15,527
waiting to make things go south.
445
00:27:15,532 --> 00:27:17,905
That is, south for you, not for them.
446
00:27:17,909 --> 00:27:20,758
You know how we can fix it, Alicia?
447
00:27:20,762 --> 00:27:22,684
Getting rid of them.
448
00:27:22,688 --> 00:27:25,194
That seems hard to do
449
00:27:25,199 --> 00:27:26,905
when you're on this end of my shotgun.
450
00:27:31,506 --> 00:27:33,339
Keep walking, Gramps.
451
00:27:55,572 --> 00:27:58,296
Hey, Alicia.
452
00:27:58,300 --> 00:28:02,157
I didn't come over here to rub
salt in your wounds, but, uh...
453
00:28:02,161 --> 00:28:04,468
I know what you're thinking right now.
454
00:28:04,472 --> 00:28:07,205
Oh, I highly doubt that.
455
00:28:07,209 --> 00:28:10,583
Eh, you're thinking your...
your mother died for something,
456
00:28:10,587 --> 00:28:12,518
and all the people she saved
457
00:28:12,523 --> 00:28:16,479
are somewhere out there
living meaningful lives.
458
00:28:16,484 --> 00:28:18,758
But most of them are dead,
459
00:28:18,762 --> 00:28:22,555
and the ones that aren't
are living like bottom feeders.
460
00:28:28,713 --> 00:28:30,119
This is what you want.
461
00:28:30,123 --> 00:28:32,738
Well, I don't want to see you in pain.
462
00:28:32,742 --> 00:28:34,774
But you don't understand.
463
00:28:34,778 --> 00:28:36,742
We're both after the same thing,
464
00:28:36,746 --> 00:28:39,094
for you to fulfill your potential.
465
00:28:39,098 --> 00:28:41,712
The more I learn about you,
the more confident I am
466
00:28:41,717 --> 00:28:43,573
that you are the person
I've been looking for.
467
00:28:43,578 --> 00:28:46,368
- You're delusional.
- I...
468
00:28:46,372 --> 00:28:48,203
But... But you don't know what it is
469
00:28:48,207 --> 00:28:49,363
I'm setting out to do.
470
00:28:49,367 --> 00:28:50,697
No, I have no idea.
471
00:28:50,702 --> 00:28:53,451
I've been trying to
figure that out for weeks...
472
00:28:53,456 --> 00:28:54,456
and I have no clue.
473
00:28:54,461 --> 00:28:57,143
No one does. So, just tell me.
474
00:28:57,148 --> 00:28:58,880
When you're ready.
475
00:28:58,885 --> 00:29:00,258
Hey.
476
00:29:00,262 --> 00:29:01,962
Now, what is it about
guns pointed at you
477
00:29:01,967 --> 00:29:04,352
makes you think you can take a break?
478
00:29:04,357 --> 00:29:05,930
We gotta move.
479
00:29:05,935 --> 00:29:08,374
Take the truck. Take
whatever you want in it.
480
00:29:08,379 --> 00:29:10,895
We'll walk out of here
and never both you again.
481
00:29:10,900 --> 00:29:12,231
Right?
482
00:29:12,236 --> 00:29:15,613
Mm, I don't make promises I can't keep.
483
00:29:15,618 --> 00:29:17,299
No, we tried playing nice once.
484
00:29:17,303 --> 00:29:18,901
And the assholes we robbed,
485
00:29:18,906 --> 00:29:21,961
they came back and nearly killed us.
486
00:29:21,966 --> 00:29:23,689
But this place you're headed...
487
00:29:23,694 --> 00:29:25,541
man, it sounds really nice.
488
00:29:25,546 --> 00:29:27,814
So, you won't mind telling us
exactly where it is.
489
00:29:30,691 --> 00:29:31,938
There's gotta be a map.
490
00:29:31,942 --> 00:29:35,226
Oh, no, you're not gonna
find anything in there.
491
00:29:36,423 --> 00:29:38,129
It's in there, huh?
492
00:29:38,133 --> 00:29:40,564
'Cause I'd be more than happy
to open that up for you.
493
00:29:40,568 --> 00:29:42,927
- Cole...
