All language subtitles for Fear The Walking Dead - S06E14 - Mother ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:04,370 Why do you want it? Do it! 2 00:00:04,413 --> 00:00:06,763 I wouldn't be standing here 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,548 if Alicia didn't stick her neck out for me. 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,680 Now, you and the folks you came here with 5 00:00:10,724 --> 00:00:14,554 destroyed everything we have been working toward. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,512 Years of work. 7 00:00:16,556 --> 00:00:17,948 You destroyed it! 8 00:00:19,515 --> 00:00:21,256 What do you want? 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,389 To save you, Alicia. 10 00:00:23,432 --> 00:00:25,304 I don't need saving. 11 00:00:25,347 --> 00:00:28,220 I know you don't believe in this, but you will. 12 00:00:34,182 --> 00:00:35,986 Intensive care units across the country 13 00:00:36,010 --> 00:00:37,968 are reaching capacity, 14 00:00:38,012 --> 00:00:41,102 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 15 00:00:41,146 --> 00:00:43,800 Medical and government officials are joining forces 16 00:00:43,844 --> 00:00:47,500 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 17 00:00:47,543 --> 00:00:50,024 We are hearing report after report 18 00:00:50,068 --> 00:00:52,244 of grisly attacks in hospitals 19 00:00:52,287 --> 00:00:56,074 by patients who are no longer in control of their faculties. 20 00:00:56,117 --> 00:00:59,729 We are seeing sick people no longer seeking medical care 21 00:00:59,773 --> 00:01:01,992 because of violence erupting from patients 22 00:01:02,036 --> 00:01:04,430 no longer in their right minds. 23 00:01:35,200 --> 00:01:37,158 No! 24 00:01:37,202 --> 00:01:38,594 No! 25 00:01:38,638 --> 00:01:40,770 No! Oh, God! 26 00:01:43,295 --> 00:01:46,776 No! No! 27 00:01:51,520 --> 00:01:54,001 Come on! Let's go! 28 00:01:56,786 --> 00:01:58,005 Don't be afraid, George. 29 00:01:58,048 --> 00:02:00,050 Don't be afraid. 30 00:02:00,094 --> 00:02:03,053 Remember, the end is the beginning. 31 00:02:03,097 --> 00:02:05,665 You're about to be given a new life. 32 00:02:05,708 --> 00:02:09,277 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 33 00:02:09,321 --> 00:02:10,887 Get it all out. 34 00:02:10,931 --> 00:02:13,890 You'll be walking this walk soon enough. 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,254 Oh. 36 00:02:31,604 --> 00:02:33,388 Ah. 37 00:02:52,581 --> 00:02:55,671 Guards! Guards! Open the door! 38 00:02:55,715 --> 00:02:57,543 Hey! Stop! 39 00:03:06,769 --> 00:03:09,076 Aah! 40 00:03:09,119 --> 00:03:11,557 Aah! Aah! 41 00:03:47,201 --> 00:03:49,334 I was right. I was right. 42 00:03:49,377 --> 00:03:51,553 I just needed to be patient. 43 00:03:56,166 --> 00:03:59,300 It's not bullshit, Hayes. 44 00:03:59,344 --> 00:04:02,216 It's revelation. 45 00:04:02,260 --> 00:04:05,306 Oh, God. 46 00:04:09,365 --> 00:04:12,365 == FEAR THE WALKING DEAD == Season 6 - Episode 14 47 00:04:12,565 --> 00:04:15,565 Episode Title: "Mother" Aired on: May 20, 2021 48 00:04:26,414 --> 00:04:28,982 You have been here before. 49 00:04:29,025 --> 00:04:33,421 You have lived this moment before. 50 00:04:33,465 --> 00:04:36,381 We don't want to believe that, do we? 51 00:04:36,424 --> 00:04:39,949 We don't want to accept the circularity. 52 00:04:39,993 --> 00:04:45,041 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 53 00:04:45,085 --> 00:04:47,000 You have been here before. 54 00:04:47,043 --> 00:04:51,874 You have lived this moment before. 55 00:04:51,918 --> 00:04:54,616 We don't want to believe that, do we? 56 00:04:54,660 --> 00:04:56,575 You have been here before. 57 00:04:56,618 --> 00:04:59,578 You have lived this moment before. 58 00:04:59,621 --> 00:05:00,883 ...before. 59 00:05:00,927 --> 00:05:02,624 We are in a loop. 60 00:05:02,668 --> 00:05:04,626 We are in a loop. 61 00:05:04,670 --> 00:05:05,453 In a loop. 62 00:05:05,497 --> 00:05:06,367 In a loop. 63 00:05:06,411 --> 00:05:07,977 In a loop. 64 00:05:11,285 --> 00:05:14,984 This world wears its ugliness on its sleeve. 65 00:05:15,028 --> 00:05:16,682 It has told us who it is. 66 00:05:16,725 --> 00:05:19,598 Are you ready to accept his word? 67 00:05:19,641 --> 00:05:21,687 Accept the pattern. 68 00:05:21,730 --> 00:05:23,428 Or break it. 69 00:05:23,471 --> 00:05:26,256 Wecan break it. 70 00:05:26,300 --> 00:05:28,998 We must break it, 71 00:05:29,042 --> 00:05:31,523 or we're doomed to repeat it. 72 00:05:33,307 --> 00:05:35,788 You have been here before. 73 00:05:35,831 --> 00:05:38,878 You have lived this moment before. 74 00:05:40,532 --> 00:05:42,882 We don't want to believe that, do we? 75 00:05:42,925 --> 00:05:46,407 This world wears its ugliness on its sleeve. 76 00:05:46,451 --> 00:05:48,496 It has told us who it is. 77 00:05:48,540 --> 00:05:51,020 And it leaves us with a choice. 78 00:05:51,064 --> 00:05:53,066 Accept the pattern. 79 00:05:53,109 --> 00:05:54,937 Or break it. Or break it. 80 00:05:54,981 --> 00:05:57,940 Wecan break it. 81 00:05:57,984 --> 00:06:02,031 We must break it, or we're doomed to repeat it. 82 00:06:16,524 --> 00:06:18,526 You stopped sending your errand boy. 83 00:06:18,570 --> 00:06:20,223 You stopped eating your beans. 84 00:06:23,226 --> 00:06:25,490 This wasn't my preferred 85 00:06:25,533 --> 00:06:28,144 method of induction for you, you know. 86 00:06:28,188 --> 00:06:29,755 Locking me up like a prisoner? 87 00:06:29,798 --> 00:06:31,713 I was locked up myself once. 88 00:06:31,757 --> 00:06:36,065 Oh, I thought it was the end of the road for me. 89 00:06:36,109 --> 00:06:38,328 Turns out, it was just the opposite. 90 00:06:38,372 --> 00:06:40,766 I'd hoped that, uh, 91 00:06:40,809 --> 00:06:42,898 it would yield the same revelation for you. 92 00:06:44,813 --> 00:06:46,336 Sorry to disappoint. 93 00:06:46,380 --> 00:06:48,861 Oh, but I-I do bring good news. 94 00:06:48,904 --> 00:06:50,471 We've found our new home. 95 00:06:50,515 --> 00:06:53,779 The others are packing up to head there as we speak. 96 00:06:53,822 --> 00:06:56,521 Oh, this place has served its purpose, 97 00:06:56,564 --> 00:07:01,613 but we needed, eh, something safer, sturdier, 98 00:07:01,656 --> 00:07:05,355 somewhere we could, uh, truly begin again. 99 00:07:05,399 --> 00:07:07,314 You know? 100 00:07:07,357 --> 00:07:10,926 Now, before we take our first steps together, Alicia, 101 00:07:10,970 --> 00:07:15,104 I need some assurances from you 102 00:07:15,148 --> 00:07:17,542 that you are, um... 103 00:07:17,585 --> 00:07:20,501 I don't know, dedicated, 104 00:07:20,545 --> 00:07:23,461 committed to what we're doing here. 105 00:07:23,504 --> 00:07:25,593 Well, you're not gonna get them. 106 00:07:25,637 --> 00:07:28,814 What am I gonna get from you? 107 00:07:28,857 --> 00:07:30,555 I don't know. 108 00:07:30,598 --> 00:07:32,426 Something you probably won't like. 109 00:07:33,993 --> 00:07:35,821 We're wasting our time with her. 110 00:07:35,864 --> 00:07:37,736 Riley. She's never gonna see the truth. 