All language subtitles for Exotica.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,000 --> 00:02:09,264 You have to ask yourself... 2 00:02:09,336 --> 00:02:12,931 what brought the person to this point. 3 00:02:13,006 --> 00:02:18,501 What was seen in his face, his manner, that channeled him here. 4 00:02:18,578 --> 00:02:21,638 You have to convince yourself... 5 00:02:21,715 --> 00:02:26,982 that this person has something hidden that you have to find. 6 00:02:27,053 --> 00:02:32,150 You check his bags, but it's his face... 7 00:02:32,225 --> 00:02:35,991 his gestures that you're really watching. 8 00:02:38,932 --> 00:02:40,957 Thank you. 9 00:02:58,985 --> 00:03:01,419 He's staring straight at you. 10 00:03:01,488 --> 00:03:04,252 Look at him, carefully. 11 00:03:04,324 --> 00:03:06,622 What do you see? 12 00:03:06,693 --> 00:03:10,993 Security 4 to Baggage Claim 17. 13 00:03:22,208 --> 00:03:25,109 - Where you headed? - Uh, downtown. 14 00:03:28,014 --> 00:03:31,608 - You want to split it? - S-Sure. 15 00:03:43,862 --> 00:03:47,730 What? Not tonight. Are you sure? 16 00:03:47,800 --> 00:03:50,098 Well, can't you cancel? 17 00:04:02,214 --> 00:04:06,981 Oh. Uh... what are these? 18 00:04:07,052 --> 00:04:09,714 Ballet tickets for tonight. 19 00:04:09,788 --> 00:04:12,655 Oh. 20 00:04:12,725 --> 00:04:17,594 - You don't like ballet? - Well, some ballets. 21 00:04:17,663 --> 00:04:20,393 Well, that's exactly what this is: some ballet. 22 00:04:20,466 --> 00:04:23,401 Look, you can always scalp the tickets at the door. 23 00:04:23,469 --> 00:04:26,597 Oh, you mean, uh, take these in exchange... 24 00:04:26,672 --> 00:04:30,733 - for you paying your part of the fare. - Well, what do you think? 25 00:04:51,797 --> 00:04:54,061 - See ya, John. - Good night, John. 26 00:04:54,133 --> 00:04:56,067 - See you guys. - See ya. 27 00:05:18,824 --> 00:05:21,418 Christina, here you are. Hurry and get dressed. 28 00:05:21,493 --> 00:05:23,586 - People are asking for you. - * Exotica * 29 00:05:48,120 --> 00:05:51,055 - She's right over there. I'll get her. - * Exotica * 30 00:05:51,123 --> 00:05:53,148 Bye. 31 00:05:57,796 --> 00:06:02,256 Yeah! 32 00:06:02,334 --> 00:06:04,564 Let's bring those big, hairy palms together, gentlemen... 33 00:06:04,636 --> 00:06:06,831 and have a nice, big round of applause... 34 00:06:06,905 --> 00:06:09,237 for Kali! 35 00:06:09,308 --> 00:06:11,242 Kali. 36 00:06:11,310 --> 00:06:13,244 Yes, indeed. Kali. 37 00:06:13,312 --> 00:06:16,076 And you, too, can- You, too, can have Kali come over to your table... 38 00:06:16,148 --> 00:06:19,913 for only five dollars, where she can show you the mysteries of her world. 39 00:06:19,984 --> 00:06:24,648 Trust me, gentlemen. Trust me. 40 00:07:11,369 --> 00:07:13,894 Oh! Baby, baby, baby! 41 00:07:13,971 --> 00:07:19,068 Ooh! Do it for me, baby! 42 00:07:19,143 --> 00:07:24,911 Oh! My God, that's incredible. That's incredible. 43 00:07:24,982 --> 00:07:27,416 Let me ask you something, gentlemen. 44 00:07:27,485 --> 00:07:31,581 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 45 00:07:31,656 --> 00:07:37,424 Her sweet fragrance? Fresh flowers... light as a spring rain? 46 00:07:37,495 --> 00:07:39,929 Oh, my God. My God. 47 00:07:39,997 --> 00:07:42,591 Or is it her firm, young flesh inviting your every caress... 48 00:07:42,667 --> 00:07:45,101 enticing you to explore... 49 00:07:45,169 --> 00:07:50,402 her deepest and most private secrets? 50 00:07:50,474 --> 00:07:55,537 Well, gentlemen, I'm gonna let you decide that one for yourselves. 51 00:07:55,613 --> 00:07:58,878 Please join me in welcoming a sassy... 52 00:07:58,950 --> 00:08:02,886 bit of jailbait to our stage. 53 00:08:02,954 --> 00:08:07,391 Yes, indeed. 54 00:08:07,458 --> 00:08:10,222 Come out, sweet Chrissy. 55 00:08:10,294 --> 00:08:12,888 Wherever you are, baby, come on out. 56 00:09:29,306 --> 00:09:34,073 You think you're bad, eh, baby? 57 00:09:35,644 --> 00:09:37,443 You're bad. 58 00:09:53,196 --> 00:09:57,599 That will be $5.50. 59 00:10:03,204 --> 00:10:06,271 Thank you. 60 00:11:34,364 --> 00:11:37,856 - Eric? - What? 61 00:11:37,934 --> 00:11:42,303 Linda finished her dance. 62 00:11:42,372 --> 00:11:46,138 Let's bring those big, hairy palms together, gentlemen. 63 00:11:46,209 --> 00:11:50,305 Give it up. Yeah, gentlemen. Yes. 64 00:11:50,380 --> 00:11:55,715 Have a nice, big round of applause for Linda. Yeah. 65 00:11:55,784 --> 00:11:58,685 Yes, indeed, Linda. 66 00:11:58,754 --> 00:12:00,984 And just a reminder that there is nothing Linda would love more... 67 00:12:01,056 --> 00:12:03,422 than to slink over to your table and... 68 00:12:03,492 --> 00:12:07,758 give you your own private show for only five dollars. 69 00:12:07,830 --> 00:12:09,764 That's right. 70 00:12:09,832 --> 00:12:13,893 Five dollars is all it takes to have one of our beautiful foxes... 71 00:12:13,969 --> 00:12:17,268 come over to your table and get you all hot and bothered. 72 00:12:17,339 --> 00:12:20,103 But, hey, why be bothered... 73 00:12:20,175 --> 00:12:24,441 when you're being treated like a king? 74 00:12:24,513 --> 00:12:29,109 You've had a rough day. 75 00:12:29,184 --> 00:12:32,415 Don't you think you owe it to yourselves to... 76 00:12:32,488 --> 00:12:36,322 do something that'll make you feel like you're someone special? 77 00:12:38,393 --> 00:12:42,727 You are someone special. 78 00:12:42,798 --> 00:12:47,258 Five dollars is all it takes to prove it. 79 00:13:28,510 --> 00:13:31,877 Yes, let's have a nice big round of applause for Michelle. 80 00:13:31,947 --> 00:13:35,110 My God, that was beautiful. 81 00:13:37,152 --> 00:13:39,643 Ooh, baby, you come out. 82 00:13:39,721 --> 00:13:43,157 And just to remind you that, uh, there's nothing Michelle would love more... 83 00:13:43,225 --> 00:13:45,489 than to come over to your table and give you your own private dance. 84 00:13:47,896 --> 00:13:50,888 Hello, gentlemen! 85 00:13:50,966 --> 00:13:52,900 Anybody out there? Anybody alive? 86 00:13:52,968 --> 00:13:55,766 Anybody, for five dollars, you can have Kali. 87 00:13:55,837 --> 00:13:59,967 Kali at your own private table. 88 00:14:04,980 --> 00:14:06,914 Let me ask you something, gentlemen. 89 00:14:06,982 --> 00:14:09,212 What is it about a schoolgirl... 90 00:14:09,284 --> 00:14:12,742 that gives her that special innocence? 91 00:14:16,325 --> 00:14:18,953 Is it the way that they can gaze at you... 92 00:14:19,027 --> 00:14:23,088 waiting for you to say something with so much expectation and hope... 93 00:14:23,165 --> 00:14:27,761 that you're just... you're just paralyzed into... 94 00:14:29,471 --> 00:14:32,838 into silence? 95 00:15:22,723 --> 00:15:27,217 - Look, uh, I want to give this back to you. - Why? 96 00:15:27,295 --> 00:15:30,059 Well, you see, those tickets were given to me... 97 00:15:30,131 --> 00:15:34,898 and, uh, I just feel uncomfortable about having sold them. 98 00:15:34,969 --> 00:15:37,938 - That's okay. - No, no, no, really, I- 99 00:15:42,343 --> 00:15:45,278 We never really introduced ourselves. I'm Thomas. 100 00:15:45,346 --> 00:15:47,280 David. 101 00:15:47,348 --> 00:15:49,714 Can I use this to take you out for a drink? 102 00:15:49,784 --> 00:15:54,653 - Oh, that's, uh, very kind of you, but- - But what? 103 00:15:54,722 --> 00:15:58,556 But I really have to get home. 104 00:16:39,333 --> 00:16:41,528 Thanks. 105 00:16:41,602 --> 00:16:43,536 Are you available next Thursday? 106 00:16:43,604 --> 00:16:45,595 - Uh, I think so, yeah. - Good, good. 107 00:16:48,008 --> 00:16:50,374 - Tracey? - Yeah? 108 00:16:50,444 --> 00:16:52,708 I'm not that boring, am I? 109 00:16:52,780 --> 00:16:56,716 - What do you mean? - Well, the earphones. 110 00:16:56,784 --> 00:16:59,480 I mean, we used to listen to the radio... 111 00:16:59,553 --> 00:17:03,512 and you used to ask me all sorts of questions. 112 00:17:03,591 --> 00:17:06,287 So you want me to ask more questions? 113 00:17:07,962 --> 00:17:11,659 Sure. Yeah, I mean, if there's something y-you want to know. 114 00:17:12,967 --> 00:17:15,231 Okay. I'll see what I can think up. 115 00:17:15,302 --> 00:17:17,327 - Say hi to your dad. - I will. 116 00:17:17,405 --> 00:17:19,339 - Good night. - Good night. 117 00:17:39,826 --> 00:17:43,694 - Did someone say something? - No. 118 00:17:43,763 --> 00:17:45,958 So, what's the point? 119 00:17:46,032 --> 00:17:49,365 I've just noticed a change in your attitude. 120 00:17:53,440 --> 00:17:57,001 Look, I would understand if you would prefer not to introduce Christina. 121 00:17:57,076 --> 00:18:01,513 I could do it myself. 122 00:18:01,581 --> 00:18:03,913 Actually, I've been thinking that, perhaps... 123 00:18:03,983 --> 00:18:08,317 I should be getting more involved in the introductions overall. 124 00:18:10,390 --> 00:18:13,621 I could have my own microphone, like my mother used to do. 125 00:18:13,693 --> 00:18:16,992 No, I mean, I actually enjoy introducing Christina. 