Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,898 --> 00:00:11,891
A strange phenomenon occurred today
House of Representatives.
2
00:00:11,935 --> 00:00:14,904
In the midst of a session ...
3
00:00:14,938 --> 00:00:16,906
... An unbearable stench ...
4
00:00:16,940 --> 00:00:21,900
... Began to vent underneath
the desk of the mayor.
5
00:00:21,945 --> 00:00:25,904
Workers dug a hole
the center of the Parliament ...
6
00:00:25,949 --> 00:00:28,918
... And there terrified
it was ...
7
00:00:28,952 --> 00:00:33,912
a lump or unclean
the center of Brasilia.
8
00:00:33,957 --> 00:00:36,926
Some journalists ...
9
00:00:36,960 --> 00:00:41,920
said it was ...
... The end of the Brazilian miracle.
10
00:00:41,965 --> 00:00:43,933
However, Serginho Your ...
11
00:00:43,967 --> 00:00:47,926
the head janitor, said:
12
00:00:47,971 --> 00:00:52,931
"Finally came
the great national bonehead. "
13
00:00:52,976 --> 00:00:54,944
Unfortunately, he fell into the hole ...
14
00:00:54,978 --> 00:00:59,938
... Mr Alfredo Chalupa,
MDB S�o Paulo.
15
00:00:59,983 --> 00:01:01,951
He died on the spot.
16
00:01:01,985 --> 00:01:04,954
Attended the funeral
Liberal ministers ...
17
00:01:04,988 --> 00:01:07,957
... Mothers and
Indian mini-K7.
18
00:01:07,991 --> 00:01:11,950
The memo was provided picturesque
by Neide ...
19
00:01:11,995 --> 00:01:15,954
... Mr famous gay ...
20
00:01:16,967 --> 00:01:19,959
... Mr famous gay ...
21
00:01:20,003 --> 00:01:24,963
who sang on the brink of the grave ...
22
00:01:25,008 --> 00:01:27,977
... "Babalu" ...
23
00:01:28,011 --> 00:01:33,972
... Greater sympathy for
of sand present.
24
00:01:34,985 --> 00:01:37,977
Meanwhile,
in New Delhi ...
25
00:01:59,009 --> 00:02:06,006
I LOVE YOU
26
00:05:09,199 --> 00:05:13,192
You know the feeling you give me?
27
00:05:13,236 --> 00:05:16,205
That I am following orders ...
28
00:05:16,239 --> 00:05:20,198
... That you always wanted
I let go ...
29
00:05:20,243 --> 00:05:23,212
only then to be practical
crying thus:
30
00:05:23,246 --> 00:05:26,215
"She dumped me!"
31
00:05:26,249 --> 00:05:30,208
- Do not let me go, Barbara.
- And that works?
32
00:05:30,253 --> 00:05:33,222
You always wanted
it went bankrupt ...
33
00:05:33,256 --> 00:05:37,215
... Just to tell you:
"I'm broke."
34
00:05:37,260 --> 00:05:42,220
Barbara, I do not have anything.
Just got this apartment ...
35
00:05:42,265 --> 00:05:46,224
... And 1,200 boxes of bras
anatomical.
36
00:05:46,269 --> 00:05:48,237
I do not know how a guy
Thin like me ...
37
00:05:48,271 --> 00:05:52,230
... Was to join a firm
ridiculous like that ...
38
00:05:52,275 --> 00:05:56,234
Enough talk.
Carlos is waiting for me.
39
00:05:56,279 --> 00:06:00,238
Today is it changing the battery.
40
00:06:00,283 --> 00:06:04,242
I do not understand how you
was falling in love ...
41
00:06:04,287 --> 00:06:07,256
by a man who uses
pacemaker in the heart.
42
00:06:07,290 --> 00:06:10,259
Not only is Carlos, no.
43
00:06:10,293 --> 00:06:13,262
"Everything may die
at any time.
44
00:06:13,296 --> 00:06:15,264
And you ...
45
00:06:15,298 --> 00:06:19,257
... You give me the feeling
a theater crazy ...
46
00:06:19,302 --> 00:06:23,261
... I'm representing
and you too.
47
00:06:24,274 --> 00:06:26,265
Barbara ...
48
00:06:27,277 --> 00:06:30,269
I love you, Barbara.
49
00:06:30,313 --> 00:06:33,282
Do not leave me.
50
00:06:33,316 --> 00:06:37,275
No longer works, Paul
exhausted.
51
00:06:37,320 --> 00:06:41,279
And now, turn that shit off
that video-tape.
52
00:06:41,324 --> 00:06:43,292
Forget the VT ...
53
00:06:43,326 --> 00:06:47,285
I do not love you, Paul.
54
00:06:47,330 --> 00:06:52,290
It's sad ... but things go.
55
00:06:56,306 --> 00:06:58,297
Give me ...
56
00:06:59,309 --> 00:07:01,300
Give me ...
57
00:07:53,363 --> 00:07:56,355
- It's Monica?
- Yeah.
58
00:07:56,399 --> 00:08:00,358
I am that wonderful guy
who asked you the phone yesterday.
59
00:08:02,372 --> 00:08:06,365
The thing is ...
Tou to see you.
60
00:08:06,409 --> 00:08:10,368
Why do not you go through here
to listen to records?
61
00:08:10,413 --> 00:08:14,372
- A good one.
- I do not know.
62
00:08:14,417 --> 00:08:20,378
- You're sad?
- No,'m half crazy.
63
00:08:20,423 --> 00:08:22,391
Hoarse.
64
00:08:23,393 --> 00:08:27,386
Come on, how is it even
your name?
65
00:08:30,400 --> 00:08:32,391
Paul ...
66
00:09:12,442 --> 00:09:16,435
A fucking country, Oliveira.
67
00:09:16,479 --> 00:09:20,438
It is stupid people ... are all
a ladr�eszinhos ...
68
00:09:20,483 --> 00:09:25,443
This country is a steakhouse.
We are very mediocre.
69
00:09:25,488 --> 00:09:29,447
Cowards. You, for example,
is a beast.
70
00:09:29,492 --> 00:09:31,460
No, wait.
You do not understand.
71
00:09:31,494 --> 00:09:34,463
That is not what I meant.
Did not want to insult you.
72
00:09:34,497 --> 00:09:38,456
I am also a dork, Oliveira.
I am speaking metaphorically.
73
00:09:38,501 --> 00:09:40,469
You're a beast even Oliveira.
74
00:09:40,503 --> 00:09:43,472
Can not you see that I
'm speaking in metaphors?
75
00:09:43,506 --> 00:09:45,474
I know, Oliveira.
76
00:09:45,508 --> 00:09:50,468
It was you who invented the
new glazed tile ...
77
00:09:50,513 --> 00:09:52,481
... Imitating old tile is broken.
But this is not what I mean.
78
00:09:52,515 --> 00:09:54,483
May I please speak Oliveira?
Can I talk?
79
00:09:54,517 --> 00:09:56,485
But does anyone know what I mean
in this country?
80
00:09:56,519 --> 00:10:00,478
What I mean is the following:
We do not exist.
81
00:10:00,523 --> 00:10:04,482
Brazil is an illusion.
There is only the people.
82
00:10:04,527 --> 00:10:07,496
It is the people. 're In deep shit,
but it exists.
83
00:10:07,530 --> 00:10:10,499
Now, petty bourgeois
asshole like you ...
84
00:10:10,533 --> 00:10:12,501
Okay, I made ...
85
00:10:12,535 --> 00:10:16,494
Petit bourgeois asshole like me
does not exist.
86
00:10:16,539 --> 00:10:18,507
The plant ...
87
00:10:18,541 --> 00:10:22,500
Knows how long
factory gone?
88
00:10:22,545 --> 00:10:24,513
30 / 2.
89
00:10:24,547 --> 00:10:28,506
They gave some money and he pro Minister
favored a foreign group e. ..
90
00:10:30,520 --> 00:10:32,511
Now ...
91
00:10:33,523 --> 00:10:35,514
... I ... here ...
92
00:10:35,558 --> 00:10:41,519
... 37 years ... without a kid ...
93
00:10:41,564 --> 00:10:44,533
Just got this apartment.
I have not finished paying ...
94
00:10:44,567 --> 00:10:47,536
... And I do not know if I can
pay for this shit.
95
00:10:47,570 --> 00:10:49,538
And what's inside ...
96
00:10:49,572 --> 00:10:55,533
1200 boxes of bras anatomical.
97
00:10:55,578 --> 00:10:59,537
A bank account
150 000 short stories.
98
00:10:59,582 --> 00:11:02,551
And a fucking pain in the horn ...
99
00:11:02,585 --> 00:11:05,554
... Because my wife
fled with my doctor.
100
00:11:05,588 --> 00:11:08,557
It is a cardiologist heart.
101
00:11:08,591 --> 00:11:12,550
He has a heart transistor.
They say that at night, sometimes ...
102
00:11:12,595 --> 00:11:14,563
... He picks up Radio City.
103
00:11:14,597 --> 00:11:17,566
Is listening to soft music on FM ...
104
00:11:17,600 --> 00:11:21,559
Is radiating classical music
FM.
105
00:11:22,572 --> 00:11:25,564
Now one thing ...
One thing I tell you ...
106
00:11:25,608 --> 00:11:28,577
I may be wrong ...
107
00:11:28,611 --> 00:11:32,570
But I'm looking for palpability.
No, no, no.
108
00:11:32,615 --> 00:11:36,574
Palpability ...
It is more or less ...
109
00:11:36,619 --> 00:11:40,578
concrete things.
I want to live the real ...
110
00:11:40,623 --> 00:11:43,592
... Do not want to live
no lie.
111
00:11:43,626 --> 00:11:46,595
No longer work, I do not
more shit.
112
00:11:46,629 --> 00:11:49,598
I am here in this apartment,
'll be selling everything.
113
00:11:49,632 --> 00:11:54,592
And I'll just enjoy my transactions.
Photography, astronomy, poetry ...
114
00:11:55,605 --> 00:11:59,598
Comes a woman there.
Wait a minute.
115
00:12:16,626 --> 00:12:20,619
You're different.
116
00:12:20,663 --> 00:12:24,622
- You think?
- I think.
117
00:12:28,638 --> 00:12:32,631
Feel free, the house is yours.
118
00:12:32,675 --> 00:12:36,634
- Thanks a lot.
- Not at all.
119
00:12:42,652 --> 00:12:47,646
Oliveira, my position in the bag
is great.