111 00:07:37,779 --> 00:07:39,999 Riley. Let's end this right here. 112 00:07:40,042 --> 00:07:41,174 Let's leave her behind. 113 00:07:41,217 --> 00:07:43,219 No. No. 114 00:07:43,263 --> 00:07:45,395 She's coming with me. 115 00:07:45,439 --> 00:07:48,224 Surprising what you pick up on death row, huh? 116 00:08:07,026 --> 00:08:08,418 Where are you taking her? 117 00:08:13,598 --> 00:08:15,861 I have a personal matter to attend to. 118 00:08:15,904 --> 00:08:18,385 I want her to accompany me. 119 00:08:18,428 --> 00:08:21,867 Why her? 120 00:08:21,910 --> 00:08:25,392 I would like to get to know her a bit better, Riley. 121 00:08:25,435 --> 00:08:28,874 I have a feeling she is going to be critical 122 00:08:28,917 --> 00:08:31,833 for our new beginning. 123 00:08:31,877 --> 00:08:34,532 Don't question me about her again. 124 00:08:46,848 --> 00:08:48,197 Who are they? 125 00:08:48,241 --> 00:08:50,156 New recruits we picked up on our scouts. 126 00:08:50,199 --> 00:08:51,810 Welcome, welcome. 127 00:08:51,853 --> 00:08:54,290 You all are gonna see our new home, huh? 128 00:08:55,683 --> 00:08:57,990 Dakota? 129 00:08:58,033 --> 00:08:59,644 Alicia? 130 00:08:59,687 --> 00:09:01,210 She a friend of yours? 131 00:09:01,254 --> 00:09:02,603 It's not the word I'd use. 132 00:09:02,647 --> 00:09:05,432 She killed someone I knew. 133 00:09:05,475 --> 00:09:07,695 Why? 134 00:09:07,739 --> 00:09:10,655 Something that had to be done. 135 00:09:10,698 --> 00:09:13,266 Have you come to us alone? 136 00:09:13,309 --> 00:09:14,920 No family? 137 00:09:14,963 --> 00:09:16,791 She actually tried to kill her mother. 138 00:09:18,750 --> 00:09:21,013 Did you succeed? 139 00:09:21,056 --> 00:09:22,449 I didn't. 140 00:09:22,492 --> 00:09:23,929 Someone else did. 141 00:09:23,972 --> 00:09:26,235 A woman after my own heart. 142 00:09:26,279 --> 00:09:27,628 You hop in. You're coming with us. 143 00:09:27,672 --> 00:09:29,369 I'm not going anywhere with her. 144 00:09:29,412 --> 00:09:31,850 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 145 00:09:31,893 --> 00:09:34,635 If you're smart, you wouldn't bring her. 146 00:09:34,679 --> 00:09:36,637 You shouldn't go with either of them. 147 00:09:36,681 --> 00:09:37,725 Yeah, I'll be fine. 148 00:09:39,553 --> 00:09:41,381 Alright, alright, alright. 149 00:09:50,738 --> 00:09:54,176 Now, if I don't show up by tomorrow, 150 00:09:54,220 --> 00:09:56,178 you know what to do. 151 00:09:56,222 --> 00:09:58,180 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 152 00:10:01,619 --> 00:10:03,664 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 153 00:10:03,708 --> 00:10:06,711 It wasn't the last time, either. 154 00:10:06,754 --> 00:10:10,062 This is different. 155 00:10:10,105 --> 00:10:12,281 I went looking for you in the city. 156 00:10:12,325 --> 00:10:13,868 I followed them on all their scouting missions 157 00:10:13,892 --> 00:10:15,545 as best as I could, 158 00:10:15,589 --> 00:10:17,654 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 159 00:10:17,678 --> 00:10:19,985 so I got in with them, told them I wanted to join. 160 00:10:20,028 --> 00:10:21,377 I came here to help you. 161 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 I don't want your help. 162 00:10:24,032 --> 00:10:26,992 I don't need your help. 163 00:10:27,035 --> 00:10:30,735 I left after I heard what happened underground. 164 00:10:30,778 --> 00:10:32,780 Alicia, it's getting really bad. 165 00:10:32,824 --> 00:10:34,739 Morgan tried to bring everyone together 166 00:10:34,782 --> 00:10:35,977 to try and figure out how to beat these people, 167 00:10:36,001 --> 00:10:37,306 but I think it's getting worse. 168 00:10:37,350 --> 00:10:39,744 I'm not listening to you. 169 00:10:39,787 --> 00:10:41,310 I want to make up for what I did. 170 00:10:41,354 --> 00:10:43,965 I need to, Alicia. 171 00:10:44,009 --> 00:10:46,620 Whether you believe me or not. 172 00:10:46,664 --> 00:10:49,362 I heard them talking about the place they're going, 173 00:10:49,405 --> 00:10:51,277 that it's stocked with so many supplies 174 00:10:51,320 --> 00:10:53,627 that they wouldn't even have to step outside for years. 175 00:10:56,369 --> 00:10:57,805 We can kill him. 176 00:10:57,849 --> 00:11:00,155 He is scary as hell, but he's old. 177 00:11:00,199 --> 00:11:01,983 We could do it. 178 00:11:02,027 --> 00:11:04,027 You know, he's stupid for not believing who we are. 179 00:11:07,075 --> 00:11:10,818 There is no we here. 180 00:11:10,862 --> 00:11:12,646 There never will be. 181 00:11:16,868 --> 00:11:18,652 Just stay out of my way. 182 00:11:18,696 --> 00:11:19,847 You want to know what he's up to, 183 00:11:19,871 --> 00:11:21,394 where it is that he's going, 184 00:11:21,437 --> 00:11:23,439 why he's got those keys on his necklace. 185 00:11:24,789 --> 00:11:26,399 So, what are you gonna do? 186 00:11:27,574 --> 00:11:29,402 Shall we? 187 00:11:32,405 --> 00:11:34,015 Alright. 188 00:11:54,427 --> 00:11:55,950 This isn't gonna work. 189 00:11:55,994 --> 00:11:57,299 What isn't? 190 00:11:57,343 --> 00:12:00,041 Bringing me out here is not gonna break me. 191 00:12:00,085 --> 00:12:02,652 I don't understand. Oh, cut the shit. 192 00:12:02,696 --> 00:12:04,829 I know you listened to all the recordings Riley made. 193 00:12:04,872 --> 00:12:06,395 Somebody told you about the stadium? 194 00:12:06,439 --> 00:12:07,875 Who was it? Luciana? 195 00:12:07,919 --> 00:12:09,703 What, the stadium? The place I used to live. 196 00:12:09,747 --> 00:12:11,400 Oh, with your mother. 197 00:12:11,444 --> 00:12:14,273 The place where you told me she... she grew the crops? 198 00:12:14,316 --> 00:12:16,884 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 199 00:12:16,928 --> 00:12:18,625 There are no coincidences. 200 00:12:18,668 --> 00:12:20,670 The universe sends us signs, 201 00:12:20,714 --> 00:12:22,498 and it's up to us to interpret them. 202 00:12:22,542 --> 00:12:24,370 Like what? 203 00:12:24,413 --> 00:12:27,416 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 204 00:12:27,460 --> 00:12:29,679 Sioux? Sioux Falls. 205 00:12:29,723 --> 00:12:32,204 It's my favorite city in the Dakotas. 206 00:12:32,247 --> 00:12:36,077 But your arrival, or the timing of it, I... 207 00:12:36,121 --> 00:12:37,818 It's for a reason. 208 00:12:37,862 --> 00:12:39,646 And what's that? 209 00:12:39,689 --> 00:12:42,954 Well, these things tend to reveal themselves. 210 00:13:02,582 --> 00:13:04,714 Yeah. 211 00:13:04,758 --> 00:13:06,455 Can you give me a hand? 212 00:13:09,502 --> 00:13:10,851 Yeah. Oh. 213 00:13:13,549 --> 00:13:17,553 Oh. Oh. 214 00:13:21,209 --> 00:13:24,560 Oh. Oh. 215 00:13:32,960 --> 00:13:35,006 Hello, Mother. 216 00:13:37,269 --> 00:13:40,620 Mother? 