126 00:18:17,063 --> 00:18:19,691 I mean, I find it very therapeutic, you know? 127 00:18:19,766 --> 00:18:23,827 - That's not what you're getting paid for. - Well, it seems to me... 128 00:18:23,903 --> 00:18:28,135 that I'm being paid to make every girl seem like she's something special, right? 129 00:18:28,208 --> 00:18:33,407 So, in order to do that, I have to let my imagination run wild. 130 00:18:35,482 --> 00:18:39,043 So, I mean, when it comes to Christina, I, you know- 131 00:18:39,118 --> 00:18:41,814 My imagination is bound to run a little wilder. 132 00:18:41,888 --> 00:18:44,618 There's nothing that I can do to control that, Zoe. 133 00:18:44,691 --> 00:18:47,353 Makes the clients uncomfortable. 134 00:18:47,427 --> 00:18:50,123 And you think your state puts them at ease? 135 00:18:59,873 --> 00:19:01,807 Hey. 136 00:19:03,476 --> 00:19:05,706 Is he kicking? 137 00:19:05,778 --> 00:19:10,215 All the time. 138 00:19:13,419 --> 00:19:15,614 Do you feel like touching it? 139 00:19:27,534 --> 00:19:29,468 Oh. 140 00:19:36,643 --> 00:19:40,977 How are you feeling about this? 141 00:19:41,047 --> 00:19:44,574 - Fine. - Fine? 142 00:19:44,651 --> 00:19:47,279 Are you happy? 143 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 For you. 144 00:19:52,392 --> 00:19:55,589 What about you, Eric? What about you? 145 00:19:57,530 --> 00:20:00,055 Well, I guess I got to be pretty careful about my feelings, right? 146 00:20:00,133 --> 00:20:03,466 I mean, uh... 147 00:20:03,536 --> 00:20:07,597 that's why we have a contract, isn't it? 148 00:20:13,111 --> 00:20:15,705 There's plaster dust all over the apartment. 149 00:20:15,781 --> 00:20:19,615 No, I'm not exaggerating. No, I was coughing in my sleep last night. 150 00:20:19,685 --> 00:20:22,779 You told me that it was going to be comfortable for me to live there... 151 00:20:22,854 --> 00:20:24,947 and it is not comfortable. 152 00:20:25,023 --> 00:20:26,957 There's plastic on the furniture. 153 00:20:27,025 --> 00:20:30,119 That is not comfortable living. 154 00:20:30,195 --> 00:20:33,255 Yeah. Oh, come on, look. 155 00:20:33,332 --> 00:20:37,496 You told me you were going to strip the wallpaper, not strip the walls down. 156 00:20:37,569 --> 00:20:40,504 Well, no, if you'd, if you'd told me in the first place- 157 00:20:40,572 --> 00:20:43,063 If you'd told me what kind of job it was, then I would have considered it. 158 00:20:43,141 --> 00:20:47,475 Although, it's- it makes me seem like you've maybe made a mistake. 159 00:20:47,546 --> 00:20:50,640 That's what it makes me suspect. 160 00:20:52,317 --> 00:20:55,650 What? No, it's too late now. It's inaccessible. 161 00:20:55,721 --> 00:20:58,690 I'm not gonna pay you. Pay you for what? You didn't do the job. 162 00:20:58,757 --> 00:21:02,955 Well, you did a job, but it's not the job that I asked you to do. 163 00:21:03,028 --> 00:21:05,792 It's not the job we agreed on. 164 00:21:05,864 --> 00:21:09,095 Well, I can get anyone, any number of people to do this. 165 00:21:09,167 --> 00:21:13,160 Yeah, that's just fine with me. 166 00:21:16,742 --> 00:21:19,939 Yeah, can I help you? 167 00:21:21,380 --> 00:21:23,473 - Mr. Pinto? - Uh, yes. 168 00:21:23,548 --> 00:21:28,349 I'm Francis Brown. We spoke, uh, on the phone a couple of weeks ago. 169 00:21:28,420 --> 00:21:32,948 - Revenue Canada. - Oh, uh, of course. Uh- 170 00:21:33,025 --> 00:21:37,086 - How was your trip? - Oh, it was fine. 171 00:21:37,162 --> 00:21:40,495 - And when did you get back? - Um, just yesterday. 172 00:21:40,565 --> 00:21:43,500 Good weather? 173 00:21:43,568 --> 00:21:47,129 Yes, yes, lovely. Yeah. 174 00:21:47,205 --> 00:21:50,038 - Is this a good time, Mr. Pinto? - Oh, sure. 175 00:21:50,108 --> 00:21:54,602 - It's just that you seem a little, uh- - A little what? 176 00:21:54,680 --> 00:21:57,274 - Flustered. - Oh, no, no, no, no. 177 00:21:57,349 --> 00:22:00,113 I'm fine. I'm fine. 178 00:22:00,185 --> 00:22:02,119 Good. 179 00:22:07,793 --> 00:22:08,811 Yeah, yeah, yeah. 180 00:22:08,812 --> 00:22:11,627 Listen, I can't talk to you right now. L-Later. 181 00:22:23,875 --> 00:22:26,275 Okay, uh- 182 00:22:42,627 --> 00:22:46,058 So this is where I'd find all the bank statements? 183 00:22:46,059 --> 00:22:46,529 Uh- 184 00:22:46,598 --> 00:22:49,863 Yeah, that's right, and those there. 185 00:22:53,305 --> 00:22:56,570 Okay. Well, if I have any questions, I'll let you know. 186 00:22:58,576 --> 00:23:00,669 - Is it a little hot for you back here? - It's, uh, yeah. 187 00:23:00,745 --> 00:23:04,977 You could turn it down a tad. 188 00:23:05,049 --> 00:23:10,578 I suppose you have to be pretty careful with the temperature with the animals. 189 00:23:10,654 --> 00:23:13,248 Oh, well, they're a lot hardier than you'd think. 190 00:23:15,993 --> 00:23:18,928 I wouldn't think they're not hardy. 191 00:23:18,996 --> 00:23:24,764 I mean, just because they're exotic doesn't mean they can't endure extremes. 192 00:23:24,835 --> 00:23:28,931 It is, after all, a jungle out there, isn't it? 193 00:23:32,576 --> 00:23:35,841 Um, so, how long will this take? 194 00:23:35,913 --> 00:23:39,076 - An audit? - Yes. 195 00:23:39,150 --> 00:23:42,313 Well, it depends on how prepared you are. 196 00:23:42,386 --> 00:23:44,285 Have you got an accountant? 197 00:23:44,286 --> 00:23:47,380 Uh, well, um, no. Well, no, not really, no. 198 00:23:47,458 --> 00:23:50,450 Not really? 199 00:23:50,528 --> 00:23:54,055 - So this will take, uh, a while? - I could be done by the end of the day. 200 00:23:54,131 --> 00:23:57,794 Or it might take a week. It's difficult to say. 201 00:23:57,868 --> 00:24:01,872 Oh. Okay. Uh, well, if you have any questions, um- 202 00:24:01,873 --> 00:24:03,363 I'll let you know. 203 00:24:40,311 --> 00:24:42,745 Did you know her? 204 00:24:44,248 --> 00:24:47,081 Sort of. 205 00:24:47,151 --> 00:24:50,609 She was your neighbor? 206 00:24:50,688 --> 00:24:54,351 I, uh, I baby-sat her a couple times. 207 00:24:54,425 --> 00:24:58,384 Oh, so you knew her pretty well, eh? 208 00:24:58,462 --> 00:25:01,898 Yeah. I did. 209 00:25:01,966 --> 00:25:03,900 What about you? 210 00:25:03,968 --> 00:25:09,338 Oh, I just, uh, I heard this thing was being organized, so- 211 00:25:09,406 --> 00:25:12,398 It seems so, uh... 212 00:25:12,476 --> 00:25:15,240 surreal, doesn't it? 213 00:25:15,312 --> 00:25:18,748 - What? - That we'd find anything. 214 00:25:18,816 --> 00:25:24,413 I mean, there's so, uh, many places you could hide something in this country. 215 00:25:24,488 --> 00:25:29,255 - My name's Eric. - I'm Christina. 216 00:25:29,326 --> 00:25:32,295 Hey, nice to meet you, Christina. 217 00:25:45,975 --> 00:25:49,274 Well? 218 00:25:49,345 --> 00:25:52,906 - Well, what? - Don't you want to touch it? 219 00:25:54,784 --> 00:25:59,847 You don't have to. It's one of those things people normally like to do. 220 00:25:59,923 --> 00:26:02,653 Ah. 221 00:26:12,335 --> 00:26:17,864 What is this thing about Eric calling you "a sassy piece of jailbait"? 222 00:26:17,941 --> 00:26:21,536 - What's this thing? - It bothers me. 223 00:26:21,611 --> 00:26:22,452 Why? 224 00:26:22,453 --> 00:26:24,978 It makes you out like a child or something. 225 00:26:25,048 --> 00:26:30,281 Unlike the tartan skirt and my socks or the blouse or the way I act, right? 226 00:26:33,456 --> 00:26:37,790 Do you find it strange that he would still want to work here? 227 00:26:37,860 --> 00:26:43,457 Zoe, not all of us have the luxury of deciding what to do with our lives. 228 00:26:43,533 --> 00:26:46,627 It's a job, and he's getting paid all right. 229 00:26:46,703 --> 00:26:49,263 I just find it cruel. 230 00:26:49,339 --> 00:26:51,899 So fire him. 231 00:26:53,710 --> 00:26:56,873 As a favor. 232 00:26:56,946 --> 00:26:59,881 How can you be so detached? 233 00:28:36,945 --> 00:28:39,505 Well, I'm finished for the day. 234 00:28:39,581 --> 00:28:43,779 Uh, for the day? Uh, you mean you have to come back? 235 00:28:43,852 --> 00:28:46,719 Yeah, I'm afraid so. 236 00:28:46,788 --> 00:28:49,052 When is a good time? 237 00:28:49,124 --> 00:28:51,592 But, but, I thought you said it was only going to take one day. 238 00:28:51,660 --> 00:28:54,390 Well, it can only take a day. 239 00:28:54,463 --> 00:28:58,297 But you have to understand, you don't keep very well-organized books. 240 00:28:58,366 --> 00:29:00,857 That's why you should really think about getting someone in to help you. 241 00:29:00,936 --> 00:29:04,133 Just somebody to come in once or twice a week... 242 00:29:04,206 --> 00:29:10,111 depending on the amount of activity and... the type of activity. 243 00:29:10,178 --> 00:29:13,170 Uh, what do you mean by that? 244 00:29:13,248 --> 00:29:16,411 Well, some types of activity are more complicated, aren't they? 245 00:29:16,485 --> 00:29:19,454 It might take more effort to account for. 246 00:29:19,521 --> 00:29:21,455 Oh. 247 00:29:21,523 --> 00:29:24,549 I found a gun in one of the drawers. 