120
00:12:47,690 --> 00:12:51,649
Sell all shares of Vale and
Petrobras buys.
121
00:12:51,694 --> 00:12:56,654
No, you have the dollars to Switzerland.
Yes, the petrodollars
122
00:12:56,699 --> 00:12:59,668
I have spoken with the Minister of Finance.
123
00:13:06,676 --> 00:13:10,669
Marry me, Odysseus.
Home?
124
00:13:11,681 --> 00:13:14,673
Getting married? How?
125
00:13:20,690 --> 00:13:24,683
You think my life is
an adventure ...
126
00:13:24,727 --> 00:13:29,687
But no, I have a wife ...
A poor creature ...
127
00:13:33,703 --> 00:13:36,695
I have a son graduating
in agronomy.
128
00:13:36,739 --> 00:13:39,708
I have a child bride.
129
00:13:39,742 --> 00:13:45,703
You think I can, Mary?
Tell me, can I?
130
00:13:48,718 --> 00:13:52,711
I can not stand you expect,
Ulysses.
131
00:13:52,755 --> 00:13:55,724
You seem like a dream.
132
00:13:55,758 --> 00:14:01,719
I only see once in a lifetime ...
... Another death.
133
00:14:01,764 --> 00:14:05,723
You never heard that
astronauts go mad, Mary?
134
00:14:05,768 --> 00:14:07,736
I also freaked out.
135
00:14:07,770 --> 00:14:12,730
I do not understand anything.
My life is all mixed.
136
00:14:12,775 --> 00:14:16,734
Monrovia, Manaus,
New York, Hong Kong ...
137
00:14:18,748 --> 00:14:21,740
I am a poor man, Mary.
138
00:14:21,784 --> 00:14:26,744
My destiny is to be flying ...
flying.
139
00:14:39,769 --> 00:14:44,763
I go to Tokyo. The plane is
waiting for me. It's a Jumbo, damn!
140
00:14:44,807 --> 00:14:46,775
Look, it's all over between us.
141
00:14:46,809 --> 00:14:49,778
I'm going to be any other,
less of you.
142
00:14:49,812 --> 00:14:52,781
Hopefully this shit plane fall
in the desert of Asia ...
143
00:14:52,815 --> 00:14:54,783
... And only on my jaw.
144
00:14:54,817 --> 00:14:57,786
That's it. I want to be recognized
by my chin ...
145
00:14:57,820 --> 00:15:01,779
... In the middle of a desert in Asia.
Goodbye, Mary. Plays the tram.
146
00:15:01,824 --> 00:15:03,792
- Oh that bag!
- Cool!
147
00:15:03,826 --> 00:15:06,795
I'll be the 1st to appear!
148
00:15:06,829 --> 00:15:10,788
- Take me to the desert in Asia.
- Man is a problem.
149
00:15:10,833 --> 00:15:12,801
- Problem ...
- Man is a problem, Captain.
150
00:15:12,835 --> 00:15:17,795
I have a 4 or 5 then in the evening.
From time to time in the club arrio ...
151
00:15:17,840 --> 00:15:20,809
... That is her not getting out
my scratched.
152
00:15:20,843 --> 00:15:22,811
And they have to bring my once
in a while too, Captain.
153
00:15:22,845 --> 00:15:27,805
You're the missing bricks
in my building.
154
00:15:27,850 --> 00:15:31,809
I'll suck todinha,
tasty.
155
00:15:33,823 --> 00:15:37,816
You're the remedy that the doctor
prescribed me.
156
00:15:37,860 --> 00:15:40,829
What is your phone number, baby?
157
00:15:41,831 --> 00:15:43,822
Bye, Oliveira.
158
00:15:43,866 --> 00:15:46,835
It then applies the open-market
Tokyo.
159
00:15:59,849 --> 00:16:01,840
You're beautiful in that dress.
160
00:16:03,853 --> 00:16:06,845
You know how many years ago I do not put
that dress?
161
00:16:06,889 --> 00:16:08,857
13.
162
00:16:08,891 --> 00:16:11,860
It was my debutante ball.
163
00:16:11,894 --> 00:16:16,854
I was 15 years.
And my uncle came and recited:
164
00:16:16,899 --> 00:16:21,859
"Half Open and closed pink button ..."
165
00:16:21,904 --> 00:16:24,873
And I was no longer gourd.
166
00:16:24,907 --> 00:16:28,866
Had given 12 years pro carpenter
who lived in the back.
167
00:16:28,911 --> 00:16:33,871
He was old, ugly and dirty.
I was partying with his hand.
168
00:16:33,916 --> 00:16:36,885
I had some black nails.
169
00:16:36,919 --> 00:16:39,888
I was dizzy ...
170
00:16:39,922 --> 00:16:42,891
Ah ... Dizzy falling ...
171
00:16:42,925 --> 00:16:46,884
He was 12 years ...
gave him.
172
00:16:47,897 --> 00:16:50,889
Vertigo was crazy.
173
00:16:50,933 --> 00:16:52,901
After giving me disgusted.
174
00:16:52,935 --> 00:16:54,903
But later, when Mom came out ...
175
00:16:54,937 --> 00:16:58,896
... Every afternoon, I went there in his room
and asked.
176
00:16:58,941 --> 00:17:01,910
Ah ... Was crazy!
177
00:17:03,913 --> 00:17:07,906
Closed is the pink stick.
178
00:17:07,950 --> 00:17:11,909
Was already open for a long time.
179
00:17:11,954 --> 00:17:13,922
And what would put me crazier ...
180
00:17:13,956 --> 00:17:17,915
... Erajustamente the transaction
go to school for nuns.
181
00:17:17,960 --> 00:17:19,928
I thought:
182
00:17:19,962 --> 00:17:22,931
"I'm crazy."
183
00:17:22,965 --> 00:17:25,934
And the little girls there, praying ...
184
00:17:25,968 --> 00:17:30,928
... Speaking of sweethearts
they took in the breasts.
185
00:17:30,973 --> 00:17:35,933
And I ... in Uncle Tom's Cabin.
186
00:17:43,953 --> 00:17:47,946
Yesterday I did not see you right.
Tava a crazy drunk.
187
00:17:47,990 --> 00:17:51,949
Neither do I ... I was crying ...
188
00:17:51,994 --> 00:17:56,954
It had taken a beating
a customer.
189
00:17:56,999 --> 00:17:58,967
Customer?
190
00:17:59,969 --> 00:18:03,962
It ... a guy there ...
191
00:18:04,006 --> 00:18:08,966
... A crown ... commander
Boeing, brush.
192
00:18:09,979 --> 00:18:12,971
And why does the ball gown?
193
00:18:13,015 --> 00:18:16,974
With the prom dress you are
always well dressed.
194
00:18:17,019 --> 00:18:21,979
In a public urinal,
a hotel in the Lapa ...
195
00:18:22,024 --> 00:18:23,992
... And the Foreign Ministry.
196
00:18:24,026 --> 00:18:27,985
As I do not know shit
of my life ...
197
00:18:28,030 --> 00:18:32,990
... I can tar here, after
a garbage dump ...
198
00:18:34,003 --> 00:18:37,996
Use the right prom dress is not it?
199
00:18:40,009 --> 00:18:42,000
Life is hard.
200
00:18:53,022 --> 00:18:57,015
Look at my box.
I have everything inside it.
201
00:18:57,059 --> 00:19:00,028
Needle, thread, razor ...
202
00:19:00,062 --> 00:19:04,021
... A "mandrix" which cost a note ...
203
00:19:04,066 --> 00:19:06,034
buffer.
204
00:19:06,068 --> 00:19:11,028
Sal Sal is for low pressure,
know.
205
00:19:12,041 --> 00:19:16,034
Some things that I do not know anymore
for which they serve.
206
00:19:16,078 --> 00:19:20,037
And "things" of course ...
everything on top.
207
00:19:20,082 --> 00:19:22,050
Cool!
208
00:19:23,052 --> 00:19:27,045
My little box, do not go out without it.
Take a chance.
209
00:19:27,089 --> 00:19:31,048
I'm thinking this prom dress
it was great.
210
00:19:31,093 --> 00:19:33,061
Do not you think?
211
00:19:35,064 --> 00:19:37,055
The biggest cost.
212
00:19:37,099 --> 00:19:41,058
Today we also have
a transaction of new life.
213
00:19:41,103 --> 00:19:45,062
I know I'm starting a new life.
Tomorrow I can tar dead ...
214
00:19:45,107 --> 00:19:47,075
... Or a good, whatever.
215
00:19:47,109 --> 00:19:51,068
Now, I've changed from yesterday
for today, I changed.
216
00:19:51,113 --> 00:19:53,081
New life.
217
00:19:53,115 --> 00:19:59,076
I'm already fed up of being
Stop waiting, waiting.
218
00:20:05,094 --> 00:20:08,086
The impression I had ...
219
00:20:10,099 --> 00:20:12,090
... I've ...
220
00:20:12,134 --> 00:20:16,093
... Is that my life was a lie ...
221
00:20:16,138 --> 00:20:18,106
... A dream.
222
00:20:20,109 --> 00:20:22,100
And I was dreaming of others.
223
00:20:24,113 --> 00:20:29,107
"Mary is so.
Over the side. "
224
00:20:29,151 --> 00:20:31,119
And I was.
225
00:20:32,121 --> 00:20:35,113
"Maria raises."
And I stood up.
226
00:20:35,157 --> 00:20:38,126
"Maria, shut up."
And I said nothing.
227
00:20:38,160 --> 00:20:40,128
Your name is Mary?
228
00:20:40,162 --> 00:20:42,130
Yeah, why?
229
00:20:42,164 --> 00:20:45,133
You said it was Monica.
230
00:20:45,167 --> 00:20:48,136
Monica? Is.
231
00:20:49,138 --> 00:20:51,129
Nom de guerre.
232
00:20:54,143 --> 00:20:56,134
Now, no.
233
00:20:56,178 --> 00:21:00,137
Talk, "Maria, shut up,"
I scream.
234
00:21:00,182 --> 00:21:03,151
Look, my desire is to go around ...
235
00:21:03,185 --> 00:21:07,144
... Dropping things, breaking poles.
236
00:21:07,189 --> 00:21:10,158
You know now I always dream
I'm ...
237
00:21:10,192 --> 00:21:12,160
... Killing a bunch of people?
238
00:21:12,194 --> 00:21:15,163
Another day I dreamed that tava
killing a bunch of people ...