217 00:13:40,663 --> 00:13:43,144 How did she die? 218 00:13:43,188 --> 00:13:47,192 She was taken way before her time. 219 00:13:47,235 --> 00:13:49,585 No, but that doesn't mean that she can't be 220 00:13:49,629 --> 00:13:51,065 part of our new beginnings. 221 00:13:59,987 --> 00:14:03,948 When we're finished, all this 222 00:14:03,991 --> 00:14:05,950 will be gone. 223 00:14:19,006 --> 00:14:20,529 This is why you brought us out here? 224 00:14:20,573 --> 00:14:23,228 To dig up your mother's corpse? 225 00:14:23,271 --> 00:14:26,535 Look, all three of us have lost mothers, 226 00:14:26,579 --> 00:14:30,757 and I wanted both of you to help me accompany mine 227 00:14:30,800 --> 00:14:32,150 back to our new home. 228 00:14:32,193 --> 00:14:34,021 Why? 229 00:14:34,065 --> 00:14:37,372 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 230 00:14:37,416 --> 00:14:39,244 I told my mother I was gonna do it 231 00:14:39,287 --> 00:14:42,203 and wound up in a prison cell condemned to death. 232 00:14:42,247 --> 00:14:44,336 I thought I'd just 233 00:14:44,379 --> 00:14:45,685 failed. 234 00:14:45,728 --> 00:14:48,775 Every night, in my... In my cell, 235 00:14:48,818 --> 00:14:52,170 I-I looked at this. 236 00:14:52,213 --> 00:14:54,824 Disgusted with myself for what I'd done. 237 00:14:54,868 --> 00:14:56,478 I thought I got it wrong. 238 00:14:56,522 --> 00:14:58,132 It was all for nothing. 239 00:14:58,176 --> 00:15:01,005 But then I realized I wasn't wrong. 240 00:15:01,048 --> 00:15:04,617 I just needed to be patient. 241 00:15:04,660 --> 00:15:06,445 And then 242 00:15:06,488 --> 00:15:08,447 it happened. 243 00:15:08,490 --> 00:15:09,839 What happened? 244 00:15:09,883 --> 00:15:12,059 The world changed, and with it. 245 00:15:12,103 --> 00:15:14,061 my freedom, 246 00:15:14,105 --> 00:15:17,021 and a chance to reshape the world 247 00:15:17,064 --> 00:15:19,588 into everything I believed it could be, 248 00:15:19,632 --> 00:15:24,593 where I could preserve everything I... loved 249 00:15:24,637 --> 00:15:27,683 and destroy everything I didn't. 250 00:15:32,079 --> 00:15:33,927 You think you can do all that with a pair of keys? 251 00:15:37,693 --> 00:15:39,782 What do they unlock? 252 00:15:39,826 --> 00:15:41,654 Oh. 253 00:15:41,697 --> 00:15:44,439 Our future. 254 00:15:44,483 --> 00:15:46,746 You're really starting to sound like my mom. 255 00:15:52,926 --> 00:15:55,233 W... Mother! 256 00:15:55,276 --> 00:15:56,843 Oh! Oh, God! 257 00:15:56,886 --> 00:15:58,453 Oh, my God! 258 00:16:01,282 --> 00:16:04,285 Mother. 259 00:16:04,329 --> 00:16:06,374 Oh. 260 00:16:06,418 --> 00:16:08,463 Mother. 261 00:16:10,683 --> 00:16:11,989 It'll be alright. 262 00:16:12,032 --> 00:16:13,642 Would you please come here 263 00:16:13,686 --> 00:16:15,818 and help me get her back onto the truck? 264 00:16:15,862 --> 00:16:19,257 Please. 265 00:16:20,910 --> 00:16:23,348 Right. Okay. Alright. 266 00:16:23,391 --> 00:16:25,306 There we go. 267 00:16:25,350 --> 00:16:27,221 Teddy. It's okay. What? 268 00:16:30,094 --> 00:16:31,356 Oh. Don't. 269 00:16:31,399 --> 00:16:32,705 You'll draw more. 270 00:16:36,404 --> 00:16:38,363 Take that. 271 00:16:47,676 --> 00:16:49,461 A-ha. 272 00:17:06,434 --> 00:17:09,437 Cole? 273 00:17:09,481 --> 00:17:11,918 Alicia? 274 00:17:11,961 --> 00:17:14,268 Is that you? 275 00:17:14,312 --> 00:17:16,792 I was gonna ask you the same question. 276 00:17:21,754 --> 00:17:24,409 Who the hell is that? 277 00:17:24,452 --> 00:17:26,498 An old friend. 278 00:17:26,541 --> 00:17:28,108 What kind of old friend? 279 00:17:28,152 --> 00:17:29,762 Her mom 280 00:17:29,805 --> 00:17:32,417 is the only reason I ain't one of these skinbags. 281 00:17:32,460 --> 00:17:35,115 Your mother, huh? 282 00:17:35,159 --> 00:17:36,725 How's that for a sign? 283 00:17:52,219 --> 00:17:55,004 Riley, are you there? 284 00:17:55,048 --> 00:17:58,051 We are in need of some roadside assistance. 285 00:18:01,489 --> 00:18:04,536 Riley, do you copy? 286 00:18:04,579 --> 00:18:06,190 Uh... 287 00:18:06,233 --> 00:18:09,193 I'm gonna see if I fare any better 288 00:18:09,236 --> 00:18:11,195 up the road a bit. 289 00:18:11,238 --> 00:18:13,240 Come on. 290 00:18:15,808 --> 00:18:17,940 I can't believe it's you. 291 00:18:19,203 --> 00:18:22,206 You been on the... the road? 292 00:18:22,249 --> 00:18:24,251 Yeah. 293 00:18:24,295 --> 00:18:27,689 Long time, Alicia. 294 00:18:27,733 --> 00:18:29,430 We spent weeks looking for you all. 295 00:18:29,474 --> 00:18:31,234 When we didn't find you, well, we just thought 296 00:18:31,258 --> 00:18:34,827 you must've died in the fire, too. 297 00:18:34,870 --> 00:18:36,220 Wait, "we"? 298 00:18:36,263 --> 00:18:38,309 Doug. Viv. 299 00:18:38,352 --> 00:18:40,809 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 300 00:18:40,833 --> 00:18:42,226 what she did. 301 00:18:44,750 --> 00:18:46,273 How's your brother? 302 00:18:51,104 --> 00:18:52,671 I'm sorry. 303 00:18:56,240 --> 00:19:01,027 Luciana, she's still alive. 304 00:19:01,070 --> 00:19:03,725 Victor, too. 305 00:19:03,769 --> 00:19:06,728 Where are they? 306 00:19:06,772 --> 00:19:09,035 Luci lives at the same place I do. 307 00:19:09,078 --> 00:19:11,298 Victor 308 00:19:11,342 --> 00:19:13,822 went his own way. 309 00:19:13,866 --> 00:19:16,216 He always does. 310 00:19:16,260 --> 00:19:18,871 What you doing out this way, Alicia? 311 00:19:18,914 --> 00:19:20,220 You must've come from far. 312 00:19:20,264 --> 00:19:23,092 All this gas you're carrying. 313 00:19:23,136 --> 00:19:25,138 You don't see much of that these days. 314 00:19:29,577 --> 00:19:31,840 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 315 00:19:31,884 --> 00:19:34,321 Who is he? What's his deal? 316 00:19:34,365 --> 00:19:36,280 I'm still trying to figure it out. 317 00:19:36,323 --> 00:19:38,369 No signal. 318 00:19:40,632 --> 00:19:43,112 I don't suppose you know where we could, uh, 319 00:19:43,156 --> 00:19:44,940 find a new car, do you? 320 00:19:49,554 --> 00:19:51,686 There's an old auto parts shop nearby. 321 00:19:51,730 --> 00:19:53,297 But I wouldn't go there on your own. 322 00:19:53,340 --> 00:19:54,820 It's not safe around here. 323 00:19:54,863 --> 00:19:56,604 Seen these before. 324 00:19:56,648 --> 00:19:59,172 How they set them for people passing through. 325 00:20:00,695 --> 00:20:02,567 "They"? 326 00:20:02,610 --> 00:20:05,134 Unsavory types. 327 00:20:05,178 --> 00:20:06,745 Take whatever they want. 328 00:20:06,788 --> 00:20:09,182 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 329 00:20:09,226 --> 00:20:11,489 Been trying to get back to my people ever since. 330 00:20:11,532 --> 00:20:14,535 A lot of the dead you see around here, they killed them, 331 00:20:14,579 --> 00:20:16,537 left them looking like Swiss cheese. 332 00:20:16,581 --> 00:20:18,322 After they took what they wanted. 333 00:20:18,365 --> 00:20:19,801 I'll get you where you need to go. 334 00:20:19,845 --> 00:20:21,412 I know which roads to take. 335 00:20:21,455 --> 00:20:24,110 You don't need to do that. I believe he does. 336 00:20:27,200 --> 00:20:30,595 Lead the way. 337 00:20:30,638 --> 00:20:33,728 I am gonna need, uh, your gun, though. 