- Why are you protecting this asshole?
494
00:29:46,307 --> 00:29:48,121
Where is this place you're going?
495
00:29:48,125 --> 00:29:49,573
Teddy.
496
00:29:49,577 --> 00:29:52,518
It's okay, Sioux. It's okay.
497
00:29:52,522 --> 00:29:54,578
We've been here way too long, Cole.
498
00:29:54,582 --> 00:29:56,653
All this noise... it'll bring more dead.
499
00:29:56,658 --> 00:29:58,815
Forget him, Cole. We've got a truck.
500
00:29:58,820 --> 00:30:00,693
We've got gas. We've got food.
501
00:30:00,697 --> 00:30:02,586
That's more than we had this morning.
502
00:30:02,590 --> 00:30:06,190
Nah, this place he's hiding...
it's stocked with supplies.
503
00:30:06,194 --> 00:30:08,517
He's got water, he's got power.
504
00:30:08,521 --> 00:30:09,693
We'll be safe there.
505
00:30:09,697 --> 00:30:12,212
We could live there.
506
00:30:12,216 --> 00:30:13,622
- Where is it?
- Go on.
507
00:30:13,626 --> 00:30:15,982
Kill me. Return me to the earth.
508
00:30:15,986 --> 00:30:17,376
I will live on,
509
00:30:17,380 --> 00:30:20,506
and, uh, someone else
will finish what I started.
510
00:30:26,197 --> 00:30:29,830
I know how to get you to talk.
511
00:30:29,835 --> 00:30:31,252
Move.
512
00:30:33,480 --> 00:30:35,355
Move!
513
00:30:48,428 --> 00:30:51,369
I saw how upset you were
when her body went flying.
514
00:30:51,374 --> 00:30:53,107
Teddy.
515
00:30:57,546 --> 00:30:59,493
- What the hell?!
- I'll blow her damn head off!
516
00:30:59,497 --> 00:31:02,129
- Go on.
- What kind of a psycho are you?
517
00:31:02,134 --> 00:31:04,589
Eh, you're the one who's
shooting shotgun shells
518
00:31:04,593 --> 00:31:06,052
into a corpse.
519
00:31:13,912 --> 00:31:16,076
- I'm sorry.
- Oh, don't be.
520
00:31:16,080 --> 00:31:19,588
That's not my mother.
521
00:31:19,592 --> 00:31:21,840
Wait. What did you say?
522
00:31:21,844 --> 00:31:25,252
My mother's buried on the
family farm outside Grapevine.
523
00:31:27,675 --> 00:31:29,523
- So, you lied to us?
- No.
524
00:31:29,527 --> 00:31:31,233
I showed you the truth.
525
00:31:31,237 --> 00:31:33,527
But you were right, Alicia.
526
00:31:33,531 --> 00:31:34,920
I confess.
527
00:31:34,924 --> 00:31:37,272
Our journey here was not a coincidence.
528
00:31:37,276 --> 00:31:41,060
I was, uh, hoping to find, um, proof
529
00:31:41,064 --> 00:31:43,762
that all the people that
your mother saved were dead,
530
00:31:43,766 --> 00:31:47,650
but I didn't suspect that
I was gonna find a living one,
531
00:31:47,654 --> 00:31:51,119
which, uh, proves my point even more.
532
00:31:55,333 --> 00:31:57,639
Fix the tires.
533
00:31:57,644 --> 00:31:59,425
We'll take the truck.
534
00:32:03,060 --> 00:32:06,502
Hey.
535
00:32:06,506 --> 00:32:08,028
I'm sorry, Alicia.
536
00:32:08,033 --> 00:32:09,931
I really am.
537
00:32:09,936 --> 00:32:12,899
I know what your mother did for us.
538
00:32:12,904 --> 00:32:16,102
So, I'm gonna do something
I normally wouldn't.
539
00:32:16,107 --> 00:32:18,237
Come with us.
540
00:32:18,242 --> 00:32:19,965
I can't.
541
00:32:19,969 --> 00:32:23,435
I have... I have to find out
what they're doing.
542
00:32:23,439 --> 00:32:24,439
Why?