239
00:21:15,197 --> 00:21:17,165
... With high heels that I have.
240
00:21:17,199 --> 00:21:20,168
It is a leap thus platform.
And I turned it so ...
241
00:21:20,202 --> 00:21:23,171
... And so and so ...
242
00:21:23,205 --> 00:21:25,173
Crazy!
243
00:21:27,176 --> 00:21:31,169
You know? I'll say one thing ...
244
00:21:31,213 --> 00:21:35,172
I do not really know right
but I tell you:
245
00:21:39,188 --> 00:21:41,179
I'm wondering ...
246
00:21:41,223 --> 00:21:44,192
... A little more ...
247
00:21:45,194 --> 00:21:50,188
'm Looking for a little more ...
248
00:21:50,232 --> 00:21:53,201
- Palpability?
- What?
249
00:21:54,203 --> 00:21:59,197
Palpability. Things
concrete, more real.
250
00:21:59,241 --> 00:22:02,210
Yeah, that's it.
251
00:22:02,244 --> 00:22:06,203
Take a loaf of bread, pass
butter on bread ...
252
00:22:06,248 --> 00:22:08,216
... And to think so:
253
00:22:08,250 --> 00:22:10,218
"I'm eating bread."
254
00:22:12,221 --> 00:22:15,213
That's all I want.
255
00:22:19,228 --> 00:22:24,222
Now, like I'm crazy too ...
256
00:22:24,266 --> 00:22:27,235
... The deal is to use ball gown ...
257
00:22:27,269 --> 00:22:31,228
... Very sequins, go around in the winds ...
258
00:22:31,273 --> 00:22:36,233
... In sports cars, palaces ...
259
00:22:38,247 --> 00:22:42,240
Your house is a palace.
260
00:22:42,284 --> 00:22:44,252
What palace? Tou at worst.
261
00:22:44,286 --> 00:22:46,254
In winds, my chap.
262
00:22:46,288 --> 00:22:48,256
Made a ...
263
00:22:48,290 --> 00:22:53,250
Made an airplane
only taking the money.
264
00:22:54,263 --> 00:22:59,257
Made an airplane,
hedgehopping.
265
00:22:59,301 --> 00:23:01,269
I have to earn much,
you know?
266
00:23:01,303 --> 00:23:06,263
Flying above the brim clubs ...
267
00:23:06,308 --> 00:23:09,277
... And the duplex with pool ...
268
00:23:09,311 --> 00:23:14,271
... Flying over the Mercedes Benz ...
269
00:23:14,316 --> 00:23:19,276
... And above the Country Club.
270
00:23:19,321 --> 00:23:22,290
Yeah, my chap,
is money.
271
00:23:22,324 --> 00:23:25,293
And cash in hand.
Flying low ...
272
00:23:25,327 --> 00:23:31,288
... Over the mansions and penthouses
of Vieira Souto.
273
00:23:31,333 --> 00:23:35,292
And cash in hand.
Rich Dad's money ...
274
00:23:35,337 --> 00:23:39,296
... Money for the children of rich dad.
275
00:23:58,327 --> 00:24:02,320
I do not know why I am with this song
in my head.
276
00:24:02,364 --> 00:24:06,323
I think it is lansa.
Heard in Bahia.
277
00:24:11,340 --> 00:24:13,331
But I do not understand.
278
00:24:13,375 --> 00:24:15,343
You said that was wanting the
palpability of ...
279
00:24:15,377 --> 00:24:18,346
... And here is done ...
280
00:24:18,380 --> 00:24:22,339
Made an airplane headed
by a son of a bitch!
281
00:24:22,384 --> 00:24:25,353
What is it? You're crazy, woman?
282
00:24:25,387 --> 00:24:29,346
Crazy my ass fucking.
Crazy I was before.
283
00:24:29,391 --> 00:24:31,359
Not now, I want money.
284
00:24:31,393 --> 00:24:33,361
You're the sucker
with money.
285
00:24:33,395 --> 00:24:36,364
You know something more concrete
that money?
286
00:24:36,398 --> 00:24:41,358
Take it easy, girl.
What's this?
287
00:24:41,403 --> 00:24:45,362
I did everything in life ...
I was a receptionist ...
288
00:24:45,407 --> 00:24:48,376
Stewardess ... ... smuggler,
naturally.
289
00:24:48,410 --> 00:24:52,369
Masseur ... and one thing you
will not believe.
290
00:24:52,414 --> 00:24:54,382
I graduated in Letters.
You know?
291
00:24:54,416 --> 00:24:58,375
And I am an astronomer, astrologer,
photographer ...
292
00:24:58,420 --> 00:25:01,389
... Poet, executive bankrupt ...
293
00:25:01,423 --> 00:25:04,392
... Seeing toilet paper in
urinal of the road ...
294
00:25:04,426 --> 00:25:06,394
Pothead ... I am champion
tennis ...
295
00:25:06,428 --> 00:25:08,396
... And what's more, my firm
was pro belel�u.
296
00:25:08,430 --> 00:25:11,399
What's up, man?
You must note.
297
00:25:11,433 --> 00:25:13,401
You are the men who
interest me, has the note.
298
00:25:13,435 --> 00:25:16,404
That's all I want from you.
299
00:25:16,438 --> 00:25:19,407
You think I'm sucker?
300
00:25:19,441 --> 00:25:21,409
What talk is this of note, woman?
301
00:25:21,443 --> 00:25:23,411
What's all this sucker?
302
00:25:23,445 --> 00:25:26,414
Look, Monica, Mary,
dunno ...
303
00:25:26,448 --> 00:25:29,417
You better bite.
304
00:25:29,451 --> 00:25:31,419
'm Not so hustler.
305
00:25:31,453 --> 00:25:34,422
Grab your stuff and get out there to sneak away.
306
00:25:34,456 --> 00:25:37,425
Go for the shade.
307
00:25:40,429 --> 00:25:42,420
Okay.
308
00:26:04,453 --> 00:26:07,445
Wait. You also have no
the right to find ...
309
00:26:07,489 --> 00:26:10,458
... That everyone is the son of a bitch.
310
00:26:23,472 --> 00:26:26,464
The concierge downstairs is open?
311
00:26:32,481 --> 00:26:34,472
OK?
312
00:26:34,516 --> 00:26:37,485
But who are you, anyway?
313
00:26:40,489 --> 00:26:42,480
Enters my house ...
314
00:26:44,493 --> 00:26:46,484
... Dance prom dress ...
315
00:26:46,528 --> 00:26:49,497
... I screw up and leave?
The Brazil're crazy?
316
00:26:49,531 --> 00:26:52,500
No one else has feelings?
317
00:26:52,534 --> 00:26:54,502
Look here, come here.
318
00:26:55,504 --> 00:26:59,497
I do not know you, but I tell you:
319
00:26:59,541 --> 00:27:02,510
I'ma guy who feels ...
320
00:27:02,544 --> 00:27:05,513
... I am moved.
321
00:27:05,547 --> 00:27:08,516
I think I'm an asshole ...
322
00:27:08,550 --> 00:27:12,509
... A love Pierrot.
An electronic Pierrot.
323
00:27:15,524 --> 00:27:17,515
Look over there ...
324
00:27:19,528 --> 00:27:23,521
You makes me want to be
a bitch.
325
00:27:23,565 --> 00:27:26,534
I am. I am ready.
326
00:27:26,568 --> 00:27:29,537
And I do not love you anymore.
327
00:27:29,571 --> 00:27:32,540
I like not love you more.
328
00:27:32,574 --> 00:27:35,543
I watch and not feel shit.
329
00:27:35,577 --> 00:27:38,546
And thank God that did that abortion.
330
00:27:38,580 --> 00:27:42,539
And now this shit off
this V.T.
331
00:27:43,552 --> 00:27:45,543
You know the feeling you give me?
332
00:27:47,556 --> 00:27:50,548
I lived three years with her.
333
00:27:50,592 --> 00:27:54,551
Medical ... coroner ...
No laughs, no.
334
00:27:54,596 --> 00:27:57,565
Works in the morgue.
335
00:27:59,568 --> 00:28:01,559
Barbara Bergman.
336
00:28:03,572 --> 00:28:07,565
It seemed like a character in itself.
337
00:28:07,609 --> 00:28:10,578
Daughter of Swedish with Brazil.
338
00:28:10,612 --> 00:28:14,571
Swedish arrives in Brazil sees a mulatto
and not returned.
339
00:28:15,584 --> 00:28:18,576
Committed suicide ... her father.
340
00:28:19,588 --> 00:28:23,581
Took caustic soda in a bar
Maua Plaza.
341
00:28:29,598 --> 00:28:33,591
I'm very fragile ...
342
00:28:34,603 --> 00:28:36,594
... Very weak ...
343
00:28:37,606 --> 00:28:39,597
But what impresses me ...
344
00:28:39,641 --> 00:28:42,610
... Is that I can not get used
with the idea ...
345
00:28:42,644 --> 00:28:46,603
... That the other person is living
away from me.
346
00:28:48,617 --> 00:28:50,608
And I see this:
347
00:28:50,652 --> 00:28:55,612
Heck ... hair ...
348
00:28:56,625 --> 00:28:59,617
... Hand ... mouth ...
349
00:29:01,630 --> 00:29:03,621
... Smell ...
350
00:29:03,665 --> 00:29:06,634
Ah, the smell!
351
00:29:25,654 --> 00:29:27,645
You still like her?
352
00:29:29,658 --> 00:29:32,650
I like very much is.
353
00:29:34,663 --> 00:29:36,654
I'm tied up.
354
00:29:36,698 --> 00:29:41,658
And I'm in here ...
afraid to go ...
355
00:29:41,703 --> 00:29:43,671
Only went out once.
356
00:29:43,705 --> 00:29:45,673
I took a drunk and
back soon.
357
00:29:45,707 --> 00:29:48,676
It was the day I met you.
358
00:29:48,710 --> 00:29:50,678
Sei.
359
00:29:50,712 --> 00:29:53,681
I think I'm going crazy.
360
00:29:53,715 --> 00:29:56,684
I have been suffering from rabies.
361
00:29:56,718 --> 00:29:59,687
I think this business of love
a ridiculous stretch.
362
00:29:59,721 --> 00:30:02,690
All this thinking in one person
is absurd.
363
00:30:02,724 --> 00:30:05,693
But I can not.
364
00:30:05,727 --> 00:30:08,696
Only by cutting off the head.