338 00:20:36,949 --> 00:20:38,646 I'm not handing anything to you. 339 00:20:38,690 --> 00:20:40,213 Alright. 340 00:20:40,257 --> 00:20:43,129 Hand it to her, then. 341 00:20:43,172 --> 00:20:45,566 I'm beginning to trust you. 342 00:20:45,610 --> 00:20:48,221 I just want to make sure we can trust him. 343 00:20:58,927 --> 00:21:00,668 It's alright. 344 00:21:27,086 --> 00:21:28,957 How long were you locked up? 345 00:21:29,001 --> 00:21:31,395 Mm, almost 30 years. 346 00:21:31,438 --> 00:21:33,222 What did you do to get in there? 347 00:21:33,266 --> 00:21:35,964 Mm, I killed some people who got in my way, 348 00:21:36,008 --> 00:21:39,185 people who didn't see the world the way I did. 349 00:21:39,228 --> 00:21:41,013 My mom locked me up. 350 00:21:41,056 --> 00:21:43,145 Did everything she could to get me away from people. 351 00:21:44,451 --> 00:21:45,887 Did you know any of them? 352 00:21:45,931 --> 00:21:47,672 A few. 353 00:21:47,715 --> 00:21:49,456 Did you feel bad killing them? 354 00:21:49,500 --> 00:21:51,806 Do I detect some guilt 355 00:21:51,850 --> 00:21:55,462 over your own acts of malice, Sioux? 356 00:21:55,506 --> 00:21:57,421 I only killed people I had to. 357 00:21:57,464 --> 00:22:00,249 So, you knew them, then? 358 00:22:00,293 --> 00:22:03,905 One of them more than the others. 359 00:22:03,949 --> 00:22:05,559 You know, for a bit, he was kinda 360 00:22:05,603 --> 00:22:07,126 starting to become like family. 361 00:22:07,169 --> 00:22:10,782 Did you feel bad about what you did to him? 362 00:22:10,825 --> 00:22:12,436 No. 363 00:22:12,479 --> 00:22:15,439 Didn't really give me much of a choice. 364 00:22:15,482 --> 00:22:17,397 But when I tell people that, 365 00:22:17,441 --> 00:22:18,920 they look at me like they're scared. 366 00:22:18,964 --> 00:22:21,270 But from what I can tell, that's just how things are now. 367 00:22:21,314 --> 00:22:23,708 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 368 00:22:23,751 --> 00:22:26,450 I mean, they're frightened by what you're saying 369 00:22:26,493 --> 00:22:28,103 'cause they know it's the truth. 370 00:22:28,147 --> 00:22:29,453 And you're right. 371 00:22:29,496 --> 00:22:31,455 It is the way of things now. 372 00:22:31,498 --> 00:22:33,544 This is it. 373 00:22:37,069 --> 00:22:39,724 You got my gun. 374 00:22:39,767 --> 00:22:42,030 We could take him out. No, I can't. 375 00:22:42,074 --> 00:22:43,312 Not until I know what he's doing. 376 00:22:43,336 --> 00:22:45,469 But if he's gone, 377 00:22:45,512 --> 00:22:48,950 doesn't seem like there'll be much to worry about. 378 00:22:48,994 --> 00:22:52,127 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 379 00:22:54,086 --> 00:22:56,610 Any idea what "it" is? 380 00:22:59,787 --> 00:23:02,311 No, I don't know, but it's gotta be something big. 381 00:23:02,355 --> 00:23:05,880 He and his followers have been setting up a place, 382 00:23:05,924 --> 00:23:08,535 a bunker, with enough food to last for years. 383 00:23:11,364 --> 00:23:15,107 You know, you could join us. 384 00:23:15,150 --> 00:23:17,326 After you find out whatever you need to. 385 00:23:17,370 --> 00:23:18,719 Me, Doug, Viv, and the others, 386 00:23:18,763 --> 00:23:20,286 we got it pretty good where we're at. 387 00:23:20,329 --> 00:23:21,853 Cole, I can't. 388 00:23:21,896 --> 00:23:25,073 I've been looking for a way to pay back the favor 389 00:23:25,117 --> 00:23:27,336 for what Madison did for me. 390 00:23:27,380 --> 00:23:30,470 Maybe running into you... Maybe this is it. 391 00:23:30,514 --> 00:23:32,907 Maybe I finally found it. 392 00:23:57,845 --> 00:24:01,109 Is there a problem? 393 00:24:01,153 --> 00:24:02,894 You remind of her. 394 00:24:04,852 --> 00:24:06,550 Who? 395 00:24:06,593 --> 00:24:08,813 Mother. 396 00:24:08,856 --> 00:24:10,684 My mother. 397 00:24:18,866 --> 00:24:21,347 Have you decided yet what you're gonna do? 398 00:24:21,390 --> 00:24:24,350 You gonna join us underground? 399 00:24:24,393 --> 00:24:26,831 No, 'cause you're wrong. 400 00:24:28,833 --> 00:24:30,748 Hands up. 401 00:24:37,885 --> 00:24:39,844 Cole? 402 00:24:39,887 --> 00:24:42,847 Those unsavory types? 403 00:24:42,890 --> 00:24:44,892 I'm one of 'em. 404 00:24:48,200 --> 00:24:49,984 You can take them off now. 405 00:24:54,467 --> 00:24:56,382 Viv? Sorry, Alicia. 406 00:24:56,425 --> 00:24:58,384 Doug? 407 00:24:58,427 --> 00:24:59,951 Are you kidding me? No. 408 00:24:59,994 --> 00:25:01,430 We're not. 409 00:25:04,085 --> 00:25:07,349 After her mother saved your lives? 410 00:25:07,393 --> 00:25:09,613 Yeah, well 411 00:25:09,656 --> 00:25:11,789 maybe she should've let us die. 412 00:25:22,103 --> 00:25:24,889 Wasn't lying when I said I got attacked. 413 00:25:24,932 --> 00:25:27,152 We all did. 414 00:25:27,195 --> 00:25:30,677 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 415 00:25:30,721 --> 00:25:33,637 When? 416 00:25:33,680 --> 00:25:35,726 When? 417 00:25:39,164 --> 00:25:41,514 About a week after the fire at the stadium. 418 00:25:47,694 --> 00:25:50,218 What happened? 419 00:25:50,262 --> 00:25:52,569 We were looking for a place to hole up, 420 00:25:52,612 --> 00:25:54,658 to regroup so we could come looking for you, 421 00:25:54,701 --> 00:26:00,446 and Nick, and Victor and Luciana. 422 00:26:00,489 --> 00:26:03,536 Went into a motel off 78, 423 00:26:03,580 --> 00:26:05,470 and there were some people in there waiting for us. 424 00:26:05,494 --> 00:26:07,322 They killed most of us. 425 00:26:10,325 --> 00:26:13,154 Who's left? 426 00:26:13,198 --> 00:26:14,591 You're looking at us. 427 00:26:20,727 --> 00:26:23,251 So, you've decided to do the same thing 428 00:26:23,295 --> 00:26:26,254 to whoever else crosses your path? 429 00:26:26,298 --> 00:26:27,698 This is what I've been trying 430 00:26:27,734 --> 00:26:28,842 to get you to understand, Alicia. 431 00:26:28,866 --> 00:26:31,695 The patterns of the universe. 432 00:26:31,738 --> 00:26:33,958 It's because of people like you, Cole, 433 00:26:34,001 --> 00:26:36,961 that the world needs to be destroyed. 434 00:26:37,004 --> 00:26:38,571 Hey. 435 00:26:38,615 --> 00:26:40,442 We ain't proud of living like this, 436 00:26:40,486 --> 00:26:43,489 but it's all we can do. 437 00:26:43,532 --> 00:26:45,099 We had another way. 438 00:26:45,143 --> 00:26:46,710 And you know how that ended. 439 00:26:46,753 --> 00:26:50,148 We tried to find you, to do something more 440 00:26:50,191 --> 00:26:53,064 than just look out for ourselves. 441 00:26:53,107 --> 00:26:57,068 Then, well, most of us were gone. 442 00:26:57,111 --> 00:27:00,593 So, we found this way, and we're still standing. 443 00:27:02,551 --> 00:27:06,730 You became the people we were always fighting off. 444 00:27:06,773 --> 00:27:08,732 There's always bad people out there 445 00:27:08,775 --> 00:27:11,996 waiting to make things go south. 