All language subtitles for Dynasty (2017) 4x01 - That Unfortunate Dinner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,211 Previously on Dynasty... 2 00:00:01,254 --> 00:00:02,560 The Moldavian oil was tainted 3 00:00:02,604 --> 00:00:04,214 causing an explosion in the refinery. 4 00:00:04,257 --> 00:00:06,259 Blake lost half a billion dollars. 5 00:00:06,303 --> 00:00:07,652 And this is just the beginning. 6 00:00:07,696 --> 00:00:09,741 What do we do now? 7 00:00:09,785 --> 00:00:11,787 I can't do this anymore. We're not happy. 8 00:00:11,830 --> 00:00:13,240 We barely know who we are anymore. 9 00:00:13,284 --> 00:00:14,346 They pulled the plug on the show. 10 00:00:14,390 --> 00:00:16,661 Fine. We'll do bigger things now. 11 00:00:16,705 --> 00:00:17,967 I'm getting married. 12 00:00:18,010 --> 00:00:19,664 I think it's best that we don't go out 13 00:00:19,708 --> 00:00:20,883 or see each other. 14 00:00:20,926 --> 00:00:22,667 Adam's dangerous. 15 00:00:22,711 --> 00:00:24,147 He has a history of hurting people. 16 00:00:24,190 --> 00:00:25,583 You don't like that I'm dating Adam, 17 00:00:25,627 --> 00:00:27,106 and you're using lies to break us up. 18 00:00:27,150 --> 00:00:29,108 So what are you going to be doing up north? 19 00:00:29,152 --> 00:00:31,241 - Some fly-fishing? - More like hunting. 20 00:00:31,284 --> 00:00:33,103 Feel free to skip the wedding, Laura. 21 00:00:33,138 --> 00:00:35,288 I'm sure Liam can find someone just as cold 22 00:00:35,332 --> 00:00:37,377 and unfeeling to walk him down the aisle. 23 00:00:57,053 --> 00:01:00,726 _ 24 00:01:11,251 --> 00:01:12,258 Copper arch. 25 00:01:13,587 --> 00:01:15,067 Wooden guestbook. 26 00:01:16,329 --> 00:01:17,330 White roses. 27 00:01:18,599 --> 00:01:22,205 "Us laughing," but keep "us holding hands" on standby. 28 00:01:26,644 --> 00:01:28,341 Cristal? 29 00:01:30,953 --> 00:01:32,345 What is this? 30 00:01:32,389 --> 00:01:33,912 It's the cake topper. 31 00:01:33,956 --> 00:01:35,609 Is there a problem? 32 00:01:35,653 --> 00:01:36,959 Yes, Melinda. 33 00:01:37,002 --> 00:01:38,438 There is a problem. 34 00:01:38,482 --> 00:01:41,485 The cake topper was supposed to be gold, not crystal. 35 00:01:41,528 --> 00:01:42,791 I don't see any gold. 36 00:01:42,834 --> 00:01:44,183 - Do you? - Uh, maybe I'll come back. 37 00:01:44,227 --> 00:01:45,968 No, don't move. 38 00:01:46,011 --> 00:01:47,360 Or I can stay. 39 00:01:47,404 --> 00:01:48,840 Everyone else, move! 40 00:01:49,798 --> 00:01:51,756 I mean, we requested the 24-carat package. 41 00:01:51,800 --> 00:01:53,758 Do you think Sven is trying to sabotage our wedding? 42 00:01:53,802 --> 00:01:55,107 Of course not. 43 00:01:55,151 --> 00:01:56,413 I also don't know who Sven is. 44 00:01:56,456 --> 00:01:58,328 Hey, hey, look. 45 00:01:58,371 --> 00:01:59,764 It's just a cake topper. 46 00:01:59,808 --> 00:02:01,505 "Just a cake topper" isn't good enough. 47 00:02:01,548 --> 00:02:04,769 This wedding is our chance to break the cycle of craziness. 48 00:02:04,813 --> 00:02:07,206 - I just want drama-free. - And so do I. 49 00:02:07,250 --> 00:02:10,122 And we will have that, no matter which cake topper we use. 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,385 No, no, no, no! 51 00:02:15,088 --> 00:02:17,216 Well, that's great. Now you've been decapitated. 52 00:02:17,260 --> 00:02:20,263 I promise you that nothing, not even... 53 00:02:21,438 --> 00:02:23,745 ...my head getting chopped off, 54 00:02:23,788 --> 00:02:26,008 will stop us from our fresh start. 55 00:02:31,535 --> 00:02:33,189 Okay, Gillian, that's enough in here. 56 00:02:33,232 --> 00:02:34,857 Something by the pool now. 57 00:02:34,930 --> 00:02:38,107 Ah, this photo shoot was a fabulous idea. 58 00:02:38,150 --> 00:02:40,413 If you do say so yourself. 59 00:02:40,457 --> 00:02:44,243 We are about to dethrone Atlanta's mad king. 60 00:02:44,287 --> 00:02:46,463 People need to see us for the power couple that we are. 61 00:02:46,506 --> 00:02:48,160 Alexis, I told you 62 00:02:48,204 --> 00:02:50,554 - I want to take it slow on that front, okay? - I know. 63 00:02:50,597 --> 00:02:53,731 But now that Carrington Atlantic is essentially worthless, 64 00:02:53,775 --> 00:02:56,690 we are just one move from crushing Blake for good. 65 00:02:56,734 --> 00:02:58,301 Well, when you put it that way. 66 00:02:58,344 --> 00:03:00,782 - Mm. - I'm gonna get changed into my poolside look. 67 00:03:05,395 --> 00:03:07,440 You actually told Anders about the fire? 68 00:03:07,484 --> 00:03:09,921 - What were you thinking? - Don't get your scrubs in a bunch. 69 00:03:09,965 --> 00:03:12,010 He asked about the accident, but I kept 70 00:03:12,054 --> 00:03:14,012 my mouth shut, which means he's guessing. 71 00:03:14,056 --> 00:03:16,406 But he's not letting go of it because I'm dating Kirby. 72 00:03:16,449 --> 00:03:19,104 Well, there's an easy solution to that. 73 00:03:19,148 --> 00:03:22,020 Stop schtupping his evil spawn. 74 00:03:22,064 --> 00:03:23,630 He's like this starving dog 75 00:03:23,674 --> 00:03:25,415 looking for a bone, and he just wants to sink 76 00:03:25,458 --> 00:03:27,112 his teeth into me, if not for the fire, 77 00:03:27,156 --> 00:03:28,897 - then for something else. - If he is, in fact, 78 00:03:28,940 --> 00:03:31,160 digging for more bones, then you better get that old dog 79 00:03:31,203 --> 00:03:33,989 off the scent and make sure he doesn't find any. 80 00:03:36,818 --> 00:03:40,169 Ms. Devereaux, your guest has arrived. 81 00:03:40,212 --> 00:03:41,605 Barbara. 82 00:03:41,648 --> 00:03:44,216 My business partner in crime. 83 00:03:44,260 --> 00:03:46,436 Looking fantastic as always. 84 00:03:46,479 --> 00:03:48,351 Dominique. A pleasure. 85 00:03:48,394 --> 00:03:50,353 I wanted to check in, since we begin production 86 00:03:50,396 --> 00:03:52,311 on Doma-sleek in a few days. 87 00:03:52,355 --> 00:03:54,052 I'm glad you called. 88 00:03:54,096 --> 00:03:56,794 We need to discuss House of Deveraux's cancellation. 89 00:03:56,838 --> 00:03:58,883 Oh, that? 90 00:03:58,927 --> 00:03:59,928 That's good news. 91 00:03:59,971 --> 00:04:01,494 Please, sit. 92 00:04:01,538 --> 00:04:05,672 Now we can rebrand as a fashion-focused company, 93 00:04:05,716 --> 00:04:07,892 using my name to expand 94 00:04:07,936 --> 00:04:10,590 the sleepwear line into an empire. 95 00:04:10,634 --> 00:04:12,723 I agreed to fund your line because I was promised 96 00:04:12,766 --> 00:04:16,118 free advertising and placement via the show. 97 00:04:16,161 --> 00:04:17,859 Since that's no longer happening, 98 00:04:17,902 --> 00:04:19,382 neither is my investment. 99 00:04:19,425 --> 00:04:21,819 It's just too much risk for minimal reward. 100 00:04:21,863 --> 00:04:24,735 What if I can relieve some of that up-front risk? 101 00:04:24,778 --> 00:04:28,172 I can probably scrape together 25%. 102 00:04:28,434 --> 00:04:29,827 Twenty-five. 103 00:04:29,871 --> 00:04:31,350 Double that, and I'll consider it. 104 00:04:32,328 --> 00:04:34,527 With production starting in three days? 105 00:04:34,571 --> 00:04:36,138 How do you expect me 106 00:04:36,181 --> 00:04:38,096 to come up with that much cash that quickly? 107 00:04:38,140 --> 00:04:40,533 You're a Carrington-Colby, right? 108 00:04:41,621 --> 00:04:43,232 I'm sure you'll find a way. 109 00:04:45,461 --> 00:04:46,462 I just convinced 110 00:04:46,496 --> 00:04:48,193 Eric Fischer with Skadden Savings and Loan 111 00:04:48,237 --> 00:04:50,239 to hear my short-term loan proposal. 112 00:04:50,282 --> 00:04:52,328 And if he approves, we can buy enough oil to cover 113 00:04:52,371 --> 00:04:54,025 what we lost in the refinery explosion 114 00:04:54,069 --> 00:04:55,940 - and save our asses. - What's our timeline? 115 00:04:55,984 --> 00:04:59,422 48 hours to secure the loan and replenish our supply 116 00:04:59,465 --> 00:05:01,511 or we default on all our current contracts 117 00:05:01,554 --> 00:05:04,079 and completely bankrupt Carrington Atlantic. 118 00:05:04,122 --> 00:05:06,951 - Oh, so no pressure then. - Problem is, Eric can only meet at 1:00. 119 00:05:06,995 --> 00:05:09,301 I'm already meeting Cristal at La Mirage at noon. 120 00:05:09,345 --> 00:05:12,043 She's finally giving me a chance to apologize. 121 00:05:12,087 --> 00:05:14,567 So I'm having Eric meet me at the hotel. 122 00:05:14,611 --> 00:05:17,527 I cannot reschedule Cristal for business. 