365
00:30:08,730 --> 00:30:11,699
I envy you.
You are more modern ...
366
00:30:11,733 --> 00:30:14,702
... With your airplane
do hustler.
367
00:30:14,736 --> 00:30:16,704
And to celebrate our relationship ...
368
00:30:16,738 --> 00:30:20,697
If, marriage, amiga��o,
I do not know what ...
369
00:30:20,742 --> 00:30:25,702
The most perfect toy
ever devised.
370
00:30:27,716 --> 00:30:30,708
What day you started? What day was it?
Do you remember?
371
00:30:30,752 --> 00:30:32,720
On September 7.
372
00:30:32,754 --> 00:30:36,713
The day we climbed
for the 1st time.
373
00:30:36,758 --> 00:30:38,726
Well, I reckon dating from there.
374
00:30:38,760 --> 00:30:42,719
Sure, I remember.
It was Sept. 7.
375
00:30:42,764 --> 00:30:46,723
The soldiers marching, the Dragons
Independence.
376
00:30:46,768 --> 00:30:48,736
The President Garrastazu.
377
00:30:49,738 --> 00:30:52,730
And the audience watching ...
378
00:30:52,774 --> 00:30:56,733
... The dapper men marching ...
379
00:30:56,778 --> 00:30:58,746
... And we there, eh?
380
00:31:16,765 --> 00:31:19,757
Give me a kiss.
A kiss.
381
00:31:28,777 --> 00:31:31,769
The breast ... now give me the bust.
382
00:31:32,781 --> 00:31:35,773
Ah, boobie. Ah, boobie.
383
00:31:59,808 --> 00:32:03,801
- Little bastard.
- Hottie Come, come.
384
00:32:52,861 --> 00:32:55,853
That woman did not get to me.
385
00:32:56,865 --> 00:33:00,858
She escaped through his fingers.
386
00:33:00,902 --> 00:33:03,871
I had the feeling it
never was there.
387
00:33:05,874 --> 00:33:07,865
I was with her ...
388
00:33:07,909 --> 00:33:10,878
... Miss her all the time.
389
00:33:10,912 --> 00:33:12,880
I remember ...
390
00:33:12,914 --> 00:33:14,882
... She said:
391
00:33:14,916 --> 00:33:17,885
"My love ..."
392
00:33:19,888 --> 00:33:22,880
And I felt that she was lying.
393
00:33:23,892 --> 00:33:25,883
"My love."
394
00:33:25,927 --> 00:33:27,895
Gave in giving.
395
00:33:29,898 --> 00:33:32,890
I'm alone, sis.
396
00:33:32,934 --> 00:33:36,893
With nothing at worst.
397
00:33:38,907 --> 00:33:40,898
What is this?
398
00:33:42,911 --> 00:33:44,902
You're cute.
399
00:33:47,916 --> 00:33:50,908
If you knew the bars
I've held.
400
00:34:21,950 --> 00:34:26,944
Know I do not see women
for over a month?
401
00:34:26,988 --> 00:34:30,947
You're the first woman I see
from Barbara.
402
00:34:32,961 --> 00:34:36,954
Really?
But not one ...?
403
00:34:36,998 --> 00:34:40,957
Ah, that's what.
True solitary orgies.
404
00:34:43,972 --> 00:34:47,965
Then I was crying, crying ...
405
00:34:48,009 --> 00:34:49,977
I do not know why.
406
00:34:50,011 --> 00:34:54,971
But the picture of me alone ...
... Makes me want to cry.
407
00:34:57,986 --> 00:35:02,980
Just to think I alone in this house ...
408
00:35:03,992 --> 00:35:06,984
... Makes me want to cry.
409
00:35:07,028 --> 00:35:08,996
Poor little me.
410
00:35:09,998 --> 00:35:11,989
Cry, baby.
411
00:35:28,016 --> 00:35:31,008
I am his first woman, is it?
412
00:35:36,024 --> 00:35:39,016
I'll give you everything.
413
00:35:46,034 --> 00:35:48,025
I'm a stranger to you?
414
00:35:48,069 --> 00:35:51,038
It is barely know you.
415
00:35:51,072 --> 00:35:54,041
You feel nothing for me?
Not worth it?
416
00:35:54,075 --> 00:35:57,044
Penalty? I feel nothing.
417
00:35:57,078 --> 00:36:01,037
I am a "nothing", right?
He says I am nothing.
418
00:36:01,082 --> 00:36:04,051
You're a nothing.
419
00:36:04,085 --> 00:36:06,053
If I die, you do not care?
420
00:36:06,087 --> 00:36:10,046
Do not care. You are customer
worthless.
421
00:36:10,091 --> 00:36:13,060
But you let me lick
your thighs, do not leave?
422
00:36:13,094 --> 00:36:15,062
- I leave.
- Why would I pay you, right?
423
00:36:15,096 --> 00:36:17,064
It's because you pay me.
424
00:36:17,098 --> 00:36:19,066
Why are you a professional,
is not it?
425
00:36:19,100 --> 00:36:22,069
It's because I'm a
professional.
426
00:36:22,103 --> 00:36:24,071
Professional what?
427
00:36:24,105 --> 00:36:26,073
I do not know why.
428
00:36:26,107 --> 00:36:28,075
Do your job. Which
is your obligation?
429
00:36:28,109 --> 00:36:31,078
Professional bitching.
430
00:36:33,081 --> 00:36:35,072
That's why you leave
a guy like me ...
431
00:36:35,116 --> 00:36:38,085
... That is worth nothing, you
todinha lick, is not it?
432
00:36:38,119 --> 00:36:41,088
It is why I am a
professional.
433
00:36:41,122 --> 00:36:44,091
I must obey
shoppers.
434
00:36:44,125 --> 00:36:48,084
If I do not pay,
you punish me?
435
00:36:48,129 --> 00:36:50,097
I'll kick the guy.
436
00:36:50,131 --> 00:36:52,099
Why I'm worth so much?
437
00:36:52,133 --> 00:36:55,102
You're not worth anything.
438
00:38:15,183 --> 00:38:19,176
That's it, huh?
What madness!
439
00:38:19,220 --> 00:38:23,179
We barely
already know and ...
440
00:38:25,193 --> 00:38:28,185
It must be boring for you
have to endure the blemishes ...
441
00:38:28,229 --> 00:38:31,198
... Of customers like me.
442
00:38:35,203 --> 00:38:37,194
Sorry the job.
443
00:38:37,238 --> 00:38:40,207
Nothing ... I'm
accustomed.
444
00:39:03,231 --> 00:39:06,223
Must be crazy ...
445
00:39:07,235 --> 00:39:10,227
What you should
learn in life ...
446
00:39:13,241 --> 00:39:16,233
Super traumatic ...
447
00:39:16,277 --> 00:39:19,246
Each customer who appears ...
448
00:39:20,248 --> 00:39:23,240
... Is worth ten universities.
449
00:39:23,284 --> 00:39:26,253
But I did lyrics in PUC.
450
00:39:26,287 --> 00:39:28,255
I know, my angel ...
451
00:39:28,289 --> 00:39:31,258
But I speak of
school of life ...
452
00:39:31,292 --> 00:39:33,260
Edge of the gutter ...
453
00:39:33,294 --> 00:39:35,262
Making hustler ...
454
00:39:35,296 --> 00:39:39,255
... You learn more
than studying linguistics.
455
00:39:39,300 --> 00:39:43,259
Is. What I have learned ...
is a school.
456
00:39:43,304 --> 00:39:46,273
And why is it that you do not
large this life?
457
00:39:46,307 --> 00:39:49,276
I can not. Mother got sick.
458
00:39:49,310 --> 00:39:51,278
But ... and you do not
feel bad?
459
00:39:51,312 --> 00:39:53,280
Humiliated?
460
00:39:53,314 --> 00:39:56,283
We get used to everything.
461
00:39:56,317 --> 00:39:58,285
No, my hat, no.
462
00:39:58,319 --> 00:40:01,288
Do not go to Tokyo
stay here.
463
00:40:01,322 --> 00:40:05,281
There's so much beach, Ulysses. Is
me, let the beach.
464
00:40:05,326 --> 00:40:08,295
Ulysses, stay with me!
465
00:40:08,329 --> 00:40:13,289
I'll throw acid in the face
that witch's your wife.
466
00:40:13,334 --> 00:40:16,303
Acid, Ulysses!
467
00:40:25,313 --> 00:40:29,306
What was my daughter?
You're sick?
468
00:40:32,320 --> 00:40:34,311
I already know ...
469
00:40:34,355 --> 00:40:36,323
It's a man thing, right?
470
00:40:38,326 --> 00:40:40,317
But that is nonsense, my dear.
471
00:40:40,361 --> 00:40:44,320
Such a cute crying
because of one man?
472
00:40:44,365 --> 00:40:48,324
You know? My husband ...
... It's pilot.
473
00:40:48,369 --> 00:40:52,328
He is neurotic war
without ever having gone to war.
474
00:40:55,343 --> 00:40:58,335
But you're still young, beautiful ...
475
00:40:58,379 --> 00:41:00,347
Larga this life.
476
00:41:00,381 --> 00:41:03,350
If you want, I have
some friends there ...
477
00:41:03,384 --> 00:41:05,352
You could be a receptionist ...
whatever.
478
00:41:05,386 --> 00:41:09,345
No. All right. Thank you.
479
00:41:09,390 --> 00:41:12,359
Dunno. A healthier life ...
480
00:41:12,393 --> 00:41:14,361
... Rewarding.
481
00:41:15,363 --> 00:41:19,356
Come on, where do you do
pee in the house?
482
00:41:24,372 --> 00:41:27,364
Boy, do not know if my life
gave a novel ...
483
00:41:27,408 --> 00:41:30,377
... Or an epic chanchada.
484
00:41:30,411 --> 00:41:34,370
I do not want health, not
I do not want to exit.
485
00:41:40,388 --> 00:41:42,379
Literature:
486
00:41:42,423 --> 00:41:46,382
"Every moon is atrocious,
every sun bitter. "
487
00:41:46,427 --> 00:41:51,387
You know who it is?
Arthur Rimbaud.
488
00:41:51,432 --> 00:41:56,392
Who played a wiener poop
walls and then write.
489
00:41:56,437 --> 00:42:00,396
"Sometimes I see the sky ...
endless beaches ... "
490
00:42:00,441 --> 00:42:04,400
"... Covered with white
nations in joy. "
491
00:42:04,445 --> 00:42:06,413
See?