446 00:27:12,039 --> 00:27:14,520 That is, south for you, not for them. 447 00:27:14,563 --> 00:27:17,175 You know how we can fix it, Alicia? 448 00:27:17,218 --> 00:27:19,133 Getting rid of them. 449 00:27:19,177 --> 00:27:21,614 That seems hard to do 450 00:27:21,658 --> 00:27:23,181 when you're on this end of my shotgun. 451 00:27:28,012 --> 00:27:29,796 Keep walking, Gramps. 452 00:27:52,079 --> 00:27:54,821 Hey, Alicia. 453 00:27:54,865 --> 00:27:58,607 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 454 00:27:58,651 --> 00:28:00,784 I know what you're thinking right now. 455 00:28:00,827 --> 00:28:03,830 Oh, I highly doubt that. 456 00:28:03,874 --> 00:28:07,051 Eh, you're thinking your... Your mother died for something, 457 00:28:07,094 --> 00:28:09,053 and all the people she saved 458 00:28:09,096 --> 00:28:12,796 are somewhere out there living meaningful lives. 459 00:28:12,839 --> 00:28:15,276 But most of them are dead, 460 00:28:15,320 --> 00:28:18,845 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 461 00:28:25,199 --> 00:28:26,635 This is what you want. 462 00:28:26,679 --> 00:28:29,073 Well, I don't want to see you in pain. 463 00:28:29,116 --> 00:28:31,292 But you don't understand. 464 00:28:31,336 --> 00:28:33,077 We're both after the same thing, 465 00:28:33,120 --> 00:28:35,644 for you to fulfill your potential. 466 00:28:35,688 --> 00:28:38,082 The more I learn about you, the more confident I am 467 00:28:38,125 --> 00:28:40,040 that you are the person I've been looking for. 468 00:28:40,084 --> 00:28:42,826 You're delusional.I... 469 00:28:42,869 --> 00:28:44,653 But... But you don't know what it is 470 00:28:44,697 --> 00:28:45,785 I'm setting out to do. 471 00:28:45,829 --> 00:28:47,395 No, I have no idea. 472 00:28:47,439 --> 00:28:49,833 I've been trying to figure that out for weeks, 473 00:28:49,876 --> 00:28:51,182 and I have no clue. 474 00:28:51,225 --> 00:28:53,837 No one does. So, just tell me. 475 00:28:53,880 --> 00:28:55,186 When you're ready. 476 00:28:55,229 --> 00:28:56,883 Hey. 477 00:28:56,927 --> 00:28:58,667 Now, what is it about guns pointed at you 478 00:28:58,711 --> 00:29:00,800 makes you think you can take a break? 479 00:29:00,844 --> 00:29:02,497 We gotta move. 480 00:29:02,541 --> 00:29:04,935 Take the truck. Take whatever you want in it. 481 00:29:04,978 --> 00:29:07,415 We'll walk out of here and never both you again. 482 00:29:07,459 --> 00:29:09,069 Right? 483 00:29:09,113 --> 00:29:11,898 Mm, I don't make promises I can't keep. 484 00:29:11,942 --> 00:29:13,639 No, we tried playing nice once. 485 00:29:13,682 --> 00:29:15,859 And the assholes we robbed, 486 00:29:15,902 --> 00:29:18,644 they came back and nearly killed us. 487 00:29:18,687 --> 00:29:20,124 But this place you're headed... 488 00:29:20,167 --> 00:29:22,300 Man, it sounds really nice. 489 00:29:22,343 --> 00:29:24,303 So, you won't mind telling us exactly where it is. 490 00:29:26,913 --> 00:29:28,436 There's gotta be a map. 491 00:29:28,480 --> 00:29:31,483 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 492 00:29:32,876 --> 00:29:34,747 It's in there, huh? 493 00:29:34,791 --> 00:29:37,141 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 494 00:29:37,184 --> 00:29:39,273 Cole... Why are you protecting this asshole? 495 00:29:42,799 --> 00:29:44,409 Where is this place you're going? 496 00:29:44,452 --> 00:29:45,889 Teddy. 497 00:29:45,932 --> 00:29:48,935 It's okay, Sioux. It's okay. 498 00:29:48,979 --> 00:29:50,894 We've been here way too long, Cole. 499 00:29:50,937 --> 00:29:52,939 All this noise... It'll bring more dead. 500 00:29:52,983 --> 00:29:55,333 Forget him, Cole. We've got a truck. 501 00:29:55,376 --> 00:29:57,161 We've got gas. We've got food. 502 00:29:57,204 --> 00:29:59,163 That's more than we had this morning. 503 00:29:59,206 --> 00:30:02,775 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 504 00:30:02,819 --> 00:30:04,690 He's got water, he's got power. 505 00:30:04,733 --> 00:30:06,126 We'll be safe there. 506 00:30:06,170 --> 00:30:08,694 We could live there. 507 00:30:08,737 --> 00:30:09,869 Where is it? Go on. 508 00:30:09,913 --> 00:30:12,480 Kill me. Return me to the earth. 509 00:30:12,524 --> 00:30:14,004 I will live on, 510 00:30:14,047 --> 00:30:16,963 and, uh, someone else will finish what I started. 511 00:30:22,751 --> 00:30:26,277 I know how to get you to talk. 512 00:30:26,320 --> 00:30:27,844 Move. 513 00:30:29,933 --> 00:30:31,804 Move! 514 00:30:44,991 --> 00:30:47,776 I saw how upset you were when her body went flying. 515 00:30:47,820 --> 00:30:49,604 Teddy. 516 00:30:54,218 --> 00:30:56,133 What the hell?! I'll blow her damn head off! 517 00:30:56,176 --> 00:30:58,918 Go on. What kind of a psycho are you? 518 00:30:58,962 --> 00:31:00,842 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 519 00:31:00,877 --> 00:31:02,400 into a corpse. 520 00:31:10,364 --> 00:31:12,540 I'm sorry. Oh, don't be. 521 00:31:12,584 --> 00:31:15,935 That's not my mother. 522 00:31:15,979 --> 00:31:18,503 Wait. What did you say? 523 00:31:18,546 --> 00:31:21,506 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 524 00:31:24,030 --> 00:31:25,945 So, you lied to us? No. 525 00:31:25,989 --> 00:31:27,599 I showed you the truth. 526 00:31:27,642 --> 00:31:29,949 But you were right, Alicia. 527 00:31:29,993 --> 00:31:31,255 I confess. 528 00:31:31,298 --> 00:31:33,822 Our journey here was not a coincidence. 529 00:31:33,866 --> 00:31:37,478 I was, uh, hoping to find, um, proof 530 00:31:37,522 --> 00:31:40,307 that all the people that your mother saved were dead, 531 00:31:40,351 --> 00:31:43,963 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 532 00:31:44,007 --> 00:31:47,358 which, uh, proves my point even more. 533 00:31:51,666 --> 00:31:54,060 Fix the tires. 534 00:31:54,104 --> 00:31:55,801 We'll take the truck. 535 00:31:59,370 --> 00:32:02,808 Hey. 536 00:32:02,851 --> 00:32:04,592 I'm sorry, Alicia. 537 00:32:04,636 --> 00:32:06,594 I really am. 538 00:32:06,638 --> 00:32:09,380 I know what your mother did for us. 539 00:32:09,423 --> 00:32:12,600 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 540 00:32:12,644 --> 00:32:14,341 Come with us. 541 00:32:14,385 --> 00:32:16,300 I can't. 542 00:32:16,343 --> 00:32:19,694 I have... I have to find out what they're doing. 543 00:32:19,738 --> 00:32:21,174 Why? 544 00:32:21,218 --> 00:32:23,307 Because people will die if I don't. 545 00:32:23,350 --> 00:32:25,309 Who? Victor? 546 00:32:25,352 --> 00:32:29,617 Then why isn't he out here looking for you? 547 00:32:29,661 --> 00:32:31,097 That truck, that gas, 548 00:32:31,141 --> 00:32:32,577 we can get the hell out of here. 549 00:32:34,448 --> 00:32:36,624 We drive smart, we can get halfway across the county, 550 00:32:36,668 --> 00:32:40,063 far away from whatever he's doing. 551 00:32:40,106 --> 00:32:42,543 And you know Victor would be doing the same thing. 