All language subtitles for Dreaming.Grand.Avenue.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,267 [liquid pouring] 2 00:00:11,272 --> 00:00:13,970 [el train rumbling on tracks] 3 00:00:21,282 --> 00:00:23,066 [rumbling continues] 4 00:00:44,131 --> 00:00:46,437 [rumbling continues faintly] 5 00:00:46,481 --> 00:00:49,136 [gentle music] 6 00:01:17,599 --> 00:01:20,123 Man: [on P.A.] Next stop, Grand. 7 00:01:20,167 --> 00:01:22,821 [music continues] 8 00:01:32,179 --> 00:01:34,920 Man: [on P.A.] This is Grand. 9 00:01:34,964 --> 00:01:37,009 [seagulls cry] 10 00:01:37,053 --> 00:01:39,011 [music continues] 11 00:02:16,440 --> 00:02:17,441 Jimmy? 12 00:02:19,704 --> 00:02:21,358 Are you Jimmy? 13 00:02:21,402 --> 00:02:22,359 [music continues] 14 00:02:22,403 --> 00:02:24,579 [siren blares faintly] 15 00:02:24,622 --> 00:02:26,058 [door opens] 16 00:02:26,102 --> 00:02:28,148 [gentle piano music] 17 00:02:29,410 --> 00:02:31,673 Thanks for coming, Jack. 18 00:02:31,716 --> 00:02:33,979 Thanks for calling. 19 00:02:37,244 --> 00:02:38,245 [clears throat] 20 00:02:39,333 --> 00:02:40,812 [groans] 21 00:02:42,249 --> 00:02:44,164 What's the job? 22 00:02:47,558 --> 00:02:49,038 Are you serious? 23 00:02:49,081 --> 00:02:51,693 Tell me you didn't bring me here for matchmaking. 24 00:02:51,736 --> 00:02:53,782 Oh, give me more credit than that. 25 00:02:53,825 --> 00:02:57,220 You know I wouldn't have called you if it weren't important. 26 00:02:57,264 --> 00:03:00,005 These two have never met in waking life, 27 00:03:00,049 --> 00:03:03,183 but they keep finding their way into each other's dream. 28 00:03:03,226 --> 00:03:04,836 What's the connection? 29 00:03:04,880 --> 00:03:06,360 You're the detective. 30 00:03:06,403 --> 00:03:09,493 My interest is in the young woman. 31 00:03:09,537 --> 00:03:13,541 The young man may prove useful to you. 32 00:03:13,584 --> 00:03:15,238 [distorted squeaking] 33 00:03:19,677 --> 00:03:21,897 Here, let me help you with that. 34 00:03:24,204 --> 00:03:26,423 Do you remember your dream? 35 00:03:31,341 --> 00:03:32,690 So, what's your interest? 36 00:03:32,734 --> 00:03:34,997 Another research project? 37 00:03:35,040 --> 00:03:39,784 Dreams are the only thing they haven't turned into a commodity. 38 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 Not for lack of trying. 39 00:03:41,873 --> 00:03:44,049 You know you're fighting a losing battle. 40 00:03:44,093 --> 00:03:45,703 Maybe. 41 00:03:45,747 --> 00:03:48,010 So, what about the guy? 42 00:03:48,053 --> 00:03:51,361 There is someone who wants to speak to you. 43 00:03:51,405 --> 00:03:54,016 A potential client. 44 00:03:54,059 --> 00:03:57,106 It's an odd request. 45 00:03:57,149 --> 00:03:58,412 Does it pay? 46 00:03:58,455 --> 00:03:59,543 Handsomely. 47 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 Then "odd" is not a problem. 48 00:04:01,806 --> 00:04:04,722 [both chuckle] 49 00:04:04,766 --> 00:04:06,681 Anything else you wanna tell me? 50 00:04:06,724 --> 00:04:09,814 Well, only that it's the 21st century. 51 00:04:09,858 --> 00:04:14,297 You might want to retire that outfit. 52 00:04:14,341 --> 00:04:16,299 It screams "detective" 53 00:04:16,343 --> 00:04:18,345 and not in a good way. 54 00:04:18,388 --> 00:04:19,259 Mmm. 55 00:04:21,304 --> 00:04:22,914 I'm gonna need names. 56 00:04:22,958 --> 00:04:24,699 At least. 57 00:04:24,742 --> 00:04:26,527 You'll get what you need. 58 00:04:26,570 --> 00:04:28,442 [gasps] 59 00:04:29,486 --> 00:04:31,271 [heavy sigh] 60 00:04:32,576 --> 00:04:35,797 Oh, God, I hate when she does that. 61 00:04:38,103 --> 00:04:40,018 [groans] 62 00:04:45,154 --> 00:04:47,765 [gentle music] 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,254 You were really moving. 64 00:04:58,298 --> 00:04:59,429 Were you having a dream? 65 00:05:01,083 --> 00:05:02,389 Yeah. 66 00:05:02,432 --> 00:05:04,260 Was it a good dream? 67 00:05:04,304 --> 00:05:05,348 [laughs] Let's see... 68 00:05:05,392 --> 00:05:07,872 -Hey, what time is it? -Hey! 69 00:05:07,916 --> 00:05:10,353 I'm sorry. This interview just has me a little frazzled. 70 00:05:10,397 --> 00:05:11,833 "Frazzled"? 71 00:05:11,876 --> 00:05:14,444 We talked about this for hours. 72 00:05:14,488 --> 00:05:16,011 I know. 73 00:05:16,054 --> 00:05:17,752 I know. Don't worry. 74 00:05:17,795 --> 00:05:19,841 I got it. 75 00:05:21,538 --> 00:05:25,150 I see it's been a full year since your last job. 76 00:05:25,194 --> 00:05:26,804 Okay, we're doing this. Um... 77 00:05:26,848 --> 00:05:30,068 Well, I've been doing a good bit of freelance work. 78 00:05:30,112 --> 00:05:31,766 I didn't want to take just any job. 79 00:05:31,809 --> 00:05:35,204 When I heard about this job, I knew I had to go for it. 80 00:05:35,247 --> 00:05:36,684 Eye contact. 81 00:05:36,727 --> 00:05:38,990 [scoffs] Yeah. 82 00:05:40,644 --> 00:05:42,254 What questions do I have for you? 83 00:05:42,298 --> 00:05:45,910 Well, the only question I have is, 84 00:05:45,954 --> 00:05:48,913 [imitates Christopher Walken] what can I say or do to prove to you 85 00:05:48,957 --> 00:05:52,047 that I'm the right candidate for this job? I know I am. 86 00:05:52,090 --> 00:05:53,440 A little less Walken. 87 00:05:54,745 --> 00:05:57,487 Okay, more Brando. 88 00:05:57,531 --> 00:06:00,664 [imitates Brando in Godfather] I come to you, a highly qualified candidate, 89 00:06:00,708 --> 00:06:03,014 and this is how you treat me? 90 00:06:03,058 --> 00:06:04,407 Funny. 91 00:06:08,629 --> 00:06:10,021 [knocking on door] 92 00:06:11,414 --> 00:06:13,982 Any other details you can think to share? 93 00:06:14,025 --> 00:06:15,505 Uh, no. 94 00:06:15,549 --> 00:06:17,464 I know you have this weekend off for your tutoring, 95 00:06:17,507 --> 00:06:19,248 but we're still on for Monday, right? 96 00:06:20,510 --> 00:06:21,772 Uh, sure. 97 00:06:21,816 --> 00:06:23,339 [clears throat] Sure. 98 00:06:23,383 --> 00:06:26,342 I think we're really making some progress here. 99 00:06:26,386 --> 00:06:28,257 This will take a little bit more time. 100 00:06:28,300 --> 00:06:30,738 [faint chatter] 101 00:06:31,608 --> 00:06:33,349 Thank you. 102 00:06:41,749 --> 00:06:44,621 [gentle music] 103 00:06:44,665 --> 00:06:46,536 Man: [on P.A.] Doors closing. 104 00:06:49,800 --> 00:06:51,802 Next stop, Kedzie. 105 00:06:51,846 --> 00:06:54,675 [music continues] 106 00:07:04,511 --> 00:07:06,513 Throw it to me. Throw it to me. 107 00:07:06,556 --> 00:07:07,818 -[laughter] -Sammy! 108 00:07:07,862 --> 00:07:11,256 -Maggie! -Oh, it's so good to see you. 109 00:07:12,519 --> 00:07:14,390 Somebody's here early. 110 00:07:14,434 --> 00:07:18,742 Yes. Someone was here very early again. 111 00:07:18,786 --> 00:07:22,442 Sammy, why don't you go find a book for me to read to you? 112 00:07:24,574 --> 00:07:25,880 She can't keep doing this, Maggie. 113 00:07:27,098 --> 00:07:29,013 This is the second time this month. 114 00:07:29,057 --> 00:07:30,537 Maggie: How long was she out there alone? 115 00:07:30,580 --> 00:07:32,495 I was here at six. She was here. 116 00:07:32,539 --> 00:07:33,844 I tried to call her mother-- 117 00:07:33,888 --> 00:07:36,064 I'll be here at 5:30 on Monday. 118 00:07:36,107 --> 00:07:37,587 I'm gonna have to give her a warning. 119 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 No. I can do this. 120 00:07:39,023 --> 00:07:40,982 Please? 121 00:07:43,767 --> 00:07:46,291 -A book. A book. -[all chuckling] 122 00:07:48,032 --> 00:07:49,120 No. I'll take care of it. 123 00:07:49,164 --> 00:07:50,382 We can be liable. 124 00:07:50,426 --> 00:07:51,862 I know. 125 00:07:51,906 --> 00:07:54,865 But let me handle this. Let's see how it works out. 126 00:07:57,607 --> 00:08:01,872 So, what do you think your greatest strengths are? 127 00:08:01,916 --> 00:08:03,570 [cell phone vibrates] 128 00:08:05,702 --> 00:08:07,704 That's a great question. 129 00:08:07,748 --> 00:08:09,358 -[cell phone chimes] -[telephone rings] 130 00:08:09,401 --> 00:08:11,273 Your strengths? 131 00:08:11,316 --> 00:08:13,623 Yes, um... 132 00:08:13,667 --> 00:08:17,322 You know, I don't know if I've had my greatest strengths tested yet. 133 00:08:17,366 --> 00:08:19,760 I've enjoyed every single one of the jobs you see listed there, 134 00:08:19,803 --> 00:08:23,459 but I haven't had the one job which I'm looking for. 135 00:08:23,503 --> 00:08:25,156 The job that would really stretch me 136 00:08:25,200 --> 00:08:29,160 in--in--in every, um, direction. 137 00:08:29,204 --> 00:08:33,643 And what job do you think would put those strengths to the test? 138 00:08:33,687 --> 00:08:35,166 [cell phone vibrates] 139 00:08:37,081 --> 00:08:39,388 Boy, that's another great question. 140 00:08:39,431 --> 00:08:40,737 -Thanks. -[knock on door] 141 00:08:40,781 --> 00:08:44,001 -Uh, you-- -Go ahead. 142 00:08:44,045 --> 00:08:47,570 The job that would put your strengths to the test. 143 00:08:47,614 --> 00:08:50,138 Well, certainly, a job like this. 144 00:08:50,181 --> 00:08:53,054 Uh, this, what you do, with all your distractions? 145 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 Interviewing people? 146 00:08:54,577 --> 00:08:57,493 Uh, no, no. I just mean, you know, 147 00:08:57,537 --> 00:08:59,016 do I answer this phone or that phone, 148 00:08:59,060 --> 00:09:00,757 or--or the text or the door, 149 00:09:00,801 --> 00:09:03,281 or what must be an emergency versus distraction, just-- 150 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 You think this is difficult? 151 00:09:07,198 --> 00:09:10,462 It's 4:20 in the morning and your cell phone goes off. 152 00:09:10,506 --> 00:09:12,290 It's your CHRO calling you 153 00:09:12,334 --> 00:09:14,510 to get on the first flight to DC 154 00:09:14,554 --> 00:09:15,859 to meet with a new hire 155 00:09:15,903 --> 00:09:17,687 who has locked herself in the bathroom 156 00:09:17,731 --> 00:09:20,211 of a VP of Finance's hotel room. 157 00:09:20,255 --> 00:09:22,910 She's crying and threatening a lawsuit 158 00:09:22,953 --> 00:09:27,088 after a late night dinner turned into a 2:00 a.m. gropefest. 159 00:09:27,131 --> 00:09:28,785 But before you get on that flight, 160 00:09:28,829 --> 00:09:31,309 you know you're gonna have to make a dozen phone calls 161 00:09:31,353 --> 00:09:32,702 because at 9:00 a.m. 162 00:09:32,746 --> 00:09:34,443 you're scheduled to meet with an attorney 163 00:09:34,486 --> 00:09:37,141 about an employee that the IT department 164 00:09:37,185 --> 00:09:41,319 believes may be downloading terabytes of porn. 165 00:09:44,714 --> 00:09:46,586 That was Tuesday. 166 00:09:50,807 --> 00:09:53,767 You don't really want to see my portfolio, do you? 167 00:09:53,810 --> 00:09:58,162 We leave assessment of illustration and design talent to the CCO. 168 00:09:58,206 --> 00:10:01,644 Ah. So, this, uh, 169 00:10:01,688 --> 00:10:04,560 this was just to see how I handle all that other bullshit. 170 00:10:04,604 --> 00:10:06,997 Exactly. 171 00:10:07,041 --> 00:10:09,347 [gentle music] 172 00:10:09,391 --> 00:10:11,785 [children laughing and playing] 173 00:10:15,702 --> 00:10:18,182 [music continues] 174 00:10:19,488 --> 00:10:21,621 [cell phone rings] 175 00:10:44,905 --> 00:10:46,167 Funny. 176 00:10:46,210 --> 00:10:48,125 [music continues] 177 00:11:21,768 --> 00:11:24,727 Now, does that look like the work of a depressed man? 178 00:12:36,886 --> 00:12:38,758 [toy clatters] 179 00:12:44,067 --> 00:12:45,416 Hello, Tommy. 180 00:12:45,460 --> 00:12:47,027 Douchebag. 