Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:29,900
ВЕЧЕРОМ
2
00:01:07,200 --> 00:01:10,359
Ничего плохого?
Что?
3
00:01:10,480 --> 00:01:13,199
Ты просто немного…
4
00:01:17,720 --> 00:01:20,399
Я просто устал.
5
00:01:40,240 --> 00:01:42,519
Ложись сюда.
6
00:03:18,240 --> 00:03:20,799
Хочу пиццу.
7
00:03:21,760 --> 00:03:23,639
Хорошо.
8
00:03:24,720 --> 00:03:27,239
С заправкой и всем таким.
9
00:03:51,480 --> 00:03:54,999
Готов заказывать?
Амалия в пути.
10
00:03:55,120 --> 00:03:58,799
Подождём её.
Она прийдёт сюда?
11
00:03:58,920 --> 00:04:02,119
Да,
она всё равно едет сюда так или иначе.
12
00:04:05,200 --> 00:04:10,879
Я думаю, что вы двое
были вместе. Вы всегда вместе.
13
00:04:12,240 --> 00:04:14,959
Она на самом деле не мой тип.
14
00:04:16,600 --> 00:04:20,119
Ты всё равно её не смог бы поиметь.
Я не смог?
15
00:04:20,240 --> 00:04:23,799
Она не твоего поля ягода.
Ты шутишь?
16
00:04:23,920 --> 00:04:25,639
Нет.
Придурок!
17
00:04:25,760 --> 00:04:28,799
Остановись.
18
00:04:28,920 --> 00:04:32,999
Что ты пытаешься...
Я хочу уничтожить тебя!
19
00:04:34,480 --> 00:04:36,119
Остановись... Стоп.
20
00:04:39,520 --> 00:04:42,479
Привет, ребята. Я что-то прерываю?
Привет, Амалия.
21
00:04:46,040 --> 00:04:50,719
Мы заказываем пиццу. Хочешь немножко?
Нет, я иду в кино с Эммой.
22
00:04:52,640 --> 00:04:54,359
Привет.
Привет, Фредерик.
23
00:04:54,480 --> 00:04:59,919
Какой фильм?
Я еще не знаю.
24
00:05:00,040 --> 00:05:02,919
Позволь мне порекомендовать
ещё один, потом.
25
00:05:03,040 --> 00:05:07,679
Это романтика.
Романтический фильм.
26
00:06:15,200 --> 00:06:19,279
Это действительно хорошо
из-за красивой визуальной стороны.
27
00:06:19,400 --> 00:06:21,519
Что?
28
00:06:22,840 --> 00:06:26,399
Вы выглядите симпатично.
Что ты имеешь в виду?
29
00:06:26,520 --> 00:06:29,119
Вы хорошо смотритесь вместе.
30
00:06:30,880 --> 00:06:32,799
Мы не красавцы.
31
00:06:33,520 --> 00:06:34,719
Я не симпатичный.
32
00:06:36,240 --> 00:06:37,759
Фредерик?
33
00:06:39,960 --> 00:06:42,959
Фредерик, остановись.
Какого чёрта ты делаешь?
34
00:06:43,080 --> 00:06:45,079
Ничего.
35
00:06:45,200 --> 00:06:48,559
Куда ты идёшь?
Прямо отсюда.
36
00:06:48,680 --> 00:06:51,439
Что не так?
Остановись.
37
00:06:54,400 --> 00:06:56,799
Я просто не могу этого сделать.
38
00:06:56,920 --> 00:06:59,239
Не сейчас.
39
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
Фредерик - Якоб Август Оттенстен
40
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
Матиас - Ульрик Виндфелд-Шмидт
41
00:07:57,000 --> 00:08:02,000
Амалия - Юлия Вентцель Ольсен
42
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Режиссёр - Сёрен Грин
43
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Редакция русских субтитров:
BatissForever _ may 2018
3836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.