552 00:32:47,592 --> 00:32:51,422 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 553 00:32:51,465 --> 00:32:54,207 we got no choice but to kill you, too. 554 00:32:58,385 --> 00:33:00,648 Well, I guess that makes my decision a little easier. 555 00:33:03,477 --> 00:33:04,957 You can go to hell. 556 00:33:06,263 --> 00:33:08,656 On your knees. Now. 557 00:33:11,355 --> 00:33:13,226 I'll make it fast. 558 00:33:24,150 --> 00:33:26,718 One more chance, old man... 559 00:33:26,761 --> 00:33:28,546 Where are you going? 560 00:33:32,289 --> 00:33:34,726 Alright. Doug? Viv? 561 00:33:34,769 --> 00:33:36,380 It's okay. 562 00:33:36,423 --> 00:33:38,338 Everything I planned will proceed 563 00:33:38,382 --> 00:33:41,385 even without us being present. 564 00:33:41,428 --> 00:33:42,995 Are you really going to do this? 565 00:33:43,039 --> 00:33:45,128 I gave you your out, Alicia. 566 00:33:45,171 --> 00:33:47,130 We'll put you down. Bury you. 567 00:33:47,173 --> 00:33:49,610 Oh, thank you. 568 00:33:49,654 --> 00:33:52,787 You two... Well, you two can be a warning to others. 569 00:34:02,362 --> 00:34:04,123 Get it over with. We're about to have visitors. 570 00:34:04,147 --> 00:34:05,409 Viv? Doug? 571 00:34:05,452 --> 00:34:06,932 Look at me. We can work this out. 572 00:34:06,975 --> 00:34:08,412 It doesn't have to be like this. 573 00:34:08,455 --> 00:34:10,414 Nah, we've heard that too many times. 574 00:34:10,457 --> 00:34:12,720 I'm sorry, Alicia. I really am. 575 00:34:12,764 --> 00:34:14,505 Oh, they don't know what we know. 576 00:34:14,548 --> 00:34:16,811 Hey, Cole. 577 00:34:16,855 --> 00:34:20,206 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 578 00:34:20,250 --> 00:34:21,903 Good thing we don't know you. 579 00:34:24,602 --> 00:34:26,169 Move. 580 00:34:40,531 --> 00:34:43,186 Viv. Viv. 581 00:34:45,188 --> 00:34:46,450 You okay? Yeah, you? 582 00:34:46,493 --> 00:34:48,365 I'm gonna miss this. 583 00:34:53,805 --> 00:34:57,200 Don't.I'll shoot you, Alicia. 584 00:34:57,243 --> 00:34:59,332 Kill him! Wait. 585 00:34:59,376 --> 00:35:00,681 Wait. 586 00:35:00,725 --> 00:35:01,595 Shoot him. 587 00:35:01,639 --> 00:35:03,162 Do it! 588 00:35:16,262 --> 00:35:19,439 She died so you could have a chance. 589 00:35:19,483 --> 00:35:22,225 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 590 00:35:22,268 --> 00:35:25,010 Shut up! I'm not talking to you! 591 00:35:30,842 --> 00:35:34,062 You were supposed to make it mean something. 592 00:35:34,106 --> 00:35:35,890 And you threw it all away. 593 00:35:42,288 --> 00:35:44,638 Maybe it's time you listened to your friend. 594 00:35:47,119 --> 00:35:48,773 Maybe it's time you just let go... 595 00:36:12,927 --> 00:36:16,540 You know, you're wrong. 596 00:36:16,583 --> 00:36:20,065 You don't have to destroy everything to make it better. 597 00:36:22,937 --> 00:36:24,548 Just people like him. 598 00:36:51,357 --> 00:36:53,490 See? It's not as hard as you think. 599 00:36:55,970 --> 00:36:58,886 For you. 600 00:36:58,930 --> 00:37:01,367 No, not just for me. 601 00:37:01,411 --> 00:37:03,151 It's just how the world is working now. 602 00:37:03,195 --> 00:37:05,153 That... That's what I tried to explain to John. 603 00:37:05,197 --> 00:37:07,547 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 604 00:37:07,591 --> 00:37:09,593 I told you there is no "we". 605 00:37:09,636 --> 00:37:11,508 I didn't want to kill him. 606 00:37:11,551 --> 00:37:12,900 I had to do it. 607 00:37:12,944 --> 00:37:15,947 I want to believe in something better. 608 00:37:15,990 --> 00:37:17,340 Like your mom did? 609 00:37:18,950 --> 00:37:21,561 I never had that. 610 00:37:21,605 --> 00:37:23,476 No one ever gave me anything to believe in. 611 00:37:24,956 --> 00:37:26,566 That's not true. 612 00:37:26,610 --> 00:37:28,916 I tried. 613 00:37:28,960 --> 00:37:31,092 And you threw it away, just like they did. 614 00:37:32,529 --> 00:37:34,313 I'm so proud of you, Alicia. 615 00:37:34,357 --> 00:37:37,925 You let go of your past. 616 00:37:37,969 --> 00:37:40,798 You... You... You aren't afraid to change. 617 00:37:42,408 --> 00:37:45,063 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 618 00:37:45,106 --> 00:37:48,196 You're not afraid to question me. 619 00:37:48,240 --> 00:37:51,199 You really do remind me of Mother. 620 00:37:51,243 --> 00:37:52,810 Did she think you were a nutjob, too? 621 00:37:57,684 --> 00:37:59,338 When I was at mortuary school, 622 00:37:59,382 --> 00:38:01,253 when I was trying to figure out 623 00:38:01,297 --> 00:38:04,387 how I could change things, 624 00:38:04,430 --> 00:38:06,345 mother found my journals and read them. 625 00:38:06,389 --> 00:38:09,043 She saw the part where I wrote about 626 00:38:09,087 --> 00:38:11,394 why we needed to end everything. 627 00:38:11,437 --> 00:38:12,699 She thought I was sick. 628 00:38:12,743 --> 00:38:14,266 No, no. 629 00:38:14,310 --> 00:38:17,356 "Disturbed" was the word she used. 630 00:38:17,400 --> 00:38:20,664 She threatened to call the county social services 631 00:38:20,707 --> 00:38:22,666 and have me committed. 632 00:38:22,709 --> 00:38:25,756 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 633 00:38:25,799 --> 00:38:28,411 Yeah. "Give you a new beginning." 634 00:38:28,454 --> 00:38:31,762 Oh, she never knew how right she was. 635 00:38:31,805 --> 00:38:33,677 I take it you didn't listen to her. 636 00:38:33,720 --> 00:38:35,113 I killed her. 637 00:38:35,156 --> 00:38:36,984 Buried her in the backyard. 638 00:38:37,028 --> 00:38:39,073 I waited all fall and winter, 639 00:38:39,117 --> 00:38:42,990 worried that s-somebody was gonna find her body. 640 00:38:43,034 --> 00:38:44,644 And then, when spring rolled around, 641 00:38:44,688 --> 00:38:47,778 oh, the strangest thing happened. 642 00:38:47,821 --> 00:38:50,998 The most beautiful morning glories 643 00:38:51,042 --> 00:38:54,262 sprouted and bloomed right over her body. 644 00:38:54,306 --> 00:38:57,483 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 645 00:38:57,527 --> 00:38:59,442 That was the first part. 646 00:38:59,485 --> 00:39:02,923 What we needed was a new beginning. 647 00:39:02,967 --> 00:39:06,449 A world where people like Mother could thrive, 648 00:39:06,492 --> 00:39:10,235 free from the patterns of our broken world. 649 00:39:14,065 --> 00:39:16,110 How do you plan to destroy it all? 650 00:39:16,154 --> 00:39:18,722 Well 651 00:39:18,765 --> 00:39:23,291 you certainly have earned the truth today. 652 00:39:23,335 --> 00:39:26,294 That key will launch a missile 653 00:39:26,338 --> 00:39:27,948 from a beached submarine 654 00:39:27,992 --> 00:39:31,517 washed ashore in Galveston. 655 00:39:31,561 --> 00:39:34,085 That should do the job, don't you think? 656 00:39:42,485 --> 00:39:44,051 I think... 657 00:39:49,535 --> 00:39:53,234 That Cole isn't the only person we need to get rid of 658 00:39:53,278 --> 00:39:54,975 to make things better. 659 00:39:58,152 --> 00:40:00,067 You're gonna have to get rid of me, too. 660 00:40:10,382 --> 00:40:12,384 What happened to making things right? 