248 00:29:24,626 --> 00:29:30,030 - Oh, well, that belonged to my dad. - Your dad? 249 00:29:30,098 --> 00:29:34,330 Yeah, I guess he just kept it, uh, just in case. 250 00:29:34,402 --> 00:29:39,169 - In case of what? - Well, in case of trouble. 251 00:29:39,241 --> 00:29:41,539 With the animals? 252 00:29:45,447 --> 00:29:48,075 Would Monday be a good time for me to come back... 253 00:29:48,150 --> 00:29:51,642 - Mr. Pinto? - Oh, yeah. 254 00:29:51,720 --> 00:29:53,745 Well, how about, uh, tomorrow? 255 00:29:53,822 --> 00:29:55,643 Uh, I have appointments for tomorrow. 256 00:29:55,644 --> 00:29:58,054 Actually, I'm pretty busy 'til the end of the week. 257 00:29:58,126 --> 00:30:00,185 Monday's not good? 258 00:30:00,262 --> 00:30:02,890 No, uh, Monday's fine. 259 00:30:02,964 --> 00:30:05,330 - Around 10:00? - Yeah, sure. 260 00:30:08,236 --> 00:30:10,864 Well, good. Have a nice weekend. 261 00:30:39,634 --> 00:30:42,501 Strange to think that bird is probably going to outlive us. 262 00:30:42,571 --> 00:30:45,938 Strange? 263 00:30:46,007 --> 00:30:49,238 Did you ever teach it to say anything? 264 00:30:49,311 --> 00:30:51,245 Yes. 265 00:30:54,382 --> 00:30:59,115 - What does it say, Harold? - It doesn't really say it anymore. 266 00:30:59,187 --> 00:31:01,087 It forgot? 267 00:31:02,857 --> 00:31:07,851 I don't think so. They're not supposed to forget. 268 00:31:07,929 --> 00:31:10,864 It must have just lost interest. 269 00:31:13,868 --> 00:31:17,599 - I'm sorry I'm late. - It's okay. We're just talking about Felix. 270 00:31:17,672 --> 00:31:20,037 What about him? 271 00:31:20,107 --> 00:31:22,439 Dad? 272 00:31:22,509 --> 00:31:27,310 I had the piano tuned. It sounds beautiful. 273 00:31:53,340 --> 00:31:55,774 So, how does it sound? 274 00:31:55,843 --> 00:31:58,607 - It's good. - Yeah? Good, good. 275 00:31:58,679 --> 00:32:02,115 - Okay, well, I shouldn't be too late. - What's "too late"? 276 00:32:02,182 --> 00:32:05,618 - Around 11:00 or so? - Okay. 277 00:32:37,885 --> 00:32:41,150 You looking for tickets? 278 00:32:41,221 --> 00:32:43,917 Uh, yeah. How much? 279 00:33:50,157 --> 00:33:53,251 That's too hot. 280 00:34:15,248 --> 00:34:18,615 He comes in here every other night. 281 00:34:19,185 --> 00:34:22,951 He has his favorite drink... 282 00:34:23,022 --> 00:34:27,618 at his favorite table with his favorite dancer. 283 00:34:29,362 --> 00:34:35,130 Sometimes he has to wait for her, and sometimes she's waiting for him. 284 00:34:35,201 --> 00:34:39,638 She'll protect him. She's his angel. 285 00:34:46,145 --> 00:34:50,241 All right, ladies and gentlemen, it's show time at the Exotica. 286 00:34:50,316 --> 00:34:52,910 And just to remind you that five dollars is all it takes... 287 00:34:52,985 --> 00:34:57,581 to have one of our lovely ladies come over to your table... 288 00:34:57,657 --> 00:35:02,594 and show you the mysteries of their world. 289 00:36:16,502 --> 00:36:20,905 Now if that didn't turn you on, gentlemen, nothing will. 290 00:36:20,973 --> 00:36:26,605 Oh, let's have a nice, big, warm round of applause for Christina, gentlemen! 291 00:36:26,679 --> 00:36:29,079 Yes, Christina! 292 00:36:51,304 --> 00:36:55,399 What are you thinking? 293 00:36:55,473 --> 00:36:59,910 I was just thinking, what would happen if someone hurt you? 294 00:37:03,315 --> 00:37:07,581 H-How could anyone hurt me? 295 00:37:07,652 --> 00:37:12,749 If I'm not there to protect you. 296 00:37:15,160 --> 00:37:20,621 I- You'll always be there to protect me. 297 00:37:48,460 --> 00:37:51,554 An angel. 298 00:37:51,630 --> 00:37:54,565 Shh. 299 00:37:59,304 --> 00:38:03,570 Why would somebody want to do something like that? 300 00:38:05,310 --> 00:38:10,748 How could somebody even think of doing something like that? 301 00:38:10,815 --> 00:38:14,751 You mustn't worry. 302 00:38:30,502 --> 00:38:33,596 Eric! Eric! 303 00:38:33,672 --> 00:38:35,936 Oh. 304 00:38:36,007 --> 00:38:41,741 All hot and bothered, yes, indeed. 305 00:38:41,813 --> 00:38:47,274 Let's have a nice, big round of applause for Melinda. 306 00:39:41,338 --> 00:39:45,775 Uh, listen, I feel bad about, uh, taking your money. 307 00:39:45,843 --> 00:39:50,280 - Why? - The tickets were given to me, and... 308 00:39:50,347 --> 00:39:53,282 I should have given them away for free. 309 00:39:53,350 --> 00:39:56,444 - Well, that would have been stupid. - Why? 310 00:39:56,520 --> 00:39:59,284 Because no one gives anything away. 311 00:40:00,858 --> 00:40:04,726 - Are you sure? - Yeah, p-positive. 312 00:40:28,385 --> 00:40:32,321 Do you consider my dad a friend? 313 00:40:32,389 --> 00:40:35,756 - Why? - J-Just asking. 314 00:40:35,826 --> 00:40:38,659 Does he consider me a friend? 315 00:40:38,729 --> 00:40:41,664 I don't know. 316 00:40:41,732 --> 00:40:43,825 Why not? 317 00:40:43,901 --> 00:40:47,769 'Cause he always seems different when you're around. 318 00:40:47,838 --> 00:40:52,172 - Different in what way? - J- Tense. 319 00:40:54,511 --> 00:40:56,445 Is that bad? 320 00:40:56,513 --> 00:41:00,779 Well, I don't really like to feel tense around my friends. 321 00:41:00,851 --> 00:41:03,115 Well, sure, yeah. 322 00:41:03,187 --> 00:41:06,418 I didn't like to feel tense around my friends when I was your age either. 323 00:41:06,490 --> 00:41:09,789 But you do now? 324 00:41:09,860 --> 00:41:13,421 No, it's not a question of liking it or not. 325 00:41:13,497 --> 00:41:17,126 It's just something that happens. 326 00:41:17,201 --> 00:41:19,465 Why? 327 00:41:21,038 --> 00:41:25,634 Um... 328 00:41:25,709 --> 00:41:30,305 well... as you get older... 329 00:41:30,380 --> 00:41:35,317 you become aware that the people you meet and the person you are... 330 00:41:35,385 --> 00:41:39,583 um, as carrying a certain amount of baggage. 331 00:41:39,656 --> 00:41:44,320 And, and that baggage creates tension. 332 00:41:44,394 --> 00:41:47,761 So what do you do about it? 333 00:41:47,831 --> 00:41:50,459 Well, you can pretend it's not there... 334 00:41:50,534 --> 00:41:54,265 or you can choose not to have friends... 335 00:41:54,338 --> 00:41:58,672 or you can acknowledge that it's there and have friends anyway. 336 00:41:58,742 --> 00:42:01,108 Like my dad? 337 00:42:02,613 --> 00:42:04,945 Right. 338 00:42:05,015 --> 00:42:09,247 I don't think that I like my dad when he's around you. 339 00:42:11,855 --> 00:42:15,450 Hmm. 340 00:42:15,525 --> 00:42:17,618 Well, that's... 341 00:42:17,694 --> 00:42:22,290 because your dad doesn't like himself when he's around me. 342 00:42:22,366 --> 00:42:24,300 But that's okay. 343 00:42:24,368 --> 00:42:28,235 That's... part of what friends do to each other. 344 00:42:32,875 --> 00:42:34,968 - Good night. - Good night. 345 00:43:02,738 --> 00:43:04,763 I, uh- I just graduated. 346 00:43:04,840 --> 00:43:06,774 Really? So did I. 347 00:43:06,842 --> 00:43:10,778 - Oh, yeah? In what? - Radio communications. 348 00:43:10,846 --> 00:43:14,441 - So, so is that what you do? - That's what I'd like to do. 349 00:43:14,517 --> 00:43:17,782 Uh, I do a little freelance deejay stuff... 350 00:43:17,853 --> 00:43:20,947 but, you know, right now I'm just driving a cab. 351 00:43:21,023 --> 00:43:23,832 I thought you might do something like that. 352 00:43:23,833 --> 00:43:24,789 Drive a cab? 353 00:43:24,860 --> 00:43:28,562 No, do something where, you use your voice. 354 00:43:28,563 --> 00:43:29,797 Why? 355 00:43:29,865 --> 00:43:34,734 I don't know why. Because you're easy to listen to. 356 00:43:34,804 --> 00:43:38,296 Because of my voice, eh? 357 00:43:56,826 --> 00:44:00,922 I just need to find a structure, you know? 358 00:44:00,997 --> 00:44:02,931 What do you mean? 359 00:44:02,999 --> 00:44:07,595 Listen, I waste so much time, you know? I just- My days just slip by, you know? 360 00:44:07,670 --> 00:44:11,800 - Isn't that what days are supposed to do? - Yeah. 361 00:44:11,874 --> 00:44:15,275 Not if you want to make something of yourself, you know? 362 00:44:15,344 --> 00:44:19,440 What do you want to make of yourself? 363 00:44:19,515 --> 00:44:23,952 I don't know. I just feel that I was meant to do something with my time. 364 00:44:24,020 --> 00:44:28,787 I mean, otherwise, I wouldn't be thinking of this this way. 365 00:44:28,858 --> 00:44:33,124 I'd be able to just continue what I was doing, you know? 366 00:44:40,369 --> 00:44:45,136 Do you have a lot of friends? 367 00:44:46,942 --> 00:44:50,878 Not really. Do you? 368 00:44:50,946 --> 00:44:54,245 - No. - Yeah. 369 00:44:54,316 --> 00:44:59,549 Do you ever feel like you need a friend? 370 00:44:59,622 --> 00:45:03,080 Yeah, sometimes. 