492
00:42:06,447 --> 00:42:09,416
Faculty of Letters.
493
00:42:09,450 --> 00:42:12,419
Santa Ursula, PUC ...
494
00:42:13,421 --> 00:42:16,413
"I won, I lost my day ..."
495
00:42:16,457 --> 00:42:20,416
"And the cool thing too low
night call. "
496
00:42:20,461 --> 00:42:25,421
See? He saw that bitch cultured?
497
00:42:25,466 --> 00:42:27,434
Or cultured bitch?
498
00:42:27,468 --> 00:42:30,437
What literate fallen?
499
00:42:30,471 --> 00:42:33,440
Yeah, but I also
want nothing more
500
00:42:33,474 --> 00:42:36,443
The sky, the air space
It's crazy ...
501
00:42:36,477 --> 00:42:39,446
The seabed is crazy
this country is crazy.
502
00:42:39,480 --> 00:42:42,449
And I'm very mad.
503
00:42:43,451 --> 00:42:48,445
Sonny gives me a whiskey.
504
00:42:48,489 --> 00:42:51,458
Hustler of my cash there.
505
00:42:52,460 --> 00:42:55,452
Mad that your cottage!
506
00:43:21,489 --> 00:43:26,483
It's late ... I go to sleep.
507
00:43:26,527 --> 00:43:29,496
Why do not you sleep there?
508
00:43:32,500 --> 00:43:36,493
Not so good. I take a taxi.
509
00:43:36,537 --> 00:43:38,505
Stay there.
510
00:43:39,507 --> 00:43:43,500
Tomorrow I'll pay you. You will
although a good one.
511
00:43:46,514 --> 00:43:48,505
Okay.
512
00:44:25,553 --> 00:44:29,546
Look, Monica ... Mary ...
513
00:44:29,590 --> 00:44:33,549
I have to go to town.
Thousand fucks have to solve.
514
00:44:37,565 --> 00:44:39,556
How much do I owe you?
515
00:44:45,573 --> 00:44:47,564
10 000 cruises.
516
00:44:47,608 --> 00:44:52,568
- Ten?
- It's ten thousand dollars.
517
00:45:02,590 --> 00:45:04,581
're There.
518
00:45:09,597 --> 00:45:11,588
Phallus.
519
00:45:18,606 --> 00:45:21,598
Look ... 're early.
520
00:45:22,610 --> 00:45:25,602
If you want to sleep
a little more ...
521
00:45:30,618 --> 00:45:33,610
When you leave just knock the door.
522
00:45:33,654 --> 00:45:35,622
You're reliable.
523
00:45:40,628 --> 00:45:43,620
Just slam the door.
524
00:46:28,676 --> 00:46:31,668
I think I was
be a doctor ...
525
00:46:31,712 --> 00:46:34,681
... Because of the suicide
daddy.
526
00:46:37,685 --> 00:46:41,678
When they took me
there on the Florida Bar ...
527
00:46:42,690 --> 00:46:45,682
... It seems that I was
guessing.
528
00:46:45,726 --> 00:46:48,695
My Mary,
will start again.
529
00:46:48,729 --> 00:46:51,698
I was about 11 or 12 years
and I do not remember well.
530
00:46:51,732 --> 00:46:54,701
I do not want to go.
531
00:46:57,705 --> 00:47:00,697
And my baby said:
532
00:47:00,741 --> 00:47:03,710
"If you dress to see your father."
533
00:47:03,744 --> 00:47:06,713
"If you dress to see your father."
534
00:47:08,716 --> 00:47:12,709
You already told me this story
a bunch of times.
535
00:47:17,725 --> 00:47:19,716
And when Daddy fell ...
536
00:47:19,760 --> 00:47:22,729
... Hit his head on the table.
537
00:47:22,763 --> 00:47:26,722
I was all bloodied on the floor.
538
00:47:26,767 --> 00:47:29,736
I remember it well.
539
00:47:29,770 --> 00:47:32,739
I had some cards
gore ...
540
00:47:32,773 --> 00:47:35,742
... Here in his hair.
541
00:47:35,776 --> 00:47:38,745
Right here, in the neck.
542
00:47:42,750 --> 00:47:46,743
And as he was with the
rigor mortis ...
543
00:47:46,787 --> 00:47:50,746
... Led him Ourinhos pro hearse.
544
00:47:50,791 --> 00:47:55,751
Ourinhos so. Done if
carries a statue.
545
00:47:58,766 --> 00:48:00,757
And my nanny told me:
546
00:48:00,801 --> 00:48:03,770
"Your father took ant."
547
00:48:03,804 --> 00:48:06,773
"It took ant!"
548
00:48:15,783 --> 00:48:18,775
You wanted me to see you?
That's it.
549
00:48:18,819 --> 00:48:20,787
Clown!
550
00:48:20,821 --> 00:48:22,789
- Not what you're thinking.
- Are you his wife?
551
00:48:22,823 --> 00:48:25,792
Look, I just came to tell you
I'm going with Carlos.
552
00:48:25,826 --> 00:48:28,795
Oh dear, sorry.
553
00:48:28,829 --> 00:48:32,788
- Actually it's good, really.
- Let me talk.
554
00:48:32,833 --> 00:48:37,793
You always induced
go with Carlos.
555
00:48:37,838 --> 00:48:40,807
- Asshole.
- Never crossed my mind.
556
00:48:40,841 --> 00:48:42,809
Do not talk like that, folks.
Do not fight.
557
00:48:42,843 --> 00:48:44,811
I swear to everything
what is most sacred ...
558
00:48:44,845 --> 00:48:46,813
That never crossed my mind.
559
00:48:46,847 --> 00:48:49,816
Let me tell you what I think?
Do not want to meddle, no.
560
00:48:49,850 --> 00:48:52,819
I think he created this situation
all for you to get us here.
561
00:48:52,853 --> 00:48:53,820
Got it?
562
00:48:53,854 --> 00:48:55,822
But it need not be
illegally taken honey.
563
00:48:55,856 --> 00:48:57,824
My God, she's so beautiful.
Let me explain it to her.
564
00:48:57,858 --> 00:48:59,826
I'll talk to her and
'll be alright.
565
00:48:59,860 --> 00:49:01,828
You know what happens?
566
00:49:01,862 --> 00:49:03,830
We're here an hour ago
and he does not eat me.
567
00:49:03,864 --> 00:49:05,832
- Faggot!
- Barbara.
568
00:50:44,932 --> 00:50:47,924
Mary went mad?
569
00:50:57,945 --> 00:51:00,937
That, Maria.
Open that door, Mary.
570
00:51:00,981 --> 00:51:05,941
Open that door.
Look at the scandal.
571
00:51:07,955 --> 00:51:11,948
Look at the neighbors ...
Look at the scandal ...
572
00:51:13,961 --> 00:51:18,955
Maria, stop it.
Stop it, Mary.
573
00:51:20,968 --> 00:51:22,959
Stop it!
574
00:51:27,975 --> 00:51:30,967
You know I like, right?
575
00:51:34,982 --> 00:51:36,973
Mary'm wanting.
576
00:51:37,017 --> 00:51:40,976
Mora a judge of the supreme
there side, Maria.
577
00:51:41,021 --> 00:51:42,989
Fuck the judge.
578
00:51:46,994 --> 00:51:51,988
Your Honor, how are you?
Cool?
579
00:51:52,032 --> 00:51:54,000
Your Honor ...
580
00:51:57,004 --> 00:52:00,997
This lock is a problem.
581
00:52:01,041 --> 00:52:04,010
How will you, Your Honor?
582
00:52:57,064 --> 00:52:59,055
Where are you okay?
583
00:53:02,069 --> 00:53:06,062
Where are you okay?
My angel ...
584
00:53:06,106 --> 00:53:09,075
What are you doing there?
585
00:53:09,109 --> 00:53:11,077
Wait, turn out the light.
586
00:53:16,083 --> 00:53:18,074
What is this place?
587
00:53:18,118 --> 00:53:21,087
It is the room where
saved my life.
588
00:53:22,089 --> 00:53:26,082
It is the museum's poor little life ...
589
00:53:26,126 --> 00:53:29,095
... A Brasileirinho smaller.
590
00:53:34,101 --> 00:53:37,093
Show me your life, Paul.
591
00:53:38,105 --> 00:53:40,096
Shows ...
592
00:53:41,108 --> 00:53:45,101
My name is Paul, born
in Alegrete, Rio Grande.
593
00:53:45,145 --> 00:53:48,114
And from an early age
expressed interest ...
594
00:53:48,148 --> 00:53:50,116
... The arts.
595
00:54:13,140 --> 00:54:17,133
Easy. Only the desire ...
596
00:54:17,177 --> 00:54:20,146
enjoyment, no.
597
00:56:09,689 --> 00:56:14,683
Mama ... papaya!
598
00:56:14,728 --> 00:56:16,696
- Papaya.
- Mama ...
599
00:56:16,730 --> 00:56:18,698
Papaya.
600
00:56:25,705 --> 00:56:27,696
Me ..
601
00:56:28,708 --> 00:56:30,699
ticle ...
602
00:56:32,712 --> 00:56:34,703
Me .. Article.
603
00:57:18,758 --> 00:57:20,749
Bed ...
604
00:57:34,774 --> 00:57:36,765
Television ...
605
00:57:46,786 --> 00:57:49,778
Me Tarzan, you Jane.
606
00:57:50,790 --> 00:57:55,784
But sometimes ... me Tarzan, you Jane.
607
00:57:55,829 --> 00:57:58,798
Me no Jane,
How to be the name of me?
608
00:57:58,832 --> 00:58:03,792
You name it ...
609
00:58:03,837 --> 00:58:05,805
... Is gay.
610
00:58:05,839 --> 00:58:07,807
Fag ...
611
00:58:08,808 --> 00:58:12,801
What's your name?
612
00:58:12,846 --> 00:58:17,806
My bitch is.
Me bitch, you slut.
613
00:58:17,851 --> 00:58:20,820
My beloved kitty.
614
00:58:25,825 --> 00:58:27,816
My love ...
615
00:58:30,830 --> 00:58:32,821
- Kitten ...
- My love ...
616
00:58:38,838 --> 00:58:42,831
You know I think I'm
getting tied up in you?
617
00:58:42,876 --> 00:58:44,844
It's true.
618
00:59:39,899 --> 00:59:41,890
Come, come.