181 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 Whoo! 182 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 [keys jingle in lock] 183 00:12:54,643 --> 00:12:56,210 [door creaks] 184 00:12:57,515 --> 00:13:00,127 [muffled chatter] 185 00:13:09,745 --> 00:13:11,094 [turns music on] 186 00:13:11,138 --> 00:13:13,618 [Kate Tempest: "The Beigeness" plays] 187 00:13:19,450 --> 00:13:21,452 ♪ Who's bad? Said the kiddy in the Jacko hat ♪ 188 00:13:21,496 --> 00:13:23,454 ♪ To the kiddy in the Rooney shirt ♪ 189 00:13:23,498 --> 00:13:25,369 ♪ Dragging back the curtains in the room in her daddy's flat ♪ 190 00:13:25,413 --> 00:13:27,502 ♪ A young girl heard the truth in an alley-cat ♪ 191 00:13:27,545 --> 00:13:29,243 ♪ Howling on the roof next door ♪ 192 00:13:29,286 --> 00:13:31,593 ♪ Imagine that all your idols were just like you ♪ 193 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 ♪ Nothing's beyond you Do what you want to ♪ 194 00:13:33,595 --> 00:13:35,553 ♪ Do if you feel that it wants you to ♪ 195 00:13:35,597 --> 00:13:37,729 ♪ Look true never meant nothing more than it means right now ♪ 196 00:13:37,773 --> 00:13:39,644 ♪ When everything's a fake 197 00:13:39,688 --> 00:13:42,299 ♪ But you in your deepest reaches keeping secrets ♪ 198 00:13:42,343 --> 00:13:44,345 ♪ Know what it takes to make a meaning ♪ 199 00:13:44,388 --> 00:13:46,564 ♪ Means something I'm moving through a space ♪ 200 00:13:46,608 --> 00:13:47,870 ♪ That some can't see 201 00:13:47,914 --> 00:13:49,829 ♪ I know this space exists 202 00:13:49,872 --> 00:13:52,701 ♪ So do you if your heart beats the oldest groove ♪ 203 00:13:52,744 --> 00:13:54,921 ♪ Life is huge but we have shrunk it ♪ 204 00:13:54,964 --> 00:13:56,096 ♪ We've made it small 205 00:13:56,139 --> 00:13:57,837 ♪ We used to walk tall 206 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 ♪ But who cares, right? We're having a ball ♪ 207 00:13:59,926 --> 00:14:02,450 ♪ Them things you don't show I can see ♪ 208 00:14:02,493 --> 00:14:04,626 ♪ Them things you don't say speak to me ♪ 209 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 ♪ Them things you hide ain't hiding ♪ 210 00:14:06,454 --> 00:14:08,499 ♪ No firm ground but we ain't sliding ♪ 211 00:14:08,543 --> 00:14:10,719 ♪ Them things that haunt you let them be ♪ 212 00:14:10,762 --> 00:14:12,721 ♪ That thing you weep for leave it ♪ 213 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 ♪ All life is forward you will see ♪ 214 00:14:15,071 --> 00:14:16,943 ♪ It needs you to need it 215 00:14:16,986 --> 00:14:18,901 ♪ Go ahead, keep it in till it withers you ♪ 216 00:14:18,945 --> 00:14:21,208 ♪ Move fast, don't stop You got things to do ♪ 217 00:14:21,251 --> 00:14:23,036 ♪ Tell yourself, it's them, man, it isn't you ♪ 218 00:14:23,079 --> 00:14:25,125 ♪ Nod your head and believe that until it's true ♪ 219 00:14:25,168 --> 00:14:26,996 ♪ You can tell it not to show its face ♪ 220 00:14:27,040 --> 00:14:29,216 ♪ When you are trying to hold your space ♪ 221 00:14:29,259 --> 00:14:31,044 ♪ But it's in you deep in your sinews ♪ 222 00:14:31,087 --> 00:14:33,263 ♪ And it comes out on the coldest days ♪ 223 00:14:33,307 --> 00:14:35,352 ♪ See the kid with the memory he can't shake ♪ 224 00:14:35,396 --> 00:14:37,137 ♪ See the man with the lover on his mind ♪ 225 00:14:37,180 --> 00:14:39,487 ♪ See the lady with the guilt and the heartache ♪ 226 00:14:39,530 --> 00:14:41,445 ♪ See the woman trying to battle with time ♪ 227 00:14:41,489 --> 00:14:43,534 ♪ See the man with the blood on his hands ♪ 228 00:14:43,578 --> 00:14:45,536 ♪ See the girl with her hands on her hips ♪ 229 00:14:45,580 --> 00:14:47,408 ♪ Everybody say nothing Stay bland ♪ 230 00:14:47,451 --> 00:14:49,758 ♪ If you don't show it then it don't exist, right? ♪ 231 00:14:49,801 --> 00:14:51,673 ♪ Them things you don't show I can see ♪ 232 00:14:51,716 --> 00:14:53,805 ♪ Them things you don't say speak to me ♪ 233 00:14:53,849 --> 00:14:55,677 ♪ Them things you hide ain't hiding ♪ 234 00:14:55,720 --> 00:14:57,940 ♪ No firm ground but we ain't sliding ♪ 235 00:14:57,984 --> 00:14:59,899 ♪ Them things that haunt you let them be ♪ 236 00:14:59,942 --> 00:15:02,162 ♪ That thing you weep for leave it ♪ 237 00:15:02,205 --> 00:15:04,251 ♪ All life is forward you will see ♪ 238 00:15:04,294 --> 00:15:06,514 ♪ It's yours when you're ready to receive it ♪ 239 00:15:06,557 --> 00:15:08,255 ♪ You're so focused on finding the differences ♪ 240 00:15:08,298 --> 00:15:10,170 ♪ You ignore the bonds that bind us ♪ 241 00:15:10,213 --> 00:15:12,259 ♪ Got my hand on my heart when the rhythm hits... ♪ 242 00:15:12,302 --> 00:15:14,043 [song ends] 243 00:15:14,087 --> 00:15:15,523 Amy: I was getting worried. 244 00:15:15,566 --> 00:15:17,873 Jimmy: Sorry. Long day. 245 00:15:17,917 --> 00:15:21,007 Oh, God. Are you in that bathtub thing? 246 00:15:21,050 --> 00:15:22,356 The Jimulator. 247 00:15:22,399 --> 00:15:24,880 Registered trademark, if anyone's listening. 248 00:15:24,924 --> 00:15:26,360 Amy: Gross. 249 00:15:26,403 --> 00:15:28,971 So, were you in interviews all day? 250 00:15:29,015 --> 00:15:31,191 I didn't make it past the first gatekeeper. 251 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 What? Why? 252 00:15:33,062 --> 00:15:35,499 You didn't say anything... 253 00:15:35,543 --> 00:15:37,545 weird, did you? 254 00:15:37,588 --> 00:15:41,636 What, like... "Don't kill what you can't eat"? 255 00:15:41,679 --> 00:15:43,768 Yes, like that. 256 00:15:43,812 --> 00:15:46,249 I still stand by that statement. 257 00:15:46,293 --> 00:15:48,556 But I told you I wouldn't, so I didn't. 258 00:15:48,599 --> 00:15:50,601 Then what was the problem? 259 00:15:51,211 --> 00:15:53,343 [groans] 260 00:15:53,387 --> 00:15:54,736 I don't know. 261 00:15:54,779 --> 00:15:55,998 She seemed pretty stressed. 262 00:15:56,042 --> 00:15:58,435 There were all these noises. 263 00:15:58,479 --> 00:16:01,264 Uh, did-- Well, did you send her a thank you email? 264 00:16:02,526 --> 00:16:04,702 "Thank you email"? 265 00:16:04,746 --> 00:16:08,315 For what? She didn't even look at my work. 266 00:16:08,358 --> 00:16:10,882 For taking the time to talk with you. 267 00:16:10,926 --> 00:16:13,494 What if you sent her an email saying that you'd like another shot? 268 00:16:13,537 --> 00:16:16,149 That she didn't get a chance to see the real you. 269 00:16:16,801 --> 00:16:18,020 [grunts] 270 00:16:18,064 --> 00:16:19,587 The "real me"? 271 00:16:19,630 --> 00:16:21,850 The "real me" showed up and was shown the door. 272 00:16:21,893 --> 00:16:24,200 She doesn't give a damn about the "real me." 273 00:16:24,244 --> 00:16:26,942 [scoffs] I think there's a part of you that's relieved. 274 00:16:26,986 --> 00:16:28,335 Well, there's definitely a part of me 275 00:16:28,378 --> 00:16:29,989 that believes there is a line somewhere 276 00:16:30,032 --> 00:16:33,514 between showing interest and kissing someone's ass. 277 00:16:33,557 --> 00:16:36,082 You have to show them that you want the job. 278 00:16:36,125 --> 00:16:39,694 What I really want right now is more bubbles. 279 00:16:39,737 --> 00:16:43,567 Bubble inventory is at a critical low. 280 00:16:43,611 --> 00:16:45,047 [blows] 281 00:16:45,091 --> 00:16:46,831 [soft groan] 282 00:16:46,875 --> 00:16:49,443 Have you thought about getting in touch with Dr. Fein? 283 00:16:49,486 --> 00:16:50,792 He seemed to help you last time. 284 00:16:50,835 --> 00:16:52,837 [stammers, then makes static sounds] 285 00:16:54,317 --> 00:16:55,884 You're breaking-- [makes static sounds] 286 00:16:55,927 --> 00:16:57,973 Amy, are you-- 287 00:17:05,720 --> 00:17:08,027 Sarah: Maggie. 288 00:17:09,332 --> 00:17:11,204 Maggie! 289 00:17:11,856 --> 00:17:13,467 [exhales] 290 00:17:13,510 --> 00:17:14,511 Sarah? 291 00:17:14,555 --> 00:17:17,036 [suspenseful music] 292 00:17:22,215 --> 00:17:24,304 [gentle music] 293 00:17:27,524 --> 00:17:30,005 [suspenseful music] 294 00:17:36,098 --> 00:17:37,578 Sh--! 295 00:17:42,061 --> 00:17:44,280 Who are you, and why are you following me? 296 00:17:44,324 --> 00:17:47,196 I... thought you were following me. 297 00:17:47,240 --> 00:17:49,372 Why would I do that? 298 00:17:49,416 --> 00:17:51,331 Wild fascination? 299 00:17:51,374 --> 00:17:52,419 Pheromones? 300 00:17:54,160 --> 00:17:55,813 Maggie: Pheromones? 301 00:17:55,857 --> 00:17:57,424 You like Emily Dickinson? 302 00:17:57,467 --> 00:18:00,383 How do you know I like Emily Dickinson? 303 00:18:03,212 --> 00:18:05,519 [music continues] 304 00:18:15,659 --> 00:18:18,009 Hey, kid. You want a job? 305 00:18:18,053 --> 00:18:20,751 Yeah, you. 306 00:18:22,927 --> 00:18:24,364 You looking for a job? 307 00:18:25,930 --> 00:18:28,890 Obviously, you're gonna have to put some pants on. 308 00:18:28,933 --> 00:18:31,501 I'm not gonna ask you a third time. 309 00:18:31,545 --> 00:18:34,635 You want a job, come to my office. 310 00:18:47,648 --> 00:18:49,519 [muffled chatter] 311 00:19:16,981 --> 00:19:18,722 [telephone rings] 312 00:19:20,376 --> 00:19:21,899 Yeah? 313 00:19:21,943 --> 00:19:25,512 Um, hi. I was calling about the help wanted sign. 314 00:19:25,555 --> 00:19:27,209 No. It says, "Now Hiring." 315 00:19:27,253 --> 00:19:28,993 [scoffs] Yeah, but isn't that the same-- 316 00:19:29,037 --> 00:19:31,518 No. It's not the same thing, slugger. 317 00:19:31,561 --> 00:19:32,867 I don't need help. 318 00:19:32,910 --> 00:19:35,435 I have a client with an unusual ask. 319 00:19:37,263 --> 00:19:39,265 Uh... who is the client? 320 00:19:39,308 --> 00:19:42,964 If you're interested, come by the office. You know where I'm at. 321 00:19:43,007 --> 00:19:46,141 How... how would you know that? 322 00:19:46,185 --> 00:19:48,056 I'm a detective, Ace. 323 00:19:55,498 --> 00:19:56,847 [cell phone chimes repeatedly] 324 00:20:12,559 --> 00:20:14,648 -Maggie: Hi, Sammy. -Maggie! 325 00:20:14,691 --> 00:20:17,694 Oh. I didn't know anyone was here this early. 326 00:20:17,738 --> 00:20:19,174 Uh, yeah. 327 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Come in. 328 00:20:26,399 --> 00:20:28,575 I, uh, saw your note on Friday-- 329 00:20:28,618 --> 00:20:30,185 I'm so sorry about all of this. 330 00:20:30,229 --> 00:20:31,795 I just started this new job. 331 00:20:31,839 --> 00:20:32,927 It's alright. 332 00:20:32,970 --> 00:20:35,277 My ex, her asshole father, 333 00:20:35,321 --> 00:20:37,497 is totally out of the picture. 334 00:20:37,540 --> 00:20:40,326 I can't afford an at-home nanny 335 00:20:40,369 --> 00:20:43,198 and I just really need this job. 336 00:20:43,242 --> 00:20:45,418 Okay. Uh, here. 337 00:20:45,461 --> 00:20:47,376 Here's my cell phone number. 338 00:20:47,420 --> 00:20:50,597 If, for some reason, I'm not here when you get here, 339 00:20:50,640 --> 00:20:52,251 please call me. 340 00:20:52,294 --> 00:20:53,904 I just don't want her waiting. 341 00:20:54,992 --> 00:20:56,080 Like I do? 342 00:20:56,124 --> 00:20:58,039 That's not what I meant. 343 00:20:58,082 --> 00:21:00,520 People can be so judgmental. 344 00:21:00,563 --> 00:21:02,826 Life just really sucks right now. 345 00:21:05,394 --> 00:21:07,483 Sammy, you want to go find our favorite book? 346 00:21:07,527 --> 00:21:09,398 Wait. Can I at least say goodbye? 347 00:21:09,442 --> 00:21:12,227 I'm not that bad of a mommy, am I, sweetie? 348 00:21:32,769 --> 00:21:35,032 [curious music] 349 00:21:44,433 --> 00:21:45,956 Jack: Come on in. 350 00:21:51,266 --> 00:21:52,746 Have a seat. 351 00:21:54,269 --> 00:21:57,533 Just sit down-- Just move that stuff off that chair. 352 00:21:58,578 --> 00:21:59,492 You want a juice? 353 00:21:59,535 --> 00:22:00,971 I've been juicing. 354 00:22:01,015 --> 00:22:02,495 Now, it looks like the kind of thing 355 00:22:02,538 --> 00:22:04,540 they dug out of a crocodile's ass, 356 00:22:04,584 --> 00:22:06,150 but it actually isn't bad. 357 00:22:06,194 --> 00:22:07,195 Uh, thank you. I'm good. 358 00:22:07,238 --> 00:22:08,631 [grunts] 359 00:22:08,675 --> 00:22:10,677 Hey, how did you know I was outside the door? 360 00:22:10,720 --> 00:22:12,940 I have a security camera. 361 00:22:13,767 --> 00:22:15,159 Right. 362 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 Let's get to the task at hand. 363 00:22:17,118 --> 00:22:19,599 I have a client who's looking for some help. 364 00:22:19,642 --> 00:22:22,993 -What's the job? -Are you particular? 365 00:22:24,038 --> 00:22:25,387 They're looking for somebody 366 00:22:25,431 --> 00:22:29,826 who can easily access deeper levels of dreams. 