371 00:45:03,159 --> 00:45:06,219 When? 372 00:45:06,295 --> 00:45:08,889 Like right now. 373 00:45:08,964 --> 00:45:11,728 Why? 374 00:45:11,801 --> 00:45:14,894 'Cause I just met you and... 375 00:45:14,969 --> 00:45:18,405 I just feel like telling someone, you know? 376 00:45:58,613 --> 00:46:02,709 No way. No way, no way. 377 00:46:05,453 --> 00:46:07,546 - Hi. - Hi. 378 00:46:07,622 --> 00:46:10,716 - Jesus. - What's the matter? 379 00:46:10,792 --> 00:46:14,023 "What's the matter?" Her wigs, her clothes. 380 00:46:14,095 --> 00:46:18,225 Sometimes I just feel like throwing them all away, you know? 381 00:46:18,299 --> 00:46:20,392 What are you looking for, Zoe? 382 00:46:25,974 --> 00:46:28,738 - I mean, is this where you see your future? - My future? 383 00:46:30,812 --> 00:46:32,746 The club? 384 00:46:35,416 --> 00:46:40,911 When Mom died, my immediate idea was to get rid of this place. Just sell it. 385 00:46:40,989 --> 00:46:44,863 I never thought it would have any interest for me. 386 00:46:44,864 --> 00:46:46,154 So why did it? 387 00:46:52,267 --> 00:46:55,031 I used to be very shy as a child. 388 00:46:55,103 --> 00:46:57,697 I used to watch my mother for hours... 389 00:46:57,772 --> 00:47:01,538 just admiring her sense of freedom. 390 00:47:03,278 --> 00:47:07,146 So when the opportunity came up, I thought I would take on the challenge. 391 00:47:07,215 --> 00:47:12,084 So you feel better about adopting her options rather than creating your own? 392 00:47:13,955 --> 00:47:16,116 I have created my own options too. 393 00:47:16,191 --> 00:47:18,557 Oh, I know. 394 00:47:27,168 --> 00:47:30,831 It's your contract for the baby with Eric. 395 00:47:30,905 --> 00:47:33,271 I found it. 396 00:47:33,341 --> 00:47:36,401 Does he know? 397 00:47:36,477 --> 00:47:38,843 I would hope so. 398 00:47:38,913 --> 00:47:43,850 Otherwise he might just think I'm disgusted with him for no particular reason. 399 00:47:46,087 --> 00:47:49,420 Look, I really desperately needed this child... 400 00:47:49,490 --> 00:47:52,516 and it just worked out with Eric. 401 00:47:52,594 --> 00:47:55,222 I didn't mean to hurt you. 402 00:47:55,296 --> 00:47:58,925 You know, I remember when your mother built this hallway. 403 00:47:59,000 --> 00:48:04,232 She, uh, she built it for this very rich man who used to come here. 404 00:48:06,540 --> 00:48:10,032 He used to get off watching us dance for other guys, so he actually paid her... 405 00:48:10,110 --> 00:48:13,637 to construct this very special place that he could watch us from. 406 00:48:15,415 --> 00:48:17,645 Your mother never told us that. 407 00:48:17,718 --> 00:48:20,312 She said it was to protect us... 408 00:48:20,387 --> 00:48:23,322 so she could patrol things. 409 00:48:26,593 --> 00:48:28,720 And I believed her. 410 00:48:30,297 --> 00:48:32,891 Until Eric told me the truth. 411 00:48:35,836 --> 00:48:37,770 Why did you believe him? 412 00:48:37,838 --> 00:48:40,238 I made a choice. 413 00:48:43,243 --> 00:48:47,839 And Eric promised me he'd never lie to me. 414 00:49:29,790 --> 00:49:33,248 How could anyone... 415 00:49:33,327 --> 00:49:35,761 hurt you? 416 00:49:40,300 --> 00:49:43,235 Take you away from me? 417 00:49:48,175 --> 00:49:50,803 How could anyone? 418 00:50:38,658 --> 00:50:41,627 What's this machine? 419 00:50:41,695 --> 00:50:44,630 Uh, uh, it's an incubator. 420 00:50:44,698 --> 00:50:49,464 - Wh-What's it for? - Well, what do you think it's for? 421 00:50:49,535 --> 00:50:52,060 - Eggs. - That's right. 422 00:50:52,138 --> 00:50:55,198 Are they yours? 423 00:50:55,274 --> 00:50:57,868 Wh-What do you mean? 424 00:50:57,943 --> 00:51:01,688 I mean, shouldn't you be sitting on them or something? 425 00:51:01,689 --> 00:51:02,505 Oh, yeah. 426 00:51:02,581 --> 00:51:05,880 Well, I guess I've abandoned the nest. 427 00:51:15,294 --> 00:51:20,391 What's inside of them? 428 00:51:20,466 --> 00:51:24,562 - Uh, the eggs? - Yes. 429 00:51:24,637 --> 00:51:27,231 Well, uh, Hyacinth Macaws... 430 00:51:27,306 --> 00:51:30,173 if you want to know the absolute truth. 431 00:51:30,242 --> 00:51:32,836 And where did you get them? 432 00:51:32,912 --> 00:51:38,680 From... very far away. 433 00:51:53,766 --> 00:51:56,860 Hey, check her out, eh? 434 00:51:59,772 --> 00:52:02,969 I said check her out. 435 00:52:03,042 --> 00:52:07,206 - Yeah. - You talking to me? 436 00:52:07,279 --> 00:52:11,215 Uh, yes, I'm talking to you. 437 00:52:13,285 --> 00:52:15,549 What? Check who out? 438 00:52:15,621 --> 00:52:18,317 The babe that's dancing for you, man. 439 00:52:18,390 --> 00:52:22,554 You've given her quite a run for your money, man. 440 00:52:22,628 --> 00:52:25,392 What do you mean by that? 441 00:52:25,464 --> 00:52:29,491 - She's been dancing for you all night. - Yeah. 442 00:52:29,568 --> 00:52:33,561 Yeah, and not just tonight. I mean, I've noticed you with her other nights too. 443 00:52:36,575 --> 00:52:40,102 You come in here all the time or- 444 00:52:40,179 --> 00:52:44,843 Uh... yeah. All the time. 445 00:52:44,917 --> 00:52:49,513 This- Visuals, you know? It's good. 446 00:52:49,588 --> 00:52:52,853 But, uh... 447 00:52:52,925 --> 00:52:57,760 she seems to have a bit of a thing for you, doesn't she? 448 00:52:59,598 --> 00:53:03,159 We, uh... get along. 449 00:53:03,235 --> 00:53:07,365 I'm sure you do, my friend. 450 00:53:07,439 --> 00:53:11,205 What do you two talk about, huh? 451 00:53:11,277 --> 00:53:16,874 Oh, just, uh... the usual, I guess. 452 00:53:16,949 --> 00:53:18,883 The usual? 453 00:53:18,951 --> 00:53:23,888 I don't think you're talking about what I would call "usual." 454 00:53:23,956 --> 00:53:26,720 - Why not? - Because I can tell. 455 00:53:26,792 --> 00:53:30,319 You get pretty intense, my friend. 456 00:53:30,396 --> 00:53:32,921 Well, I guess that's just the way I am. 457 00:53:36,568 --> 00:53:41,835 So, uh- Hey, wh-why don't you give her a little touch, huh? 458 00:53:41,906 --> 00:53:47,674 - You're not supposed to touch. - Ah, but she is into it, believe me. 459 00:53:47,745 --> 00:53:51,010 Yeah. 460 00:53:51,082 --> 00:53:56,520 - How do you know? - Everybody knows, man. 461 00:53:56,588 --> 00:53:59,318 Trust me, my friend. 462 00:53:59,390 --> 00:54:03,349 Trust me. Just a little touch. 463 00:54:03,428 --> 00:54:07,524 Nothing too drastic. 464 00:54:07,599 --> 00:54:11,865 Then you will get the full experience, my friend... 465 00:54:11,936 --> 00:54:14,496 and you will love it. 466 00:54:14,572 --> 00:54:19,032 You will love it. Okay? 467 00:54:19,110 --> 00:54:23,774 And what happens when I touch her? 468 00:54:23,848 --> 00:54:28,376 What happens? 469 00:55:03,921 --> 00:55:07,618 You're outta here, man! Get out! 470 00:55:10,928 --> 00:55:13,692 Come on. Get down there. 471 00:55:13,765 --> 00:55:16,427 Come on. Go. 472 00:55:32,185 --> 00:55:34,778 Hey, what the hell you doin'? Get off the road! 473 00:55:40,025 --> 00:55:43,188 Move! 474 00:56:03,215 --> 00:56:05,480 What's so funny? 475 00:56:05,550 --> 00:56:08,644 It's like pettin' a gorilla. 476 00:56:08,720 --> 00:56:11,485 Well- 477 00:56:11,556 --> 00:56:14,492 Was your father this hairy? 478 00:56:14,559 --> 00:56:18,656 No, I, uh, I got it from my mother. 479 00:56:18,730 --> 00:56:21,164 I mean, I mean, from my mother's side of the family. 480 00:56:21,232 --> 00:56:27,000 That's where you, um, inherit hair patterns. 481 00:56:27,071 --> 00:56:31,941 - My uncle's bald. - On your mother's side? 482 00:56:32,010 --> 00:56:34,444 Mm-hmm. 483 00:56:34,513 --> 00:56:38,278 Well, um, I guess I'm talking about usual patterns. 484 00:56:38,349 --> 00:56:42,787 - Hmm. - There's always exceptions. 485 00:56:42,854 --> 00:56:45,447 That's- 486 00:56:45,524 --> 00:56:50,962 That's the way these things... work. 487 00:57:01,873 --> 00:57:04,706 Shouldn't you go to the hospital? 488 00:57:04,775 --> 00:57:07,801 No, I'm fine. 489 00:57:07,879 --> 00:57:11,814 You don't look fine. 490 00:57:11,882 --> 00:57:15,182 You worry about me, don't you? 491 00:57:15,253 --> 00:57:19,313 You think this is normal? 492 00:57:19,391 --> 00:57:23,623 - What? - What we do. 493 00:57:26,063 --> 00:57:28,429 What do we do? 494 00:57:30,501 --> 00:57:33,334 That's just it. We don't speak about it. 495 00:57:33,405 --> 00:57:39,275 You know that feeling you get sometimes, Tracey... 496 00:57:39,343 --> 00:57:42,574 that you didn't ask to be brought into the world? 497 00:57:44,348 --> 00:57:46,282 Yeah. 498 00:57:48,186 --> 00:57:50,381 Well, then who did? 499 00:57:50,455 --> 00:57:52,615 What? 500 00:57:52,691 --> 00:57:55,056 If you think that you didn't ask... 501 00:57:55,127 --> 00:57:59,062 to be brought into the world... 502 00:57:59,131 --> 00:58:01,691 then who did? 503 00:58:15,847 --> 00:58:20,978 All I'm saying is nobody asked you if you wanted to be brought into the world. 