123 00:05:17,570 --> 00:05:19,485 Can't Anders meet with Eric until you're free? 124 00:05:19,529 --> 00:05:20,922 He's out of town. 125 00:05:20,965 --> 00:05:22,227 He went to the refinery explosion site. 126 00:05:22,271 --> 00:05:23,925 He's been incommunicado since. 127 00:05:24,962 --> 00:05:26,405 That's unusual for Anders. 128 00:05:26,449 --> 00:05:28,277 Listen, the point is, 129 00:05:28,320 --> 00:05:30,627 I need to get this loan to save CA, 130 00:05:30,670 --> 00:05:32,890 reconcile with Cristal to save my marriage... 131 00:05:33,891 --> 00:05:36,415 ...and ask you for one small favor. 132 00:05:37,342 --> 00:05:39,331 So I think that does it. 133 00:05:39,375 --> 00:05:41,203 Yeah. 134 00:05:41,246 --> 00:05:43,814 You know, uh, I'm really glad we were able to do this in person. 135 00:05:43,857 --> 00:05:45,947 Me, too. I can't believe you were planning 136 00:05:45,990 --> 00:05:47,557 a visit to Atlanta anyway. 137 00:05:47,600 --> 00:05:49,776 It's like our annulment was meant to be. 138 00:05:50,590 --> 00:05:52,692 Well, you know, now seemed like a good time as any 139 00:05:52,736 --> 00:05:54,346 to check out Western Atlanta law school. 140 00:05:54,390 --> 00:05:56,087 I do wish that we had 141 00:05:56,131 --> 00:05:58,524 time for one last drink, but, uh, 142 00:05:58,568 --> 00:06:00,222 my flight leaves in two hours. 143 00:06:00,265 --> 00:06:02,006 - Well... - Yeah. 144 00:06:02,050 --> 00:06:03,486 ...it was fun while it lasted. 145 00:06:03,529 --> 00:06:04,922 Yeah. 146 00:06:04,966 --> 00:06:06,924 I guess this is goodbye. 147 00:06:08,360 --> 00:06:10,319 Here's looking at you, kid. 148 00:06:11,696 --> 00:06:13,017 Did you just quote Casablanca? 149 00:06:13,061 --> 00:06:14,671 Yeah, I'm sorry, uh, 150 00:06:14,714 --> 00:06:16,716 sometimes I hide behind movie lines 151 00:06:16,760 --> 00:06:18,240 when I'm nervous. 152 00:06:18,283 --> 00:06:20,894 At least I didn't go with: "Play it again, Sam." 153 00:06:22,548 --> 00:06:24,898 Take care, Ryan. 154 00:06:24,942 --> 00:06:26,726 Yeah. 155 00:06:30,992 --> 00:06:34,038 ♪ Here comes the mother of the bride ♪ 156 00:06:34,082 --> 00:06:35,300 ♪ All dressed in ♪ 157 00:06:35,344 --> 00:06:36,519 ♪ Red. ♪ 158 00:06:36,562 --> 00:06:38,173 Or is this more of a crimson? 159 00:06:38,216 --> 00:06:39,319 Well, maybe... 160 00:06:39,435 --> 00:06:40,653 Oh, my word. 161 00:06:40,697 --> 00:06:42,612 Is this Liam's head? 162 00:06:42,655 --> 00:06:44,179 Dial it down, Gloria Swanson. 163 00:06:44,222 --> 00:06:45,876 It was a small accident. 164 00:06:45,919 --> 00:06:47,138 And I heard your florist backed out. 165 00:06:47,182 --> 00:06:48,792 I told you not to berate her. 166 00:06:48,835 --> 00:06:51,360 I gave her some constructive criticism about carnations. 167 00:06:51,403 --> 00:06:53,449 Okay, who's ready for a wedding rehearsal? 168 00:06:53,492 --> 00:06:55,407 Fallon, have you finished collecting your "somethings"? 169 00:06:55,451 --> 00:06:57,801 You know, "borrowed, blue, old, new"? 170 00:06:57,844 --> 00:07:01,935 No, because I have something more important to do. 171 00:07:01,979 --> 00:07:04,242 Like finding Blake so we can leave for the church. 172 00:07:04,286 --> 00:07:06,331 - I'll get him. - The florist, the decapitation? 173 00:07:06,375 --> 00:07:08,919 Make total sense now. Omens. 174 00:07:08,954 --> 00:07:10,548 You can't ignore tradition, 175 00:07:10,583 --> 00:07:11,771 at least not in this family. 176 00:07:11,815 --> 00:07:13,643 Great Aunt Maude dismissed the custom 177 00:07:13,686 --> 00:07:15,297 and broke her hip on her wedding day. 178 00:07:15,340 --> 00:07:16,646 Is that what you want? 179 00:07:16,689 --> 00:07:18,604 Maude was 98 when she got married. 180 00:07:18,648 --> 00:07:20,476 It would've been a little weird if she didn't break her hip. 181 00:07:20,519 --> 00:07:22,521 Fine. Ignore the lore at your own peril. 182 00:07:22,565 --> 00:07:25,829 But don't get upset when it rains on your wedding day. 183 00:07:26,736 --> 00:07:28,527 Well, my wedding is indoors, 184 00:07:28,571 --> 00:07:31,008 so... it can't happen. 185 00:07:31,718 --> 00:07:35,926 - Hi. - Fallon, hi. So, small setback. 186 00:07:35,969 --> 00:07:37,710 A pipe burst here at the church. 187 00:07:37,754 --> 00:07:39,190 It's completely flooded, 188 00:07:39,234 --> 00:07:40,887 and it won't be fixed in time for the wedding. 189 00:07:43,064 --> 00:07:46,154 Don't say a word. 190 00:08:11,057 --> 00:08:13,930 Hey, so the church is officially a wash. 191 00:08:13,973 --> 00:08:16,149 Okay, poor choice there, but Melinda confirmed that it is 192 00:08:16,193 --> 00:08:18,195 possible to move everything here to the manor. 193 00:08:18,238 --> 00:08:20,327 Yeah, that's why I suggested it. 194 00:08:20,371 --> 00:08:21,981 Okay, I'm not sure why you're mad at me. 195 00:08:22,025 --> 00:08:23,940 You're the one that said nothing's gonna stop us. 196 00:08:23,983 --> 00:08:26,725 You and your cliché Jefferson Starship lyrics. 197 00:08:26,769 --> 00:08:28,118 I think you're overreacting a little, 198 00:08:28,161 --> 00:08:29,641 and not just to the lyrics. 199 00:08:29,685 --> 00:08:30,729 Am I, really? 200 00:08:30,773 --> 00:08:32,731 The cake topper, the florist, 201 00:08:32,775 --> 00:08:35,647 the literal rain on our indoor wedding day, 202 00:08:35,691 --> 00:08:39,085 and now Monica is stuck across the world until next week. 203 00:08:39,129 --> 00:08:41,174 It's something about construction delays 204 00:08:41,218 --> 00:08:42,524 on her new school for girls. 205 00:08:42,567 --> 00:08:44,395 I mean, children can be so selfish. 206 00:08:44,438 --> 00:08:45,918 What are you doing? 207 00:08:45,962 --> 00:08:47,485 I am looking for my "somethings." 208 00:08:47,529 --> 00:08:48,921 Okay? And the way things are trending, 209 00:08:48,965 --> 00:08:50,575 I am gonna end up like Aunt Maude. 210 00:08:50,619 --> 00:08:52,011 I mean, do you want me limping down the aisle? 211 00:08:52,055 --> 00:08:53,796 Look, I know this seems silly, 212 00:08:53,839 --> 00:08:56,320 but if following some outdated tradition will help things 213 00:08:56,363 --> 00:08:58,104 go smoothly, then I'm gonna do it. 214 00:08:58,148 --> 00:09:01,673 Plus, I found the perfect "something new," okay? 215 00:09:01,717 --> 00:09:03,632 I read online that "something new" should symbolize 216 00:09:03,675 --> 00:09:05,590 the couple's journey together, 217 00:09:05,634 --> 00:09:10,552 so I thought, "What better way to ride into our new lives 218 00:09:10,595 --> 00:09:12,554 than in a self-driving car?" 219 00:09:13,555 --> 00:09:15,992 I mean, I don't believe in any of this superstitious stuff, 220 00:09:16,035 --> 00:09:17,950 but I won't say no to that bad boy. 221 00:09:18,652 --> 00:09:21,432 One down, three to go. 222 00:09:27,971 --> 00:09:29,483 - Hi. - Sorry I'm late. 223 00:09:29,527 --> 00:09:31,007 Yeah, no problem. 224 00:09:31,050 --> 00:09:32,138 I'm just happy to see you. 225 00:09:32,182 --> 00:09:33,618 You ordered for us? 226 00:09:33,662 --> 00:09:34,924 Um... 227 00:09:34,967 --> 00:09:36,795 I know that your clinic schedule 228 00:09:36,839 --> 00:09:39,102 is tight at the hospital, and I wanted you to be able 229 00:09:39,145 --> 00:09:40,756 to eat during your break. 230 00:09:40,799 --> 00:09:42,758 Well, to be honest, I'm not really hungry. 231 00:09:42,801 --> 00:09:45,630 Yeah, I haven't had much of an appetite these days, either. 232 00:09:47,980 --> 00:09:51,201 I know that I prioritized work over you too many times. 233 00:09:51,244 --> 00:09:52,985 I'm sorry. 234 00:09:53,921 --> 00:09:54,944 Can we fix this? 235 00:09:54,987 --> 00:09:58,600 We'll always have busy, demanding lives, 236 00:09:58,643 --> 00:10:02,038 but I deserve a husband who will show up when I need him. 237 00:10:02,081 --> 00:10:04,823 Oh, you deserve that and so much more. 238 00:10:10,960 --> 00:10:12,570 What are you doing? 239 00:10:12,614 --> 00:10:14,441 Leveling with you. 240 00:10:16,269 --> 00:10:18,010 I love you, Cristal Carrington. 241 00:10:18,054 --> 00:10:19,621 I'm a mess without you. 242 00:10:19,664 --> 00:10:21,057 Please come home. 243 00:10:22,058 --> 00:10:23,799 I'm a mess, too. 244 00:10:25,191 --> 00:10:27,063 But it's gonna take a lot more than a salad 245 00:10:27,106 --> 00:10:29,065 and an apology to make things right. 246 00:10:29,108 --> 00:10:31,981 Well, I could fly in some lobster. 247 00:10:35,898 --> 00:10:37,421 It's Adam. 248 00:10:37,464 --> 00:10:38,901 He's at the clinic, um... 249 00:10:38,944 --> 00:10:40,859 Some issue with the new contractor. 