367 00:22:29,870 --> 00:22:32,394 How do you know that about me? 368 00:22:32,438 --> 00:22:33,613 Jesus... 369 00:22:33,656 --> 00:22:36,355 Do you hear yourself saying this shit? 370 00:22:36,398 --> 00:22:38,269 Where did you meet me? 371 00:22:38,313 --> 00:22:39,923 Sorry, I get it, uh... 372 00:22:39,967 --> 00:22:42,883 You're a d--detective. 373 00:22:42,926 --> 00:22:45,276 I'm a Dream Detective, ace. 374 00:22:45,320 --> 00:22:46,843 Big difference. 375 00:22:46,887 --> 00:22:48,062 You're an artist. 376 00:22:48,105 --> 00:22:49,542 Well, I-- 377 00:22:49,585 --> 00:22:51,065 Artist, yes or no? 378 00:22:51,108 --> 00:22:52,588 Yes, I am-- 379 00:22:52,632 --> 00:22:54,590 [stammers] I'm an illustrator. 380 00:22:54,634 --> 00:22:57,550 You're doing a bang-up job of selling yourself, pal. 381 00:22:57,593 --> 00:22:59,290 My girlfriend says the same thing. 382 00:22:59,334 --> 00:23:02,119 Is she the one from the--the bookstore dream? 383 00:23:02,163 --> 00:23:04,992 Wait. Do you know that woman? 384 00:23:05,035 --> 00:23:06,994 Try to keep up with the big kids here. 385 00:23:07,037 --> 00:23:09,344 Would I ask you if she was your girlfriend 386 00:23:09,388 --> 00:23:11,346 if I knew who she was? 387 00:23:11,390 --> 00:23:12,913 Yeah, right. 388 00:23:14,001 --> 00:23:15,916 You have an appointment tonight, 389 00:23:15,959 --> 00:23:17,918 9:00 p.m. sharp. 390 00:23:17,961 --> 00:23:20,442 This is the address. 391 00:23:23,837 --> 00:23:25,142 That's it? 392 00:23:25,186 --> 00:23:27,275 That's all you're gonna tell me? 393 00:23:27,318 --> 00:23:28,798 They need an illustrator-- 394 00:23:28,842 --> 00:23:33,977 Someone who can easily access deeper levels of dreams. 395 00:23:34,021 --> 00:23:36,023 Don't sell yourself short. 396 00:23:36,066 --> 00:23:37,416 What's the compensation? 397 00:23:37,459 --> 00:23:39,505 You'll have to talk to them. They have money. 398 00:23:41,028 --> 00:23:44,205 I'll leave it to you to negotiate your own details. 399 00:23:46,599 --> 00:23:48,775 I'm assuming you'll show up? 400 00:23:50,254 --> 00:23:51,647 Sure. Yeah. 401 00:23:51,691 --> 00:23:53,997 I, uh... I'll look into it. 402 00:23:54,041 --> 00:23:55,216 But...? 403 00:23:55,259 --> 00:23:58,741 I was just wondering 404 00:23:58,785 --> 00:24:00,482 if you could maybe help me 405 00:24:00,526 --> 00:24:02,876 find out who that girl in the dream is. 406 00:24:02,919 --> 00:24:06,706 Look who has a new appreciation for the Dream Detective. 407 00:24:06,749 --> 00:24:09,709 Look, I'm not trying to be stalker-y or anything, just-- 408 00:24:09,752 --> 00:24:12,015 No, I get it. 409 00:24:12,059 --> 00:24:15,323 In all honesty, I'm curious about your connection myself. 410 00:24:15,366 --> 00:24:19,588 It's usually a shared-fate thing. 411 00:24:19,632 --> 00:24:21,895 You think? 412 00:24:21,938 --> 00:24:24,680 No. You think. 413 00:24:24,724 --> 00:24:26,465 And you feel it. 414 00:24:27,944 --> 00:24:29,903 Capiche? 415 00:24:29,946 --> 00:24:31,731 -Yeah. -[telephone rings] 416 00:24:31,774 --> 00:24:34,037 Go on. I got some digging to do. 417 00:24:35,517 --> 00:24:37,606 You're welcome. 418 00:24:37,650 --> 00:24:40,304 Yeah, uh, thank you for the lead. 419 00:24:40,348 --> 00:24:42,872 Don't screw it up. 420 00:24:42,916 --> 00:24:45,048 -[ringing continues] -Jimmy: Yeah. 421 00:24:48,312 --> 00:24:51,098 Jack Yancy, Dream Detective. 422 00:24:51,141 --> 00:24:52,752 [chuckles] 423 00:24:52,795 --> 00:24:54,536 Juke! 424 00:24:54,580 --> 00:24:56,190 What do you know? What do you say? 425 00:24:57,583 --> 00:24:59,106 Yeah, we've been through the whole thing 426 00:24:59,149 --> 00:25:00,890 about the surveillance. 427 00:25:00,934 --> 00:25:03,110 He just left here. 428 00:25:04,285 --> 00:25:05,373 Afraid? 429 00:25:05,416 --> 00:25:06,722 I think not. 430 00:25:06,766 --> 00:25:09,246 Hey, Juke, how long have you known me? 431 00:25:11,161 --> 00:25:12,685 Oh, yeah? 432 00:25:12,728 --> 00:25:15,122 Maybe you wanna bet? 433 00:25:16,427 --> 00:25:18,386 Alright, let's keep it comfortable. 434 00:25:18,429 --> 00:25:20,127 Let's say 500-- 435 00:25:20,170 --> 00:25:22,129 No, let's keep it adventurous. 436 00:25:22,172 --> 00:25:25,524 Let's say $1,000. Let's say a yard. 437 00:25:26,873 --> 00:25:29,353 Only, I'm not gonna tell you dick. 438 00:25:30,659 --> 00:25:32,835 Just let him do his job. 439 00:25:33,836 --> 00:25:35,011 We're pretty far along. 440 00:25:35,055 --> 00:25:37,361 We have very promising data. 441 00:25:37,405 --> 00:25:39,233 I'm sorry. It's just-- 442 00:25:39,276 --> 00:25:41,017 The thing is, 443 00:25:41,061 --> 00:25:42,845 I have the worst dreams when I'm at home, 444 00:25:42,889 --> 00:25:44,934 but I'm just exhausted. 445 00:25:44,978 --> 00:25:46,327 The nightmares are worse at home? 446 00:25:46,370 --> 00:25:48,198 I have far fewer here. 447 00:25:48,242 --> 00:25:51,071 If I had half a brain, I should probably continue here, 448 00:25:51,114 --> 00:25:54,553 but thing is, I have to be up earlier for work. 449 00:25:54,596 --> 00:25:56,685 Oh. You just want to get up earlier? 450 00:25:56,729 --> 00:25:57,947 An hour. 451 00:25:57,991 --> 00:25:59,775 We can do that. 452 00:25:59,819 --> 00:26:01,690 Dreams usually manifest in REM sleep, 453 00:26:01,734 --> 00:26:05,041 but you've been averaging six significant events a night 454 00:26:05,085 --> 00:26:07,043 -of varying lengths. -Six?! 455 00:26:07,087 --> 00:26:08,958 It's on the high side but not unusual. 456 00:26:09,002 --> 00:26:12,092 Most people forget the majority of their dreams. 457 00:26:12,135 --> 00:26:14,660 I could definitely do without a few of mine. 458 00:26:15,661 --> 00:26:17,880 Can I show you something? 459 00:26:20,361 --> 00:26:21,623 Have a seat. 460 00:26:24,495 --> 00:26:26,541 These are the unfiltered signals 461 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 we're getting from multiple inputs, 462 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 including readings on eye movement, 463 00:26:30,676 --> 00:26:35,202 tracking how you may think you're seeing in your dream. 464 00:26:35,245 --> 00:26:38,684 Now, what we've done is create a loop of impulses, 465 00:26:38,727 --> 00:26:42,209 signals back into the ventrolateral preoptic nucleus, 466 00:26:42,252 --> 00:26:44,603 located near the front of your hypothalamus. 467 00:26:44,646 --> 00:26:46,866 Here is what we were able to see. 468 00:26:46,909 --> 00:26:48,998 [typing on keyboard] 469 00:26:50,260 --> 00:26:52,132 This is an image from the other day. 470 00:26:52,175 --> 00:26:53,916 -[static squeaking] -Think of it as 471 00:26:53,960 --> 00:26:55,614 trying to listen in to multiple parts 472 00:26:55,657 --> 00:26:59,008 of your brain in conversation having one dream. 473 00:26:59,052 --> 00:27:02,011 It's a symphony of inputs. 474 00:27:03,230 --> 00:27:04,971 Carol and I are working on ways 475 00:27:05,014 --> 00:27:08,017 to refine and filter your signals. 476 00:27:08,061 --> 00:27:10,324 No pressure, right? 477 00:27:10,367 --> 00:27:14,241 What if you could literally look your nightmare in the face? 478 00:27:14,284 --> 00:27:16,286 Drag it out into daylight? 479 00:27:16,330 --> 00:27:18,506 Why would I wanna do that? 480 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 Because it's your dream. 481 00:27:21,291 --> 00:27:23,206 Maybe there's something you need to see 482 00:27:23,250 --> 00:27:25,121 on the other side. 483 00:27:25,165 --> 00:27:26,993 That's easy for you to say. 484 00:27:27,036 --> 00:27:29,256 You don't know what might be on the other side. 485 00:27:29,299 --> 00:27:33,695 Let's try again, together. 486 00:27:36,045 --> 00:27:38,178 One more week. 487 00:27:40,354 --> 00:27:41,834 One more week. 488 00:27:45,054 --> 00:27:47,709 [suspenseful music] 489 00:27:47,753 --> 00:27:50,190 [static squeaking] 490 00:27:50,233 --> 00:27:52,453 [music continues] 491 00:28:01,027 --> 00:28:02,942 Looking for someone? 492 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 This is a dream, right? 493 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Uh, you tell me. 494 00:28:08,774 --> 00:28:11,602 The only other time I've been here has been in another dream. 495 00:28:16,956 --> 00:28:18,479 What's your name? 496 00:28:18,522 --> 00:28:20,176 Why? 497 00:28:20,220 --> 00:28:22,178 Like the letter? 498 00:28:22,222 --> 00:28:23,397 What? 499 00:28:23,440 --> 00:28:24,267 Your name is "Y"? 500 00:28:24,311 --> 00:28:26,879 No, Maggie, alright? 501 00:28:26,922 --> 00:28:29,490 [scoffs] Relax, Miss Alright. 502 00:28:29,533 --> 00:28:32,362 A friend of mine asked me to find out a little more about you. 503 00:28:32,406 --> 00:28:34,234 Does he wear boxer shorts and black socks? 504 00:28:35,801 --> 00:28:37,411 He's been known to. 505 00:28:39,369 --> 00:28:40,631 I don't usually dress like this. 506 00:28:40,675 --> 00:28:41,981 None of my business. 507 00:28:42,024 --> 00:28:44,026 You sure you two haven't met on the other side? 508 00:28:44,070 --> 00:28:45,854 You mean in real life? 509 00:28:45,898 --> 00:28:47,551 No. I don't mean that at all. 510 00:28:47,595 --> 00:28:49,684 This is pretty freaking real, isn't it? 511 00:28:51,381 --> 00:28:53,949 I remember him from a couple of my dreams. 512 00:28:53,993 --> 00:28:56,735 The last one he was standing in this bookstore... 513 00:28:56,778 --> 00:28:59,694 with Walt Whitman's Leaves of Grass. 514 00:29:00,347 --> 00:29:01,783 Whitman, huh? 515 00:29:01,827 --> 00:29:05,308 Then he asked me about Emily Dickinson and was gone. 516 00:29:05,352 --> 00:29:06,745 You looking for him now? 517 00:29:06,788 --> 00:29:09,182 I don't know. I'm just dreaming. 518 00:29:11,532 --> 00:29:14,753 Dreaming about him is certainly better than the nightmares. 519 00:29:14,796 --> 00:29:16,798 [laughs, then snorts] 520 00:29:16,842 --> 00:29:19,714 What every guy wants to hear. "You're better than a nightmare." 521 00:29:19,758 --> 00:29:22,412 No, I didn't mean it like that. 522 00:29:22,456 --> 00:29:24,501 Uh, do me a favor, 523 00:29:24,545 --> 00:29:26,373 please don't tell him I said that. 524 00:29:26,416 --> 00:29:28,157 [sighs] I--I won't. 525 00:29:29,289 --> 00:29:31,378 Tell me about the nightmares. 526 00:29:34,207 --> 00:29:35,643 I really, I-- 527 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 I don't wanna talk about those. 528 00:29:37,863 --> 00:29:39,647 Yeah, but you tell the doc, the researcher. 529 00:29:40,691 --> 00:29:41,823 How do you know that? 530 00:29:41,867 --> 00:29:44,130 It's my job to know these things. 531 00:29:45,348 --> 00:29:47,611 Look, if you want to talk about this, 532 00:29:47,655 --> 00:29:49,091 or you find yourself in trouble-- 533 00:29:49,135 --> 00:29:50,353 Trouble? 534 00:29:51,572 --> 00:29:53,139 You'll find that when you need it. 535 00:29:54,270 --> 00:29:55,924 When you wake up. 536 00:29:57,056 --> 00:29:59,232 One more thing. 537 00:29:59,275 --> 00:30:02,148 A colleague would like to show you something. 538 00:30:03,845 --> 00:30:05,238 Your choice. 539 00:30:13,899 --> 00:30:16,162 [gentle music] 540 00:30:19,948 --> 00:30:22,124 [Maggie sobbing] 541 00:30:28,957 --> 00:30:30,306 Andromeda: Why are you doing this? 542 00:30:30,350 --> 00:30:31,917 [gasps] 543 00:30:31,960 --> 00:30:35,834 Why are you letting that doctor into your dreams? 544 00:30:35,877 --> 00:30:37,836 [suspenseful music] 545 00:30:39,402 --> 00:30:42,144 I just wanna make it stop. 546 00:30:42,188 --> 00:30:44,625 [musical flourish] 547 00:30:49,499 --> 00:30:50,892 [gasps] 548 00:30:50,936 --> 00:30:52,851 [panting] 549 00:31:01,468 --> 00:31:03,426 [sirens blare] 550 00:31:14,568 --> 00:31:16,657 [music from inside building plays faintly] 551 00:31:31,150 --> 00:31:32,978 You ride? 552 00:31:33,021 --> 00:31:35,197 I know this bike. 553 00:31:35,241 --> 00:31:38,809 1968 Triumph Trident, T-150. 554 00:31:38,853 --> 00:31:41,029 [laughs] You Jimmy? 