543
00:32:24,444 --> 00:32:26,900
Because people will die if I don't.
544
00:32:26,905 --> 00:32:28,661
Who? Victor?
545
00:32:28,666 --> 00:32:32,371
Then why isn't he out here
looking for you?
546
00:32:33,087 --> 00:32:34,769
That truck, that gas,
547
00:32:34,774 --> 00:32:36,554
we can get the hell out of here.
548
00:32:37,929 --> 00:32:40,060
We drive smart, we can get
halfway across the county,
549
00:32:40,064 --> 00:32:43,472
far away from whatever he's doing.
550
00:32:43,476 --> 00:32:46,025
And you know Victor would
be doing the same thing.
551
00:32:50,925 --> 00:32:54,909
I gotta warn you, Alicia,
you don't take me up on this,
552
00:32:54,913 --> 00:32:57,778
we got no choice but to kill you, too.
553
00:33:01,769 --> 00:33:04,459
Well, I guess that makes
my decision a little easier.
554
00:33:06,958 --> 00:33:08,213
You can go to hell.
555
00:33:09,429 --> 00:33:12,367
On your knees. Now.
556
00:33:15,082 --> 00:33:16,797
I'll make it fast.
557
00:33:28,630 --> 00:33:31,261
One more chance, old man...
558
00:33:31,265 --> 00:33:33,205
where are you going?
559
00:33:36,787 --> 00:33:39,436
Alright. Doug? Viv?
560
00:33:39,440 --> 00:33:40,746
It's okay.
561
00:33:40,750 --> 00:33:42,739
Everything I planned will proceed
562
00:33:42,744 --> 00:33:45,685
even without us being present.
563
00:33:45,690 --> 00:33:47,146
Are you really going to do this?
564
00:33:47,151 --> 00:33:49,341
I gave you your out, Alicia.
565
00:33:49,346 --> 00:33:51,553
We'll put you down. Bury you.
566
00:33:51,558 --> 00:33:53,897
Oh, thank you.
567
00:33:53,902 --> 00:33:57,269
You two... Well, you two
can be a warning to others.
568
00:34:06,584 --> 00:34:08,590
Get it over with.
We're about to have visitors.
569
00:34:08,594 --> 00:34:09,708
Viv? Doug?
570
00:34:09,713 --> 00:34:11,484
Look at me. We can work this out.
571
00:34:11,488 --> 00:34:12,778
It doesn't have to be like this.
572
00:34:12,782 --> 00:34:14,880
Nah, we've heard that too many times.
573
00:34:14,884 --> 00:34:17,024
I'm sorry, Alicia. I really am.
574
00:34:17,028 --> 00:34:19,234
Oh, they don't know what we know.
575
00:34:19,238 --> 00:34:20,802
Hey, Cole.
576
00:34:20,807 --> 00:34:24,622
Killing people you know can be
very difficult if you're weak.
577
00:34:24,627 --> 00:34:26,399
Good thing we don't know you.
578
00:34:28,881 --> 00:34:30,688
Move.
579
00:34:45,056 --> 00:34:47,671
Viv. Viv.
580
00:34:49,428 --> 00:34:50,882
- You okay?
- Yeah, you?
581
00:34:50,886 --> 00:34:52,835
I'm gonna miss this.
582
00:34:58,036 --> 00:35:01,719
- Don't.
- I'll shoot you, Alicia.
583
00:35:01,723 --> 00:35:03,770
- Kill him!
- Wait.
584
00:35:03,774 --> 00:35:05,163
Wait.
585
00:35:05,167 --> 00:35:06,223
Shoot him.
586
00:35:06,227 --> 00:35:07,616
Do it!
587
00:35:20,808 --> 00:35:23,632
She died so you could have a chance.
588
00:35:23,636 --> 00:35:26,644
Alicia, I know you don't want to
get rid of your mother, but...
589
00:35:26,648 --> 00:35:29,638
Shut up! I'm not talking to you!
590
00:35:35,239 --> 00:35:38,380
You were supposed to
make it mean something.
591
00:35:38,384 --> 00:35:40,466
And you threw it all away.
592
00:35:46,525 --> 00:35:49,023
Maybe it's time you listened
to your friend.