504 00:58:21,051 --> 00:58:24,488 You just ended up getting here. 505 00:58:26,557 --> 00:58:30,585 So the question is, now that you're here... 506 00:58:30,662 --> 00:58:34,598 who's asking you to stay? 507 00:58:45,176 --> 00:58:48,111 - Thanks. - Thank you. 508 00:58:48,180 --> 00:58:51,478 Look, are you sure you're gonna be okay? 509 00:58:51,550 --> 00:58:54,450 Yes. 510 00:58:54,519 --> 00:58:56,509 Good night. 511 00:59:01,693 --> 00:59:03,627 Good night. 512 00:59:12,436 --> 00:59:14,460 - He touched you? - He didn't want to. 513 00:59:14,537 --> 00:59:17,530 - What do you mean? - I know him. 514 00:59:17,608 --> 00:59:22,602 - We all know him. He's crazy about you. - Not like that. 515 00:59:22,680 --> 00:59:24,841 Why didn't you get one of the boys to handle this, Eric? 516 00:59:24,914 --> 00:59:28,145 Because I didn't think of it. 517 00:59:28,218 --> 00:59:30,686 I just saw him touch her, and- 518 00:59:30,753 --> 00:59:32,745 Why didn't you ask him to leave? 519 00:59:32,823 --> 00:59:35,018 - Because he wouldn't have listened. - How do you know that? 520 00:59:35,091 --> 00:59:38,084 Because he's in his own world, the ass-wipe. 521 00:59:38,162 --> 00:59:40,357 I don't know where you're both coming from. 522 00:59:40,430 --> 00:59:44,765 You are telling me that he touched you, but he really didn't. 523 00:59:44,835 --> 00:59:48,362 And you're saying that you overreacted, but you didn't have a choice? 524 00:59:48,438 --> 00:59:52,205 - I didn't. - Why not? 525 00:59:52,275 --> 00:59:57,737 Why not? Because he touched you. 526 00:59:57,814 --> 01:00:01,114 Okay. 527 01:00:01,184 --> 01:00:03,813 All I'm concerned about is if he makes a case... 528 01:00:03,886 --> 01:00:07,617 I have to know what happened. 529 01:00:07,691 --> 01:00:09,749 We told you what happened, Zoe. 530 01:00:09,826 --> 01:00:12,955 And that is what happened? 531 01:00:18,201 --> 01:00:21,660 - Yeah. - Okay. 532 01:00:21,739 --> 01:00:24,605 Is that it? 533 01:00:27,544 --> 01:00:29,636 Hi. This is Thomas. 534 01:00:29,712 --> 01:00:31,977 I am not in at the present time, but I am in town. 535 01:00:32,049 --> 01:00:36,816 Please leave a message following the beep. 536 01:00:36,886 --> 01:00:38,979 Good morning. 537 01:00:39,056 --> 01:00:43,492 You're probably not up yet, so you haven't seen what I've done. 538 01:00:43,559 --> 01:00:47,155 I'm a customs officer at the airport. 539 01:00:47,230 --> 01:00:52,328 Actually, I saw you the other day when you were having your bags inspected. 540 01:00:52,402 --> 01:00:56,338 I know- I know how you probably smuggled those eggs in. 541 01:00:56,407 --> 01:01:01,174 There's a special unit at work. I think they give them to the zoo or something. 542 01:01:01,244 --> 01:01:06,181 They asked me where I got them. I had to lie. 543 01:01:06,249 --> 01:01:08,184 Where are they? 544 01:01:08,251 --> 01:01:10,845 - I took them. - Where? 545 01:01:10,921 --> 01:01:13,855 - I'd like to see you again. - Oh, no. 546 01:01:13,924 --> 01:01:16,722 Uh, no, they're in the country now. Uh, they're definitely in the country. 547 01:01:16,794 --> 01:01:19,126 It's just I don't have them, uh, with me presently, 548 01:01:19,127 --> 01:01:20,696 but it doesn't mean I can't get them. 549 01:01:20,763 --> 01:01:24,028 - And if you can give me, like, uh, just, uh, um, a couple- 550 01:01:24,100 --> 01:01:27,195 - Good morning. - Hi. Uh, and, uh, I'm here. Okay. 551 01:01:27,270 --> 01:01:30,297 So I'll call- I'll talk to you later. Bye. 552 01:01:30,374 --> 01:01:32,808 You look like you're in worse shape than I am. 553 01:01:32,876 --> 01:01:35,970 Uh... what happened to you? 554 01:01:36,046 --> 01:01:38,809 Oh, I fell down some stairs and- 555 01:01:38,881 --> 01:01:42,477 - Are you okay? - Well, do I look okay? 556 01:01:42,552 --> 01:01:43,633 Uh, no, not really. 557 01:01:43,634 --> 01:01:46,989 Well, I'm better than I look. Here, I got you a coffee. 558 01:01:47,056 --> 01:01:49,821 I didn't, uh- I didn't know how you took it. 559 01:01:49,893 --> 01:01:52,157 - Oh, black's fine. - Oh. 560 01:01:52,229 --> 01:01:55,322 - Uh, I added cream. - Oh, that's okay. 561 01:01:55,397 --> 01:01:59,163 - No, here, have mine. No, I insist. - No, really- 562 01:02:02,738 --> 01:02:04,832 What is it? 563 01:02:04,906 --> 01:02:09,002 Well, it's just that this has cream in it too. 564 01:02:09,077 --> 01:02:11,671 It's milk. 565 01:02:11,748 --> 01:02:14,512 Oh. Oh, good. 566 01:02:14,584 --> 01:02:16,517 Okay, well, I'll, uh- 567 01:02:16,586 --> 01:02:19,521 I'll get to work. 568 01:03:03,899 --> 01:03:06,493 Mmm, what? 569 01:03:06,569 --> 01:03:09,002 What is it? 570 01:03:09,070 --> 01:03:13,666 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 571 01:03:15,411 --> 01:03:19,346 Is it the way they smell? 572 01:03:19,414 --> 01:03:24,351 The sweet smell of their perfume, of their hair? 573 01:03:24,420 --> 01:03:28,913 The aroma of fresh flowers... 574 01:03:28,990 --> 01:03:30,959 and all that other stuff that hasn't been fucked up... 575 01:03:31,026 --> 01:03:34,462 by late nights and a lot of bad food. 576 01:03:37,365 --> 01:03:43,134 Is it their gestures... and the way they move? 577 01:03:43,206 --> 01:03:48,303 The way their body still holds on to some semblance of self-respect and... 578 01:03:48,377 --> 01:03:52,142 and dignity? 579 01:03:52,214 --> 01:03:56,481 When they wrap their beautiful legs around you... 580 01:03:56,551 --> 01:04:00,488 tight and holding on, looking at you... 581 01:04:00,555 --> 01:04:02,489 you looking at them. 582 01:04:02,557 --> 01:04:05,823 It's just- 583 01:04:05,895 --> 01:04:08,658 Or is it whatever comes out of their cute little mouths? 584 01:04:08,730 --> 01:04:12,166 All those questions, all that wondering that- 585 01:04:17,239 --> 01:04:18,872 It's just, you know, you-- 586 01:04:18,873 --> 01:04:21,835 They got their whole lives ahead of them, you know? 587 01:04:21,911 --> 01:04:25,347 And you've wasted half of yours away. 588 01:04:25,414 --> 01:04:27,348 Damn. 589 01:04:29,084 --> 01:04:31,177 What is it? 590 01:04:33,689 --> 01:04:36,782 There's this feeling I get sometimes, you know? 591 01:04:36,858 --> 01:04:39,453 What sort of feeling? 592 01:04:39,528 --> 01:04:44,464 That I wasn't ever meant to be satisfied. 593 01:04:44,532 --> 01:04:47,626 Satisfied with what? 594 01:04:47,702 --> 01:04:50,136 A lot of things. 595 01:04:50,204 --> 01:04:52,639 I mean, it seems to me that every time I'm about to... 596 01:04:52,707 --> 01:04:57,144 you know, get a hold of something or someone... 597 01:04:57,212 --> 01:05:02,478 it's just bound to slip away. 598 01:05:02,550 --> 01:05:05,145 Maybe you want it to slip away. 599 01:05:05,219 --> 01:05:08,484 Maybe I want what to slip away? 600 01:05:08,556 --> 01:05:13,654 The things that you think you're about to have. 601 01:05:13,727 --> 01:05:17,493 What would you think about that? 602 01:05:17,565 --> 01:05:20,660 As a general philosophy... 603 01:05:20,734 --> 01:05:22,998 or how it pertains to you? 604 01:05:23,070 --> 01:05:26,165 You think you could talk about how it pertains to me? 605 01:05:26,241 --> 01:05:28,674 What do you mean? 606 01:05:28,742 --> 01:05:32,770 Well, I feel like I want you. 607 01:05:32,847 --> 01:05:37,944 Do you think that means you'll slip away? 608 01:05:43,692 --> 01:05:46,387 Dad? 609 01:05:46,461 --> 01:05:51,227 I'm not going to baby-sit for Uncle Francis anymore. 610 01:05:51,299 --> 01:05:54,462 Baby-sit? You go there to practice. 611 01:05:54,535 --> 01:05:57,800 That's absurd. 612 01:05:57,872 --> 01:06:00,271 Why? 613 01:06:00,342 --> 01:06:05,644 Dad, he pretends I'm still baby-sitting for him. 614 01:06:05,713 --> 01:06:08,147 Why would you think that? 615 01:06:08,216 --> 01:06:10,184 Because he's paying me. 616 01:06:10,251 --> 01:06:13,117 To house-sit. 617 01:06:16,891 --> 01:06:19,450 Twenty dollars an hour? 618 01:06:19,526 --> 01:06:22,928 When did it go up? 619 01:06:22,997 --> 01:06:25,830 He wants to believe that Lisa's still there. 620 01:06:25,900 --> 01:06:28,959 I make it easier for him to convince himself. 621 01:06:31,673 --> 01:06:36,109 Francis always had strange ways to convince himself... 622 01:06:36,176 --> 01:06:39,112 of many things. 623 01:06:39,179 --> 01:06:44,948 Things that never happened, things that might happen. 624 01:06:45,020 --> 01:06:50,617 People who did things for reasons, but they didn't. 625 01:06:52,694 --> 01:06:57,131 What has any of this got to do with me, Dad? 626 01:07:00,200 --> 01:07:03,636 Nothing. 627 01:07:03,704 --> 01:07:06,799 Nothing at all. 628 01:07:06,875 --> 01:07:10,810 So why do I have to keep going there? 629 01:07:10,878 --> 01:07:13,142 You don't. 630 01:07:13,213 --> 01:07:15,647 And you'll tell him? 631 01:07:20,521 --> 01:07:24,982 I was in here the other night when that guy was thrown out. 632 01:07:25,059 --> 01:07:29,757 Why did that happen? Has he ever been thrown out before? 