555 00:31:42,988 --> 00:31:45,294 I hear you're looking for work. 556 00:31:47,209 --> 00:31:49,081 Aww, fuck this. 557 00:31:49,124 --> 00:31:51,910 -Yancy said you'd have some-- -Jimmy: Wait, wait, wait. Uh... 558 00:31:53,041 --> 00:31:55,522 The work, is it... legal? 559 00:31:56,697 --> 00:31:58,525 Totally legal! 560 00:32:01,180 --> 00:32:03,356 [laughs] I'm Juke. 561 00:32:03,399 --> 00:32:04,661 Jimmy: Uh-- 562 00:32:04,705 --> 00:32:06,185 Take a ride with me. 563 00:32:06,228 --> 00:32:07,621 You decide you want to take the job, 564 00:32:07,664 --> 00:32:09,275 -then take the bike. -Ah-- 565 00:32:09,318 --> 00:32:12,974 If not, you bring the bike back here. No questions asked. 566 00:32:13,018 --> 00:32:14,976 You said you ride, right? 567 00:32:15,020 --> 00:32:17,413 No, no. I just meant, um... 568 00:32:18,719 --> 00:32:20,982 My dad had one of those when I was a kid. 569 00:32:21,026 --> 00:32:22,723 If he didn't teach you how to ride, 570 00:32:22,766 --> 00:32:25,204 please tell me he at least took you riding with him. 571 00:32:26,988 --> 00:32:28,511 No? 572 00:32:28,555 --> 00:32:31,688 Man, that's just bad parenting. 573 00:32:33,560 --> 00:32:34,691 Get on. 574 00:32:43,874 --> 00:32:46,399 [thrilling music] 575 00:33:07,724 --> 00:33:10,553 -[crow calls] -Jimmy: We hunting vampires? 576 00:33:10,597 --> 00:33:12,468 [bottles clinking] 577 00:33:16,255 --> 00:33:18,039 You got beer out here. 578 00:33:18,083 --> 00:33:19,910 This your office or something? 579 00:33:19,954 --> 00:33:24,219 Look at the boy scout, all prepared. 580 00:33:25,699 --> 00:33:29,094 Well, you remember that bike I told you about, 581 00:33:29,137 --> 00:33:33,359 turns out, this was the only thing my old man left behind. 582 00:33:33,402 --> 00:33:36,492 That and a pile of dirty laundry. 583 00:33:42,063 --> 00:33:45,066 At the risk of being rude, what are we doing out here? 584 00:33:45,110 --> 00:33:46,894 And what's the job you keep saying-- 585 00:33:46,937 --> 00:33:48,287 Relax. 586 00:33:48,330 --> 00:33:50,898 There's more where that came from. 587 00:33:50,941 --> 00:33:53,857 For now, humor me. 588 00:33:53,901 --> 00:33:56,730 I want to learn a little bit more about you. 589 00:33:56,773 --> 00:33:59,602 Yeah, but we must've passed, like, a dozen bars on the way out here. 590 00:33:59,646 --> 00:34:01,256 Thirty-two. 591 00:34:02,344 --> 00:34:03,606 Okay. 592 00:34:03,650 --> 00:34:05,086 Why a cemetery? 593 00:34:05,130 --> 00:34:07,045 You know memento mori? 594 00:34:08,524 --> 00:34:11,397 Never mind. Latin shit. 595 00:34:12,485 --> 00:34:15,401 I like coming out here because... 596 00:34:15,444 --> 00:34:19,492 sometimes I have to be reminded of all these wasted souls. 597 00:34:19,535 --> 00:34:21,233 How do you know they're wasted? 598 00:34:40,078 --> 00:34:42,297 You're obsessed with that bike. 599 00:34:43,733 --> 00:34:46,562 I remember that Trident better than my old man. 600 00:34:48,521 --> 00:34:52,568 All those nights in the garage just... 601 00:34:52,612 --> 00:34:56,094 I was holding the flashlight or handing him a socket wrench. 602 00:34:56,137 --> 00:34:57,399 He's dead? 603 00:34:58,835 --> 00:35:01,795 You said you remember the bike better than him. 604 00:35:03,840 --> 00:35:05,799 He left when I was eight. 605 00:35:05,842 --> 00:35:08,671 My mother seemed almost happy to see him go. 606 00:35:08,715 --> 00:35:12,153 But all those nights in the garage, 607 00:35:12,197 --> 00:35:15,983 I suppose neither my mom or I was surprised that he left 608 00:35:16,026 --> 00:35:17,593 to "follow his dreams." 609 00:35:17,637 --> 00:35:19,204 Juke: Not surprised. 610 00:35:19,247 --> 00:35:21,423 But you never saw him again? 611 00:35:21,467 --> 00:35:23,686 I get a call from a half-brother 612 00:35:23,730 --> 00:35:26,776 I never knew I had, letting me know that the old man had died 613 00:35:26,820 --> 00:35:30,476 in a suburb an hour outside of Pittsburgh. 614 00:35:30,519 --> 00:35:32,260 He's 21, 615 00:35:32,304 --> 00:35:34,175 and his name's James, and he's in tech, 616 00:35:34,219 --> 00:35:36,134 -and he has more money than God. -Juke: Wait. 617 00:35:36,177 --> 00:35:37,961 You're brothers and have-- 618 00:35:38,005 --> 00:35:39,572 Half-brother. 619 00:35:39,615 --> 00:35:41,878 And, yes, we have the same name. 620 00:35:41,922 --> 00:35:43,793 -Ouch. -Mmm. 621 00:35:46,448 --> 00:35:49,190 So, um... [sighs] What's the deal? 622 00:35:49,234 --> 00:35:51,801 -Jack Yancy said you had a job. -Oh! 623 00:35:53,020 --> 00:35:54,021 Come on. 624 00:35:55,109 --> 00:35:57,285 Don't stop now. 625 00:35:57,329 --> 00:36:00,332 I want to learn all about what you really want. 626 00:36:00,375 --> 00:36:02,464 [crows calling] 627 00:36:03,944 --> 00:36:05,598 [telephone rings] 628 00:36:07,382 --> 00:36:09,123 [clattering] 629 00:36:09,167 --> 00:36:10,777 [cat howls] 630 00:36:11,821 --> 00:36:13,519 [picks up receiver] 631 00:36:13,562 --> 00:36:15,738 Jack Yancy, Dream Detective. 632 00:36:17,784 --> 00:36:19,481 What do you mean he didn't show up? 633 00:36:19,525 --> 00:36:20,961 Name it, Jimmy. 634 00:36:21,004 --> 00:36:23,181 What do you want? 635 00:36:23,224 --> 00:36:24,312 An explanation. 636 00:36:24,356 --> 00:36:25,531 Try again. 637 00:36:25,574 --> 00:36:26,967 Think big. 638 00:36:27,010 --> 00:36:30,579 No, no. I gave him the right address. 639 00:36:30,623 --> 00:36:32,842 Just tell me what's going on. 640 00:36:32,886 --> 00:36:33,713 Now. 641 00:36:33,756 --> 00:36:35,541 Or what? 642 00:36:35,584 --> 00:36:38,457 You think you can make it back to the main road? 643 00:36:38,500 --> 00:36:40,937 You're not in a position to demand anything. 644 00:36:41,634 --> 00:36:43,157 But bargain? 645 00:36:43,201 --> 00:36:46,116 You can always bargain with me. 646 00:36:46,160 --> 00:36:48,423 I have a pretty good idea who's screwing around with this. 647 00:36:50,164 --> 00:36:53,515 Let me get back to you. He isworth the trouble. 648 00:36:53,559 --> 00:36:55,648 He promised me. 649 00:36:56,910 --> 00:36:58,564 This is your guy. 650 00:36:58,607 --> 00:37:01,697 It's the oldest story in the world, buddy. 651 00:37:01,741 --> 00:37:03,786 Good versus evil. 652 00:37:03,830 --> 00:37:05,962 Light against the darkness. 653 00:37:06,006 --> 00:37:08,487 Seriously, you're gonna try and scare me with some grade school, 654 00:37:08,530 --> 00:37:09,836 black-versus-white bullshit? 655 00:37:09,879 --> 00:37:12,795 Tell me about the greys, college boy. 656 00:37:14,362 --> 00:37:16,669 -Your choice. But if you're smart... -[gun cocks] 657 00:37:16,712 --> 00:37:19,324 -Whoa, hey! -...you'd best get your ass into that pump house 658 00:37:19,367 --> 00:37:20,890 as fast as you can. 659 00:37:20,934 --> 00:37:22,805 [suspenseful music] 660 00:37:27,506 --> 00:37:29,334 [crows calling] 661 00:37:33,381 --> 00:37:35,383 Juke: Sit down, Jimmy. 662 00:37:35,427 --> 00:37:37,559 This is Detective Augustine. 663 00:37:38,821 --> 00:37:40,823 He's the good cop. 664 00:37:40,867 --> 00:37:43,304 I'll meet you there. 665 00:37:43,348 --> 00:37:45,263 -[phone beeps off] -Shit. 666 00:37:52,357 --> 00:37:54,707 Augustine: You recognize this individual? 667 00:37:56,622 --> 00:37:57,971 Yeah. 668 00:37:58,014 --> 00:38:00,539 That's my half-brother, James. 669 00:38:00,582 --> 00:38:02,932 When was the last time you two had contact? 670 00:38:04,804 --> 00:38:06,893 Three or four months ago. 671 00:38:06,936 --> 00:38:09,287 Look, I really think I should be talking to an attorney right now. 672 00:38:10,113 --> 00:38:11,332 Shit! 673 00:38:11,376 --> 00:38:13,813 Like he said, I'm the good cop. 674 00:38:13,856 --> 00:38:16,076 Now, why would you need an attorney? 675 00:38:16,119 --> 00:38:19,601 Look, man, I--I just met this guy once, okay? 676 00:38:19,645 --> 00:38:22,996 Uh, we talked on the phone a few times. 677 00:38:23,039 --> 00:38:25,041 He lives out in Silicon Valley. 678 00:38:25,085 --> 00:38:26,521 The purpose of your meeting? 679 00:38:27,696 --> 00:38:28,958 Mine? 680 00:38:29,002 --> 00:38:31,221 Curiosity. 681 00:38:31,265 --> 00:38:35,400 He called me out of the blue to let me know his--our father died. 682 00:38:35,443 --> 00:38:37,010 He wanted to meet me. 683 00:38:37,053 --> 00:38:38,533 Why? 684 00:38:38,577 --> 00:38:40,927 To meet me? Look me in the face? 685 00:38:42,058 --> 00:38:43,364 It was only after our father died 686 00:38:43,408 --> 00:38:44,626 that he even knew I even existed. 687 00:38:44,670 --> 00:38:46,541 So, he had that on me. 688 00:38:54,157 --> 00:38:57,117 Yeah, that's his. He proudly showed it to me. 689 00:38:57,160 --> 00:38:58,727 "Proudly?" 690 00:39:08,346 --> 00:39:10,522 "Follow your dreams" was something his... 691 00:39:12,175 --> 00:39:14,308 our father used to say. 692 00:39:14,352 --> 00:39:16,397 And you remember him saying that? 693 00:39:19,139 --> 00:39:22,011 Yeah. He had it tattooed. 694 00:39:23,056 --> 00:39:24,231 Why? 695 00:39:24,274 --> 00:39:26,276 Ask him. 696 00:39:26,320 --> 00:39:27,756 [suspenseful music] 697 00:39:38,767 --> 00:39:40,682 It, uh... 698 00:39:40,726 --> 00:39:44,251 "Follow your dreams" became his great inspiration. 699 00:39:44,294 --> 00:39:46,558 Like the motorcycle. 700 00:39:55,436 --> 00:39:56,394 Jimmy: Right. 701 00:39:57,699 --> 00:40:00,702 It sort of represented this whole mythology 702 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 of what my father said he couldn't talk about. 703 00:40:02,704 --> 00:40:05,141 -Augustine: "Mythology"? -Because he couldn't talk about it. 704 00:40:07,100 --> 00:40:10,190 James had imagined this whole outlaw life. 705 00:40:10,233 --> 00:40:11,539 [scoffs] 706 00:40:11,583 --> 00:40:14,368 Roadside bars, women in back rooms. 707 00:40:15,804 --> 00:40:17,502 And then he found out that the great rebel 708 00:40:17,545 --> 00:40:20,113 left a wife and kid in Chicago. 709 00:40:20,156 --> 00:40:22,768 -[James' voice overlapping] -What about you? 710 00:40:22,811 --> 00:40:24,726 What about me? 711 00:40:24,770 --> 00:40:27,033 What did you imagine 712 00:40:27,076 --> 00:40:29,775 about the guy who said "follow your dreams"? 713 00:40:29,818 --> 00:40:33,300 [normal voice] Did you imagine him out on the road like some outlaw 714 00:40:33,343 --> 00:40:35,041 with all those women in back rooms? 715 00:40:35,084 --> 00:40:38,958 I suppose, but I guess I got the better end of the deal. 716 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 James had to find out that 717 00:40:42,527 --> 00:40:45,225 this great inspiration was based on bullshit. 718 00:40:45,268 --> 00:40:49,751 But weren't you the one abandoned for all those dreams? 719 00:40:52,014 --> 00:40:54,277 Sure. 720 00:40:54,321 --> 00:40:56,105 But I wasn't some millionaire 721 00:40:56,149 --> 00:40:58,238 trying to impress his father, 722 00:40:58,281 --> 00:41:01,328 only to find out that the dreams were bullshit. 723 00:41:01,371 --> 00:41:05,071 Left depressed and wondering what the great dream was. 724 00:41:05,114 --> 00:41:07,465 [music continues] 725 00:41:07,508 --> 00:41:08,814 What was his dream? 726 00:41:08,857 --> 00:41:10,119 To create an app that gets adults 727 00:41:10,163 --> 00:41:12,295 to obsessively tap touchscreens 728 00:41:12,339 --> 00:41:14,254 like--like monkeys? 729 00:41:14,297 --> 00:41:16,604 What about the rebel you hated? 730 00:41:16,648 --> 00:41:19,215 He ended up seven hours east. 731 00:41:19,259 --> 00:41:21,043 Not hanging out in biker bars, 732 00:41:21,087 --> 00:41:22,349 but settled down 733 00:41:22,392 --> 00:41:24,351 with a wife that was not your mother 734 00:41:24,394 --> 00:41:26,353 and a kid that was not you. 735 00:41:29,835 --> 00:41:32,881 It must have changed everything you thought about him. 736 00:41:34,274 --> 00:41:35,667 Not really. 737 00:41:38,844 --> 00:41:42,325 He was an asshole before and after I got the news. 738 00:41:48,767 --> 00:41:50,725 James: "Follow your bliss." 739 00:41:53,989 --> 00:41:54,816 What? 740 00:41:55,817 --> 00:41:56,905 That's what he used to say, 741 00:41:56,949 --> 00:41:59,081 "Follow your bliss." 