593
00:35:51,430 --> 00:35:53,419
Maybe it's time you just let go...
594
00:36:17,356 --> 00:36:20,898
You know, you're wrong.
595
00:36:20,902 --> 00:36:24,659
You don't have to destroy
everything to make it better.
596
00:36:27,366 --> 00:36:28,914
Just people like him.
597
00:36:55,628 --> 00:36:58,028
See? It's not as hard as you think.
598
00:37:00,641 --> 00:37:03,190
For you.
599
00:37:03,194 --> 00:37:05,676
No, not just for me.
600
00:37:05,680 --> 00:37:07,280
It's just how the world is working now.
601
00:37:07,285 --> 00:37:09,349
That... That's what I tried
to explain to John.
602
00:37:09,354 --> 00:37:12,015
I just... I wish he'd seen it
the same way we do.
603
00:37:12,019 --> 00:37:13,959
I told you there is no "we".
604
00:37:13,963 --> 00:37:16,142
I didn't want to kill him.
605
00:37:16,147 --> 00:37:17,203
I had to do it.
606
00:37:17,208 --> 00:37:20,657
I want to believe in something better.
607
00:37:20,661 --> 00:37:21,792
Like your mom did?
608
00:37:23,347 --> 00:37:25,754
I never had that.
609
00:37:25,758 --> 00:37:28,017
No one ever gave me anything
to believe in.
610
00:37:29,428 --> 00:37:30,967
That's not true.
611
00:37:30,971 --> 00:37:33,220
I tried.
612
00:37:33,224 --> 00:37:35,588
And you threw it away,
just like they did.
613
00:37:36,894 --> 00:37:38,692
I'm so proud of you, Alicia.
614
00:37:38,696 --> 00:37:42,229
You let go of your past.
615
00:37:42,233 --> 00:37:45,317
You... You... You aren't
afraid to change.
616
00:37:46,645 --> 00:37:49,361
That doesn't mean I'm about
to fall in line behind you.
617
00:37:49,366 --> 00:37:52,348
You're not afraid to question me.
618
00:37:52,353 --> 00:37:55,419
You really do remind me of Mother.
619
00:37:55,424 --> 00:37:57,399
Did she think you were a nutjob, too?
620
00:38:02,011 --> 00:38:03,650
When I was at mortuary school,
621
00:38:03,655 --> 00:38:05,402
when I was trying to figure out
622
00:38:05,407 --> 00:38:08,696
how I could change things,
623
00:38:08,701 --> 00:38:10,690
mother found my journals and read them.
624
00:38:10,694 --> 00:38:13,410
She saw the part where I wrote about
625
00:38:13,414 --> 00:38:15,913
why we needed to end everything.
626
00:38:15,917 --> 00:38:17,217
She thought I was sick.
627
00:38:17,222 --> 00:38:18,614
No, no.
628
00:38:18,619 --> 00:38:21,734
"Disturbed" was the word she used.
629
00:38:21,738 --> 00:38:25,030
She threatened to call
the county social services
630
00:38:25,034 --> 00:38:26,924
and have me committed.
631
00:38:26,928 --> 00:38:30,210
"That'll put an end to
your sick thoughts", she said.
632
00:38:30,214 --> 00:38:32,787
Yeah. "Give you a new beginning".
633
00:38:32,791 --> 00:38:36,116
Oh, she never knew how right she was.
634
00:38:36,120 --> 00:38:38,176
I take it you didn't listen to her.
635
00:38:38,180 --> 00:38:39,378
I killed her.
636
00:38:39,382 --> 00:38:41,255
Buried her in the backyard.
637
00:38:41,259 --> 00:38:43,572
I waited all fall and winter,
638
00:38:43,576 --> 00:38:47,293
worried that s-somebody
was gonna find her body.
639
00:38:47,298 --> 00:38:49,112
And then, when spring rolled around,
640
00:38:49,116 --> 00:38:52,132
oh, the strangest thing happened.
641
00:38:52,136 --> 00:38:55,601
The most beautiful morning glories
642
00:38:55,605 --> 00:38:58,612
sprouted and bloomed
right over her body.