250 00:10:40,903 --> 00:10:42,382 Oh. 251 00:10:42,426 --> 00:10:44,515 I need to go. 252 00:10:44,558 --> 00:10:48,127 I apologize, but I imagine you understand. 253 00:10:48,171 --> 00:10:51,304 Well, I was hoping that we could have more time to talk, 254 00:10:51,348 --> 00:10:53,132 but, um... 255 00:10:53,176 --> 00:10:55,047 Can we continue this conversation 256 00:10:55,091 --> 00:10:56,440 at Fallon's rehearsal dinner? 257 00:10:56,483 --> 00:10:57,659 Yeah. I'll see you there. 258 00:11:05,144 --> 00:11:06,580 Excuse me. I need this, uh, 259 00:11:06,624 --> 00:11:08,234 cleared up before my next guest arrives. 260 00:11:08,278 --> 00:11:10,497 Which will be any second now. Thank you. 261 00:11:12,064 --> 00:11:13,587 Don't look so bored. 262 00:11:13,631 --> 00:11:16,155 If you want this Atlantix event to be a success, 263 00:11:16,199 --> 00:11:18,201 it's the details that count, okay? 264 00:11:18,244 --> 00:11:22,074 Now, for the seated dinner, which shade do you prefer? 265 00:11:22,118 --> 00:11:23,728 They look exactly the same. 266 00:11:24,506 --> 00:11:26,470 Straight people are exhausting. 267 00:11:26,513 --> 00:11:28,254 I like Snow Leopard. 268 00:11:28,298 --> 00:11:29,908 Brushed linen always reminds me of 269 00:11:29,952 --> 00:11:31,518 - church robes. - Church robes. 270 00:11:32,519 --> 00:11:33,782 What are you doing here? 271 00:11:33,825 --> 00:11:35,566 Well, my flight got canceled. 272 00:11:35,609 --> 00:11:39,396 Maybe the universe wanted us to have that drink after all. 273 00:11:39,439 --> 00:11:42,138 Do you think the universe could help me navigate 274 00:11:42,181 --> 00:11:43,530 these napkins first? 275 00:11:45,576 --> 00:11:48,274 Uh, you know what, he's right. 276 00:11:48,318 --> 00:11:50,886 I'm sorry. I'm totally swamped for the rest of the day. 277 00:11:50,929 --> 00:11:53,715 Okay. Well, my flight doesn't leave until Saturday morning. 278 00:11:53,758 --> 00:11:56,326 You can't be busy all the time. 279 00:11:56,369 --> 00:11:57,893 You're right. 280 00:11:57,936 --> 00:11:59,111 Uh, lunch tomorrow? 281 00:11:59,155 --> 00:12:00,504 Perfect. 282 00:12:00,547 --> 00:12:01,810 Actually, there's a-a great waffle place 283 00:12:01,853 --> 00:12:02,898 next to where I'm staying. 284 00:12:02,941 --> 00:12:04,334 Okay, first of all, adorable. 285 00:12:04,377 --> 00:12:06,815 Second, you're staying here now. 286 00:12:06,858 --> 00:12:08,294 I know the owner. 287 00:12:08,338 --> 00:12:10,340 I'll go get my stuff. 288 00:12:10,383 --> 00:12:11,645 Cool. 289 00:12:16,215 --> 00:12:17,782 What? 290 00:12:17,826 --> 00:12:18,957 I thought you were getting this thing annulled. 291 00:12:19,001 --> 00:12:20,480 I did. 292 00:12:20,524 --> 00:12:21,655 We're just having lunch, not getting remarried. 293 00:12:21,699 --> 00:12:22,961 Okay. 294 00:12:23,005 --> 00:12:25,355 Just be careful. You barely know this guy. 295 00:12:25,398 --> 00:12:28,619 Well, from what I gathered during our marriage, 296 00:12:28,662 --> 00:12:31,753 he's really sweet, and he has great taste in movies 297 00:12:31,796 --> 00:12:33,276 and in men, obviously. 298 00:12:33,319 --> 00:12:35,060 I just think it's a little weird 299 00:12:35,104 --> 00:12:37,671 that he happens to visit Atlanta to finalize your annulment. 300 00:12:37,715 --> 00:12:39,412 His flight gets canceled, 301 00:12:39,456 --> 00:12:41,850 then he manages to get a free room and a date 302 00:12:41,893 --> 00:12:43,025 with a baller businessman. 303 00:12:43,068 --> 00:12:44,200 You think I'm a baller? 304 00:12:44,243 --> 00:12:45,244 That's not the point. 305 00:12:45,288 --> 00:12:46,724 We're just going on a date, 306 00:12:46,768 --> 00:12:48,378 and then he's leaving, okay? 307 00:12:48,421 --> 00:12:49,814 Nothing to worry about. 308 00:12:49,858 --> 00:12:51,642 Mm-hmm. 309 00:12:51,685 --> 00:12:53,644 I have a business proposal for you. 310 00:12:53,687 --> 00:12:56,516 My sleepwear collection begins production in three days. 311 00:12:56,560 --> 00:12:58,692 I just need a little help seeing it through... 312 00:12:58,736 --> 00:13:00,042 An investment. 313 00:13:00,085 --> 00:13:02,305 Even if I wanted to, which I don't, 314 00:13:02,348 --> 00:13:03,959 my money's tied up right now. 315 00:13:04,002 --> 00:13:06,309 How about I leave my proposal with you 316 00:13:06,352 --> 00:13:09,007 just in case it gets untied? 317 00:13:09,051 --> 00:13:11,880 Wouldn't want you to miss out on the next big thing, Brother. 318 00:13:11,923 --> 00:13:15,187 Haven't you milked the Carrington cow enough already? 319 00:13:16,232 --> 00:13:17,711 That cow is 320 00:13:17,755 --> 00:13:19,757 as much mine to milk as it is yours. 321 00:13:19,801 --> 00:13:21,150 If not more. 322 00:13:21,193 --> 00:13:22,804 - Meaning what? - Meaning... 323 00:13:22,847 --> 00:13:24,849 we had the same father, 324 00:13:24,893 --> 00:13:27,591 and you were given all of the privileges of being a Carrington 325 00:13:27,634 --> 00:13:29,071 that I wasn't. 326 00:13:29,114 --> 00:13:30,681 Years of them. 327 00:13:30,724 --> 00:13:33,249 Even when I came here with my mom as a little girl, 328 00:13:33,292 --> 00:13:35,381 I wasn't allowed to play with you and your toys. 329 00:13:35,425 --> 00:13:37,862 - Oh, is this about lost playtime? - No. 330 00:13:37,906 --> 00:13:40,822 It's about, if things were just a little different, 331 00:13:40,865 --> 00:13:42,824 maybe I would've grown up here, 332 00:13:42,867 --> 00:13:44,738 and you would have been the bastard child. 333 00:13:44,782 --> 00:13:47,089 Instead, you're just a bastard. 334 00:13:47,132 --> 00:13:48,917 Don't push it, Dom. 335 00:13:48,960 --> 00:13:50,832 I agreed to let you live here for a year, 336 00:13:50,875 --> 00:13:53,573 but I've been known to change my mind at a moment's notice. 337 00:13:59,362 --> 00:14:02,365 Since my "something new" wasn't sentimental, 338 00:14:02,408 --> 00:14:04,802 I think this might make up for it. 339 00:14:08,240 --> 00:14:09,851 What's all this? 340 00:14:10,852 --> 00:14:12,679 Well... 341 00:14:12,723 --> 00:14:15,204 since your mom won't be with us for the wedding... 342 00:14:15,247 --> 00:14:17,119 Thank you again for uninviting her... 343 00:14:17,162 --> 00:14:20,252 I figured you might want your dad there, 344 00:14:20,296 --> 00:14:22,037 in spirit. 345 00:14:22,080 --> 00:14:24,256 And I know your relationship with him is complicated now, 346 00:14:24,300 --> 00:14:25,910 you know, after the whole 347 00:14:25,954 --> 00:14:29,087 "he got your high school girlfriend pregnant" revelation, 348 00:14:29,131 --> 00:14:31,829 but I also remember how much he meant to you. 349 00:14:31,873 --> 00:14:34,919 Yeah, they match my dad's old pocket square. 350 00:14:34,963 --> 00:14:36,790 - Mm-hmm. - How did you...? 351 00:14:36,834 --> 00:14:39,532 I stole the photo of him wearing it from your apartment. 352 00:14:39,576 --> 00:14:41,317 And I had one made for you 353 00:14:41,360 --> 00:14:42,840 and for your groomsmen. 354 00:14:42,884 --> 00:14:44,842 - Fallon, it's perfect. - Yeah? 355 00:14:45,440 --> 00:14:46,483 Thank you. 356 00:14:48,933 --> 00:14:50,282 Here. 357 00:14:50,326 --> 00:14:52,110 So, your "new" and "blue" is secured. 358 00:14:52,154 --> 00:14:53,851 Yes, yes. 359 00:14:53,895 --> 00:14:56,027 And I have the perfect idea for my "something old." 360 00:14:56,071 --> 00:14:59,291 So now all I need is the "something borrowed," 361 00:14:59,335 --> 00:15:02,033 which has to be from a relative's happy marriage 362 00:15:02,077 --> 00:15:04,166 so that their good luck rubs off on us. 363 00:15:04,209 --> 00:15:06,081 - So, who are you gonna ask? - That's the issue. 364 00:15:06,124 --> 00:15:09,084 I can't think of anyone from either of our families 365 00:15:09,127 --> 00:15:10,912 who are happily married, but, you know, 366 00:15:10,955 --> 00:15:12,431 luckily, we still have time. 367 00:15:13,566 --> 00:15:14,828 Well, now I'm starting to wonder. 368 00:15:14,872 --> 00:15:16,308 What? 369 00:15:16,352 --> 00:15:18,571 Father Lynch had an allergic reaction to kiwi. 370 00:15:18,615 --> 00:15:20,443 What kind of a reaction? 371 00:15:20,486 --> 00:15:23,576 Like a blotchy skin type of reaction 372 00:15:23,620 --> 00:15:25,535 or more of a closed throat deal? 373 00:15:25,578 --> 00:15:28,364 - Because I could probably work with blotchy skin. - Fallon. 374 00:15:28,407 --> 00:15:30,018 The man's in the hospital. 