633 01:07:29,829 --> 01:07:33,925 - Why do you think he would touch you? - Why do you think he would touch you? 634 01:07:34,000 --> 01:07:37,095 Why do you think he would touch you? 635 01:07:37,170 --> 01:07:40,765 Well, what do you think was going through his mind when he- 636 01:07:40,841 --> 01:07:44,436 Or-Or what was he thinking? 637 01:07:44,510 --> 01:07:47,105 - Well- - What's so funny? 638 01:07:47,180 --> 01:07:49,115 Well, this is a joke, right? 639 01:07:49,183 --> 01:07:51,447 Not at all. 640 01:07:51,518 --> 01:07:56,250 If you do this favor for me, I'll do that favor for you. 641 01:07:59,358 --> 01:08:02,020 But I'm not hiding anything. 642 01:08:02,096 --> 01:08:06,395 Thomas, you're hiding a smuggling operation... 643 01:08:06,467 --> 01:08:11,461 that brings in over $200,000 a year, probably a lot more. 644 01:08:11,538 --> 01:08:13,563 We've suspected you for a long time. 645 01:08:13,640 --> 01:08:17,131 I was just brought in to confirm what was already known. 646 01:08:17,211 --> 01:08:19,702 So how do you want me to report back? 647 01:08:23,549 --> 01:08:27,212 All I'm asking for is a bit of help. 648 01:08:27,287 --> 01:08:29,847 That's all. 649 01:08:29,923 --> 01:08:34,485 It's very important for me to know these things. Just ask her these questions. 650 01:08:34,561 --> 01:08:38,827 Do this for me, and you have a clean slate. 651 01:08:38,899 --> 01:08:44,701 This really hasn't been my day. 652 01:08:44,771 --> 01:08:49,208 So change things. Make it your day. 653 01:08:51,345 --> 01:08:53,779 And all you men sitting near that stage, I can see you. 654 01:08:53,847 --> 01:08:55,939 I know what you're thinking. 655 01:08:56,015 --> 01:08:59,280 You're thinking that "because I'm sitting next to that stage... 656 01:08:59,352 --> 01:09:02,116 I'm getting the same feeling as all those guys... 657 01:09:02,188 --> 01:09:06,125 shoveling out that cash for their own private dancer." 658 01:09:06,193 --> 01:09:10,289 Well, you know, you guys want to watch, go to the movies. 659 01:09:10,364 --> 01:09:13,127 We're in the live-action business here, gents. 660 01:09:13,199 --> 01:09:14,624 And, okay, granted... 661 01:09:14,625 --> 01:09:18,967 Granted, that beautiful creature writhing before you on stage... 662 01:09:19,039 --> 01:09:22,132 she maybe, you know, smiles at you. 663 01:09:22,208 --> 01:09:24,143 She winks her eyes at you occasionally... 664 01:09:24,211 --> 01:09:26,475 and you may feel like the man. 665 01:09:26,547 --> 01:09:28,538 Is that all you guys are looking for? 666 01:09:28,615 --> 01:09:32,573 Is that all you want? Come on, come on. 667 01:09:32,653 --> 01:09:36,588 Invite one of our lovely ladies over to your table where the real action is. 668 01:09:36,656 --> 01:09:39,250 - Yeah! - Hi. 669 01:09:39,326 --> 01:09:41,919 I'm really sorry that took so long, or I took so long. 670 01:09:41,995 --> 01:09:44,087 - Hi. - It's such a busy night. 671 01:09:44,164 --> 01:09:47,098 Hi. I'm Chrissy. 672 01:09:47,167 --> 01:09:49,930 Hi. I'm Thomas. 673 01:09:50,002 --> 01:09:54,439 It's nice to meet you, Thomas. I like the name Thomas a lot. 674 01:09:54,507 --> 01:09:56,442 Oh, thanks. 675 01:09:56,510 --> 01:09:58,602 Are you from out of town? 676 01:09:58,678 --> 01:10:00,612 Yes. 677 01:10:00,680 --> 01:10:02,944 Where are you from? 678 01:10:03,015 --> 01:10:07,111 Um... San Francisco. 679 01:10:07,187 --> 01:10:09,951 Oh, you're kidding. I love San Francisco. 680 01:10:10,023 --> 01:10:12,616 Oh, you've- You've been there? 681 01:10:12,693 --> 01:10:17,959 Yeah, I was there a couple of years ago with my debating team. 682 01:10:18,029 --> 01:10:20,123 - Debating team? - Mm-hmm. 683 01:10:20,198 --> 01:10:23,965 Um, that's- I admire someone who can debate well. 684 01:10:24,036 --> 01:10:27,129 I mean, who can debate instead of just argue. 685 01:10:27,206 --> 01:10:31,643 Well, anyone can argue, but it's a good skill, uh, discipline... 686 01:10:31,711 --> 01:10:34,475 to be able to debate and stand back. 687 01:10:34,547 --> 01:10:37,812 Um, and that's something you can apply in your life... 688 01:10:37,884 --> 01:10:40,148 - outside of school. - Mm-hmm, mm-hmm. 689 01:10:40,219 --> 01:10:43,153 And, and when you're meeting someone or negotiating. 690 01:10:43,221 --> 01:10:44,080 Negotiating? 691 01:10:44,081 --> 01:10:47,658 Well, I mean, if you have... If you have to... 692 01:10:47,726 --> 01:10:52,663 Um, it's a good skill to learn, as opposed to cheerleading or- 693 01:10:52,731 --> 01:10:54,666 Well, that's what I say. 694 01:10:54,734 --> 01:10:57,168 Don't be nervous about this, Thomas. 695 01:10:57,235 --> 01:11:00,672 - We're gonna have some fun, okay? - Sure. 696 01:11:00,740 --> 01:11:03,334 Sure. 697 01:11:16,989 --> 01:11:20,515 Um... um... 698 01:11:20,592 --> 01:11:24,859 I was here the other night, um- 699 01:11:24,931 --> 01:11:26,865 What night was that? 700 01:11:26,932 --> 01:11:30,129 The night th-that guy was thrown out. 701 01:11:30,201 --> 01:11:32,466 You were dancing for him. 702 01:11:32,538 --> 01:11:35,472 His name is Francis. 703 01:11:35,541 --> 01:11:38,066 Um... what happened? 704 01:11:42,715 --> 01:11:45,649 He was a bad boy. 705 01:11:45,717 --> 01:11:50,586 - Wh-What do you mean by that? - What do I mean? 706 01:11:50,655 --> 01:11:53,682 I mean, have you danced for him before a lot? 707 01:11:53,759 --> 01:11:55,692 Mm-hmm. 708 01:11:55,760 --> 01:11:58,889 -And has he ever been thrown out before? -No. 709 01:11:58,965 --> 01:12:01,125 So what do you think happened? 710 01:12:01,200 --> 01:12:04,327 He touched me. 711 01:12:04,403 --> 01:12:07,337 And when you're dancing for the customer... 712 01:12:07,405 --> 01:12:10,169 they can't touch. 713 01:12:10,241 --> 01:12:13,075 Yes, but why do you think he touched you last night? 714 01:12:13,144 --> 01:12:15,874 Has he ever touched you before? 715 01:12:15,947 --> 01:12:19,008 Is this what you really want to talk about for five bucks a dance, Thomas? 716 01:12:19,085 --> 01:12:23,283 Well, I just want to know what you think was going on in his mind. 717 01:12:23,355 --> 01:12:26,722 Are you here for some kind of psychology conference? 718 01:12:26,792 --> 01:12:30,625 Uh, well, uh, yes. 719 01:12:30,696 --> 01:12:33,460 Uh, I am, actually. 720 01:12:33,531 --> 01:12:36,467 He's, uh- 721 01:12:36,535 --> 01:12:39,799 He's a very particular case. 722 01:12:39,872 --> 01:12:43,136 Particular in what way? 723 01:12:45,877 --> 01:12:50,144 Um... you want the full story? 724 01:12:50,215 --> 01:12:54,516 Sure. 725 01:12:59,224 --> 01:13:02,192 His daughter was murdered a couple of years ago... 726 01:13:02,259 --> 01:13:05,821 and then he was implicated. 727 01:13:05,896 --> 01:13:08,490 - For th-the murder? - Yeah. 728 01:13:08,566 --> 01:13:10,860 - But why? - I don't know. 729 01:13:10,861 --> 01:13:13,833 I don't really remember the details. 730 01:13:13,904 --> 01:13:16,998 I mean, he was cleared, and then they caught the guy who did it. 731 01:13:17,075 --> 01:13:21,341 But... it obviously had, like, this... 732 01:13:21,412 --> 01:13:23,346 this incredible effect on him. 733 01:13:23,414 --> 01:13:26,680 I mean, he is- 734 01:13:26,750 --> 01:13:30,777 He's just so fucked up about it. 735 01:13:30,854 --> 01:13:32,788 Oh. 736 01:13:35,026 --> 01:13:39,122 You know... 737 01:13:39,197 --> 01:13:42,132 Thomas... 738 01:13:42,200 --> 01:13:46,864 Francis and I have a very special type of relationship. 739 01:13:46,938 --> 01:13:50,134 And I've never- I've never minded. 740 01:13:50,208 --> 01:13:53,643 But then he chose to violate it. 741 01:13:53,710 --> 01:13:56,475 S-Special in what way? 742 01:14:02,220 --> 01:14:06,987 Well, we've, we've always had this understanding. 743 01:14:07,057 --> 01:14:10,152 I mean, I need him for certain things... 744 01:14:10,228 --> 01:14:13,162 and... he needs me for certain things. 745 01:14:13,230 --> 01:14:15,664 I mean, that's the way it's been. 746 01:14:15,732 --> 01:14:18,998 Uh, and how did he violate that? 747 01:14:19,069 --> 01:14:24,837 He-He violated that in his-his, in his role and what he was supposed to do for me. 748 01:14:24,909 --> 01:14:27,400 Wh-What's he su- Why? 749 01:14:27,479 --> 01:14:30,710 What's he supposed to do for you? I mean, he comes to this club. He pays you. 750 01:14:30,781 --> 01:14:34,615 Because I was doing things for him... 751 01:14:34,685 --> 01:14:37,678 and he's done things for me. 752 01:14:41,025 --> 01:14:44,289 What has he done for you? 753 01:14:44,362 --> 01:14:47,296 I'm- 754 01:14:47,364 --> 01:14:50,800 I'm sorry. 755 01:14:50,868 --> 01:14:55,931 Okay, this is really stupid. 756 01:14:56,007 --> 01:15:01,808 And then I'm getting so emotional over the fact that he touched me... 757 01:15:01,880 --> 01:15:06,145 because, I mean, he was, he was always paying me... 758 01:15:06,217 --> 01:15:09,310 to do him this favor and- 759 01:15:09,386 --> 01:15:11,321 - What favor? - I don't know, Thomas. 