619
00:59:41,935 --> 00:59:44,904
This one is my grandfather.
Hi, Grandpa.
620
00:59:46,906 --> 00:59:50,899
And here is my sculpture
Environmental goat.
621
00:59:50,944 --> 00:59:54,903
When I'm in the pit, I go in there
get angry and even a goat.
622
00:59:54,948 --> 00:59:56,916
A boda same.
623
00:59:58,918 --> 01:00:00,909
Look here.
624
01:00:00,954 --> 01:00:03,923
Here is a reference
my past ...
625
01:00:03,957 --> 01:00:07,916
... To my ancestors. Came
all of a country town ...
626
01:00:07,961 --> 01:00:10,930
... Married very relative with
relative, cousin to cousin.
627
01:00:10,964 --> 01:00:16,925
Degenerated race and turned a bunch
of syphilitic and fags. Lezzy shoes.
628
01:00:16,970 --> 01:00:19,939
Only I'm not
queer in the family.
629
01:00:21,941 --> 01:00:23,932
For now, right?
630
01:00:25,945 --> 01:00:29,938
That is, my angel? T� illegally taken
with anything?
631
01:00:29,983 --> 01:00:32,952
No. .. okay.
632
01:00:40,960 --> 01:00:46,956
I think you're a woman,
one person.
633
01:00:47,000 --> 01:00:49,969
There is not crap.
634
01:00:50,003 --> 01:00:53,962
I have the utmost respect
for you, understand?
635
01:00:54,007 --> 01:00:57,966
I mean you should tar means
illegally taken by the fact that I have used you.
636
01:00:58,011 --> 01:01:03,972
But ... for his life ...
637
01:01:04,984 --> 01:01:06,975
What life?
638
01:01:07,020 --> 01:01:11,980
Because you have, you will be ...
... You have customers.
639
01:01:13,993 --> 01:01:17,986
- You do not care that I am a bitch?
- Term strong ...
640
01:01:18,031 --> 01:01:21,000
Not at all.
641
01:01:21,034 --> 01:01:24,993
I think it's environment ...
... Psychological factor.
642
01:01:25,038 --> 01:01:33,002
I have the parish?
Ten thousand per day ...
643
01:01:33,046 --> 01:01:36,015
Like a dentist?
644
01:01:37,016 --> 01:01:41,009
Rationing, row of meat ...
645
01:01:41,054 --> 01:01:44,023
Queue for me to eat.
646
01:01:45,024 --> 01:01:48,016
Meter running, tick-tock,
tic-tac.
647
01:01:48,061 --> 01:01:52,020
Who's next?
Do not worry?
648
01:01:53,032 --> 01:01:59,028
No! It is a social problem,
capitalism. You know?
649
01:01:59,072 --> 01:02:02,041
I'm not jealous of
other men.
650
01:02:02,075 --> 01:02:06,034
I think you're a ...
I think you people.
651
01:02:06,079 --> 01:02:10,038
A person ...
An amazing person
652
01:02:14,053 --> 01:02:20,049
- Paul, I want to confess something.
- Speech ... says it all. I understand.
653
01:02:21,060 --> 01:02:26,054
To me you are pure, pure ...
654
01:02:28,067 --> 01:02:32,060
- I'm not a bitch.
- What?
655
01:02:32,105 --> 01:02:36,064
- I'm not a bitch.
- Is not it?
656
01:02:36,109 --> 01:02:40,068
No. I lied to you.
657
01:02:40,113 --> 01:02:44,072
I am an ordinary woman.
658
01:02:44,117 --> 01:02:49,077
Letters did, I was stewardess ...
Now I'm working on ...
659
01:02:49,122 --> 01:02:54,082
biscuit factory Maraba,
as secretary
660
01:02:54,127 --> 01:02:58,086
I invented it all
madness. Dunno.
661
01:02:58,131 --> 01:03:01,100
- There's more.
- What?
662
01:03:01,134 --> 01:03:04,103
I like another man.
663
01:03:04,137 --> 01:03:10,098
I have an unsolved case
with another man.
664
01:03:10,143 --> 01:03:14,102
That day I met you
I'd just fight him.
665
01:03:14,147 --> 01:03:17,116
I do not know why I gave you
my phone.
666
01:03:17,150 --> 01:03:20,119
I think it was really crazy.
667
01:03:20,153 --> 01:03:26,114
I'm tied to it.
I'm tied to it.
668
01:03:27,126 --> 01:03:30,118
- It's aviator.
- Aviator?
669
01:03:30,163 --> 01:03:34,122
It ... Commander International.
670
01:03:34,167 --> 01:03:38,126
100,000 hours of flight
older, have children ...
671
01:03:39,138 --> 01:03:45,134
It's an impossible love.
But I'm tied to it.
672
01:03:45,178 --> 01:03:49,137
- No way
- He's cool?
673
01:03:49,182 --> 01:03:52,151
Legal nothing ... is a scoundrel.
674
01:03:54,153 --> 01:03:56,144
My life sucks.
675
01:03:58,157 --> 01:04:02,150
Dark clouds ahead.
Storm.
676
01:04:02,195 --> 01:04:06,154
Attention, gentlemen passengers,
prepare for the worst.
677
01:04:06,199 --> 01:04:10,158
There have turbulence
ahead. Storm. Pray.
678
01:04:10,203 --> 01:04:13,172
There I go. The Second
World War.
679
01:04:13,206 --> 01:04:17,165
Do not even know if it was the 2nd or 1st ...
looking for the Red Baron.
680
01:04:17,210 --> 01:04:20,179
Where are you? Ah, a
black cloud, as always.
681
01:04:20,213 --> 01:04:24,172
Hidden back there.
I'll go looking for them in the clouds.
682
01:04:24,217 --> 01:04:28,176
The sky is too small
for both of us, Baron.
683
01:04:29,188 --> 01:04:34,182
He hit me. I'm falling.
The engine is failing.
684
01:04:34,227 --> 01:04:37,196
But I'll get him.
I'll still hit it.
685
01:04:54,213 --> 01:04:57,205
I want to confess
one thing too ...
686
01:04:57,250 --> 01:05:00,219
- What?
- Is the following:
687
01:05:01,220 --> 01:05:08,217
- You will not like ...
- What is it? Speak on, I am strong.
688
01:05:08,261 --> 01:05:12,220
Yesterday, when we
sex was there ...
689
01:05:12,265 --> 01:05:17,225
... Several times I saw her face
Barbara instead of yours.
690
01:05:17,270 --> 01:05:22,230
- What do you have?
- Nothing ... okay.
691
01:05:22,275 --> 01:05:26,234
But you do not have?
Look, I'm here.
692
01:05:27,246 --> 01:05:29,237
Thank you.
693
01:05:29,282 --> 01:05:33,241
What I've said too much?
Just because I spoke to Carlos?
694
01:05:33,286 --> 01:05:36,255
Nothing, nothing ... is the tone.
695
01:05:36,289 --> 01:05:42,250
Sometimes you give me the impression
you want me to drop.
696
01:05:42,295 --> 01:05:46,254
Sometimes I want to say:
"Go away soon."
697
01:05:46,299 --> 01:05:50,258
One day you will not even?
Everything ends, nothing is eternal.
698
01:05:52,271 --> 01:05:55,263
You and Carlos until he was
good.
699
01:05:55,308 --> 01:05:58,277
You two could spend hours
talking about gastroenterology.
700
01:05:58,311 --> 01:06:00,279
The two are not doctors?
701
01:06:00,313 --> 01:06:03,282
It seems I'm seeing the two
a road ...
702
01:06:03,316 --> 01:06:09,277
... Talking about the pancreas, appendicitis
suppurative, romantic in an ambulance.
703
01:06:10,289 --> 01:06:13,281
Let's stop this
negative vibration.
704
01:06:14,293 --> 01:06:18,286
Enough flashback.
Let's raise the spirits.
705
01:06:19,298 --> 01:06:22,290
- Yeah.
Yeah what?
706
01:06:22,335 --> 01:06:29,298
It's a bar ...
It ... a bar.
707
01:06:31,310 --> 01:06:34,302
Maria, what happened?
708
01:06:36,315 --> 01:06:41,309
You know how the name of it?
Masochism.
709
01:06:42,321 --> 01:06:46,314
You do not see, but I'm seeing ...
710
01:06:46,359 --> 01:06:49,328
... You plan your
own suffering.
711
01:06:49,362 --> 01:06:54,322
Entering the character.
Can you see, Maria. I can tell.
712
01:06:54,367 --> 01:06:57,336
It's like a spirit
you incorporate.
713
01:06:57,370 --> 01:07:02,330
Do not you realize that
Airman is a ghost?
714
01:07:02,375 --> 01:07:07,335
Are you using it ... to
disguise your fear of man.
715
01:07:07,380 --> 01:07:13,341
I've been here ... This guy is a ghost
but I'm here in front of you.
716
01:07:13,386 --> 01:07:19,347
Look, I want to get inside of you.
Come on, do not let me.
717
01:07:19,392 --> 01:07:22,361
Stop! Leave me alone.
718
01:07:22,395 --> 01:07:27,355
I want to get inside of you
I want to be inside you.
719
01:07:27,400 --> 01:07:31,359
Cut that joke.
I'm not kidding.
720
01:07:31,404 --> 01:07:38,367
Stop these your theories.
Get out!
721
01:07:55,394 --> 01:08:00,388
Mary!
You here?
722
01:08:03,402 --> 01:08:06,394
Mary how have you been?
You. ..
723
01:08:20,419 --> 01:08:23,411
Want to know something?
724
01:08:23,456 --> 01:08:29,417
Grab your Boeing and will
to ... Fuck me.
725
01:08:33,432 --> 01:08:37,425
Mary, do not go away.
I do any business
726
01:08:38,437 --> 01:08:44,433
Look ... I'm magical.
727
01:09:14,473 --> 01:09:18,466
Do not turn off. I want to record it
for the future. Pras women of the future.
728
01:09:18,511 --> 01:09:23,471
Shows that for the women
you have a day. Shows!
729
01:09:23,516 --> 01:09:26,485
- Do not turn off.
- I will not turn off.
730
01:09:26,519 --> 01:09:29,488
Know all of you
this guy is a jerk.
731
01:09:29,522 --> 01:09:33,481
Look here, my daughter, not love.
Do not like it ...
732
01:09:33,526 --> 01:09:36,495
... Because he never hears you.