375 00:15:30,061 --> 00:15:32,150 Okay, we're just gonna have to find a new officiant. 376 00:15:32,194 --> 00:15:33,543 Fine, because I probably couldn't 377 00:15:33,586 --> 00:15:35,675 handle blotchy skin, anyway. 378 00:15:36,633 --> 00:15:38,983 So if Mr. Anders has already left the refinery, 379 00:15:39,027 --> 00:15:40,550 where is he now? 380 00:15:41,768 --> 00:15:44,119 What do you mean you don't know? You flew him there, right? 381 00:15:44,162 --> 00:15:46,599 So, did he just get in a car and leave, or...? 382 00:15:47,600 --> 00:15:49,907 Yeah, well, I don't appreciate your tone! 383 00:15:50,516 --> 00:15:51,604 Everything okay? 384 00:15:51,648 --> 00:15:53,606 Yeah, everything's fine. 385 00:15:54,634 --> 00:15:57,871 Uh... well, the tailor seems to have misplaced my wedding suit. 386 00:15:57,915 --> 00:15:59,569 Ugh, that's so annoying, 387 00:15:59,612 --> 00:16:01,179 and it's probably 'cause my dad isn't here 388 00:16:01,223 --> 00:16:02,920 organizing everything. 389 00:16:02,964 --> 00:16:04,400 Yeah. 390 00:16:04,443 --> 00:16:06,010 Uh, where is he? 391 00:16:06,054 --> 00:16:07,751 I don't know and I don't care. 392 00:16:07,794 --> 00:16:09,535 He's been blowing up my phone all day with messages. 393 00:16:09,579 --> 00:16:11,015 I stopped looking when they got into the double digits. 394 00:16:11,773 --> 00:16:14,497 Ugh. That's him again! He's insane! 395 00:16:15,585 --> 00:16:17,717 Why is he acting so crazy? 396 00:16:18,244 --> 00:16:19,632 I bet it's male menopause. 397 00:16:19,676 --> 00:16:21,069 You know, I heard a podcast about it. 398 00:16:21,112 --> 00:16:22,592 It's a real thing. 399 00:16:22,635 --> 00:16:24,159 Well, I didn't actually listen to all the podcast. 400 00:16:24,202 --> 00:16:25,638 I listened to, like, half of it. 401 00:16:25,682 --> 00:16:27,249 Technically, it was about a murder in Manitoba, 402 00:16:27,292 --> 00:16:29,164 but I bet you would find it really interesting, though. 403 00:16:29,207 --> 00:16:30,730 You know, you should really listen to it. 404 00:16:30,774 --> 00:16:32,080 - It's really interesting. - Hey. 405 00:16:33,321 --> 00:16:34,560 Hey, um, 406 00:16:34,604 --> 00:16:36,040 I need to make a private call. 407 00:16:36,084 --> 00:16:37,259 Um, could we do this later? 408 00:16:37,302 --> 00:16:38,521 - Right now? - Right now. 409 00:16:38,564 --> 00:16:39,957 - Aw. - Come on, please. 410 00:16:40,001 --> 00:16:42,177 - Oh, there you go. - Okay. 411 00:16:42,220 --> 00:16:44,048 Thanks. 412 00:16:45,310 --> 00:16:46,964 Hey. 413 00:16:47,008 --> 00:16:49,312 How soon can you get someone to Billings, Montana? 414 00:16:52,993 --> 00:16:55,126 Uh, hello, Eric. It's, um, Blake Carrington. 415 00:16:55,169 --> 00:16:56,954 I was hoping for an update. 416 00:16:56,997 --> 00:16:58,477 Give me a call. 417 00:16:59,609 --> 00:17:01,175 Uh, quick question. 418 00:17:01,219 --> 00:17:04,265 Has anyone in our family ever had a happy marriage? 419 00:17:05,919 --> 00:17:08,618 Well, not what I was expecting, but, uh... 420 00:17:08,661 --> 00:17:10,576 My "something borrowed" needs to be 421 00:17:10,620 --> 00:17:13,753 from a happy, lasting relationship. 422 00:17:13,797 --> 00:17:15,799 Well, I think your great-grandfather 423 00:17:15,842 --> 00:17:17,409 and his third wife were pretty solid... 424 00:17:17,452 --> 00:17:19,106 Well, until he met his fourth wife, I guess. 425 00:17:19,150 --> 00:17:20,586 This is worse than I thought. 426 00:17:20,630 --> 00:17:21,805 Is this that important to you? 427 00:17:22,789 --> 00:17:26,897 I just... I really want things to work out with Liam, 428 00:17:26,940 --> 00:17:30,465 so I can't take any chances, as crazy as that sounds. 429 00:17:30,509 --> 00:17:31,771 Hold on. 430 00:17:31,815 --> 00:17:34,078 You know, when two people are soul mates, 431 00:17:34,121 --> 00:17:35,862 like you and Liam, 432 00:17:35,906 --> 00:17:38,996 they do whatever it takes to make it work. 433 00:17:40,345 --> 00:17:43,566 This is from my wedding with Cristal when I was in prison. 434 00:17:44,654 --> 00:17:46,481 I saved it as a reminder 435 00:17:46,525 --> 00:17:48,875 that we can weather anything together. 436 00:17:48,919 --> 00:17:51,486 And now you can borrow it, for lasting good luck. 437 00:17:51,530 --> 00:17:53,271 Didn't Cristal just move out? 438 00:17:53,314 --> 00:17:55,273 Well, marriage isn't always picture-perfect. 439 00:17:56,092 --> 00:17:57,318 You'll find that out pretty quickly. 440 00:17:59,016 --> 00:18:01,148 Well, I'm glad we could make this happen. 441 00:18:01,192 --> 00:18:02,846 I love it when fate works in our favor. 442 00:18:02,889 --> 00:18:04,978 - Fate and a canceled flight. - Mm. 443 00:18:05,022 --> 00:18:07,241 Did the airline even give you an explanation for that? 444 00:18:07,285 --> 00:18:09,243 I mean, the skies yesterday were as clear as 445 00:18:09,287 --> 00:18:11,245 Gwyneth's skin after a sage facial. 446 00:18:11,937 --> 00:18:12,943 Uh... 447 00:18:12,986 --> 00:18:15,467 Well, uh, technically, it actually wasn't canceled. 448 00:18:15,510 --> 00:18:17,469 I was bumped out of my seat, um... 449 00:18:17,512 --> 00:18:19,340 It's what you get for trying to save money 450 00:18:19,384 --> 00:18:20,951 - and fly standby. - Wait, they bumped you, 451 00:18:20,994 --> 00:18:22,822 and they didn't even put you on the next flight? 452 00:18:22,866 --> 00:18:24,389 Weird, right? 453 00:18:24,432 --> 00:18:26,957 I-I had this whole dramatic speech prepared, 454 00:18:27,000 --> 00:18:28,698 but by the time I got to the front 455 00:18:28,741 --> 00:18:31,352 of the customer service line, I just... I couldn't do it. 456 00:18:32,353 --> 00:18:35,748 My mom worked a ton of customer service gigs back in Ohio 457 00:18:35,792 --> 00:18:37,358 to support the two of us. 458 00:18:37,402 --> 00:18:40,448 And I'm talking about my mom. 459 00:18:41,841 --> 00:18:43,190 Smooth, Ryan. 460 00:18:43,234 --> 00:18:45,410 Not smooth. 461 00:18:45,453 --> 00:18:47,325 But pretty sweet. 462 00:18:47,368 --> 00:18:50,807 You know, most of my childhood was just me and my mom, too. 463 00:18:50,850 --> 00:18:52,243 So... 464 00:18:52,286 --> 00:18:54,201 I don't know who I'd be without her. 465 00:18:55,899 --> 00:18:59,032 Turns out a Venezuelan and a Midwesterner 466 00:18:59,076 --> 00:19:01,644 can have more in common than an appreciation 467 00:19:01,687 --> 00:19:03,384 for classy linens. 468 00:19:05,343 --> 00:19:06,692 Oh, my gosh. I'm so sorry. 469 00:19:06,736 --> 00:19:08,520 No, no, no, it's my fault. 470 00:19:08,563 --> 00:19:11,523 Uh, you know what, I didn't even love that drink anyway, so... 471 00:19:11,566 --> 00:19:12,916 You see? 472 00:19:12,959 --> 00:19:14,178 Fate. 473 00:19:18,095 --> 00:19:20,750 There's the blushing bride. 474 00:19:20,793 --> 00:19:22,534 I've been looking all over for you. 475 00:19:22,577 --> 00:19:25,885 By lurking in the shadows of a room no one ever goes into? 476 00:19:25,929 --> 00:19:30,150 I know, when planning a wedding, the bride so often overlooks 477 00:19:30,194 --> 00:19:32,413 what she's wearing when the dress comes off. 478 00:19:32,457 --> 00:19:34,633 - Mm-hmm. - So I'm gifting you sleepwear 479 00:19:34,677 --> 00:19:36,069 from my exclusive collection. 480 00:19:36,113 --> 00:19:37,592 Aw. 481 00:19:37,636 --> 00:19:39,682 - Maybe just stick to the registry. - Oh, I promise. 482 00:19:39,725 --> 00:19:42,336 One night in Doma-sleek, and you'll understand. 483 00:19:42,380 --> 00:19:44,991 And as another wedding present, I'm giving you the chance 484 00:19:45,035 --> 00:19:46,863 to get in on the ground floor as an investor. 485 00:19:46,906 --> 00:19:48,908 Oh, thank you, but Fallon Unlimited 486 00:19:48,952 --> 00:19:51,128 isn't exactly in the pajama game. 487 00:19:51,171 --> 00:19:52,477 Sleepwear. 488 00:19:52,520 --> 00:19:53,957 And I was thinking 489 00:19:54,000 --> 00:19:56,916 this would be less a business matter 490 00:19:56,960 --> 00:19:58,309 and more of a family thing. 491 00:19:58,352 --> 00:20:01,051 Well, that's exactly why I can't help. 492 00:20:01,094 --> 00:20:03,749 I need to focus on my family. 493 00:20:03,793 --> 00:20:05,055 You mean "our family." 494 00:20:06,143 --> 00:20:09,407 That pricey heirloom belonged to my Aunt Lilly. 495 00:20:09,450 --> 00:20:11,104 No, that's just my "something old." 496 00:20:11,148 --> 00:20:12,497 I was talking about Liam 497 00:20:12,540 --> 00:20:13,933 and our rehearsal dinner, 498 00:20:13,977 --> 00:20:15,500 which actually starts in a few hours, 499 00:20:15,543 --> 00:20:17,371 so good luck with your nighties. 