760 01:15:11,389 --> 01:15:15,325 - Why do you want to know all this? - Well, I'm sorry, but I, uh- 761 01:15:15,393 --> 01:15:19,886 What is it about a schoolgirl that gives her that special innocence, gentlemen? 762 01:15:19,963 --> 01:15:23,990 Such a thing that you have absolutely no control over. 763 01:15:24,067 --> 01:15:27,662 You never have. 764 01:15:27,739 --> 01:15:31,835 And you never will. 765 01:15:31,910 --> 01:15:34,041 After this break, we'll be right back with sweet Chrissy... 766 01:15:34,042 --> 01:15:35,106 He's not supposed to do that. 767 01:15:35,180 --> 01:15:37,114 - who'll help us answer that question. - Do what? 768 01:15:37,181 --> 01:15:39,115 He's not supposed to- He's not suppose- 769 01:15:39,183 --> 01:15:41,948 He can obviously see from his booth that I'm sitting here talking with a client. 770 01:15:42,019 --> 01:15:44,784 He's not supposed to call me when I'm talking with a client. 771 01:15:44,855 --> 01:15:48,790 Why? Do you have to go now? 772 01:15:50,193 --> 01:15:52,128 Uh, yeah. 773 01:15:52,196 --> 01:15:56,292 But I want to come back, and I want to, you know, talk. 774 01:15:56,365 --> 01:16:00,302 But I want to move downstairs. I don't like it here. 775 01:16:00,370 --> 01:16:02,304 Sure, sure, sure. 776 01:16:02,372 --> 01:16:05,568 Okay. I'll see you soon. 777 01:16:12,382 --> 01:16:17,718 Uh, I'm going to move to the washroom. 778 01:16:45,681 --> 01:16:50,619 Hey, I've noticed you've been spending a lot of time with that lady. 779 01:16:50,687 --> 01:16:53,121 Are you- Are you talking to me? 780 01:16:53,190 --> 01:16:55,453 Yeah. 781 01:16:55,525 --> 01:16:59,859 You seem, uh, to, to both hit it off together. 782 01:16:59,930 --> 01:17:02,455 - Well, I guess. - Yeah. 783 01:17:02,532 --> 01:17:04,692 Um, I guess that can happen. 784 01:17:04,767 --> 01:17:08,966 So what do you guys talk about? 785 01:17:09,038 --> 01:17:12,475 Oh, just things. 786 01:17:12,542 --> 01:17:16,307 What sort of things? 787 01:17:16,380 --> 01:17:18,314 Oh, this and that. 788 01:17:18,382 --> 01:17:20,713 "This and that," eh? 789 01:17:20,784 --> 01:17:24,811 You know, it's amazing how... 790 01:17:24,888 --> 01:17:29,415 you can hit it off with someone like that, isn't it? 791 01:17:33,997 --> 01:17:38,093 Have you ever noticed that some people just drift into your life... 792 01:17:38,168 --> 01:17:41,968 like you've known them forever? 793 01:17:42,038 --> 01:17:44,940 I mean, there are some people that you can remember... 794 01:17:45,007 --> 01:17:49,775 the moment that you met them really clearly. 795 01:17:49,845 --> 01:17:52,940 And other people that... 796 01:17:53,016 --> 01:17:58,784 it seems like you've known them forever, even though you haven't. 797 01:17:58,854 --> 01:18:03,622 And they all become part of this continuous memory you have of yourself. 798 01:18:03,693 --> 01:18:07,459 This ongoing- 799 01:18:07,530 --> 01:18:09,465 Are you with me? 800 01:18:09,533 --> 01:18:13,128 Uh, yeah, I think so. 801 01:18:13,202 --> 01:18:15,136 I mean, here you are, y-you know... 802 01:18:15,205 --> 01:18:17,469 you're having this beautiful conversation with her. 803 01:18:17,540 --> 01:18:22,638 You're getting to know each other, and- 804 01:18:22,712 --> 01:18:26,978 I mean, there's other guys that come in here. 805 01:18:27,049 --> 01:18:30,918 There's this one guy who comes in here every other night or something... 806 01:18:30,987 --> 01:18:35,083 and he spends a few hours with her. 807 01:18:35,158 --> 01:18:37,591 But he never really gets to know her, you know? 808 01:18:37,660 --> 01:18:42,096 Not the way you have. Not the way you two- 809 01:18:45,500 --> 01:18:50,096 She really seems to be herself with you. 810 01:18:52,507 --> 01:18:55,442 Well, how do you know? 811 01:18:57,513 --> 01:19:00,276 What? That she's being herself? 812 01:19:00,349 --> 01:19:03,442 Yeah. 813 01:19:03,518 --> 01:19:08,456 Because I used to be her lover. 814 01:19:08,524 --> 01:19:12,289 I'm, uh, sorry, sir. I can't let you in. 815 01:19:12,361 --> 01:19:14,794 Look, why not? 816 01:19:16,364 --> 01:19:19,959 Look, can I... Can I at least just talk to the manager? 817 01:19:20,035 --> 01:19:24,233 - You want to talk to the manager? - Yeah. 818 01:19:24,305 --> 01:19:28,140 You have to understand that we have very strict rules... 819 01:19:28,209 --> 01:19:30,735 regarding this sort of behavior here. 820 01:19:30,813 --> 01:19:34,408 - And I have always respected them. - And this one time you didn't. 821 01:19:34,483 --> 01:19:37,246 Now, the problem, Mr. Brown, is that this one time... 822 01:19:37,319 --> 01:19:41,414 happened in a room full of other men who were watching. 823 01:19:41,489 --> 01:19:43,754 Now, if I let you back into the club... 824 01:19:43,825 --> 01:19:46,951 what's to stop them from trying to do the same thing? 825 01:19:46,952 --> 01:19:47,762 I told you. 826 01:19:47,830 --> 01:19:50,923 Someone told me to do it. I was set up. 827 01:19:50,999 --> 01:19:55,595 And you believed that someone? 828 01:19:55,670 --> 01:19:59,766 This is, uh, Security. - Please, sit down. 829 01:19:59,842 --> 01:20:01,775 Thank you. 830 01:20:04,013 --> 01:20:07,448 Why did you touch her? 831 01:20:07,516 --> 01:20:11,246 - Well, I needed to make sure. - Why? 832 01:20:11,320 --> 01:20:14,345 What if she let you? What would you have done? 833 01:20:14,422 --> 01:20:16,948 I'd have been disappointed. 834 01:20:18,526 --> 01:20:22,462 I'm not sure... I understand you. 835 01:20:22,531 --> 01:20:25,898 That's not the way she was raised. 836 01:20:25,968 --> 01:20:28,527 You know her? Personally? 837 01:20:30,538 --> 01:20:34,304 There is another club I can recommend. 838 01:20:34,375 --> 01:20:36,468 I need to come here. 839 01:20:36,544 --> 01:20:41,106 - I understand that very well. - No, I don't think you understand. 840 01:20:41,182 --> 01:20:44,812 Exotica is a special place. 841 01:20:44,887 --> 01:20:49,483 My mother was dedicated to creating a very particular type of atmosphere... 842 01:20:49,557 --> 01:20:52,720 and I would like to maintain that. 843 01:20:52,794 --> 01:20:56,423 You don't understand. 844 01:20:59,235 --> 01:21:04,468 Mr. Brown, we're all aware of what you've gone through. 845 01:21:04,539 --> 01:21:07,337 You've suffered a lot. 846 01:21:07,409 --> 01:21:12,506 But you have to understand that Exotica is here for your amusement. 847 01:21:12,581 --> 01:21:16,108 We're here to entertain, not to heal. 848 01:21:16,185 --> 01:21:19,517 There are other places for that. 849 01:21:22,422 --> 01:21:24,357 Other places? 850 01:21:24,425 --> 01:21:28,521 I can give you a list. 851 01:21:28,595 --> 01:21:30,620 Mr. Brown? 852 01:21:30,697 --> 01:21:32,756 Are you listening to me, Mr. Brown? 853 01:21:46,380 --> 01:21:49,145 Um... 854 01:21:49,217 --> 01:21:54,655 um, I just met this man in the washroom. 855 01:21:54,722 --> 01:21:56,656 What man? 856 01:21:56,724 --> 01:21:58,658 Well, I'm not sure. I was in a booth. 857 01:21:58,726 --> 01:22:01,159 I didn't really have a chance to see him. 858 01:22:01,228 --> 01:22:05,324 - So how did you meet him? - He just started talking to me. 859 01:22:05,399 --> 01:22:07,493 And what did he say? 860 01:22:07,569 --> 01:22:12,505 Well, um, he said he used to be your lover. 861 01:22:12,573 --> 01:22:15,804 Well, it's always a sad moment, gentlemen... 862 01:22:15,877 --> 01:22:20,836 when that clock strikes that magic hour... 863 01:22:20,915 --> 01:22:26,512 and we have to send you out into the long and dark and lonely night. 864 01:22:28,590 --> 01:22:31,957 But just remember... 865 01:22:32,025 --> 01:22:36,463 we're only ever just a dream away... 866 01:22:36,531 --> 01:22:39,294 wherever that is. 867 01:22:57,384 --> 01:23:00,320 - I guess- - I have to go. 868 01:23:01,889 --> 01:23:04,322 Oh, okay. 869 01:23:04,391 --> 01:23:06,986 Um, wait a minute. 870 01:23:07,061 --> 01:23:11,657 - Oh, no. Thomas, don't. - No, no, no. 871 01:23:11,733 --> 01:23:16,499 - Thomas, please, don't. - Uh... no, no. Uh, I insist. 872 01:23:16,571 --> 01:23:18,663 Please. 873 01:23:20,073 --> 01:23:22,167 Thank you. 874 01:23:30,717 --> 01:23:33,277 Your dad told me about, um... 875 01:23:33,353 --> 01:23:36,948 you not wanting to baby-sit anymore. 876 01:23:37,024 --> 01:23:40,791 There's no baby to sit. 877 01:23:43,531 --> 01:23:47,296 Well, I just want you to know, I understand. 878 01:23:47,368 --> 01:23:50,803 Understand what? 879 01:23:50,871 --> 01:23:55,240 That this might all seem a little weird. 880 01:23:55,309 --> 01:23:58,641 A little? 881 01:24:00,047 --> 01:24:05,213 - I just want to thank you, Tracey. - For what? 882 01:24:09,723 --> 01:24:12,817 You've been very patient. 883 01:24:12,892 --> 01:24:16,329 And, uh... 884 01:24:16,396 --> 01:24:20,832 if you think the time has come for this to end, then I understand. 885 01:24:28,074 --> 01:24:31,442 Thank you. 886 01:24:31,511 --> 01:24:33,945 Good night, Francis. 