661 00:40:12,428 --> 00:40:15,082 I've been waiting a long time to get a fresh start. 662 00:40:15,126 --> 00:40:16,799 Thought it was gonna be with you and Morgan, 663 00:40:16,823 --> 00:40:18,782 but looks like it's gonna have to be with him. 664 00:40:18,825 --> 00:40:20,784 What a surprise. I willshoot you! 665 00:40:20,827 --> 00:40:23,351 No, no, it's okay, Sioux. 666 00:40:23,395 --> 00:40:25,112 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 667 00:40:25,136 --> 00:40:26,703 and I want her alive. 668 00:40:33,797 --> 00:40:36,539 Morgan, do you copy? 669 00:40:36,582 --> 00:40:38,497 Is anyone there? 670 00:40:38,541 --> 00:40:40,107 Does anyone hear me? 671 00:40:40,151 --> 00:40:42,370 Hello? 672 00:40:42,414 --> 00:40:43,850 Alicia? 673 00:40:43,894 --> 00:40:46,374 Victor? 674 00:40:46,418 --> 00:40:48,551 Yes, it's Victor. Are you okay? 675 00:40:48,594 --> 00:40:50,509 Can I trust you? 676 00:40:50,553 --> 00:40:52,511 Of course. What's wrong? 677 00:40:54,513 --> 00:40:55,949 You need to get to Morgan. 678 00:40:55,993 --> 00:40:58,386 Tell him I know what the keys are, what they're for. 679 00:40:58,430 --> 00:41:00,452 He needs to find a beached submarine near Galveston. 680 00:41:00,476 --> 00:41:02,478 Don't worry. It's just Victor. 681 00:41:02,521 --> 00:41:04,064 He'll be getting himself as far away from here as possible. 682 00:41:05,437 --> 00:41:06,569 No! She would've killed you. 683 00:41:06,612 --> 00:41:07,918 I know. 684 00:41:07,961 --> 00:41:09,746 That's what I was hoping she would do 685 00:41:09,789 --> 00:41:12,115 because it means you are the right person for what's to come. 686 00:42:00,666 --> 00:42:04,888 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 687 00:42:04,931 --> 00:42:08,195 beneath this resort for, uh, government officials 688 00:42:08,239 --> 00:42:10,197 to wait out the, uh, 689 00:42:10,241 --> 00:42:14,419 inevitable destruction that was coming. 690 00:42:14,462 --> 00:42:16,247 It was long forgotten, 691 00:42:16,290 --> 00:42:18,858 'til Riley found mention of it 692 00:42:18,902 --> 00:42:23,210 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 693 00:42:23,254 --> 00:42:24,908 I... 694 00:42:24,951 --> 00:42:27,475 Uncle Sam was smart about whatwas coming, 695 00:42:27,519 --> 00:42:30,435 just not about when. 696 00:42:30,478 --> 00:42:32,219 What's it like, Riley, hmm? 697 00:42:32,263 --> 00:42:34,004 It's better than The Holding ever was. 698 00:42:34,047 --> 00:42:36,484 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 699 00:42:36,528 --> 00:42:38,312 for burning our other place down. 700 00:42:40,532 --> 00:42:41,881 Do they know? 701 00:42:41,925 --> 00:42:43,709 Your followers? 702 00:42:43,753 --> 00:42:45,252 Oh, they just think they're going to live 703 00:42:45,276 --> 00:42:48,671 in a very well-stocked new home. 704 00:42:48,714 --> 00:42:50,194 Everybody inside? 705 00:42:50,237 --> 00:42:51,499 We're ready. 706 00:42:51,543 --> 00:42:53,153 You... You wait here, Sioux. 707 00:42:53,197 --> 00:42:55,895 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 708 00:42:55,939 --> 00:42:58,376 It's alright. There's nothing to worry about. 709 00:43:09,735 --> 00:43:12,172 Oh, I wanted to get to know you today, 710 00:43:12,216 --> 00:43:14,261 and I'm glad I did because now I know 711 00:43:14,305 --> 00:43:17,264 you're the one to finish what I started. 712 00:43:17,308 --> 00:43:19,266 I'm not finishing anything. 713 00:43:22,879 --> 00:43:24,968 The beginning is the end. 714 00:43:25,011 --> 00:43:27,187 I'm the ending, so I can't be the beginning, 715 00:43:27,231 --> 00:43:28,536 but you can. 716 00:43:28,580 --> 00:43:29,775 What the hell makes you think that? 717 00:43:29,799 --> 00:43:31,714 Because you can do what needs to be done 718 00:43:31,757 --> 00:43:33,716 without losing sight of the one thing 719 00:43:33,759 --> 00:43:36,283 that's gonna be in short supply once this is all over. 720 00:43:36,327 --> 00:43:38,024 What's that? 721 00:43:40,070 --> 00:43:42,289 Hope. 722 00:43:49,688 --> 00:43:52,125 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 723 00:43:58,654 --> 00:44:01,526 I know this is hard to accept, Alicia, 724 00:44:01,569 --> 00:44:03,310 but this is what's happening. 725 00:44:03,354 --> 00:44:07,358 You are going to rebuild the world from in there. 726 00:44:07,401 --> 00:44:09,708 You and I are very much alike. 727 00:44:09,752 --> 00:44:11,579 I was way ahead of my time 728 00:44:11,623 --> 00:44:15,018 living in a world I was ill-suited for. 729 00:44:15,061 --> 00:44:17,324 But while I was inside, the world changed 730 00:44:17,368 --> 00:44:20,414 into a world that was perfectly suited for me. 731 00:44:20,458 --> 00:44:24,114 That's exactly what's gonna happen 732 00:44:24,157 --> 00:44:25,768 with you inside. 733 00:44:28,640 --> 00:44:30,773 Good luck, Alicia. 734 00:44:34,820 --> 00:44:37,344 You lock me in here, 735 00:44:37,388 --> 00:44:40,173 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 736 00:44:42,393 --> 00:44:43,786 I know. 737 00:44:43,829 --> 00:44:46,049 That's what I'm counting on. 738 00:44:58,452 --> 00:45:02,456 On the next episode of "Fear the Walking Dead"... 739 00:45:02,500 --> 00:45:04,589 Things are just about to get started. 740 00:45:09,725 --> 00:45:11,770 Does everyone know that they're gonna die? 741 00:45:14,512 --> 00:45:15,948 So, you ready to do this? 742 00:45:17,210 --> 00:45:18,385 How we lookin', Riley? 743 00:45:18,429 --> 00:45:19,386 Two minutes. 744 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 745 00:45:33,661 --> 00:45:35,881 Hello. 746 00:45:35,925 --> 00:45:38,797 Oh. 747 00:45:38,841 --> 00:45:41,278 Hello, Mother. 748 00:45:41,321 --> 00:45:44,716 This episode is called "Mother", and as we start to get into 749 00:45:44,760 --> 00:45:47,588 the episode, the title's meaning, you know, bears out 750 00:45:47,632 --> 00:45:49,416 pretty... pretty quickly. 751 00:45:49,460 --> 00:45:51,854 It's about Teddy's relationship with his own mother, 752 00:45:51,897 --> 00:45:55,901 which we find out has a lot of unusual twists and textures 753 00:45:55,945 --> 00:45:57,860 to it as it goes on. 754 00:45:57,903 --> 00:46:01,341 And on the flip side of that, Madison looms really large 755 00:46:01,385 --> 00:46:05,302 in this episode, but it's also a test of Madison's philosophy, 756 00:46:05,345 --> 00:46:09,088 so it's really about how much of Alicia's mother and how much of. 757 00:46:09,132 --> 00:46:12,483 Teddy's mother inform the people they've become. 758 00:46:12,526 --> 00:46:15,878 We're seeing sick people no longer seeking medical care 759 00:46:15,921 --> 00:46:18,097 because of violence erupting from patients 760 00:46:18,141 --> 00:46:20,621 no longer in their right minds. 