500 00:20:20,098 --> 00:20:22,072 Is Jeff going to be there tonight? 501 00:20:23,073 --> 00:20:25,423 Well, unless things suddenly became normal, 502 00:20:25,466 --> 00:20:27,730 he's still my mother's plus one. 503 00:20:30,776 --> 00:20:33,387 Look, this isn't about loyalty, Blake. 504 00:20:33,431 --> 00:20:35,041 Carrington Atlantic simply doesn't have 505 00:20:35,085 --> 00:20:37,217 the necessary collateral to cover a loan this size. 506 00:20:37,261 --> 00:20:38,871 As a 48-hour bridge loan, 507 00:20:38,915 --> 00:20:40,655 you'll have your money back before the ink is dry. 508 00:20:40,699 --> 00:20:43,267 I need to cover these contracts, or else my company's done. 509 00:20:43,310 --> 00:20:45,704 Which is why, as an old friend, 510 00:20:45,748 --> 00:20:47,401 I came up with an alternative option. 511 00:20:48,108 --> 00:20:50,404 See, Carrington Atlantic may not have enough collateral, 512 00:20:50,448 --> 00:20:52,406 but Blake Carrington does. 513 00:20:53,407 --> 00:20:55,627 You want me to stake my personal assets? 514 00:20:55,670 --> 00:20:57,368 If your plan is as airtight as you say, 515 00:20:57,411 --> 00:20:58,891 it doesn't matter where the collateral's coming from. 516 00:20:58,935 --> 00:21:00,719 - Right? - Oh, boy. 517 00:21:02,068 --> 00:21:04,941 Yeah, I appreciate the offer, Eric, 518 00:21:04,984 --> 00:21:07,682 but I think that I will explore all my options. 519 00:21:07,726 --> 00:21:10,120 Well, look it over, but don't think too long, 520 00:21:10,163 --> 00:21:12,644 or you'll miss your window to fulfill those contracts. 521 00:21:25,570 --> 00:21:27,528 - You're welcome. - Uh... 522 00:21:27,572 --> 00:21:29,052 For what? 523 00:21:29,095 --> 00:21:31,141 A horse with an ass full of diamonds? 524 00:21:31,184 --> 00:21:32,925 That is your "something borrowed." 525 00:21:32,969 --> 00:21:34,709 It is a Dala horse. 526 00:21:34,753 --> 00:21:36,668 It's a Swedish symbol for good luck. 527 00:21:36,711 --> 00:21:38,496 Jeff bought it for me on our wedding day. 528 00:21:38,539 --> 00:21:40,280 Uh, that's lovely, thank you, 529 00:21:40,324 --> 00:21:41,804 but I need to borrow something 530 00:21:41,847 --> 00:21:43,544 from a couple's happy marriage, 531 00:21:43,588 --> 00:21:44,894 not a duplicitous sham. 532 00:21:44,937 --> 00:21:46,199 Plus, Blake gave me his boutonniere 533 00:21:46,243 --> 00:21:47,853 from his wedding with Cristal. 534 00:21:47,897 --> 00:21:50,029 The only happy marriage Blake has is with Scotch. 535 00:21:50,073 --> 00:21:51,509 And yes, my marriage to Jeff 536 00:21:51,552 --> 00:21:53,163 started off as strategic, 537 00:21:53,206 --> 00:21:55,861 but it's grown into something more... intimate. 538 00:21:55,905 --> 00:21:57,863 No. I do... I don't want to know. 539 00:21:57,907 --> 00:22:00,176 I only want what's best for you and Liam. 540 00:22:00,211 --> 00:22:01,388 Is that so wrong? 541 00:22:05,262 --> 00:22:09,005 When you married my dad, 542 00:22:09,048 --> 00:22:10,833 did you believe you were gonna be 543 00:22:10,876 --> 00:22:12,791 - together forever? - Of course. 544 00:22:12,835 --> 00:22:15,098 We were just like any other newlyweds. 545 00:22:15,141 --> 00:22:17,665 But sometimes things don't work out. 546 00:22:17,709 --> 00:22:19,580 Oh. That's comforting to know. 547 00:22:21,017 --> 00:22:22,932 But sometimes they do. 548 00:22:22,975 --> 00:22:25,848 I think I have found my version of a true partner, 549 00:22:25,891 --> 00:22:29,460 and you are about to marry yours. 550 00:22:29,503 --> 00:22:33,377 So, yes, sometimes the universe does get it right. 551 00:22:33,420 --> 00:22:36,989 And this, more than some 552 00:22:37,033 --> 00:22:39,600 dead flower from Blake's incarceration, 553 00:22:39,644 --> 00:22:42,212 will help push it over the finish line. 554 00:22:50,742 --> 00:22:52,439 Shelly Duncan? 555 00:22:52,483 --> 00:22:53,876 Yes? 556 00:22:53,919 --> 00:22:55,616 I'm an old friend of the Harrison family. 557 00:22:55,660 --> 00:22:58,968 I believe that you worked as her caregiver some years ago. 558 00:22:59,011 --> 00:23:01,709 - I can't really talk about that. - No, no, I understand that. 559 00:23:01,753 --> 00:23:03,189 But, look, I just have a couple of questions 560 00:23:03,233 --> 00:23:04,538 about her unfortunate overdose. 561 00:23:04,582 --> 00:23:06,366 The police report was unhelpful. 562 00:23:06,410 --> 00:23:08,325 I wasn't there when she died. 563 00:23:08,368 --> 00:23:11,067 Her son Mike... well, I guess he goes by Adam now... 564 00:23:11,110 --> 00:23:12,764 He sent me home early that day. 565 00:23:12,807 --> 00:23:14,331 And I really don't want any trouble. 566 00:23:14,374 --> 00:23:15,767 Oh, neither do I. 567 00:23:15,810 --> 00:23:17,377 Look, the truth is, 568 00:23:17,421 --> 00:23:18,901 I'm not really a friend of the Harrisons, 569 00:23:18,944 --> 00:23:20,467 but I do know Adam, 570 00:23:20,511 --> 00:23:22,687 and I'm afraid he might be dangerous. 571 00:23:22,730 --> 00:23:25,255 I suspect you may share my concern. 572 00:23:26,031 --> 00:23:27,083 Ms. Duncan, please. 573 00:23:27,126 --> 00:23:29,955 I wouldn't be here if it wasn't an emergency. 574 00:23:29,999 --> 00:23:31,914 He's dating my daughter. 575 00:23:34,220 --> 00:23:35,352 Come inside. 576 00:23:35,395 --> 00:23:36,701 Thanks. 577 00:23:41,078 --> 00:23:43,488 Good news. Melinda found a new officiant, 578 00:23:43,531 --> 00:23:45,098 and he just confirmed for tomorrow. 579 00:23:45,141 --> 00:23:47,709 Oh, thank the folklore gods. 580 00:23:47,753 --> 00:23:49,407 I told her to have him stop by tonight, 581 00:23:49,450 --> 00:23:51,670 get to know us before he binds us together for eternity. 582 00:23:51,713 --> 00:23:54,716 Well, you don't have to say it like it's a prison sentence. 583 00:23:54,760 --> 00:23:56,370 Ooh. Is this our "something new"? 584 00:23:56,414 --> 00:23:58,024 Yes. Yes. 585 00:23:58,067 --> 00:24:00,722 Sam wouldn't let me drive the actual car into the lobby. 586 00:24:00,766 --> 00:24:02,724 Liability. Total buzzkill. 587 00:24:02,768 --> 00:24:05,423 Oh, speaking of kill, Alexis is going to kill me 588 00:24:05,466 --> 00:24:07,425 when she finds out I chose Blake's boutonniere 589 00:24:07,468 --> 00:24:09,078 over her bedazzled horse. 590 00:24:09,122 --> 00:24:10,863 Yeah, well, I'm sure she'll be good after a glass 591 00:24:10,906 --> 00:24:12,517 - or three of rosé. - Mm. 592 00:24:13,909 --> 00:24:14,997 You ready? 593 00:24:15,041 --> 00:24:16,390 Beyond ready. 594 00:24:16,434 --> 00:24:17,696 Let's get this party started. 595 00:24:18,827 --> 00:24:20,176 Hey, I just need to go find Blake 596 00:24:20,220 --> 00:24:21,613 - and talk to him for a minute. - Okay. 597 00:24:21,656 --> 00:24:22,701 I'll come find you. 598 00:24:22,744 --> 00:24:24,224 Please. 599 00:24:24,268 --> 00:24:25,399 I can't get through this night on my own. 600 00:24:28,533 --> 00:24:30,186 Aw, you two are so cute. 601 00:24:30,230 --> 00:24:31,797 I don't want to hear it. 602 00:24:31,840 --> 00:24:34,452 I was just gonna say it's nice to see you happy. 603 00:24:34,495 --> 00:24:36,149 Even if it is with Adam. 604 00:24:36,192 --> 00:24:37,629 Funny. But thank you. 605 00:24:37,672 --> 00:24:39,283 I wish everyone else felt the same way. 606 00:24:40,240 --> 00:24:42,373 My father's convinced Adam is pure evil. 607 00:24:42,416 --> 00:24:44,636 I'm sure your dad is just looking out for you. 608 00:24:44,679 --> 00:24:46,507 By punishing Adam in the present 609 00:24:46,551 --> 00:24:48,944 for things that might or might not have happened in the past? 610 00:24:48,988 --> 00:24:50,337 It's not fair. 611 00:24:50,381 --> 00:24:51,904 I should know. I've been dealing with 612 00:24:51,947 --> 00:24:53,340 this exact thing my whole life. 613 00:24:53,384 --> 00:24:55,995 I guess I hadn't thought about it like that. 614 00:24:56,038 --> 00:24:58,476 Despite my reputation, you never called me crazy, 615 00:24:58,519 --> 00:24:59,651 and I appreciated that. 616 00:24:59,694 --> 00:25:01,043 You gave me a real chance 617 00:25:01,087 --> 00:25:02,349 and saw me for who I was. 618 00:25:02,393 --> 00:25:04,003 And look where that's got me: 619 00:25:04,046 --> 00:25:06,048 talking to one ex about her new boyfriend, 620 00:25:06,092 --> 00:25:08,094 while my other ex is hosting her rehearsal dinner 621 00:25:08,137 --> 00:25:09,661 across the room. 622 00:25:09,704 --> 00:25:11,358 Yeah, well, maybe you shouldn't sleep with 623 00:25:11,402 --> 00:25:13,491 anyone else in the manor for a while. That could help. 624 00:25:14,266 --> 00:25:17,103 But, seriously, thanks for being one of the good ones 625 00:25:17,146 --> 00:25:18,713 and giving people the benefit of the doubt. 