742 00:41:59,125 --> 00:42:01,257 It's from Joseph Campbell. 743 00:42:01,301 --> 00:42:03,085 Even after I showed you the tat, 744 00:42:03,129 --> 00:42:04,913 you got it wrong because you've been saying it 745 00:42:04,957 --> 00:42:07,525 and believing it since you were how old? 746 00:42:12,268 --> 00:42:14,009 You're a piece of work. 747 00:42:15,358 --> 00:42:16,403 No mystery. 748 00:42:16,446 --> 00:42:18,536 No curiosity. 749 00:42:19,624 --> 00:42:21,364 All three of you got it wrong. 750 00:42:21,408 --> 00:42:23,366 None of you could figure it out. 751 00:42:23,410 --> 00:42:26,152 If I were you, I'd take the deal. 752 00:42:26,195 --> 00:42:28,371 [music continues] 753 00:42:34,464 --> 00:42:35,378 What? 754 00:42:40,732 --> 00:42:43,256 Roxanne: You think you can change him? 755 00:42:43,299 --> 00:42:45,301 Don't tell me you think you can change him. 756 00:42:45,345 --> 00:42:47,826 I don't want to change him. I just think he needs-- 757 00:42:47,869 --> 00:42:49,479 He needs? No, no, no. 758 00:42:49,523 --> 00:42:51,481 They're big boys. They have all the ingredients they need. 759 00:42:51,525 --> 00:42:54,093 It's not that complicated. It's a penis and a paycheck. 760 00:42:54,136 --> 00:42:55,834 You don't believe that. 761 00:42:55,877 --> 00:42:58,488 You are dating a stand-up comic who still does local mic nights. 762 00:42:58,532 --> 00:43:00,403 John is an investment. 763 00:43:01,491 --> 00:43:03,493 Besides, the humor is 764 00:43:03,537 --> 00:43:05,495 reasonable compensation. 765 00:43:05,539 --> 00:43:06,975 At least he makes me laugh, 766 00:43:07,019 --> 00:43:08,455 and that is more than you can say for-- 767 00:43:08,498 --> 00:43:10,675 His father died. 768 00:43:10,718 --> 00:43:12,633 Amy, honey, I love you, 769 00:43:12,677 --> 00:43:15,244 but he's been grieving since the day you met. 770 00:43:15,288 --> 00:43:18,247 Do you ever consider that this just might be the man's default setting? 771 00:43:18,291 --> 00:43:20,206 But have you seen his artwork? 772 00:43:20,249 --> 00:43:21,642 You've met him once. 773 00:43:21,686 --> 00:43:23,122 And that's all I need. 774 00:43:23,165 --> 00:43:25,080 Besides, the whole thing with the bathtub-- 775 00:43:25,124 --> 00:43:27,735 No. I am sorry that I ever even told you that. 776 00:43:27,779 --> 00:43:31,130 It's just weird, and not funny-weird. 777 00:43:40,618 --> 00:43:43,185 What brings you to this part of town? 778 00:43:43,229 --> 00:43:45,448 We need to talk about your mother. 779 00:43:45,492 --> 00:43:47,102 What can I get you to drink? 780 00:43:47,146 --> 00:43:48,103 Nothing, thank you. 781 00:43:48,147 --> 00:43:50,149 Is everything okay? 782 00:43:50,192 --> 00:43:53,021 Of course, everything is not okay, or I wouldn't be here. 783 00:43:53,065 --> 00:43:54,675 You don't respect your mother enough 784 00:43:54,719 --> 00:43:56,590 to even return her phone calls. 785 00:43:56,634 --> 00:43:58,940 Oh, God, you scared me. 786 00:43:58,984 --> 00:44:01,464 Yes. I know. I'm sorry. I will. 787 00:44:01,508 --> 00:44:03,684 Is this what they teach you at the universities now, 788 00:44:03,728 --> 00:44:06,121 -disrespect for your parents? -Papi-- 789 00:44:06,165 --> 00:44:09,647 Do you know that she cries at night about you? 790 00:44:09,690 --> 00:44:11,518 I get home very late from work, 791 00:44:11,561 --> 00:44:14,086 and I tutor on the weekends, but you're right-- 792 00:44:14,129 --> 00:44:17,176 You find free time for the mayates, but you can't be bothered-- 793 00:44:17,219 --> 00:44:19,831 Please, don't use that language. 794 00:44:19,874 --> 00:44:22,703 It's bad enough that you wasted your college education 795 00:44:22,747 --> 00:44:25,663 to become a babysitter. 796 00:44:25,706 --> 00:44:29,144 It's called Child Development, and it's what I love doing. 797 00:44:29,188 --> 00:44:31,930 You are not too old to get a law degree. 798 00:44:31,973 --> 00:44:33,322 Please, not this again. 799 00:44:33,366 --> 00:44:34,802 You are smarter than this. 800 00:44:34,846 --> 00:44:36,238 That's your dream for me. 801 00:44:36,282 --> 00:44:38,937 There would be a place for you at the firm. 802 00:44:38,980 --> 00:44:40,895 And it won't be long before I retire. 803 00:44:40,939 --> 00:44:42,505 Every time I come home, you bring-- 804 00:44:42,549 --> 00:44:43,855 Oh, por favor. 805 00:44:43,898 --> 00:44:46,161 When was the last time you came home? 806 00:44:48,294 --> 00:44:49,164 Christmas. 807 00:44:49,817 --> 00:44:51,645 Christmas. 808 00:44:51,689 --> 00:44:53,429 The UPS delivery man, 809 00:44:53,473 --> 00:44:55,301 he spent more time at Christmas. 810 00:44:55,344 --> 00:44:57,042 Because you go on and on-- 811 00:44:57,085 --> 00:44:58,391 Because you don't listen. 812 00:45:00,045 --> 00:45:00,915 What about Frankie? 813 00:45:00,959 --> 00:45:02,787 [scoffs] Your brother... 814 00:45:02,830 --> 00:45:05,224 He has more experience with our legal system than I do. 815 00:45:05,267 --> 00:45:07,966 Mm-hmm. He does. 816 00:45:08,009 --> 00:45:09,097 Why can't you just let me-- 817 00:45:09,141 --> 00:45:10,969 Because you are wasting your life! 818 00:45:18,106 --> 00:45:22,067 You graduated at the top of your class. 819 00:45:22,110 --> 00:45:25,026 You said you wanted to be an attorney. 820 00:45:25,070 --> 00:45:27,159 I was 17. 821 00:45:27,202 --> 00:45:30,205 And--and I knew that's what you wanted to hear. 822 00:45:31,380 --> 00:45:34,383 What do they pay you? Hmm? Nada. 823 00:45:34,427 --> 00:45:36,298 You can't bully me like mamá. 824 00:45:37,430 --> 00:45:40,694 She said we were alike, you and I. 825 00:45:40,738 --> 00:45:42,565 That must've hurt to hear. 826 00:45:43,871 --> 00:45:45,525 Both stubborn. 827 00:45:46,961 --> 00:45:50,399 Tell me, do you think you can raise these children 828 00:45:50,443 --> 00:45:52,401 better than their own mothers and fathers? 829 00:45:52,445 --> 00:45:53,925 Of course not. 830 00:45:53,968 --> 00:45:56,579 But their mothers and fathers have full-time jobs. 831 00:45:56,623 --> 00:45:59,800 Sometimes two jobs. It's about... economics. 832 00:45:59,844 --> 00:46:02,281 I came here with nothing. 833 00:46:02,324 --> 00:46:04,979 And I'm very proud of the life you have provided for us. 834 00:46:05,023 --> 00:46:07,416 Then why can't you stick with your own kind? 835 00:46:07,460 --> 00:46:09,244 Let them take care of their own. 836 00:46:09,288 --> 00:46:10,985 Just so you know, 837 00:46:11,029 --> 00:46:14,423 -they're killing Mexican babies in this city too, Dad. -Oh... 838 00:46:17,078 --> 00:46:19,124 Remember when you took us to Campeche? 839 00:46:19,167 --> 00:46:21,387 -Ernesto: Of course. You were-- -Eleven. 840 00:46:21,430 --> 00:46:24,085 I wanted you to understand your heritage, but, clearly-- 841 00:46:24,129 --> 00:46:27,741 Remember that Mayan temple we visited in the jungle? 842 00:46:27,785 --> 00:46:31,266 How the guide told us how they sacrificed young boys? 843 00:46:31,310 --> 00:46:32,877 Remember Frankie cried? 844 00:46:32,920 --> 00:46:35,923 -He was just-- -Four years old, yeah. 845 00:46:35,967 --> 00:46:37,838 Remember what you did after? 846 00:46:37,882 --> 00:46:40,406 You called him into your room that night, 847 00:46:40,449 --> 00:46:42,147 next door to ours. 848 00:46:42,190 --> 00:46:44,410 You said he had embarrassed you. 849 00:46:44,453 --> 00:46:46,934 You told him he was never, ever 850 00:46:46,978 --> 00:46:49,850 to cry about such things. 851 00:46:49,894 --> 00:46:51,286 You said blood sacrifices 852 00:46:51,330 --> 00:46:53,941 were the way the Mayans had stayed in power. 853 00:46:53,985 --> 00:46:57,423 You said blood sacrifices are what civilizations are built on. 854 00:46:57,466 --> 00:47:00,034 Absolutely right. 855 00:47:00,078 --> 00:47:02,863 What you and your-- your sentimental friends 856 00:47:02,907 --> 00:47:06,606 won't accept is that every civilization 857 00:47:06,649 --> 00:47:09,870 is built on blood sacrifice. 858 00:47:09,914 --> 00:47:13,004 Papi,I agree. I do. 859 00:47:13,047 --> 00:47:15,789 -We are living in Mayan times right now. -[scoffs] 860 00:47:15,833 --> 00:47:18,661 Every day, another child gets sacrificed. 861 00:47:18,705 --> 00:47:20,576 We may not know who in the morning, 862 00:47:20,620 --> 00:47:23,449 but by the evening, another one will be murdered. 863 00:47:23,492 --> 00:47:26,974 Perhaps, even an entire classroom of children. 864 00:47:27,018 --> 00:47:29,498 No. This is different. 865 00:47:29,542 --> 00:47:32,806 No. We know it will happen. 866 00:47:32,850 --> 00:47:34,199 And we accept it. 867 00:47:35,504 --> 00:47:38,159 We participate in the blood sacrifice. 868 00:47:40,901 --> 00:47:44,818 Perhaps, it should have been you in the room that night 869 00:47:44,862 --> 00:47:46,602 not Frankie. 870 00:47:49,388 --> 00:47:51,956 You've given me enough lessons already, papi. 871 00:48:00,965 --> 00:48:02,836 Your mother's wrong. 872 00:48:03,793 --> 00:48:05,099 You and I... 873 00:48:05,926 --> 00:48:07,232 are nothing alike. 874 00:48:10,148 --> 00:48:12,890 You... are far too weak. 875 00:48:18,199 --> 00:48:19,897 [ragged breath] 876 00:48:27,556 --> 00:48:28,688 [suspenseful music] 877 00:48:28,731 --> 00:48:30,124 [panting] 878 00:48:31,386 --> 00:48:33,301 Juke: Still don't believe? 879 00:48:34,781 --> 00:48:37,827 Good and evil too simple for you, college boy? 880 00:48:39,699 --> 00:48:40,918 [static zapping] 881 00:48:40,961 --> 00:48:42,397 This is insane. 882 00:48:42,441 --> 00:48:44,269 [Juke laughs] That's what people usually say 883 00:48:44,312 --> 00:48:46,967 when they encounter a darkness this deep. 884 00:48:48,490 --> 00:48:50,579 [liquid sloshing] 885 00:48:50,623 --> 00:48:52,103 [music continues] 886 00:48:52,146 --> 00:48:57,456 Juke: Time to make a decision, boy scout. 887 00:48:58,457 --> 00:48:59,501 [Jimmy gasps] 888 00:48:59,545 --> 00:49:02,069 [coughing] 889 00:49:02,113 --> 00:49:03,984 Jimmy: What do you want? 890 00:49:04,028 --> 00:49:06,247 Juke: You know what I want! 891 00:49:06,291 --> 00:49:07,683 [electricity crackling] 892 00:49:07,727 --> 00:49:09,816 Juke: How hard is it to sell your soul 893 00:49:09,859 --> 00:49:12,601 when you don't believe you have one? 894 00:49:15,517 --> 00:49:17,563 -I have a soul. -Juke: Sure. 895 00:49:17,606 --> 00:49:19,826 When was the last time 896 00:49:19,869 --> 00:49:22,350 you even thought about it?! 897 00:49:22,394 --> 00:49:26,659 Now, fame... power? 898 00:49:26,702 --> 00:49:30,010 You want to impress that girlfriend? 899 00:49:30,054 --> 00:49:33,144 Tell me what you want, Jimmy. 900 00:49:33,187 --> 00:49:34,493 Just say it. 901 00:49:34,536 --> 00:49:36,321 Uh, it's not a lot. 902 00:49:36,364 --> 00:49:38,497 Juke: What's a soul even for? 903 00:49:38,540 --> 00:49:40,238 What's it worth to you? 904 00:49:40,281 --> 00:49:41,630 [music continues] 905 00:49:41,674 --> 00:49:43,806 [liquid dripping] 906 00:49:45,504 --> 00:49:47,027 [children chattering] 907 00:49:47,071 --> 00:49:48,550 Maggie! 908 00:49:48,594 --> 00:49:50,857 Sorry. I was daydreaming. 909 00:49:50,900 --> 00:49:53,077 What were you dreaming about? 910 00:49:54,252 --> 00:49:57,559 I was dreaming about... you. 911 00:49:57,603 --> 00:49:59,779 I dreamed that you were all grown up, 912 00:49:59,822 --> 00:50:01,650 and you were an astronaut 913 00:50:01,694 --> 00:50:03,304 in a silver rocket ship 914 00:50:03,348 --> 00:50:04,697 zooming through space. 915 00:50:04,740 --> 00:50:07,308 Where was I going? 916 00:50:07,352 --> 00:50:09,571 To a planet where... 917 00:50:10,572 --> 00:50:12,574 where everyone is happy. 918 00:50:12,618 --> 00:50:15,012 Weren't you gonna be there? 919 00:50:15,055 --> 00:50:16,187 No. 920 00:50:16,230 --> 00:50:18,058 No, I wouldn't be there. 921 00:50:18,102 --> 00:50:20,017 I'd be here on Earth. 922 00:50:20,060 --> 00:50:21,975 You have to be there. 