761 00:46:22,972 --> 00:46:25,801 I think the clippings mean something different to... 762 00:46:25,844 --> 00:46:27,933 To Teddy than they do to Dorie Sr.. 763 00:46:27,977 --> 00:46:31,284 I think for Dorie Sr., those clips haunt him 764 00:46:31,328 --> 00:46:33,330 and they're a reminder of what he did 765 00:46:33,373 --> 00:46:35,288 in order to put Teddy away. 766 00:46:35,332 --> 00:46:37,856 As we see now, Teddy's still out there and it's a failure 767 00:46:37,900 --> 00:46:40,119 of John Dorie Sr.'s, whereas Teddy, I think, 768 00:46:40,163 --> 00:46:41,860 puts them up there like a point of pride. 769 00:46:41,904 --> 00:46:44,341 These were his... his steps towards trying to bring about. 770 00:46:44,384 --> 00:46:46,386 The End is the Beginning. 771 00:46:46,430 --> 00:46:49,389 Remember, the end is the beginning. 772 00:46:49,433 --> 00:46:51,957 You're about to be given a new life. 773 00:46:52,001 --> 00:46:55,134 It's almost like the case from the '70s is playing out 774 00:46:55,178 --> 00:46:57,354 all over again, and, you know, the question is 775 00:46:57,397 --> 00:46:58,897 whether... whether it's going to meet the same ending 776 00:46:58,921 --> 00:47:00,792 as it did in the '70s, or if this time, 777 00:47:00,836 --> 00:47:03,882 Dorie Sr.'s going to be able to stop him. 778 00:47:07,233 --> 00:47:10,106 There's sparks of connection between them 779 00:47:10,149 --> 00:47:13,109 from the very moment when Dakota gets off the bus 780 00:47:13,152 --> 00:47:16,416 and Teddy learns that Dakota tried to kill her mother 781 00:47:16,460 --> 00:47:18,549 and then did kill John Dorie. 782 00:47:18,592 --> 00:47:20,594 Why? 783 00:47:20,638 --> 00:47:21,900 Something that had to be done. 784 00:47:21,944 --> 00:47:24,511 A woman after my own heart. 785 00:47:24,555 --> 00:47:26,252 You hop in. You're coming with it. 786 00:47:26,296 --> 00:47:29,342 Right then and there, Teddy sees a kindred spirit. 787 00:47:29,386 --> 00:47:32,171 From Dakota's perspective, she's somebody who we've seen 788 00:47:32,215 --> 00:47:34,521 has been looking for a fresh start, to get out from under. 789 00:47:34,565 --> 00:47:37,437 Virginia's thumb, since the beginning of the season. 790 00:47:37,481 --> 00:47:41,485 But your arrival... Or the timing of it... 791 00:47:41,528 --> 00:47:43,313 It's for a reason. 792 00:47:43,356 --> 00:47:44,923 And what's that? 793 00:47:44,967 --> 00:47:48,187 Well, these things tend to reveal themselves. 794 00:47:48,231 --> 00:47:50,668 Teddy is sort of seeing her and accepting her 795 00:47:50,711 --> 00:47:53,279 for exactly who she is, and ultimately, 796 00:47:53,323 --> 00:47:56,369 that's why we later see that she chooses him over Alicia. 797 00:48:04,856 --> 00:48:06,989 Cole? 798 00:48:07,032 --> 00:48:10,296 I think Alicia is kind of blown away by the fact that 799 00:48:10,340 --> 00:48:13,604 Cole survived the stadium, and she sees it as a complete 800 00:48:13,647 --> 00:48:16,694 repudiation of everything Teddy is talking about. 801 00:48:16,737 --> 00:48:20,654 Her mom is the only reason I ain't one of these skinbags. 802 00:48:20,698 --> 00:48:23,570 Your mother, huh? 803 00:48:23,614 --> 00:48:25,268 How's that for a sign? 804 00:48:25,311 --> 00:48:28,227 I think her initial gut reaction to seeing Cole alive 805 00:48:28,271 --> 00:48:30,795 is, "This is a sign from the universe that the world is 806 00:48:30,838 --> 00:48:33,232 a good place and it doesn't need to be destroyed, 807 00:48:33,276 --> 00:48:34,712 it needs to be protected." 808 00:48:34,755 --> 00:48:35,843 Teddy's been stocking up 809 00:48:35,887 --> 00:48:36,995 on some supplies for a while. 810 00:48:37,019 --> 00:48:37,976 Who is he? 811 00:48:38,020 --> 00:48:39,499 What's his deal? 812 00:48:39,543 --> 00:48:41,458 I'm still trying to figure it out. 813 00:48:41,501 --> 00:48:45,114 I think Alicia is someone who stands by her convictions... 814 00:48:45,157 --> 00:48:48,682 She knows what she believes in and she's willing to die for it. 815 00:48:48,726 --> 00:48:51,468 She's not going to give over to Teddy's way of thinking, 816 00:48:51,511 --> 00:48:53,513 and yes, she is fearless. 817 00:48:53,557 --> 00:48:56,690 Before we take our first steps together, Alicia, 818 00:48:56,734 --> 00:49:01,913 I need some assurances that you are, um, committed 819 00:49:01,957 --> 00:49:03,219 to what we're doing here. 820 00:49:03,262 --> 00:49:05,134 Well, you're not gonna get them. 821 00:49:05,177 --> 00:49:07,745 She's a strong leader that just keeps getting stronger. 822 00:49:07,788 --> 00:49:11,140 You know, we're going to see that trajectory just continue 823 00:49:11,183 --> 00:49:13,794 for her, even as she meets quite a big setback. 824 00:49:15,361 --> 00:49:16,406 Hands up. 825 00:49:20,627 --> 00:49:22,325 Cole? 826 00:49:22,368 --> 00:49:25,893 It is just a complete sullying of Madison's legacy, 827 00:49:25,937 --> 00:49:28,548 and, yeah, that hits Alicia really hard, 828 00:49:28,592 --> 00:49:31,899 but she's able to bounce back from it and realize 829 00:49:31,943 --> 00:49:33,529 it's a little bit more complex than that... 830 00:49:33,553 --> 00:49:35,947 That yes, maybe these people didn't continue to 831 00:49:35,991 --> 00:49:37,775 carry the banner of what Madison wanted, 832 00:49:37,818 --> 00:49:40,299 but that doesn't mean that she can't carry it forward 833 00:49:40,343 --> 00:49:42,475 or find something new within herself... 834 00:49:42,519 --> 00:49:44,738 She died so you could have a chance. 835 00:49:44,782 --> 00:49:46,436 That still pays tribute to Madison, 836 00:49:46,479 --> 00:49:50,092 but is something wholly new and unique to Alicia. 837 00:49:50,135 --> 00:49:52,659 Well, I wanted to get to know you today, 838 00:49:52,703 --> 00:49:54,313 and I'm glad I did, because now I know 839 00:49:54,357 --> 00:49:57,664 you're the one to finish what I started. 840 00:49:57,708 --> 00:49:59,710 I'm not finishing anything. 841 00:49:59,753 --> 00:50:03,192 We've certainly put Alicia in a very tight spot here. 842 00:50:03,235 --> 00:50:06,325 The way Teddy frames it to her is "this is a reward." 843 00:50:06,369 --> 00:50:08,980 He is locking her away so that she'll survive 844 00:50:09,024 --> 00:50:11,374 and be the new beginning. 845 00:50:15,421 --> 00:50:17,771 By locking her away, everyone else she cares about 846 00:50:17,815 --> 00:50:21,079 is gonna die, and the last thing she wants is to be 847 00:50:21,123 --> 00:50:24,822 a pawn in this twisted game... This twisted vision 848 00:50:24,865 --> 00:50:26,911 of what Teddy wants the future to be. 849 00:50:26,954 --> 00:50:28,695 You lock me in here, 850 00:50:28,739 --> 00:50:32,134 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 851 00:50:34,049 --> 00:50:37,313 I know. That's what I'm counting on. 852 00:50:37,356 --> 00:50:39,706 We're going to have to see, as we go into next season, 853 00:50:39,750 --> 00:50:42,318 whether she ends up doing what Teddy asked her to do 854 00:50:42,361 --> 00:50:46,148 or whether she forges a path entirely her own. 60715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.