626 00:25:24,222 --> 00:25:26,547 Yes, yes, I usually do bank with Skadden, 627 00:25:26,591 --> 00:25:28,593 but now I'm calling you. 628 00:25:28,636 --> 00:25:30,899 It'd be 18 hours. 629 00:25:33,109 --> 00:25:34,180 Fine. 630 00:25:38,080 --> 00:25:40,518 - What's wrong? - Wrong? Nothing's wrong. 631 00:25:40,561 --> 00:25:42,694 I'm excited to have a night with just family. 632 00:25:42,737 --> 00:25:44,696 No business, like we discussed. 633 00:25:44,739 --> 00:25:46,350 You look beautiful. 634 00:25:46,393 --> 00:25:47,742 Thank you. 635 00:25:48,422 --> 00:25:50,397 Is that boutonniere really from our wedding? 636 00:25:50,441 --> 00:25:52,051 Yes, it is. 637 00:25:52,094 --> 00:25:53,661 Now it's Fallon's "something borrowed," for good luck. 638 00:25:53,705 --> 00:25:55,837 Oh, I can't believe it survived prison. 639 00:25:55,881 --> 00:25:57,143 I can't believe I survived prison. 640 00:25:57,186 --> 00:25:59,014 But I did... we did. 641 00:25:59,058 --> 00:26:00,973 That's why I wanted her to have it. 642 00:26:01,016 --> 00:26:02,409 Our love is like that boutonniere. 643 00:26:02,453 --> 00:26:04,106 It'll survive anything. 644 00:26:04,150 --> 00:26:06,413 It certainly feels like we've been to hell and back. 645 00:26:06,457 --> 00:26:07,632 But we're back, right? 646 00:26:09,982 --> 00:26:12,288 Hey. Looks like we could both use a refresh. 647 00:26:16,597 --> 00:26:18,120 The extra case of bubbly is on its way. 648 00:26:18,164 --> 00:26:19,557 Everything else in order? 649 00:26:19,600 --> 00:26:21,559 Yeah. And we just got the extra ice. 650 00:26:21,602 --> 00:26:22,777 Okay. So, for the next few hours, 651 00:26:22,821 --> 00:26:25,127 I'm Sam-the-guest, not Sam-the-boss. 652 00:26:25,171 --> 00:26:26,738 All questions go to Britt. 653 00:26:26,781 --> 00:26:28,435 So, how was lunch? 654 00:26:29,556 --> 00:26:30,655 It went really well. 655 00:26:31,516 --> 00:26:33,135 I think he might just be a normal guy 656 00:26:33,179 --> 00:26:35,224 with incredible abs, stripping his way to law school. 657 00:26:35,268 --> 00:26:36,878 I'm sorry I said anything. 658 00:26:36,922 --> 00:26:39,446 Look, I know you were just worried for me. 659 00:26:39,490 --> 00:26:41,187 And the situation started looking 660 00:26:41,230 --> 00:26:43,407 less like Pretty Woman and more like Parasite. 661 00:26:43,946 --> 00:26:45,539 I even put a call into the airline 662 00:26:45,583 --> 00:26:47,106 before lunch to check his story. 663 00:26:47,149 --> 00:26:49,891 But Ryan and I are gonna sneak in breakfast tomorrow, 664 00:26:49,935 --> 00:26:51,937 and, uh, we'll go from there. 665 00:26:51,980 --> 00:26:53,678 Well, I'm happy for you. 666 00:26:58,378 --> 00:26:59,814 Seriously, Dominique? 667 00:26:59,858 --> 00:27:02,338 Hi, sweetheart. 668 00:27:02,382 --> 00:27:04,428 I'd tell you I called multiple times, 669 00:27:04,471 --> 00:27:06,691 but I'm pretty sure you know that already. 670 00:27:06,734 --> 00:27:08,649 Why are you ignoring me? 671 00:27:08,693 --> 00:27:10,259 Because if you call more than once, 672 00:27:10,303 --> 00:27:11,652 it's usually for a handout. 673 00:27:11,696 --> 00:27:13,741 I was calling to check on your health. 674 00:27:13,785 --> 00:27:15,308 - Mm. - That's what mothers do. 675 00:27:15,351 --> 00:27:16,831 Though now that you mention it, 676 00:27:16,875 --> 00:27:19,268 I do have a great business opportunity for you. 677 00:27:19,312 --> 00:27:20,705 I have other priorities. 678 00:27:20,748 --> 00:27:23,359 I deserve to be a priority, too. 679 00:27:23,403 --> 00:27:25,666 Oh, I think you've got that covered. 680 00:27:25,710 --> 00:27:27,581 Even as a mother, you always put yourself first, 681 00:27:27,625 --> 00:27:29,278 and that will never change. 682 00:27:29,322 --> 00:27:32,194 You are the only family you've ever needed. 683 00:27:47,993 --> 00:27:50,082 - Is the microphone really necessary? - Yes. 684 00:27:50,125 --> 00:27:51,475 We need to make sure that 685 00:27:51,518 --> 00:27:52,867 our good luck toast is heard loud and clear. 686 00:27:52,911 --> 00:27:53,955 - Just stick to the plan. - Okay. All right. 687 00:27:53,999 --> 00:27:55,217 - Whoa. - You got it. 688 00:27:55,261 --> 00:27:56,610 All right. Hey there. 689 00:27:56,654 --> 00:27:58,351 Uh, thank you all for coming tonight 690 00:27:58,394 --> 00:27:59,526 to, uh, help us celebrate. 691 00:27:59,570 --> 00:28:00,962 Yes, thank you. 692 00:28:01,006 --> 00:28:02,355 And sure, 693 00:28:02,398 --> 00:28:04,400 everything's been a little crazy lately, 694 00:28:04,444 --> 00:28:06,490 but we wanted to thank you for reminding us 695 00:28:06,533 --> 00:28:09,057 that true love has many phases. 696 00:28:09,101 --> 00:28:11,843 Yes. So here is to a new, 697 00:28:11,886 --> 00:28:14,802 drama-free yet blissful chapter. 698 00:28:22,897 --> 00:28:24,014 Oh, dear. 699 00:28:25,117 --> 00:28:27,119 Sorry I'm late. 700 00:28:27,162 --> 00:28:29,164 Did I miss the first course? 701 00:28:39,729 --> 00:28:41,252 What the hell are you doing here? 702 00:28:41,296 --> 00:28:42,776 I banned you from the wedding. 703 00:28:42,819 --> 00:28:44,560 You see, most people would realize 704 00:28:44,604 --> 00:28:46,519 - that includes the rehearsal dinner. - I know, 705 00:28:46,562 --> 00:28:48,521 and I'm very sorry about ruining your picture, 706 00:28:48,564 --> 00:28:50,261 but that wasn't really 707 00:28:50,305 --> 00:28:51,611 your best look. 708 00:28:51,654 --> 00:28:53,439 Honey, I just needed to talk to you. 709 00:28:53,482 --> 00:28:55,136 Yeah, no, Mom, see, you lost that privilege 710 00:28:55,179 --> 00:28:56,877 after lying about my half-brother, 711 00:28:56,920 --> 00:28:58,792 almost getting us killed in Moldavia, 712 00:28:58,835 --> 00:29:00,663 and trying to sabotage my relationship with Fallon. 713 00:29:00,707 --> 00:29:02,491 - God... - Multiple times. 714 00:29:02,535 --> 00:29:04,145 Liam, you're just pointing out every little flaw. 715 00:29:04,188 --> 00:29:06,234 Look, if you refuse to leave on your own, 716 00:29:06,277 --> 00:29:07,714 - I'll just get someone to help you go. - No. 717 00:29:07,757 --> 00:29:09,280 Liam... 718 00:29:11,718 --> 00:29:12,936 I hate to say it... 719 00:29:12,980 --> 00:29:14,372 And yet I'm still pretty sure 720 00:29:14,416 --> 00:29:16,113 you're gonna say whatever "it" is. 721 00:29:16,157 --> 00:29:17,985 Perhaps you want to rethink this "something borrowed." 722 00:29:18,028 --> 00:29:20,596 I'm sure somebody could get the horse sculpture from the manor 723 00:29:20,640 --> 00:29:22,903 before this entire hotel collapses on everyone. 724 00:29:22,946 --> 00:29:25,296 Well, actually, your horse is here. 725 00:29:25,340 --> 00:29:26,994 Yeah. It's in Sam's office. 726 00:29:27,037 --> 00:29:28,735 I brought it as a backup, just in case. 727 00:29:28,778 --> 00:29:31,215 At least you did one thing right. 728 00:29:31,259 --> 00:29:32,826 Oh, my God. 729 00:29:36,177 --> 00:29:37,918 Fallon, wait. 730 00:29:37,961 --> 00:29:39,963 I come in peace. 731 00:29:40,007 --> 00:29:42,139 Great. Can you leave in peace? 732 00:29:42,183 --> 00:29:44,838 I've been thinking a lot about my behavior lately. 733 00:29:44,881 --> 00:29:46,579 And I realize now that, 734 00:29:46,622 --> 00:29:49,625 in trying to keep my son close, I just pushed him away 735 00:29:49,669 --> 00:29:51,279 and I just hurt the girl that he loves. 736 00:29:51,322 --> 00:29:53,890 You're just reversing the plot of The Notebook. 737 00:29:53,934 --> 00:29:55,283 Well, maybe you won't forgive me. 738 00:29:55,326 --> 00:29:58,939 But I don't want to miss my son's special day 739 00:29:58,982 --> 00:30:01,028 just because I didn't try to make things right. 740 00:30:01,920 --> 00:30:03,378 It's time to go, Mother. 741 00:30:03,421 --> 00:30:04,510 Okay. 742 00:30:06,076 --> 00:30:08,688 Hey. Hey. Just... 743 00:30:08,731 --> 00:30:10,341 Don't kill me, 744 00:30:10,385 --> 00:30:12,343 but I think you should hear your mother out. 745 00:30:13,467 --> 00:30:15,521 - Are you serious? - Yes. 746 00:30:15,564 --> 00:30:17,348 If brokering peace 747 00:30:17,392 --> 00:30:20,090 could help avoid stirring up future drama, 748 00:30:20,134 --> 00:30:21,788 then, yeah, I think it's worth a shot. 749 00:30:21,831 --> 00:30:24,094 Plus, I-I think she might, 750 00:30:24,138 --> 00:30:25,835 you know, be sincere this time. 751 00:30:26,668 --> 00:30:28,534 Although I've been wrong before. 