923 00:50:22,019 --> 00:50:24,543 You're the happiest person I know! 924 00:50:31,028 --> 00:50:33,378 -[electricity crackles] -[bulb shatters] 925 00:50:33,421 --> 00:50:35,293 [suspenseful music] 926 00:50:35,336 --> 00:50:37,425 [laughing] 927 00:50:48,523 --> 00:50:50,090 Time to stop fucking around. 928 00:50:51,352 --> 00:50:52,571 [thudding] 929 00:50:52,614 --> 00:50:54,051 [grunting] 930 00:51:01,536 --> 00:51:02,929 [grunts] 931 00:51:02,972 --> 00:51:05,453 [music continues] 932 00:51:05,497 --> 00:51:08,108 [wind howling faintly] 933 00:51:14,158 --> 00:51:15,637 Nimeda: Give me your hand. 934 00:51:15,681 --> 00:51:16,769 Ooh! 935 00:51:18,075 --> 00:51:19,989 Next time somebody sends crows to help you, 936 00:51:20,033 --> 00:51:21,426 have some respect. 937 00:51:21,469 --> 00:51:22,992 Maybe help out? 938 00:51:23,036 --> 00:51:25,125 A couple of my friends almost got shot back there. 939 00:51:25,169 --> 00:51:27,475 Enough. 940 00:51:27,519 --> 00:51:29,912 Who are you? Where are we? 941 00:51:29,956 --> 00:51:31,914 Nimeda: It's a complicated question. 942 00:51:31,958 --> 00:51:34,047 For at least 700 years, 943 00:51:34,091 --> 00:51:37,050 this region has been home to the Potawatomi and other tribes. 944 00:51:38,834 --> 00:51:40,227 You'd call it "Chicago." 945 00:51:41,228 --> 00:51:43,143 [water lapping] 946 00:51:47,930 --> 00:51:50,324 I told you, this guy's an idiot. 947 00:51:50,368 --> 00:51:52,805 [sighs] Jack Yancy recommended you. 948 00:51:52,848 --> 00:51:54,894 We waited for you last night. 949 00:51:54,937 --> 00:51:58,071 Then, we spent the rest of the night trying to save your ass. 950 00:51:58,115 --> 00:52:00,552 You were the ones with the job? 951 00:52:00,595 --> 00:52:02,162 [music continues] 952 00:52:07,863 --> 00:52:09,561 Do you recognize these? 953 00:52:11,215 --> 00:52:13,260 Why would I recognize these? 954 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 It can take some time. No worries. 955 00:52:17,612 --> 00:52:20,180 Yancy had a good feeling about you. 956 00:52:20,224 --> 00:52:23,052 Yeah, well, after tonight, I have my doubts about him. 957 00:52:23,096 --> 00:52:24,837 What happened was not his fault. 958 00:52:24,880 --> 00:52:28,232 Someone just got to you before we could. 959 00:52:28,275 --> 00:52:30,147 Jimmy: So, uh, this job... 960 00:52:31,235 --> 00:52:32,671 Jack Yancy was saying about, 961 00:52:32,714 --> 00:52:34,151 that you need an artist? 962 00:52:34,194 --> 00:52:36,805 If he's right, you'll figure it out. 963 00:52:38,111 --> 00:52:41,201 Until then, we've got your cell phone. 964 00:52:46,250 --> 00:52:47,599 Hey! 965 00:52:49,035 --> 00:52:51,298 [music continues] 966 00:53:01,395 --> 00:53:02,875 [door opens] 967 00:53:21,067 --> 00:53:22,982 [gentle music] 968 00:53:27,160 --> 00:53:29,162 [music continues] 969 00:53:44,917 --> 00:53:48,790 Man: [on TV] Police are investigating the death of an eleven year old. 970 00:53:48,834 --> 00:53:51,097 One of 22 people shot in Chicago 971 00:53:51,140 --> 00:53:52,794 over a 12-hour period. 972 00:53:52,838 --> 00:53:54,666 The girl, Shamiya Adams, 973 00:53:54,709 --> 00:53:57,756 was at a birthday celebration with seven friends Friday night 974 00:53:57,799 --> 00:53:59,758 in the west Garfield Park neighborhood, 975 00:53:59,801 --> 00:54:01,586 when a bullet from outside the home 976 00:54:01,629 --> 00:54:04,676 ripped through the wall, and struck her in the head. 977 00:54:04,719 --> 00:54:06,460 She was taken to Mount Sinai Hospital 978 00:54:06,504 --> 00:54:09,376 and pronounced dead at 7:33 a.m. Saturday-- 979 00:54:09,420 --> 00:54:10,943 [turns TV off] 980 00:54:10,986 --> 00:54:13,250 [gentle music continues] 981 00:55:31,589 --> 00:55:33,373 [crow calls] 982 00:55:49,998 --> 00:55:52,087 [music continues] 983 00:55:57,702 --> 00:56:00,574 Andromeda: Might I offer a piece of advice, doctor? 984 00:56:03,185 --> 00:56:06,450 You should spend more time in your own dreams 985 00:56:06,493 --> 00:56:09,931 before poking around in other people's. 986 00:56:11,019 --> 00:56:12,934 This is a dream? 987 00:56:12,978 --> 00:56:14,501 All this around you... 988 00:56:15,502 --> 00:56:17,722 and those lights under you. 989 00:56:17,765 --> 00:56:21,943 These are not only the dreams of the people, 990 00:56:21,987 --> 00:56:24,163 but dreams of the city itself. 991 00:56:25,251 --> 00:56:27,775 Have a seat. Drinks on me. 992 00:56:28,907 --> 00:56:30,474 What are we doing here? 993 00:56:30,517 --> 00:56:33,346 I need you to reconsider 994 00:56:33,390 --> 00:56:34,826 the research you're doing. 995 00:56:34,869 --> 00:56:37,655 What?! Why? 996 00:56:37,698 --> 00:56:40,397 You're opening a Pandora's Box. 997 00:56:40,440 --> 00:56:41,659 It's unknown territory 998 00:56:41,702 --> 00:56:43,661 and that frightens some. 999 00:56:43,704 --> 00:56:47,969 Dreams may be the only thing humans haven't put up for sale. 1000 00:56:48,013 --> 00:56:50,102 Every fetish and fantasy 1001 00:56:50,145 --> 00:56:52,670 is searchable, downloadable. 1002 00:56:52,713 --> 00:56:54,672 I'm not selling anything. 1003 00:56:55,673 --> 00:56:57,370 Not yet. 1004 00:56:57,414 --> 00:56:59,198 And not you. 1005 00:56:59,241 --> 00:57:02,288 But dreams are one of the last things 1006 00:57:02,331 --> 00:57:05,509 that are keeping us from becoming commodities. 1007 00:57:05,552 --> 00:57:08,076 Is this about Maggie and her nightmares? 1008 00:57:08,120 --> 00:57:10,383 Let's keep names out of this, shall we? 1009 00:57:11,645 --> 00:57:13,734 You're poking a screwdriver 1010 00:57:13,778 --> 00:57:16,345 inside the body electric. 1011 00:57:17,434 --> 00:57:20,132 Someone's going to get a shock. 1012 00:57:20,175 --> 00:57:23,614 Dreams are neurochemical events in the brain. 1013 00:57:23,657 --> 00:57:25,442 "Just." 1014 00:57:25,485 --> 00:57:27,269 You forgot the word "just." 1015 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 "Just a neurochemical event," right? 1016 00:57:30,185 --> 00:57:34,494 As if it could all be reduced to the limits you define. 1017 00:57:35,147 --> 00:57:36,844 I'm a doctor. 1018 00:57:36,888 --> 00:57:39,673 By bringing Maggie's dreams out into the light, 1019 00:57:39,717 --> 00:57:43,764 perhaps... perhaps we can relieve her of her nightmares. 1020 00:57:47,551 --> 00:57:49,466 You've seen those creatures 1021 00:57:49,509 --> 00:57:51,990 that live at the bottom of the ocean, 1022 00:57:52,033 --> 00:57:54,993 some in near total darkness? 1023 00:57:55,036 --> 00:57:57,125 Dr. Wandervogel: On TV, yes. 1024 00:57:57,169 --> 00:57:59,519 Andromeda: The pressure at those depths 1025 00:57:59,563 --> 00:58:01,956 would kill most terrestrial animals. 1026 00:58:03,262 --> 00:58:05,656 What if you brought them up 1027 00:58:05,699 --> 00:58:08,093 to shallower depths? 1028 00:58:08,136 --> 00:58:09,703 You'd kill them. 1029 00:58:11,096 --> 00:58:14,229 You could examine the corpses, of course. 1030 00:58:14,273 --> 00:58:16,754 The same way you might be able 1031 00:58:16,797 --> 00:58:20,235 to see what a dream is, 1032 00:58:20,279 --> 00:58:23,587 but not "why" a dream is. 1033 00:58:23,630 --> 00:58:26,807 If exposing it to light didn't kill it, 1034 00:58:26,851 --> 00:58:29,114 our waking minds would, 1035 00:58:29,157 --> 00:58:34,162 but dreams need to be dreamed. 1036 00:58:34,206 --> 00:58:37,122 We don't solve dreams, doctor. 1037 00:58:37,165 --> 00:58:40,038 Dreams heal us. 1038 00:59:00,667 --> 00:59:03,583 I gotta say, you guys don't screw around. 1039 00:59:03,627 --> 00:59:05,280 So...? 1040 00:59:05,324 --> 00:59:07,239 We think he can do the job. 1041 00:59:07,282 --> 00:59:09,110 Great. What's next? 1042 00:59:09,154 --> 00:59:10,938 You'll receive your payment. 1043 00:59:10,982 --> 00:59:13,114 I mean, for the kid. 1044 00:59:13,158 --> 00:59:16,204 When he wakes up, we'll show him the site. 1045 00:59:16,248 --> 00:59:17,423 And he'll get his cell phone back? 1046 00:59:17,466 --> 00:59:19,251 Nimeda: Of course. 1047 00:59:19,294 --> 00:59:21,340 In the meantime, don't you have some unfinished business? 1048 00:59:22,123 --> 00:59:23,603 I'll take care of it. 1049 00:59:23,647 --> 00:59:25,474 Look, I don't know how you got him down there, 1050 00:59:25,518 --> 00:59:27,564 -but I'm assuming-- -He'll be taken care of. 1051 00:59:27,607 --> 00:59:29,783 Jack: Good. I'd hate like hell to think 1052 00:59:29,827 --> 00:59:31,698 he's gonna have to swim home. 1053 00:59:48,019 --> 00:59:50,021 [dark, melancholy music] 1054 00:59:55,113 --> 00:59:57,376 Sarah was five years old. 1055 00:59:58,507 --> 01:00:00,292 This is how she always told me: 1056 01:00:01,249 --> 01:00:02,468 "Five!" 1057 01:00:03,512 --> 01:00:05,166 She didn't like to talk much. 1058 01:00:05,210 --> 01:00:08,996 Developmentally, she was closer to two or three. 1059 01:00:10,694 --> 01:00:14,219 One of our specialists said she had a mild form of autism, 1060 01:00:14,262 --> 01:00:17,526 but I always suspected something else. 1061 01:00:18,963 --> 01:00:20,878 She was the oldest of three 1062 01:00:20,921 --> 01:00:23,097 and a disappointment to her parents. 1063 01:00:24,621 --> 01:00:26,057 They were the kind of control freaks 1064 01:00:26,100 --> 01:00:28,363 who hated the fact that their child 1065 01:00:28,407 --> 01:00:30,888 wasn't playing piano sonatas at six 1066 01:00:30,931 --> 01:00:32,846 or doing long division. 1067 01:00:34,369 --> 01:00:37,459 Mommy and Daddy were frustrated, 1068 01:00:38,156 --> 01:00:39,897 angry, really, 1069 01:00:41,289 --> 01:00:43,683 that Sarah wasn't fully potty-trained, 1070 01:00:43,727 --> 01:00:46,686 that she didn't interview well, 1071 01:00:46,730 --> 01:00:48,688 and the high-priced kindergarten 1072 01:00:48,732 --> 01:00:51,865 they had tried to pay to take her had passed. 1073 01:00:52,866 --> 01:00:54,085 At five... 1074 01:00:55,521 --> 01:00:57,436 little Sarah was a failure. 1075 01:00:59,177 --> 01:01:03,137 But there's something Mommy and Daddy didn't say either. 1076 01:01:03,181 --> 01:01:05,792 Something they kept out of their interview. 1077 01:01:06,837 --> 01:01:08,708 Not because they were ashamed, 1078 01:01:10,144 --> 01:01:12,538 but because they had convinced each other 1079 01:01:12,581 --> 01:01:13,974 they were right. 1080 01:01:15,584 --> 01:01:18,805 They knew that if they had tried to spank this child 1081 01:01:18,849 --> 01:01:20,851 for lack of concentration, 1082 01:01:20,894 --> 01:01:24,071 if they physically abused her in any way, 1083 01:01:24,115 --> 01:01:26,204 it would leave marks. 1084 01:01:26,247 --> 01:01:27,727 So, they devised a way, 1085 01:01:28,685 --> 01:01:30,861 both of them, 1086 01:01:30,904 --> 01:01:33,690 and this is what sometimes brings me to my knees. 1087 01:01:36,867 --> 01:01:38,695 When Sarah soiled herself, 1088 01:01:39,957 --> 01:01:41,698 they'd take her in the bathroom, 1089 01:01:42,742 --> 01:01:44,526 strip her of her clothes, 1090 01:01:46,354 --> 01:01:48,530 and as they scrubbed her, 1091 01:01:50,315 --> 01:01:52,317 submerged her underwater. 1092 01:01:54,275 --> 01:01:58,018 Now, you might think that even a young child would fight back. 1093 01:01:58,062 --> 01:02:02,327 And in that fight, might bruise herself in a way that others might see, 1094 01:02:03,763 --> 01:02:05,983 but even here, 1095 01:02:06,026 --> 01:02:08,376 smart Mommy and Daddy 1096 01:02:08,420 --> 01:02:11,553 made sure to set thick towels 1097 01:02:11,597 --> 01:02:13,077 around the tub. 1098 01:02:14,992 --> 01:02:16,689 One afternoon, 1099 01:02:16,733 --> 01:02:20,040 when Sarah was having a particularly hard day 1100 01:02:20,084 --> 01:02:21,999 and I needed to change her diaper, 1101 01:02:23,435 --> 01:02:25,176 I took her into the bathroom. 1102 01:02:26,307 --> 01:02:28,788 As I removed her clothes, 1103 01:02:28,832 --> 01:02:31,051 she started trembling 1104 01:02:31,095 --> 01:02:32,313 and crying. 