733
01:09:36,529 --> 01:09:41,489
He pretends he hears you, but he
does not hear you. He is deaf.
734
01:09:41,534 --> 01:09:45,493
Paul does not exist ...
is a ghost.
735
01:09:45,538 --> 01:09:48,507
And get this flat crazy.
736
01:09:48,541 --> 01:09:51,510
He shoots himself,
he is crazy.
737
01:09:51,544 --> 01:09:55,503
And you are? The Queen of
Wonderful oppressed?
738
01:09:55,548 --> 01:09:59,507
That is what I am. I'm a mess.
Look at my body.
739
01:09:59,552 --> 01:10:05,513
I just got my breasts, I just got
my body. I have nothing, you know?
740
01:10:05,558 --> 01:10:08,527
But at least I know
I have nothing.
741
01:10:08,561 --> 01:10:11,530
Give me ...
Give me ...
742
01:10:25,544 --> 01:10:29,537
Barbara left me ...
your fault.
743
01:10:29,582 --> 01:10:34,542
My fault? You think I
I'm stupid, I'm an idiot, I am sucker?
744
01:10:34,587 --> 01:10:37,556
My fault, shit.
745
01:10:37,590 --> 01:10:43,551
I came here ... I understood everything
you pitched. I came here, I want it more.
746
01:10:43,596 --> 01:10:48,556
I came here that sell this crap
shampoo, to take money for my husband.
747
01:10:49,568 --> 01:10:55,564
My husband has a project ...
Waldir project.
748
01:10:56,575 --> 01:11:01,569
It is a project cosmological ...
... To end the gloom.
749
01:11:01,614 --> 01:11:07,575
You're still there, Waldir?
Do not take it anymore. Then nothing came out.
750
01:11:07,620 --> 01:11:12,580
The staff does not want to wash my hair.
It's not working this business.
751
01:11:12,625 --> 01:11:15,594
I'll quit this business. I do not
take it anymore. 'm Bored.
752
01:11:15,628 --> 01:11:20,588
I gave years of my life to make the project
Waldir, to capture the gloom of the world.
753
01:11:20,633 --> 01:11:23,602
And you let me come in here
bringing bad mood.
754
01:11:23,636 --> 01:11:28,596
You do not have money!
Sorry.
755
01:11:28,641 --> 01:11:34,602
- You only think about money?
- You do not think ever.
756
01:11:35,614 --> 01:11:41,610
You hear me?
Can I talk down?
757
01:11:41,654 --> 01:11:44,623
- Speech.
- Can I continue?
758
01:11:44,657 --> 01:11:49,617
I was wondering if you just can not
give a little jump down there?
759
01:11:49,662 --> 01:11:53,621
In the phone booth. Call
your mom.
760
01:11:53,666 --> 01:11:57,625
For her off a note
so we can afford gas,'re listening?
761
01:11:57,670 --> 01:12:03,631
Look, I can only say one thing ...
I'm another. Me and Waldir ...
762
01:12:03,676 --> 01:12:05,644
we tamos another.
763
01:12:06,645 --> 01:12:09,637
That awful power.
764
01:12:09,682 --> 01:12:12,651
I hated the weather here.
765
01:12:15,654 --> 01:12:19,647
Nor was thus crying.
766
01:12:19,692 --> 01:12:23,651
- Because I am the son of a bitch.
- Really.
767
01:12:24,663 --> 01:12:27,655
Yeah, a scrotum.
768
01:12:27,700 --> 01:12:30,669
With such a beautiful girl ...
769
01:12:30,703 --> 01:12:33,672
Here is faster.
On the right, please.
770
01:12:33,706 --> 01:12:37,665
You know where I can find
to Dr. Barbara Bergman?
771
01:12:37,710 --> 01:12:40,679
No, sir. Thinking that
this here is the Avenida Rio Branco?
772
01:12:40,713 --> 01:12:43,682
Go in the "Information", please.
773
01:12:43,716 --> 01:12:47,675
You know how many bodies already
arrived? 17 ... 17 ...
774
01:12:47,720 --> 01:12:51,679
Each bus had seen, all
world hides. And here I am ...
775
01:12:52,691 --> 01:12:56,684
Paulinho calls, he is
hidden in the cafeteria ...
776
01:12:56,729 --> 01:12:58,697
... To not work.
777
01:12:58,731 --> 01:13:02,690
I command you. All the bodies pile
and I command you.
778
01:13:04,703 --> 01:13:07,695
Here now was a good place,
my friend.
779
01:13:07,740 --> 01:13:11,699
Everything tidy, all quiet.
780
01:13:11,744 --> 01:13:16,704
Now this is what you're seeing:
A disgrace.
781
01:13:16,749 --> 01:13:22,710
Morgue, my friend,
is money, money ...
782
01:13:22,755 --> 01:13:26,714
What can we do?
It is Brazil is Brazil.
783
01:13:26,759 --> 01:13:28,727
Opens there.
784
01:13:29,728 --> 01:13:33,721
My love, I love you so much.
I need to talk to you.
785
01:13:33,766 --> 01:13:36,735
- You know I love you, do not you?
- Paul, dear ...
786
01:13:36,769 --> 01:13:39,738
.... I'm with my heart in hand
- You mean you still love me?
787
01:13:39,772 --> 01:13:43,731
No, Paul. Tou with this heart
in hand and must work.
788
01:13:54,753 --> 01:13:59,747
All I want in life
it is thrilling.
789
01:13:59,792 --> 01:14:03,751
Say a phrase he
never forget.
790
01:14:03,796 --> 01:14:09,757
Make your eyes shine through me.
And he, nothing.
791
01:14:12,771 --> 01:14:15,763
I think if I gave
3 shots in his face ...
792
01:14:15,808 --> 01:14:17,776
... He would not even notice.
793
01:14:17,810 --> 01:14:22,770
Then go crazy, go out,
betray him ...
794
01:14:22,815 --> 01:14:25,784
... I feel nothing.
795
01:14:26,785 --> 01:14:35,784
- But to me you felt.
- With you ...
796
01:14:39,798 --> 01:14:44,792
He felt, he felt?
Mary?
797
01:14:45,804 --> 01:14:49,797
Mary? Sorry, I thought
that was Mary.
798
01:14:51,810 --> 01:14:53,801
Sorry it.
799
01:15:42,861 --> 01:15:47,855
I cut ... the blood comes out. Police
afraid that I may die at the station ...
800
01:15:47,900 --> 01:15:51,859
... And me loose.
How many times have I been arrested?
801
01:15:51,904 --> 01:15:58,867
This one ... this one ... This one was
even despair ... I was crazy.
802
01:15:58,911 --> 01:16:03,871
I wanted to die.
I do not feel anything anymore.
803
01:16:03,916 --> 01:16:10,879
I do not feel love ...
I do not feel anger ... nothing more.
804
01:16:10,923 --> 01:16:14,882
I am two people.
805
01:16:16,895 --> 01:16:22,891
I am nobody. I'm crazy
walking the streets.
806
01:16:24,903 --> 01:16:27,895
Look at the moon in the sky.
807
01:16:30,909 --> 01:16:36,905
You. .. is giving me
a will ...
808
01:16:37,916 --> 01:16:45,914
- What's your name?
- Paul.
809
01:16:48,927 --> 01:16:53,921
Paul, answer me what is it?
810
01:16:53,966 --> 01:17:00,929
What are these lights?
These people?
811
01:17:01,940 --> 01:17:07,936
I do not want to be a man.
I do not want to be a woman.
812
01:17:20,959 --> 01:17:22,950
What is life?
813
01:17:31,970 --> 01:17:34,962
Kiss your mouth, Paul.
814
01:17:39,978 --> 01:17:45,974
Celebrates through your hair blond.
815
01:17:46,985 --> 01:17:55,984
Kiss your bosom.
Kiss your thighs.
816
01:17:56,028 --> 01:17:59,987
That, that ...
Kiss you, Paul.
817
01:18:00,032 --> 01:18:04,992
You know my name?
Paul ... My name is Paul.
818
01:18:05,037 --> 01:18:10,998
This will ...
I'm all yours.
819
01:19:03,061 --> 01:19:05,052
Mary!
820
01:19:23,081 --> 01:19:26,073
You're back.
You're beautiful.
821
01:19:28,086 --> 01:19:30,077
Glad you're back.
822
01:19:30,122 --> 01:19:34,081
If you knew how
I miss you.
823
01:20:14,132 --> 01:20:19,126
What?
Did something happen?
824
01:20:20,138 --> 01:20:28,136
What happened?
I did something you did not like?
825
01:20:28,180 --> 01:20:32,139
We was just fine.
What is it?
826
01:20:38,156 --> 01:20:41,148
But what happened?
For God's sake.
827
01:20:41,193 --> 01:20:45,152
We were the greatest.
I wonder what happened?
828
01:20:45,197 --> 01:20:50,157
Nothing ... Nothing was found.
It is I who am mad, I'm very mad.
829
01:20:55,173 --> 01:20:59,166
You're a wonderful woman.
And I love you.
830
01:21:01,179 --> 01:21:06,173
Today I went crazy on the streets ...
thinking ...
831
01:21:06,218 --> 01:21:11,178
... Was Barbara. But no,
tava wrong. It was you.
832
01:21:11,223 --> 01:21:14,192
I heard that song by Chico ...
833
01:21:14,226 --> 01:21:19,186
"Piece of me, half torn
me. "I cried an hour.
834
01:21:19,231 --> 01:21:22,200
Now, if you're tied
even at that flyer, so good.
835
01:21:22,234 --> 01:21:27,194
Can tell, he says. Says, can tell.
Okay.
836
01:21:27,239 --> 01:21:34,202
That airman?
I also felt really miss you.
837
01:21:36,214 --> 01:21:43,211
Just think of you.
I found the same thing.
838
01:21:45,223 --> 01:21:48,215
I felt a lack of you crazy.
839
01:21:51,229 --> 01:21:58,226
- Did you miss me ...
I felt a tremendous longing for you.
840
01:22:03,241 --> 01:22:09,237
You know, Paul?
I discovered that I like ...
841
01:22:10,248 --> 01:22:13,240
... I love ...
842
01:22:20,258 --> 01:22:27,255
- I felt really miss you.
- You're scared of me, fear.
843
01:22:27,299 --> 01:22:34,262
Maria, I'll tell you one thing.
Listens well.
844
01:22:36,274 --> 01:22:41,268
- This is the 1st time we are.
- First?
845
01:22:41,313 --> 01:22:43,281
It is the first.