752 00:30:31,145 --> 00:30:32,929 Okay. 753 00:30:38,108 --> 00:30:39,370 Whoa, whoa. 754 00:30:41,155 --> 00:30:42,504 Where you running off to? 755 00:30:42,548 --> 00:30:44,767 Oh, just trying to escape all of the drama. 756 00:30:44,811 --> 00:30:47,422 Tonight was supposed to be about family getting along, not... 757 00:30:49,434 --> 00:30:50,686 What is that? 758 00:30:50,730 --> 00:30:52,862 Why is your bag ringing? 759 00:30:52,906 --> 00:30:54,516 I can explain. 760 00:30:57,911 --> 00:30:59,565 You don't get what you need 761 00:30:59,608 --> 00:31:02,263 from me, so you just take the first thing you can find? 762 00:31:02,306 --> 00:31:04,918 That clock belongs to me as much as it belongs to Fallon. 763 00:31:04,961 --> 00:31:06,615 I don't care about the stupid clock. 764 00:31:06,659 --> 00:31:08,486 I just want to know what you could possibly be thinking. 765 00:31:08,530 --> 00:31:10,488 What was your plan here? Sell the clock online 766 00:31:10,532 --> 00:31:11,838 for hundreds of thousands of dollars 767 00:31:11,881 --> 00:31:13,013 and just hope no one noticed? 768 00:31:13,056 --> 00:31:14,710 There wasn't a plan. 769 00:31:14,754 --> 00:31:16,059 But after getting knocked down one too many times, 770 00:31:16,103 --> 00:31:18,845 Dominique fights back. That clock alone 771 00:31:18,888 --> 00:31:21,543 covers what I need to keep my life afloat. 772 00:31:21,587 --> 00:31:23,458 They don't deserve it. 773 00:31:23,501 --> 00:31:25,112 No, they don't. 774 00:31:25,155 --> 00:31:26,853 But this is not the way to save your company. 775 00:31:26,896 --> 00:31:29,986 Though I will help you save your dignity. 776 00:31:30,030 --> 00:31:31,292 Return the clock. 777 00:31:35,818 --> 00:31:37,298 Did you find him? 778 00:31:37,341 --> 00:31:39,126 I located and tailed your target. 779 00:31:39,169 --> 00:31:41,781 After visiting Dr. Holtzman at Saint Mary's hospital, 780 00:31:41,824 --> 00:31:44,827 - he visited the home of Shelly Duncan. - The nurse? 781 00:31:44,871 --> 00:31:48,788 Yes. And she must have had something interesting to say. 782 00:31:48,831 --> 00:31:51,704 Anders was there for almost two hours. 783 00:31:53,140 --> 00:31:55,185 Is there anything else you need from me? 784 00:31:55,229 --> 00:31:57,797 No-no, that's-that's fine. Thank you. 785 00:32:03,454 --> 00:32:05,805 My, you certainly have an eye for detail. 786 00:32:05,848 --> 00:32:07,807 Uh, detail, yes. 787 00:32:07,850 --> 00:32:10,244 Good luck charms, not so much. 788 00:32:10,287 --> 00:32:11,680 Hopefully, this one works. 789 00:32:11,724 --> 00:32:14,161 I'm sorry, what are you doing here? 790 00:32:14,204 --> 00:32:17,555 Honestly? I don't really know anymore. 791 00:32:19,862 --> 00:32:21,864 Um, whatever you said must have worked, 792 00:32:21,908 --> 00:32:23,893 because your runaway groom has returned. 793 00:32:23,956 --> 00:32:27,304 Hmm. Apparently, all it takes is a little self-restraint 794 00:32:27,348 --> 00:32:29,306 and a tacky "something borrowed" 795 00:32:29,350 --> 00:32:30,873 to restore balance. 796 00:32:30,917 --> 00:32:32,570 Yeah, everyone does seem super chill. 797 00:32:32,614 --> 00:32:34,137 And we're still on schedule. 798 00:32:34,181 --> 00:32:36,009 Oh, yes, and I'd like to keep it that way. 799 00:32:36,052 --> 00:32:37,967 Okay, bridal party speeches now. Just stick to the script, okay? 800 00:32:38,011 --> 00:32:39,099 - Okay. - Okay. 801 00:32:39,142 --> 00:32:40,448 Liam. 802 00:32:43,581 --> 00:32:46,106 - Uh, what's he doing here? - Who? 803 00:32:46,149 --> 00:32:49,587 - Him. - Oh, that's our new officiant. 804 00:32:49,631 --> 00:32:51,372 Well, if you want to keep things chill and balanced, 805 00:32:51,415 --> 00:32:53,026 I'd rethink that choice. 806 00:32:53,069 --> 00:32:54,810 - Why? - Because I'm pretty sure that's the priest 807 00:32:54,854 --> 00:32:56,725 Cristal's been sleeping with. 808 00:33:00,903 --> 00:33:02,688 Is that true? 809 00:33:02,731 --> 00:33:04,080 What are you doing here? 810 00:33:04,124 --> 00:33:05,429 Hmm. I didn't know you'd be here. 811 00:33:05,473 --> 00:33:07,170 Um, isn't this the Van Kirk wedding? 812 00:33:07,214 --> 00:33:08,781 Yes. Yes, it is. 813 00:33:08,824 --> 00:33:10,391 Hey, that's the guy that was at our house. 814 00:33:10,434 --> 00:33:11,914 Can we discuss this somewhere else? 815 00:33:11,958 --> 00:33:12,959 What, you want to humiliate me in public 816 00:33:13,002 --> 00:33:14,221 but apologize in private? 817 00:33:14,264 --> 00:33:15,570 I'm not apologizing. 818 00:33:15,613 --> 00:33:16,919 You slept with a priest! 819 00:33:16,963 --> 00:33:18,138 What is it gonna take to get an "I'm sorry"? 820 00:33:18,181 --> 00:33:19,400 What about you? 821 00:33:19,443 --> 00:33:21,010 Sleeping with Laura Van Kirk? 822 00:33:21,054 --> 00:33:22,577 - Oh, come on. - Oh, gross. 823 00:33:22,620 --> 00:33:24,361 Sounds vaguely familiar. 824 00:33:24,405 --> 00:33:25,798 Oh, vaguely familiar? 825 00:33:26,265 --> 00:33:28,235 It's like a train crash 826 00:33:28,278 --> 00:33:30,193 that keeps going 827 00:33:30,237 --> 00:33:32,718 into the ocean until it hits an iceberg 828 00:33:32,761 --> 00:33:34,067 and then another train. 829 00:33:34,110 --> 00:33:35,155 I slept with my husband. 830 00:33:35,198 --> 00:33:36,373 And then the Titanic. 831 00:33:36,417 --> 00:33:37,635 No one cares, Alexis! 832 00:33:37,679 --> 00:33:39,028 Hey, don't speak to my wife like that. 833 00:33:39,072 --> 00:33:41,204 You slept with Liam's mother. 834 00:33:41,248 --> 00:33:42,423 Are you that desperate? 835 00:33:42,466 --> 00:33:44,251 It was just sex. Get over it. 836 00:33:44,294 --> 00:33:45,818 Okay, everybody, please. 837 00:33:46,353 --> 00:33:47,994 If we just calm down, 838 00:33:48,037 --> 00:33:49,647 I'm sure we can talk through this. 839 00:33:49,691 --> 00:33:51,562 Yeah, I'm done talking. 840 00:33:51,606 --> 00:33:52,868 No, no, no, no. 841 00:33:53,913 --> 00:33:55,144 Enough! 842 00:33:55,828 --> 00:33:57,177 Everyone, 843 00:33:57,220 --> 00:33:59,788 enjoy the party, without me. 844 00:33:59,832 --> 00:34:01,616 Because I'm going home. 845 00:34:04,662 --> 00:34:06,577 - Fallon. - No. 846 00:34:08,982 --> 00:34:10,462 You slept with a priest?! 847 00:34:10,506 --> 00:34:12,899 You slept with your daughter's mother-in-law. 848 00:34:12,943 --> 00:34:14,684 It was a one-time mistake and it meant nothing. 849 00:34:14,727 --> 00:34:17,589 - Can you say the same thing? - You stepped out of our marriage 850 00:34:17,604 --> 00:34:18,610 and then lied about it. 851 00:34:18,625 --> 00:34:20,285 Isn't that exactly what you did? 852 00:34:20,611 --> 00:34:21,964 Go ahead, answer it. 853 00:34:21,999 --> 00:34:23,997 Forget Laura Van Kirk. That's your real mistress calling. 854 00:34:24,041 --> 00:34:25,347 Carrington Atlantic. 855 00:34:27,218 --> 00:34:28,437 We both made mistakes. 856 00:34:28,480 --> 00:34:30,115 You need to take some responsibility. 857 00:34:30,150 --> 00:34:31,968 I know what I did was wrong! 858 00:34:32,658 --> 00:34:34,617 But I never meant to hurt you. 859 00:34:36,048 --> 00:34:40,093 I also thought I married a man who would choose to save his marriage 860 00:34:40,128 --> 00:34:41,548 before his company. 861 00:34:43,278 --> 00:34:45,149 I'm sorry I took you for granted. 862 00:34:51,982 --> 00:34:56,595 But I promise you that we are my number one priority now. 863 00:34:56,639 --> 00:34:58,380 How am I supposed to believe you? 864 00:34:58,423 --> 00:35:00,208 Same way that I was supposed to believe you. 865 00:35:01,731 --> 00:35:03,428 We both need to do the hard work 866 00:35:03,472 --> 00:35:05,996 and commit to rebuilding our trust in one another. 867 00:35:06,039 --> 00:35:07,650 Come home. 868 00:35:08,694 --> 00:35:11,697 I want to find our way back. 869 00:35:11,741 --> 00:35:13,438 But it's gonna take more than just living together 870 00:35:13,482 --> 00:35:14,961 to make things right. 871 00:35:16,311 --> 00:35:19,357 We both just need time to process. 872 00:35:19,401 --> 00:35:22,795 And then, after Fallon's wedding, we can... 873 00:35:22,839 --> 00:35:25,015 we can figure out how to move forward. 