1105 01:02:33,706 --> 01:02:36,056 I wrapped a towel around her shoulders 1106 01:02:37,275 --> 01:02:39,668 and took a damp washcloth-- 1107 01:02:39,712 --> 01:02:42,584 I thought I could turn it into a kind of game. 1108 01:02:43,847 --> 01:02:46,458 But the moment those drops of water 1109 01:02:46,501 --> 01:02:48,112 hit her skin, 1110 01:02:48,155 --> 01:02:51,071 she screamed like an animal, burned. 1111 01:02:52,812 --> 01:02:54,248 I held Sarah, 1112 01:02:54,292 --> 01:02:57,904 naked and wrapped in a towel, for half an hour. 1113 01:02:59,427 --> 01:03:01,386 I was so shaken, 1114 01:03:01,429 --> 01:03:04,781 I couldn't write up the incident report until the next day. 1115 01:03:08,175 --> 01:03:10,264 When they questioned 1116 01:03:10,308 --> 01:03:13,137 Mommy and Daddy much later, 1117 01:03:14,573 --> 01:03:17,054 they said that they'd read somewhere online 1118 01:03:17,097 --> 01:03:19,578 that the record for holding your breath under water 1119 01:03:19,621 --> 01:03:22,146 is a full 22 minutes. 1120 01:03:23,800 --> 01:03:25,802 So, they made sure they timed it 1121 01:03:25,845 --> 01:03:28,239 to never exceed half of that. 1122 01:03:29,893 --> 01:03:31,590 Ten minutes. 1123 01:03:31,633 --> 01:03:33,722 No more. 1124 01:03:34,767 --> 01:03:36,377 They were quite proud of that. 1125 01:03:37,509 --> 01:03:40,860 All of our genius for control. 1126 01:03:40,904 --> 01:03:43,297 Mommy and Daddy had enough money 1127 01:03:43,341 --> 01:03:45,430 to never spend a night in jail. 1128 01:03:47,171 --> 01:03:50,087 Mommy and Daddy claimed, in their defense, 1129 01:03:50,130 --> 01:03:52,089 that they did not beat her. 1130 01:03:52,959 --> 01:03:54,091 She was never bruised. 1131 01:03:55,440 --> 01:03:57,268 She was well-fed. 1132 01:03:57,311 --> 01:03:59,792 For heaven's sakes, they paid for daycare. 1133 01:03:59,836 --> 01:04:01,968 And this is how, 1134 01:04:02,012 --> 01:04:04,057 mediated by money, 1135 01:04:05,580 --> 01:04:07,669 Mommy and Daddy 1136 01:04:07,713 --> 01:04:11,021 believe they have no blood on their hands. 1137 01:04:11,064 --> 01:04:12,979 [music continues] 1138 01:04:15,416 --> 01:04:16,983 Five years old. 1139 01:04:18,202 --> 01:04:20,334 That's how old you were, 1140 01:04:20,378 --> 01:04:21,422 wasn't it, Emily? 1141 01:04:28,908 --> 01:04:31,215 Your brother, Alexander, 1142 01:04:31,258 --> 01:04:33,913 was just two years older, wasn't he? 1143 01:04:33,957 --> 01:04:37,656 Do you remember that dream you had that afternoon you dozed off? 1144 01:04:37,699 --> 01:04:40,528 How you dreamed that your brother's spirit sat up in bed, 1145 01:04:40,572 --> 01:04:43,401 reached out, and slipped into you. 1146 01:04:43,444 --> 01:04:45,925 As if he was taking over your body. 1147 01:04:45,969 --> 01:04:48,275 Remember that dream, Emily? 1148 01:04:48,319 --> 01:04:50,147 It frightened you enough to tell your mother 1149 01:04:50,190 --> 01:04:52,758 you didn't want to go back to that hospital. 1150 01:04:52,801 --> 01:04:55,674 And you never saw Alex alive again. 1151 01:04:55,717 --> 01:04:57,415 [music continues] 1152 01:04:57,458 --> 01:04:59,896 Now, you hope to take dreams apart, 1153 01:04:59,939 --> 01:05:02,855 defuse them like a Navy Seal defusing a bomb. 1154 01:05:04,378 --> 01:05:05,640 [deep sigh] 1155 01:05:17,739 --> 01:05:19,132 This is the assignment. 1156 01:05:20,438 --> 01:05:22,483 -What was that back there? -A test. 1157 01:05:22,527 --> 01:05:25,312 As much for you as for us. 1158 01:05:26,226 --> 01:05:27,445 We need you to paint 1159 01:05:27,488 --> 01:05:29,751 another, larger medicine wheel 1160 01:05:29,795 --> 01:05:32,189 to our exact specifications. 1161 01:05:32,232 --> 01:05:33,973 Here. 1162 01:05:34,017 --> 01:05:36,758 -[scoffs] -Nimeda: Not today, 1163 01:05:36,802 --> 01:05:38,238 but in the next few months. 1164 01:05:38,282 --> 01:05:41,024 You'll find an installment for the work 1165 01:05:41,067 --> 01:05:43,243 and money for painting supplies. 1166 01:05:43,287 --> 01:05:45,071 Give him his phone, too. 1167 01:05:51,991 --> 01:05:54,167 Jimmy: Uh, I suppose it's in bad form 1168 01:05:54,211 --> 01:05:56,691 to ask how much I'm gonna get paid for this? 1169 01:05:56,735 --> 01:05:58,867 More than enough. 1170 01:05:58,911 --> 01:06:00,957 How do you know I'm gonna be able to do this? 1171 01:06:01,000 --> 01:06:04,786 Create... what you're looking for? 1172 01:06:06,353 --> 01:06:08,181 It's in your blood. 1173 01:06:12,533 --> 01:06:14,492 -Oh, hi. -Maggie: Hi, pumpkin. 1174 01:06:14,535 --> 01:06:16,320 I was just getting ready to leave a note. 1175 01:06:16,363 --> 01:06:18,844 Right. Come on, Sammy. 1176 01:06:20,150 --> 01:06:21,760 -Excuse me? -Come on in, sweetheart. 1177 01:06:21,803 --> 01:06:24,676 No, what did you just say to me? Who do you think you are? 1178 01:06:24,719 --> 01:06:27,287 Lady, I'm prepared to be here for your daughter, 1179 01:06:27,331 --> 01:06:30,464 but at the moment, I have zero interest in dealing with you. 1180 01:06:30,508 --> 01:06:31,465 I'm the one that pays your salary. 1181 01:06:31,509 --> 01:06:32,945 No. 1182 01:06:32,989 --> 01:06:35,295 I don't get paid a cent to come in here early. 1183 01:06:35,339 --> 01:06:36,862 I didn't ask you to do me any favors. 1184 01:06:36,905 --> 01:06:39,082 Believe me, I'm not doing youany. 1185 01:06:39,125 --> 01:06:40,997 What is this? You come in a little early, 1186 01:06:41,040 --> 01:06:42,824 so you can lay a guilt trip on me? 1187 01:06:42,868 --> 01:06:43,825 Do you have any kids of your own? 1188 01:06:44,826 --> 01:06:46,132 Yeah, I didn't think so. 1189 01:06:46,176 --> 01:06:47,916 You have no idea what it takes. 1190 01:06:49,483 --> 01:06:50,310 Hey! 1191 01:06:51,224 --> 01:06:52,878 Open the door! 1192 01:06:52,921 --> 01:06:55,707 -Open the door! Sammy! -Come on, honey. Let's go play. 1193 01:06:55,750 --> 01:06:59,406 -Samantha, open this door! -You're mommy is upset, I know. 1194 01:07:00,364 --> 01:07:01,843 Open this door! 1195 01:07:01,887 --> 01:07:04,455 Have you ever made a mistake? 1196 01:07:04,498 --> 01:07:06,457 Open this door! 1197 01:07:06,500 --> 01:07:08,763 Open this door! Samantha! 1198 01:07:08,807 --> 01:07:12,376 -I make a lot of them. -Open this door! 1199 01:07:12,419 --> 01:07:14,726 [melancholy music] 1200 01:08:04,950 --> 01:08:06,560 Come here, pillow. 1201 01:08:06,604 --> 01:08:08,345 [grunts] 1202 01:08:08,388 --> 01:08:10,434 [music continues] 1203 01:08:20,226 --> 01:08:21,967 Whoa! 1204 01:08:22,010 --> 01:08:24,100 [music fades] 1205 01:08:25,797 --> 01:08:27,581 [cars clattering] 1206 01:08:37,200 --> 01:08:39,724 -She took my daughter! -Woman: Ma'am, please. 1207 01:08:39,767 --> 01:08:41,595 Was your daughter ever out of your sight? 1208 01:08:41,639 --> 01:08:43,858 Oh, so, what, I'm on trial now? 1209 01:08:43,902 --> 01:08:45,599 I also happen to be very late, 1210 01:08:45,643 --> 01:08:48,776 and there's a damn good chance I could lose my job. 1211 01:08:52,432 --> 01:08:54,347 [knocking on door] 1212 01:08:55,479 --> 01:08:58,177 [groans] Yeah? 1213 01:08:58,221 --> 01:08:59,222 Man: Chicago Police. 1214 01:09:01,137 --> 01:09:03,182 Yeah, hang on! 1215 01:09:03,226 --> 01:09:04,749 One second. 1216 01:09:06,881 --> 01:09:08,144 Hey, what's going on? 1217 01:09:08,187 --> 01:09:09,841 -Are you James? -Where have you been? 1218 01:09:09,884 --> 01:09:12,974 Ma'am, I need you to step back. I need to ask a few questions. 1219 01:09:13,018 --> 01:09:14,367 Are you James? 1220 01:09:14,411 --> 01:09:17,153 Jimmy. James was my dad. What's going on? 1221 01:09:17,196 --> 01:09:19,546 What's going on is your girlfriend, unable to contact you, 1222 01:09:19,590 --> 01:09:21,461 contacted 911. 1223 01:09:21,505 --> 01:09:23,811 Oh, shit. 1224 01:09:23,855 --> 01:09:27,163 The caller said you'd been suffering from depression and suicidal thoughts. 1225 01:09:29,556 --> 01:09:30,775 I have, but-- 1226 01:09:30,818 --> 01:09:32,385 Anything I need to worry about in here? 1227 01:09:32,429 --> 01:09:34,474 Uh, knives, weapons? 1228 01:09:34,518 --> 01:09:36,128 People really tell you-- 1229 01:09:36,172 --> 01:09:37,825 Uh, no. 1230 01:09:37,869 --> 01:09:40,611 No, officer, uh, no weapons. 1231 01:09:40,654 --> 01:09:42,830 Listen, my phone died, 1232 01:09:42,874 --> 01:09:46,443 and I don't have suicidal thoughts. 1233 01:09:46,486 --> 01:09:47,879 She says you do. 1234 01:09:47,922 --> 01:09:49,315 Okay, yeah, I used to, but, I mean, 1235 01:09:49,359 --> 01:09:52,231 I--I don't have them... currently. 1236 01:09:54,799 --> 01:09:56,583 Perhaps the two of you can talk this out? 1237 01:09:56,627 --> 01:09:58,585 Yeah, I think we need to. 1238 01:09:58,629 --> 01:10:00,631 [chatter on police radio] 1239 01:10:04,200 --> 01:10:06,027 Nice look. 1240 01:10:07,855 --> 01:10:09,901 Where have you been? 1241 01:10:09,944 --> 01:10:12,991 Uh, facing my fears? 1242 01:10:14,253 --> 01:10:15,907 You win? 1243 01:10:15,950 --> 01:10:17,691 [gentle music] 1244 01:10:17,735 --> 01:10:18,953 I was wrong, Amy. 1245 01:10:20,346 --> 01:10:21,956 What? 1246 01:10:22,000 --> 01:10:25,830 It was "follow your bliss," not "follow your dreams." 1247 01:10:27,658 --> 01:10:29,616 I am not even going to pretend 1248 01:10:29,660 --> 01:10:31,531 to know what you are talking about. 1249 01:10:33,707 --> 01:10:34,795 You're right. Never mind. 1250 01:10:34,839 --> 01:10:37,102 Um... I'm sorry. 1251 01:10:37,145 --> 01:10:38,756 I should have called. 1252 01:10:40,366 --> 01:10:42,455 I don't care who or what 1253 01:10:42,499 --> 01:10:44,762 is helping you with your "bliss." 1254 01:10:45,980 --> 01:10:47,634 Just, please, understand that someone 1255 01:10:47,678 --> 01:10:50,463 cared enough to come looking for you. 1256 01:10:53,945 --> 01:10:55,512 I'm sorry. 1257 01:10:58,166 --> 01:11:00,560 Let's both stop saying that. 1258 01:11:07,524 --> 01:11:09,439 I am glad you're safe, 1259 01:11:09,482 --> 01:11:14,139 but... I can't do this anymore. 1260 01:11:27,848 --> 01:11:29,285 Thank you. 1261 01:11:39,643 --> 01:11:41,514 [cell phone rings] 1262 01:11:42,689 --> 01:11:44,343 [groans] 1263 01:11:49,740 --> 01:11:51,263 Yeah, it's Jack. 1264 01:11:53,134 --> 01:11:55,311 I have to set up a meeting. 1265 01:11:56,747 --> 01:11:59,140 I'll deal with the poet myself. 1266 01:11:59,793 --> 01:12:01,882 Alright. 1267 01:12:01,926 --> 01:12:05,843 [Algebra Suicide: "An Explanation for That Flock of Crows" plays] 1268 01:12:07,105 --> 01:12:09,977 [indistinct chattering] 1269 01:12:13,894 --> 01:12:16,636 ♪ A thread of birds has settled ♪ 1270 01:12:18,072 --> 01:12:21,641 ♪ Outside your door 1271 01:12:21,685 --> 01:12:25,166 ♪ Spring is coming and you lean back ♪ 1272 01:12:25,210 --> 01:12:28,474 ♪ Waiting for its root-juicy kiss ♪ 1273 01:12:28,518 --> 01:12:30,258 ♪ Politely 1274 01:12:30,302 --> 01:12:32,435 ♪ Charmingly 1275 01:12:36,003 --> 01:12:39,137 ♪ Once during a summer... 1276 01:12:39,180 --> 01:12:42,445 [applause] 1277 01:12:45,099 --> 01:12:47,624 Alright, alright, alright. 1278 01:12:47,667 --> 01:12:50,714 Tonight, we have back with us a special guest. 1279 01:12:50,757 --> 01:12:53,456 And for those of you who haven't heard him before, 1280 01:12:53,499 --> 01:12:55,632 no matter how many beers you buy him, 1281 01:12:55,675 --> 01:12:58,504 or how many times you question his veracity, 1282 01:12:58,548 --> 01:13:01,638 he's gonna tell you, without fail, 1283 01:13:01,681 --> 01:13:04,771 -that he is Walt Whitman. -[quiet laughter] 1284 01:13:04,815 --> 01:13:06,860 And for those of you who have heard him before, 1285 01:13:06,904 --> 01:13:10,560 I have politely and insistently asked him 1286 01:13:10,603 --> 01:13:13,650 not to read every stanza of the Leaves of Grass, 1287 01:13:13,693 --> 01:13:16,435 but if you're a--but if you're a glutton for punishment 1288 01:13:16,479 --> 01:13:18,306 or merely admire him, 1289 01:13:18,350 --> 01:13:20,396 you can catch him after the show. 1290 01:13:20,439 --> 01:13:23,311 He'll read you every poetic word he ever wrote. 1291 01:13:23,355 --> 01:13:27,141 So, welcome to the stage Uncle Walt Whitman! 