846
01:22:43,315 --> 01:22:47,274
At other times, not us
we were here.
847
01:22:47,319 --> 01:22:49,287
Were others.
848
01:22:53,291 --> 01:22:58,285
Look around ... looks just ...
849
01:22:58,330 --> 01:23:04,291
This is what was right.
Unreal.
850
01:23:06,304 --> 01:23:12,300
I was them.
And you ...
851
01:23:13,311 --> 01:23:20,308
Monica was ... ...
... Mary.
852
01:23:39,337 --> 01:23:46,334
My angel, do not cry.
Do not cry, my baby.
853
01:23:46,378 --> 01:23:50,337
I understand you.
The fear is very normal.
854
01:23:50,382 --> 01:23:56,343
Think I'm not afraid too?
Fear is normal.
855
01:23:56,388 --> 01:24:03,351
I swear, I swear it, I'm not
with the slightest desire to have sex.
856
01:24:03,395 --> 01:24:08,355
I swear I'm not
not a little frustrated.
857
01:24:08,400 --> 01:24:11,369
I want to see my dead mother,
between 4 candles ...
858
01:24:11,403 --> 01:24:14,372
... If I'm with some hots on you.
859
01:24:14,406 --> 01:24:18,365
See, my little girl?
See, your little bitch?
860
01:24:18,410 --> 01:24:23,370
Stop! Stop!
861
01:24:28,386 --> 01:24:38,387
Stop! Stop!
Stop it, Paul. Stop!
862
01:24:42,400 --> 01:24:45,392
Okay, okay.
863
01:24:45,437 --> 01:24:52,400
Would not you expect?
Damn, do not you understand?
864
01:24:52,444 --> 01:24:59,407
I'm desperate, Paul.
I love you.
865
01:24:59,451 --> 01:25:02,420
- He loves the club.
- I love, yes.
866
01:25:02,454 --> 01:25:05,423
She loves the cock!
I know you.
867
01:25:05,457 --> 01:25:10,417
So what I'm doing here?
I went back to see you, Paul. I love you.
868
01:25:10,462 --> 01:25:12,430
He loves the club.
869
01:25:12,464 --> 01:25:18,425
This business of sentimentality ...
The love that's not it, dear.
870
01:25:18,470 --> 01:25:21,439
Love is meat, know what I mean.
Flesh!
871
01:25:21,473 --> 01:25:23,441
Genitality.
872
01:25:27,445 --> 01:25:30,437
Not corny
the child.
873
01:25:30,482 --> 01:25:33,451
This stuff about my self and your self,
a crap.
874
01:25:33,485 --> 01:25:36,454
I will not be discussing this,
Paul.
875
01:25:36,488 --> 01:25:39,457
This is again
the State Department ...
876
01:25:39,491 --> 01:25:42,460
Meddling with my ...
sexual life.
877
01:25:42,494 --> 01:25:47,454
Talk of feminist, lesbian,
dyke.
878
01:25:47,499 --> 01:25:49,467
Dyke!
879
01:25:49,501 --> 01:25:51,469
You never fooled me
with this mania ...
880
01:25:51,503 --> 01:25:53,471
... To play the wicked bitch.
881
01:25:53,505 --> 01:25:56,474
Dyke and cold!
882
01:25:56,508 --> 01:26:00,467
What cold? I'm more woman
than you think.
883
01:26:00,512 --> 01:26:02,480
Cold, yes.
884
01:26:02,514 --> 01:26:06,473
You just turn woman
when changing name.
885
01:26:06,518 --> 01:26:11,478
The Monica is not cold
but Mary is.
886
01:26:11,523 --> 01:26:14,492
Clown! Scoundrel!
887
01:26:14,526 --> 01:26:16,494
You are a scoundrel!
888
01:26:16,528 --> 01:26:19,497
Just keep thinking
that his tes�ozinho.
889
01:26:19,531 --> 01:26:22,500
Is only thinking of you,
your kid.
890
01:26:22,534 --> 01:26:25,503
Brat is your mother.
891
01:26:27,505 --> 01:26:30,497
I do not know why you
only see selfishness ...
892
01:26:30,542 --> 01:26:32,510
... The fact that we want
eat you.
893
01:26:32,544 --> 01:26:36,503
I even recently, when
wanted to have sex with you ...
894
01:26:36,548 --> 01:26:39,517
... Was it therapeutic attitude,
you understand?
895
01:26:39,551 --> 01:26:41,519
It is clinic.
896
01:26:41,553 --> 01:26:45,512
Also, to see if you took
frigidity of that cadaverous.
897
01:26:45,557 --> 01:26:49,516
Which therapy? By what right
you come to heal me?
898
01:26:49,561 --> 01:26:51,529
Are you a doctor?
899
01:26:51,563 --> 01:26:53,531
By what right
you come from the sky ...
900
01:26:53,565 --> 01:26:55,533
... With his angel wings
to heal me?
901
01:26:55,567 --> 01:26:57,535
Without this therapy.
902
01:26:57,569 --> 01:26:59,537
Therapy, yes.
Good intention.
903
01:26:59,571 --> 01:27:01,539
Good intention.
904
01:27:01,573 --> 01:27:05,532
But you do not like
affection is not, Monica?
905
01:27:05,577 --> 01:27:08,546
You like miscreants, is not it?
906
01:27:08,580 --> 01:27:10,548
You like miscreants, is not it?
907
01:27:10,582 --> 01:27:13,551
You like rapist, is not it?
908
01:27:13,585 --> 01:27:17,544
So, okay.
I am a rapist.
909
01:27:22,560 --> 01:27:24,551
Put me down!
910
01:27:24,596 --> 01:27:29,556
Not good. I kill you.
Kill you if you want.
911
01:27:33,571 --> 01:27:37,564
You will heal me?
Healing!
912
01:27:37,609 --> 01:27:41,568
You will heal me the time
I want.
913
01:27:42,580 --> 01:27:44,571
Stops ... walks ...
914
01:27:52,590 --> 01:27:55,582
Where's tes�ozinho?
915
01:28:21,619 --> 01:28:23,610
Imitating ...
916
01:28:23,655 --> 01:28:25,623
Imitates ...
917
01:28:25,657 --> 01:28:27,625
Mimics fag.
918
01:28:27,659 --> 01:28:30,628
Go ... mimics.
919
01:28:33,631 --> 01:28:37,624
Sing ...
Sings.
920
01:28:38,636 --> 01:28:43,630
Mimics Dalva de Oliveira.
Dalva de Oliveira.
921
01:28:45,643 --> 01:28:47,634
Enough!
922
01:28:49,647 --> 01:28:51,638
Kneel ...
923
01:28:52,650 --> 01:28:54,641
Kneel!
924
01:28:56,654 --> 01:28:59,646
Kiss my feet.
Kisses.
925
01:29:10,668 --> 01:29:14,661
Slave!
Slave!
926
01:29:23,681 --> 01:29:25,672
Rat!
927
01:29:34,692 --> 01:29:38,685
I do not need a knife
to kill you.
928
01:29:39,697 --> 01:29:43,690
You see my sordid drama?
929
01:29:43,735 --> 01:29:46,704
The people there are mistreating ...
930
01:29:46,738 --> 01:29:49,707
Not psychology, daughter,
is political.
931
01:29:49,741 --> 01:29:52,710
For now I'm going through
this horror film.
932
01:29:52,744 --> 01:29:54,712
I'm going through.
933
01:30:02,720 --> 01:30:06,713
Where's the love? Where?
're Here?
934
01:30:09,727 --> 01:30:12,719
're Here? Here?
935
01:30:16,734 --> 01:30:19,726
Where's the love? 're Here?
936
01:30:21,739 --> 01:30:23,730
Where's the love?
937
01:30:24,742 --> 01:30:27,734
Where ... Love?
938
01:30:45,763 --> 01:30:48,755
Here? Love?
939
01:30:51,769 --> 01:30:53,760
Over here.
940
01:30:55,773 --> 01:30:57,764
Toma.
941
01:30:58,776 --> 01:31:00,767
Defends itself.
942
01:31:00,812 --> 01:31:03,781
Defends himself, damn it!
943
01:31:34,812 --> 01:31:36,803
Opens! Opens!
944
01:33:39,937 --> 01:33:42,929
Talk to me!
945
01:33:54,952 --> 01:33:59,946
Son of a bitch!
Son of a bitch!
946
01:34:00,958 --> 01:34:04,951
This is something you do,
you idiot?
947
01:34:04,996 --> 01:34:07,965
Fake blood?
Bala false?
948
01:34:17,975 --> 01:34:21,968
The blood is fake ...
949
01:34:23,981 --> 01:34:28,975
But the bullets ...
are real.
950
01:37:10,147 --> 01:37:13,139
What is love? i>
951
01:37:13,184 --> 01:37:15,152
Desire i>
952
01:37:16,153 --> 01:37:21,147
The love that united Romeo and Juliet i>
Abelard and Heloise ... i>
953
01:37:21,192 --> 01:37:25,151
... Oedipus and his mother. I>
954
01:37:30,167 --> 01:37:33,159
And with the rarest essences i>
that made the soap ... i>
955
01:37:33,204 --> 01:37:35,172
... "I love you." i>
956
01:37:35,206 --> 01:37:41,167
In essence : Jasmine, R�ve d'Amour i>
American Old Pine. i>
957
01:37:41,212 --> 01:37:45,171
"I love you," Romeo i>
of soap. i>
958
01:37:45,216 --> 01:37:48,185
Now in new packaging. i>
959
01:37:56,193 --> 01:37:59,185
Como � bonito uma coisa bonita.
960
01:38:01,198 --> 01:38:05,191
Como � lindo uma coisa mais linda...
961
01:38:05,236 --> 01:38:07,204
... cheia de gra�a.
962
01:38:10,207 --> 01:38:14,200
Como eu gostaria de dizer
a todos voc�s...
963
01:38:14,245 --> 01:38:18,204
...da emo��o de um momento
de verdade e de beleza.
964
01:38:18,249 --> 01:38:23,209
Mas eu sei que � imposs�vel
se sentir tudo.
965
01:38:23,254 --> 01:38:28,214
Mas eu gostaria de agradecer aos
patrocinadores deste programa...
966
01:38:28,259 --> 01:38:32,218
...e aos espectadores deste filme...
967
01:38:32,263 --> 01:38:36,222
...a oportunidade que me deram
de mostrar a minha arte.
70872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.