874 00:35:25,058 --> 00:35:26,538 Okay. 875 00:35:27,583 --> 00:35:28,888 So you're saying the airline 876 00:35:28,932 --> 00:35:30,977 didn't bump my client from the flight? 877 00:35:31,021 --> 00:35:32,675 He canceled it himself. 878 00:35:32,718 --> 00:35:34,720 Okay, uh, but he's still booked 879 00:35:34,764 --> 00:35:37,332 on the one tomorrow morning, right? 880 00:35:37,375 --> 00:35:39,769 What? 881 00:35:39,812 --> 00:35:41,814 Are you sure? 882 00:35:41,858 --> 00:35:43,686 There you are. 883 00:35:43,729 --> 00:35:46,545 You missed quite the show at dinner. 884 00:35:47,472 --> 00:35:49,300 Where you going? 885 00:35:49,344 --> 00:35:50,736 What's happening here? 886 00:35:50,780 --> 00:35:52,477 Hello? 887 00:35:52,521 --> 00:35:54,218 Talk to me. 888 00:35:56,046 --> 00:35:57,613 You want me to talk to you? 889 00:35:58,962 --> 00:36:02,313 What if I said that I did push Alexis into the fire? 890 00:36:03,793 --> 00:36:06,361 What if I said that I was responsible 891 00:36:06,404 --> 00:36:08,972 for my mother's death in Montana? 892 00:36:10,626 --> 00:36:12,845 And what if your father knows all about this 893 00:36:12,889 --> 00:36:15,021 and he's trying to make me pay? 894 00:36:15,065 --> 00:36:17,589 So that fire story's true? 895 00:36:17,633 --> 00:36:20,113 And what do you mean you were responsible 896 00:36:20,157 --> 00:36:21,463 for your other mother's death? 897 00:36:22,570 --> 00:36:23,813 I made her O.D. 898 00:36:23,856 --> 00:36:27,295 And I can blame it on my abusive childhood 899 00:36:27,338 --> 00:36:29,035 or her addiction, but... 900 00:36:29,079 --> 00:36:31,299 doesn't change what I did. 901 00:36:35,085 --> 00:36:37,348 I didn't want to tell you because I didn't want you 902 00:36:37,392 --> 00:36:39,437 to think of me as a monster. 903 00:36:44,660 --> 00:36:46,705 I don't think you're a monster. 904 00:36:47,793 --> 00:36:50,883 You're not the only one with secrets in their past. 905 00:37:01,154 --> 00:37:03,896 Thought you lost your key. 906 00:37:03,940 --> 00:37:09,075 I did, but I know how you love a good gnome hide-a-key, Mom. 907 00:37:10,599 --> 00:37:13,384 How long has it been? A year? 908 00:37:13,428 --> 00:37:16,822 Since I found out Thomas Carrington was my father? 909 00:37:16,866 --> 00:37:18,258 I think so. 910 00:37:18,302 --> 00:37:20,260 I was talking about your last visit, 911 00:37:20,304 --> 00:37:22,437 but if you're here to give me sass, you can just... 912 00:37:22,480 --> 00:37:24,482 I'm here to apologize. 913 00:37:24,526 --> 00:37:26,658 I know I hurt you. 914 00:37:26,702 --> 00:37:29,618 Just like I hurt my kids. 915 00:37:29,661 --> 00:37:32,447 I guess it takes losing your family before you realize 916 00:37:32,490 --> 00:37:34,449 what they mean to you. 917 00:37:34,492 --> 00:37:36,276 Although, after finding out about Thomas, 918 00:37:36,320 --> 00:37:38,844 I'm not sure who that family is or who I am. 919 00:37:39,942 --> 00:37:41,194 Do you think you're the only one 920 00:37:41,238 --> 00:37:43,675 dealing with our complicated history? 921 00:37:43,719 --> 00:37:45,938 I loved Thomas. 922 00:37:45,982 --> 00:37:49,072 But I had to protect you from the Carrington backlash. 923 00:37:49,115 --> 00:37:50,943 So I walked away. 924 00:37:52,554 --> 00:37:55,687 I never thought about how painful this was for you. 925 00:37:56,906 --> 00:37:58,298 I'm sorry. 926 00:37:58,342 --> 00:38:00,344 You're my mom. 927 00:38:00,388 --> 00:38:02,477 I don't want to lose you. 928 00:38:02,520 --> 00:38:06,524 I'd like to start over, if possible. 929 00:38:14,532 --> 00:38:16,926 This opens a safe deposit box. 930 00:38:16,969 --> 00:38:20,320 Thomas's lawyer gave it to me after he died to give to you. 931 00:38:20,364 --> 00:38:22,584 I tried, but you never returned my calls. 932 00:38:22,627 --> 00:38:24,063 What is it? 933 00:38:24,956 --> 00:38:26,414 No idea. 934 00:38:26,457 --> 00:38:28,633 Maybe it'll help you heal. 935 00:38:29,591 --> 00:38:32,376 But let me be clear. 936 00:38:32,420 --> 00:38:34,683 Doesn't matter what prize is in that box. 937 00:38:34,726 --> 00:38:37,773 It's up to you to mend your relationship 938 00:38:37,816 --> 00:38:40,123 with me and your children. 939 00:38:43,039 --> 00:38:45,302 I just sent the final signed contract, 940 00:38:45,345 --> 00:38:48,261 putting up my personal assets as collateral. 941 00:38:48,305 --> 00:38:50,960 I'll process everything now. 942 00:38:51,003 --> 00:38:52,396 Thank you, Eric. 943 00:38:52,440 --> 00:38:54,529 - I appreciate it. - Anytime, Blake. 944 00:38:58,533 --> 00:39:01,971 Wow. I never thought he'd actually do it. 945 00:39:02,014 --> 00:39:04,277 Mm, but when it comes to logic versus ego, 946 00:39:04,321 --> 00:39:06,366 Blake's ego will always win out. 947 00:39:06,410 --> 00:39:11,502 Well, Blake's ego just leveraged all his personal assets. 948 00:39:11,546 --> 00:39:14,592 And Eric's logic just sold us the loan. 949 00:39:17,769 --> 00:39:20,555 - And I always thought banking was boring. - Hmm. 950 00:39:27,823 --> 00:39:30,129 Hey. 951 00:39:31,704 --> 00:39:33,829 Sorry tonight was such a fail. 952 00:39:35,265 --> 00:39:37,310 I know I probably overreacted. 953 00:39:39,661 --> 00:39:42,228 I think that was a perfectly reasonable reaction. 954 00:39:42,272 --> 00:39:44,753 Things went sideways. That's life. 955 00:39:44,796 --> 00:39:46,537 Life is messy sometimes. 956 00:39:46,581 --> 00:39:48,670 Yeah, but it seems like it's always messy for me. 957 00:39:48,713 --> 00:39:51,020 I mean, I couldn't even borrow good luck. 958 00:39:51,063 --> 00:39:52,325 Come on. 959 00:39:52,369 --> 00:39:53,588 Fallon, we both know 960 00:39:53,631 --> 00:39:56,068 that folklore stuff isn't real. 961 00:39:56,112 --> 00:39:58,027 We can still have the perfect wedding. 962 00:39:58,070 --> 00:40:00,464 Yeah, but it was never about having the perfect wedding. 963 00:40:00,508 --> 00:40:02,161 It was about having the perfect life. 964 00:40:02,205 --> 00:40:04,512 And the closer we get to the wedding, 965 00:40:04,555 --> 00:40:06,949 the more I'm nervous that I'm incapable of having 966 00:40:06,992 --> 00:40:08,559 a healthy relationship. 967 00:40:08,603 --> 00:40:11,562 Okay, well, I've been doing some thinking, too. 968 00:40:11,606 --> 00:40:15,392 And after that dinner, I'm convinced now, more than ever, 969 00:40:15,435 --> 00:40:17,916 that nothing can stop us from a happy life. 970 00:40:17,960 --> 00:40:19,527 Were we at the same dinner? 971 00:40:21,050 --> 00:40:24,183 Tonight, like every other crazy moment we had, 972 00:40:24,227 --> 00:40:27,404 it just... just proves how strong we are. 973 00:40:27,447 --> 00:40:30,886 And in case we ever need a reminder... 974 00:40:39,167 --> 00:40:40,460 Hmm. 975 00:40:40,504 --> 00:40:43,725 The Holden, Wolf and Stone Lounge, 976 00:40:43,768 --> 00:40:45,509 Tiny Trouble Bar. 977 00:40:47,119 --> 00:40:48,599 Wait, are these...? 978 00:40:48,643 --> 00:40:50,601 Napkins from every date we've been on. 979 00:40:50,645 --> 00:40:53,343 - Wait, you kept all these? - Of course I did. 980 00:40:53,386 --> 00:40:55,127 We don't need to borrow something from 981 00:40:55,171 --> 00:40:58,391 a lucky couple in love because we are that lucky couple. 982 00:40:58,435 --> 00:41:01,220 And we are prepared to clean up any of life's messes. 983 00:41:02,613 --> 00:41:04,049 Literally. 984 00:41:07,966 --> 00:41:10,578 So, you still want to marry me tomorrow? 985 00:41:11,753 --> 00:41:14,625 Not only do I want to marry you, 986 00:41:14,669 --> 00:41:17,759 but I want to be with you every day after that. 987 00:41:17,802 --> 00:41:20,892 And I promise you that no one and nothing 988 00:41:20,936 --> 00:41:22,894 will ever tear us apart. 989 00:41:23,954 --> 00:41:26,071 I'm sorry I couldn't fix the water damage for that wedding. 990 00:41:26,115 --> 00:41:29,031 Although I heard their officiant was hospitalized anyway. 991 00:41:29,074 --> 00:41:30,772 Luckily it all worked out. 992 00:41:30,815 --> 00:41:32,295 What do you mean? 993 00:41:32,338 --> 00:41:34,427 The family moved the ceremony to their estate, 994 00:41:34,471 --> 00:41:37,430 and, you know, anyone can be an officiant these days. 995 00:41:37,474 --> 00:41:39,694 The wedding is on. 996 00:41:39,737 --> 00:41:41,652 Oh, great. 997 00:41:41,696 --> 00:41:43,262 Glad it worked out. 998 00:41:43,306 --> 00:41:45,134 I'm sure nothing else will go wrong. 999 00:41:45,177 --> 00:41:48,267 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 73349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.