643
00:38:58,617 --> 00:39:02,099
That's when I realized it wasn't
enough just to change things.
644
00:39:02,103 --> 00:39:03,717
That was the first part.
645
00:39:03,722 --> 00:39:07,372
What we needed was a new beginning.
646
00:39:07,376 --> 00:39:10,968
A world where people like
Mother could thrive,
647
00:39:10,972 --> 00:39:14,829
free from the patterns
of our broken world.
648
00:39:18,496 --> 00:39:20,186
How do you plan to destroy it all?
649
00:39:20,191 --> 00:39:22,289
Well...
650
00:39:23,092 --> 00:39:27,097
you certainly have earned
the truth today.
651
00:39:27,579 --> 00:39:30,611
That key will launch a missile
652
00:39:30,615 --> 00:39:32,396
from a beached submarine
653
00:39:32,401 --> 00:39:35,726
washed ashore in Galveston.
654
00:39:35,731 --> 00:39:38,529
That should do the job, don't you think?
655
00:39:46,899 --> 00:39:48,630
I think...
656
00:39:53,806 --> 00:39:57,597
... that Cole isn't the only
person we need to get rid of
657
00:39:57,601 --> 00:39:59,191
to make things better.
658
00:40:02,347 --> 00:40:04,546
You're gonna have to get rid of me, too.
659
00:40:15,360 --> 00:40:17,575
What happened to making things right?
660
00:40:17,579 --> 00:40:20,327
I've been waiting a long time
to get a fresh start.
661
00:40:20,332 --> 00:40:21,979
Thought it was gonna be
with you and Morgan,
662
00:40:21,983 --> 00:40:24,090
but looks like it's gonna
have to be with him.
663
00:40:24,094 --> 00:40:26,191
- What a surprise.
- I will shoot you!
664
00:40:26,195 --> 00:40:28,444
No, no, it's okay, Sioux.
665
00:40:28,449 --> 00:40:30,303
I mean, she's not gonna stop
what we're doing,
666
00:40:30,307 --> 00:40:31,914
and I want her alive.
667
00:40:38,960 --> 00:40:41,925
Morgan, do you copy?
668
00:40:41,929 --> 00:40:43,727
Is anyone there?
669
00:40:43,731 --> 00:40:45,520
Does anyone hear me?
670
00:40:45,524 --> 00:40:47,573
Hello?
671
00:40:47,577 --> 00:40:49,223
Alicia?
672
00:40:49,227 --> 00:40:51,468
Victor?
673
00:40:51,472 --> 00:40:53,778
Yes, it's Victor. Are you okay?
674
00:40:53,782 --> 00:40:55,706
Can I trust you?
675
00:40:55,710 --> 00:40:57,666
Of course. What's wrong?
676
00:40:59,555 --> 00:41:01,144
You need to get to Morgan.
677
00:41:01,148 --> 00:41:03,446
Tell him I know what
the keys are, what they're for.
678
00:41:03,450 --> 00:41:05,556
He needs to find a beached
submarine near Galveston.
679
00:41:05,560 --> 00:41:07,532
Don't worry. It's just Victor.
680
00:41:07,537 --> 00:41:09,857
He'll be getting himself as far
away from here as possible.
681
00:41:10,657 --> 00:41:12,939
- No! I know.
- She would've killed you.
682
00:41:12,944 --> 00:41:14,475
That's what I was hoping she would do
683
00:41:14,480 --> 00:41:17,418
because it means you are the
right person for what's to come.
684
00:42:05,604 --> 00:42:09,609
Back in the 1950s,
Uncle Sam built a bunker
685
00:42:10,067 --> 00:42:13,550
beneath this resort for,
uh, government officials
686
00:42:13,554 --> 00:42:15,309
to wait out the, uh,
687
00:42:15,313 --> 00:42:19,480
inevitable destruction that was coming.
688
00:42:19,484 --> 00:42:21,449
It was long forgotten,
689
00:42:21,453 --> 00:42:24,202
'til Riley found mention of it
690
00:42:24,206 --> 00:42:28,211
in a newspaper article
about the hotel's bankruptcy.
691
00:42:28,634 --> 00:42:30,082
I...