887 01:24:54,568 --> 01:24:57,628 He-He-He calls me from a table to dance. Of course I expect you to do something. 888 01:24:57,704 --> 01:24:58,613 Christina... 889 01:24:58,614 --> 01:25:00,639 And then- and then he follows this guy to the washroom... 890 01:25:00,706 --> 01:25:02,929 and he tells this guy that, that he was my lover. 891 01:25:02,930 --> 01:25:03,641 Well, he was. 892 01:25:03,709 --> 01:25:06,474 It's going too far, Zoe. 893 01:25:06,545 --> 01:25:11,483 Actually, baby, you have no idea how far it's gone. 894 01:25:11,551 --> 01:25:14,145 You know, I told him to touch you. 895 01:25:14,221 --> 01:25:18,021 I said you were into it. Yeah. 896 01:25:18,091 --> 01:25:21,517 It used to be wonderful watching you dance for him, 897 01:25:21,518 --> 01:25:23,494 seeing how you could soothe him. 898 01:25:24,898 --> 01:25:27,832 I mean, it soothed me. 899 01:25:27,900 --> 01:25:31,098 You know, you soothed me. 900 01:25:31,170 --> 01:25:33,161 Do you understand that? 901 01:25:36,510 --> 01:25:38,773 - Hey, hey. - Don't, don't, don't! 902 01:25:38,844 --> 01:25:42,781 - Stop. Stop that! - Don't fucking touch me, you fucker! 903 01:25:42,849 --> 01:25:45,443 - Stop! - Just fuck off, Zoe! 904 01:25:45,519 --> 01:25:49,113 - Stop it when I say! Eric! - Stop it! Ow! 905 01:25:49,188 --> 01:25:51,122 Chill out! Chill out! 906 01:25:51,190 --> 01:25:53,784 Chill out! Relax! 907 01:25:53,860 --> 01:25:56,454 - All right? Relax! - Eric, come here! 908 01:25:56,530 --> 01:26:01,296 - John! Get out. What's the matter? - No! 909 01:26:01,368 --> 01:26:04,632 Fuck off, Zoe! No! 910 01:26:29,062 --> 01:26:31,996 Morning, Thomas. 911 01:26:32,064 --> 01:26:35,591 - What happened? - I had to leave. 912 01:26:35,668 --> 01:26:38,228 Did you, uh, hear everything? 913 01:26:38,304 --> 01:26:41,273 Yeah. 914 01:26:41,341 --> 01:26:43,935 Did you know? 915 01:26:44,010 --> 01:26:46,102 Did I know what? 916 01:26:46,178 --> 01:26:50,114 That she knew... about your daughter. 917 01:27:01,025 --> 01:27:05,463 You know, when the, when the police came to question me... 918 01:27:05,531 --> 01:27:09,297 they told me a lot of things. 919 01:27:09,368 --> 01:27:13,804 They told me that my wife was having an affair with my brother; 920 01:27:13,872 --> 01:27:16,808 had been for years. 921 01:27:16,876 --> 01:27:21,209 They told me that I thought Lisa wasn't my daughter. 922 01:27:22,881 --> 01:27:26,147 They told me I thought she was Harold's. 923 01:27:26,217 --> 01:27:28,276 Wh-Why would they say that? 924 01:27:28,353 --> 01:27:32,916 Because they thought I could harm her... 925 01:27:32,992 --> 01:27:37,759 that I would harm her. 926 01:27:37,830 --> 01:27:43,598 And then they found the man that, uh, that did it. 927 01:27:43,668 --> 01:27:47,435 Let me go. 928 01:27:47,505 --> 01:27:51,601 And I went home. 929 01:27:54,346 --> 01:27:58,611 And then my wife was killed in a car accident a couple months later. 930 01:27:58,684 --> 01:28:03,451 And, uh, Harold was in the car. 931 01:28:05,189 --> 01:28:08,250 He lived. 932 01:28:29,314 --> 01:28:31,407 What do you think it would have taken... 933 01:28:31,483 --> 01:28:34,918 for your father to kill someone? 934 01:28:34,986 --> 01:28:39,753 I'm asking because there's someone that I want to kill now. 935 01:28:39,824 --> 01:28:45,263 I felt it last night as I listened to him in the washroom. 936 01:28:45,330 --> 01:28:47,424 I don't understand. 937 01:28:47,499 --> 01:28:51,435 He set me up... to touch her. 938 01:28:51,503 --> 01:28:53,596 Why would he do that? 939 01:28:53,672 --> 01:28:58,268 He took something very special from me. 940 01:28:58,343 --> 01:29:02,439 I've had too many special things taken away. 941 01:29:02,513 --> 01:29:07,451 - That's why we have to go back tonight. - To kill him? 942 01:29:07,519 --> 01:29:09,809 What would you do, Thomas? What would you do? 943 01:29:09,910 --> 01:29:10,612 Well- 944 01:29:10,688 --> 01:29:13,954 - Well, I would talk to him. - I can't even get in there. 945 01:29:14,025 --> 01:29:16,961 What would you do? 946 01:29:17,029 --> 01:29:20,465 You go back tonight... 947 01:29:20,532 --> 01:29:23,126 and you have her dance for you... 948 01:29:23,202 --> 01:29:26,069 and then you touch her. 949 01:29:26,138 --> 01:29:28,800 And he'll throw you out just like he threw me out. 950 01:29:28,874 --> 01:29:31,398 But I'll be waiting outside with the gun. 951 01:29:31,476 --> 01:29:34,503 I'm not gonna help you kill somebody. 952 01:29:34,580 --> 01:29:37,845 Not even to save a few years in prison? 953 01:29:37,916 --> 01:29:40,146 No. 954 01:29:42,653 --> 01:29:44,916 Well, to help me then? 955 01:29:50,161 --> 01:29:53,596 And that was Mirella, gentlemen. Mirella. 956 01:29:53,663 --> 01:29:57,099 You can have her at your own table for only five dollars. 957 01:29:57,168 --> 01:29:59,431 Thank you, Mirella. 958 01:30:01,672 --> 01:30:06,768 And now, it's always a pleasure to announce to you our next dancer. 959 01:30:06,844 --> 01:30:10,940 Gentlemen, please, let's give a big round of applause... 960 01:30:11,014 --> 01:30:16,214 for Christina. 961 01:33:44,026 --> 01:33:47,622 Don't be afraid. 962 01:33:47,696 --> 01:33:50,222 I know everything about you. 963 01:33:50,299 --> 01:33:54,236 What do you know about me? 964 01:33:56,539 --> 01:34:00,269 I found her. 965 01:34:00,343 --> 01:34:04,278 You found who? 966 01:34:09,551 --> 01:34:12,145 Your little girl. 967 01:34:13,390 --> 01:34:16,325 Oh. Oh. 968 01:34:39,348 --> 01:34:41,544 I found her, man. 969 01:34:45,522 --> 01:34:47,455 I found her. 970 01:35:50,018 --> 01:35:53,954 Yeah, play something happy. Play something happy. 971 01:35:54,021 --> 01:35:55,989 Yeah. Hello. 972 01:35:58,527 --> 01:36:00,960 Okay, I'll get it, I'll get it, I'll get it. 973 01:36:07,702 --> 01:36:10,137 - Hi, Christina. - Hi. 974 01:36:10,204 --> 01:36:15,472 - I'm a little bit early. - Yeah, th-that's okay. Come on in. 975 01:36:20,449 --> 01:36:22,974 Yeah, I mean, it's difficult for me to tell... 976 01:36:23,050 --> 01:36:25,815 'cause I never had much of a musical education myself... 977 01:36:25,887 --> 01:36:28,981 but her teacher thinks she's really talented. 978 01:36:29,056 --> 01:36:33,083 And, um, actually, we were thinking of buying her a better piano. 979 01:36:33,161 --> 01:36:36,097 An exotic baby grand, you know? 980 01:36:36,164 --> 01:36:38,429 And when I mentioned "baby grand," do you know what she said to me? 981 01:36:38,500 --> 01:36:42,936 She said, "Dad, isn't that a contradiction in terms?" 982 01:36:43,005 --> 01:36:45,768 I mean, she just never ceases to amaze me. 983 01:36:45,840 --> 01:36:47,775 I mean, she's eight years old. Can you imagine? 984 01:36:47,842 --> 01:36:50,539 She can already identify- Wh-What do you call that when... 985 01:36:50,612 --> 01:36:53,945 it's two words, kind of cancel each other out? 986 01:36:54,016 --> 01:36:58,282 Oh, she just amazes me. 987 01:37:00,355 --> 01:37:05,121 Where's your mind? 988 01:37:05,193 --> 01:37:08,630 I was just thinking. 989 01:37:08,697 --> 01:37:11,962 About what? 990 01:37:12,034 --> 01:37:16,130 About the way you talk about Lisa. 991 01:37:16,204 --> 01:37:18,798 You get so excited. 992 01:37:18,873 --> 01:37:22,809 It's nice. 993 01:37:24,213 --> 01:37:27,943 Well, I'm sure your parents talk about you that way too. 994 01:37:28,016 --> 01:37:31,076 I don't think so. 995 01:37:31,152 --> 01:37:34,918 Oh, I do. 996 01:37:34,989 --> 01:37:37,083 Why? 997 01:37:37,159 --> 01:37:41,425 Because you're a very responsible young woman. 998 01:37:41,496 --> 01:37:45,934 Responsible to what? 999 01:37:46,001 --> 01:37:50,768 Well, to whatever it is you believe you have to do. 1000 01:37:50,838 --> 01:37:54,934 Like what? 1001 01:37:55,009 --> 01:38:00,846 Well, Lisa loves it when you come over to baby-sit, for example. 1002 01:38:03,018 --> 01:38:06,783 She says you really listen to her. 1003 01:38:06,854 --> 01:38:09,788 That's nice. 1004 01:38:09,857 --> 01:38:12,553 She really listens to me too. 1005 01:38:18,533 --> 01:38:21,593 She thinks you're not very happy. 1006 01:38:21,669 --> 01:38:27,129 Listen, Christina, 1007 01:38:27,207 --> 01:38:31,406 if there's, if there's ever anything you want to talk about... 1008 01:38:31,479 --> 01:38:35,006 about what might be going on at home or whatever... 1009 01:38:35,082 --> 01:38:39,917 you know that I'm here, okay? 1010 01:38:41,821 --> 01:38:44,415 - Okay. - Okay? 1011 01:38:44,491 --> 01:38:46,584 Okay. 1012 01:38:51,832 --> 01:38:55,426 Okay. 1013 01:39:00,674 --> 01:39:03,906 Oh, no. It's okay. 1014 01:39:07,013 --> 01:39:09,107 Thank you. 1015 01:39:16,524 --> 01:39:20,051 You know, I really enjoy these drives home, Mr. Brown. 1016 01:39:20,127 --> 01:39:23,618 Good, good. So do I. 1017 01:39:26,700 --> 01:39:29,567 - Bye, Mr. Brown. - Good-bye. 76772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.