692
00:42:30,087 --> 00:42:32,493
Uncle Sam was smart
about what was coming,
693
00:42:32,497 --> 00:42:35,389
just not about when.
694
00:42:35,393 --> 00:42:37,331
What's it like, Riley, hmm?
695
00:42:37,335 --> 00:42:39,167
It's better than The Holding ever was.
696
00:42:39,171 --> 00:42:41,502
Oh, God. Well, I suppose
I should thank you
697
00:42:41,506 --> 00:42:43,482
for burning our other place down.
698
00:42:45,695 --> 00:42:47,084
Do they know?
699
00:42:47,088 --> 00:42:48,627
Your followers?
700
00:42:48,632 --> 00:42:50,270
Oh, they just think
they're going to live
701
00:42:50,274 --> 00:42:53,965
in a very well-stocked new home.
702
00:42:53,969 --> 00:42:55,650
Everybody inside?
703
00:42:55,654 --> 00:42:56,793
We're ready.
704
00:42:56,797 --> 00:42:58,278
You... You wait here, Sioux.
705
00:42:58,282 --> 00:43:01,172
I want... I want to show this
to Alicia myself, okay?
706
00:43:01,176 --> 00:43:03,544
It's alright. There's
nothing to worry about.
707
00:43:14,882 --> 00:43:17,430
Oh, I wanted to get to know you today,
708
00:43:17,434 --> 00:43:19,366
and I'm glad I did because now I know
709
00:43:19,370 --> 00:43:22,335
you're the one to finish what I started.
710
00:43:22,339 --> 00:43:24,437
I'm not finishing anything.
711
00:43:28,187 --> 00:43:29,960
The beginning is the end.
712
00:43:29,964 --> 00:43:32,445
I'm the ending,
so I can't be the beginning,
713
00:43:32,449 --> 00:43:33,463
but you can.
714
00:43:33,468 --> 00:43:34,981
What the hell makes you think that?
715
00:43:34,985 --> 00:43:37,166
Because you can do what needs to be done
716
00:43:37,170 --> 00:43:38,859
without losing sight of the one thing
717
00:43:38,863 --> 00:43:41,461
that's gonna be in short supply
once this is all over.
718
00:43:41,466 --> 00:43:43,497
What's that?
719
00:43:45,403 --> 00:43:47,577
Hope.
720
00:43:54,763 --> 00:43:57,387
I told them what you're dong,
and they're gonna stop you!
721
00:44:03,672 --> 00:44:06,587
I know this is hard to accept, Alicia,
722
00:44:06,591 --> 00:44:08,556
but this is what's happening.
723
00:44:08,560 --> 00:44:12,535
You are going to rebuild
the world from in there.
724
00:44:12,539 --> 00:44:15,105
You and I are very much alike.
725
00:44:15,109 --> 00:44:16,709
I was way ahead of my time
726
00:44:16,714 --> 00:44:20,017
living in a world I was ill-suited for.
727
00:44:20,021 --> 00:44:22,436
But while I was inside,
the world changed
728
00:44:22,440 --> 00:44:25,515
into a world that was
perfectly suited for me.
729
00:44:25,519 --> 00:44:29,411
That's exactly what's gonna happen...
730
00:44:29,415 --> 00:44:30,987
with you inside.
731
00:44:33,594 --> 00:44:36,026
Good luck, Alicia.
732
00:44:40,034 --> 00:44:42,456
You lock me in here,
733
00:44:42,460 --> 00:44:45,635
I'm not gonna make the world
the way you want it to be!
734
00:44:47,708 --> 00:44:48,980
I know.
735
00:44:48,984 --> 00:44:51,357
That's what I'm counting on.
736
00:45:35,280 --> 00:45:38,230
On the next episode of
Fear the Walking Dead...
737
00:45:38,235 --> 00:45:41,135
Things are just about to get started.
738
00:45:45,900 --> 00:45:47,900
Does everyone know that
they're gonna die?
739
00:45:50,800 --> 00:45:52,400
So, you ready to do this?
740
00:45:53,605 --> 00:45:54,805
How we looking, Riley?
741
00:45:54,810 --> 00:45:55,810
2 minutes.
51383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.