1292 01:13:34,105 --> 01:13:35,976 Thank you, Mark. 1293 01:13:39,284 --> 01:13:44,028 Whoever you are, I fear you are walking the walks of dreams, 1294 01:13:44,071 --> 01:13:46,596 I fear these supposed realities 1295 01:13:46,639 --> 01:13:49,512 are to melt from under your feet and hands 1296 01:13:50,556 --> 01:13:53,254 Even now your features, 1297 01:13:53,298 --> 01:13:55,953 speech, house, trade, 1298 01:13:55,996 --> 01:13:58,999 manners, troubles, follies, 1299 01:13:59,043 --> 01:14:01,393 costume, crimes, 1300 01:14:01,437 --> 01:14:03,482 dissipate away from you, 1301 01:14:03,526 --> 01:14:08,574 Your true soul and body appear before me 1302 01:14:08,618 --> 01:14:13,536 They stand forth out of affairs, out of commerce, 1303 01:14:13,579 --> 01:14:15,407 shops, work, 1304 01:14:15,451 --> 01:14:17,061 farms, clothes, 1305 01:14:17,104 --> 01:14:18,628 the house, 1306 01:14:18,671 --> 01:14:20,804 buying, selling, 1307 01:14:20,847 --> 01:14:22,719 eating, drinking, 1308 01:14:22,762 --> 01:14:25,461 suffering, dying 1309 01:14:25,504 --> 01:14:27,375 Whoever you are, 1310 01:14:27,419 --> 01:14:30,814 now I place my hand upon you, 1311 01:14:30,857 --> 01:14:32,772 that you be my poem, 1312 01:14:34,121 --> 01:14:38,343 I whisper with my lips close to your ear, 1313 01:14:40,258 --> 01:14:43,304 I have loved many women and men, 1314 01:14:44,871 --> 01:14:47,483 but I love none better than you. 1315 01:14:48,832 --> 01:14:50,355 [applause] 1316 01:14:50,398 --> 01:14:51,574 [quiet cheers] 1317 01:14:51,617 --> 01:14:53,401 Well done, old friend. 1318 01:14:53,445 --> 01:14:54,925 Well done. 1319 01:14:54,968 --> 01:14:58,058 -Can I ask why? -Maggie: I think-- 1320 01:14:58,102 --> 01:15:02,236 I lost my job, and I'm feeling a little lost, overall. 1321 01:15:02,280 --> 01:15:04,891 -If we need to adjust the schedule-- -No. 1322 01:15:04,935 --> 01:15:06,893 -I know I signed an agreement-- -No, no. 1323 01:15:06,937 --> 01:15:09,287 You're free to end the sessions at any time. 1324 01:15:09,330 --> 01:15:12,769 We have other sub-- other people. 1325 01:15:12,812 --> 01:15:14,858 But your level of brain activity-- 1326 01:15:14,901 --> 01:15:17,730 That's me. Over-reactive brain. 1327 01:15:17,774 --> 01:15:20,559 No, hang on. That's not true at all. 1328 01:15:20,603 --> 01:15:23,301 Please, I don't want you to assume 1329 01:15:23,344 --> 01:15:25,477 that there's anything wrong with you. 1330 01:15:26,957 --> 01:15:29,350 I do think the sessions have helped. 1331 01:15:29,394 --> 01:15:30,700 Then why not continue? 1332 01:15:30,743 --> 01:15:31,962 Go home. Think about it. 1333 01:15:32,005 --> 01:15:33,616 I've thought about it, believe me. 1334 01:15:33,659 --> 01:15:35,269 A lot. 1335 01:15:37,184 --> 01:15:38,795 Can I ask you something? 1336 01:15:39,535 --> 01:15:41,014 Of course. 1337 01:15:42,363 --> 01:15:44,931 Do you remember your dreams? 1338 01:15:47,499 --> 01:15:49,109 Sometimes. 1339 01:15:49,153 --> 01:15:50,937 Bits and pieces. 1340 01:15:50,981 --> 01:15:52,852 Why do you think that is? 1341 01:15:52,896 --> 01:15:54,419 What do you mean? 1342 01:15:54,462 --> 01:15:56,552 Why remember dreams when you're awake? 1343 01:15:56,595 --> 01:15:59,119 What do you think we're supposed to do with dream memories? 1344 01:16:00,730 --> 01:16:03,036 I'll have to get back to you on that when I learn more. 1345 01:16:04,168 --> 01:16:07,388 For now, you have my email. 1346 01:16:07,432 --> 01:16:09,826 I hope you'll let me know how things go. 1347 01:16:11,044 --> 01:16:12,524 Thank you, doctor. 1348 01:16:12,568 --> 01:16:14,004 Emily. 1349 01:16:14,047 --> 01:16:16,136 Call me Emily. 1350 01:16:18,443 --> 01:16:20,271 Jack: Walt! 1351 01:16:21,098 --> 01:16:22,273 Jack! 1352 01:16:23,230 --> 01:16:24,797 Jack Yancy! 1353 01:16:24,841 --> 01:16:27,104 You still got it, old man. 1354 01:16:28,192 --> 01:16:31,021 As I live and breathe! 1355 01:16:31,717 --> 01:16:33,719 Dear friend. 1356 01:16:33,763 --> 01:16:36,548 Comrade in arms against fear, 1357 01:16:36,592 --> 01:16:39,551 intolerance, and nescience. 1358 01:16:40,770 --> 01:16:42,641 Let me get you a belt, pal. 1359 01:16:42,685 --> 01:16:45,165 If you're inquiring about another assignment, 1360 01:16:45,209 --> 01:16:48,691 you should make that two libations, my friend. 1361 01:16:48,734 --> 01:16:52,825 Hey, Dave, can I have two of whatever Mr. Whitman is drinking these days? 1362 01:16:54,740 --> 01:16:58,091 How you been, buddy? I haven't seen you in a long, long time. 1363 01:16:58,135 --> 01:17:00,180 Battling mendacity. 1364 01:17:00,224 --> 01:17:03,662 Singing to those in need of an old song made new. 1365 01:17:04,881 --> 01:17:07,100 The mendacious. 1366 01:17:07,144 --> 01:17:10,495 Walt, them pukes are everywhere. 1367 01:17:10,538 --> 01:17:13,541 This is a tall order, my friend. 1368 01:17:13,585 --> 01:17:15,587 But wait. 1369 01:17:15,631 --> 01:17:18,938 Before we speak of work matters... 1370 01:17:18,982 --> 01:17:21,549 -[applause] -...poetry! 1371 01:17:21,593 --> 01:17:23,377 Amen, Walt. 1372 01:17:24,727 --> 01:17:27,686 Man: This is called "Ode to My Rideshare." 1373 01:17:27,730 --> 01:17:30,776 God help this generation, Jack. 1374 01:17:30,820 --> 01:17:34,475 -Man: You, you, you are my rideshare. -Goddamned internet. 1375 01:17:34,519 --> 01:17:37,696 From the heart, son! 1376 01:17:37,740 --> 01:17:39,959 Speak it from the heart! 1377 01:17:51,057 --> 01:17:52,885 [cart wheels squeaking] 1378 01:17:54,757 --> 01:17:56,715 [gentle music] 1379 01:18:09,685 --> 01:18:11,861 -Oh! -I'm so sorry! 1380 01:18:17,780 --> 01:18:18,955 Wow. 1381 01:18:18,998 --> 01:18:20,391 "Wow"? 1382 01:18:20,434 --> 01:18:21,958 Yeah. [stammers] 1383 01:18:22,001 --> 01:18:24,874 Yeah. yeah, I'm gonna go ahead and stick with "Wow." 1384 01:18:24,917 --> 01:18:25,831 That's... 1385 01:18:26,745 --> 01:18:28,051 Didn't we meet in a... 1386 01:18:28,965 --> 01:18:29,922 bookstore? 1387 01:18:30,706 --> 01:18:32,185 I think we did. 1388 01:18:33,578 --> 01:18:35,667 Um... [snaps fingers] 1389 01:18:35,711 --> 01:18:36,973 ...Emily Dickinson. 1390 01:18:37,016 --> 01:18:39,062 -Good memory. -Yeah. 1391 01:18:39,105 --> 01:18:42,543 And you have a friend who dresses like a detective from the '40s. 1392 01:18:42,587 --> 01:18:45,024 [chuckles] Jack. Jack Yancy. 1393 01:18:45,068 --> 01:18:46,417 Wait, did you talk to him? 1394 01:18:46,460 --> 01:18:49,942 I think I have his card somewhere in here. 1395 01:18:51,639 --> 01:18:54,686 Uh, do you live around here? I mean... 1396 01:18:54,730 --> 01:18:56,209 Do you have a name, detective? 1397 01:18:56,253 --> 01:18:57,471 Sorry. Jimmy. 1398 01:18:57,515 --> 01:18:59,125 Maggie. 1399 01:18:59,169 --> 01:19:02,215 And no, I'm coming from a job interview. 1400 01:19:02,259 --> 01:19:04,391 Oh. Is that a good thing or a bad thing? 1401 01:19:06,959 --> 01:19:08,918 Well, if you don't have another interview, 1402 01:19:08,961 --> 01:19:10,876 if you wanna come with me, I'm just headed to the el. 1403 01:19:12,051 --> 01:19:13,096 Or not, you know, that's-- 1404 01:19:13,139 --> 01:19:14,837 Yeah. 1405 01:19:14,880 --> 01:19:16,839 I'd like that. 1406 01:19:18,579 --> 01:19:19,537 Cool. 1407 01:19:19,580 --> 01:19:22,235 [gentle music continues] 1408 01:19:24,934 --> 01:19:29,765 Jimmy: I have to admit this is all still kind of strange. 1409 01:19:29,808 --> 01:19:33,116 Have you ever met anyone from a dream before? 1410 01:19:33,159 --> 01:19:35,161 Oh, you think I'm that kind of girl? 1411 01:19:36,597 --> 01:19:38,599 -No. -Of course not. 1412 01:19:38,643 --> 01:19:40,993 Just you and that detective. 1413 01:19:41,037 --> 01:19:41,994 [chuckles] 1414 01:19:42,038 --> 01:19:43,387 By the way, 1415 01:19:43,430 --> 01:19:45,258 he told me you wanted to know my name. 1416 01:19:46,433 --> 01:19:48,653 Oh, okay. Well, um... 1417 01:19:49,785 --> 01:19:52,309 this got even more awkward. 1418 01:19:52,352 --> 01:19:55,007 Remind me to thank him for that. 1419 01:19:59,011 --> 01:20:02,232 Can I ask you something? 1420 01:20:02,275 --> 01:20:05,670 I was talking about dreams with a friend the other day, 1421 01:20:05,713 --> 01:20:07,237 and I asked her why she thought we remember 1422 01:20:07,280 --> 01:20:09,848 these bits of our dreams, 1423 01:20:09,892 --> 01:20:13,547 rather than just have them disappear when we wake up. 1424 01:20:13,591 --> 01:20:15,854 Why remember anything at all? 1425 01:20:17,464 --> 01:20:19,075 What did she say? 1426 01:20:20,250 --> 01:20:22,861 She didn't have an answer. 1427 01:20:22,905 --> 01:20:25,211 [gentle music continues] 1428 01:20:34,394 --> 01:20:36,353 You see that sign? 1429 01:20:37,180 --> 01:20:38,268 What sign? 1430 01:20:38,311 --> 01:20:39,660 Train station sign? 1431 01:20:39,704 --> 01:20:43,621 Yeah. How it just kind of flashed right by us. 1432 01:20:43,664 --> 01:20:47,407 Maybe dreams are like train station signs. 1433 01:20:47,451 --> 01:20:50,758 They just appear to remind us 1434 01:20:50,802 --> 01:20:52,848 that we're going the right way. 1435 01:20:54,545 --> 01:20:59,898 Headed in the right direction, or warning us that we're not. 1436 01:20:59,942 --> 01:21:02,074 Do you think you're headed in the right direction? 1437 01:21:03,336 --> 01:21:06,078 Given the dreams that I've had recently? 1438 01:21:09,342 --> 01:21:10,169 Yeah. 1439 01:21:11,779 --> 01:21:13,390 Yeah, I think I am. 1440 01:21:25,010 --> 01:21:27,317 Tell me about your mural. 1441 01:21:33,671 --> 01:21:35,847 Aw, man. 1442 01:21:37,370 --> 01:21:39,764 I'm supposed to be working here. 1443 01:21:39,807 --> 01:21:43,724 You are the owner of this fine establishment? 1444 01:21:43,768 --> 01:21:47,685 No, the owners hired me to paint this mural. 1445 01:21:47,728 --> 01:21:50,166 Ah, a painter! 1446 01:21:50,209 --> 01:21:51,776 An artist! 1447 01:21:51,819 --> 01:21:54,300 A pleasure to meet you, sirrah. 1448 01:21:55,127 --> 01:21:57,042 Walt Whitman. 1449 01:21:57,086 --> 01:21:58,870 The Walt Whitman? 1450 01:21:58,914 --> 01:22:01,960 Walt: It's a big world, there may be others. 1451 01:22:02,004 --> 01:22:05,050 So, let's say "a" Walt Whitman. 1452 01:22:05,094 --> 01:22:07,966 I see you have already begun work. 1453 01:22:08,010 --> 01:22:10,142 My apologies 1454 01:22:10,186 --> 01:22:13,189 for micturating so close by. 1455 01:22:13,232 --> 01:22:15,365 Have you been inside? 1456 01:22:15,408 --> 01:22:17,628 -No. -Is it safe? 1457 01:22:17,671 --> 01:22:19,847 I've spent a good bit of time here, 1458 01:22:19,891 --> 01:22:22,372 so, I certainly hope so! 1459 01:22:22,415 --> 01:22:24,156 Come. 1460 01:22:32,208 --> 01:22:36,168 Walt: Ah, you Cathedrals of Commerce! 1461 01:22:36,212 --> 01:22:38,344 Maggie: Looks like they lost a few of the faithful. 1462 01:22:38,388 --> 01:22:41,957 No. They simply work and worship from home. 1463 01:22:42,000 --> 01:22:45,786 The consumers are more faithful than ever. 1464 01:22:45,830 --> 01:22:48,006 What do they plan on doing with this place? 1465 01:22:48,050 --> 01:22:49,529 No idea. 1466 01:22:49,573 --> 01:22:52,576 I have dreamed of this space as a sanctuary. 1467 01:22:53,707 --> 01:22:55,057 For you? 1468 01:22:55,100 --> 01:22:57,146 The sky, the clouds, 1469 01:22:57,189 --> 01:22:59,975 the open air are my sanctuary. 1470 01:23:00,018 --> 01:23:02,978 No, a sanctuary for those 1471 01:23:03,021 --> 01:23:05,154 living amidst this epidemic 1472 01:23:05,197 --> 01:23:07,025 of fear and violence. 1473 01:23:08,113 --> 01:23:09,723 The owners told me 1474 01:23:09,767 --> 01:23:11,987 a medicine lodge stood here once. 1475 01:23:12,030 --> 01:23:13,292 [chuckles] 1476 01:23:13,336 --> 01:23:14,902 Of course, it did. 1477 01:23:16,252 --> 01:23:20,082 We live on the upper two inches of this earth. 1478 01:23:20,125 --> 01:23:24,129 Imagine, a medicine lodge 1479 01:23:24,173 --> 01:23:25,783 beneath our feet, 1480 01:23:25,826 --> 01:23:27,567 rising up. 1481 01:23:27,611 --> 01:23:29,917 Life keeps breaking through. 1482 01:23:30,788 --> 01:23:33,095 In my lifetime, 1483 01:23:33,138 --> 01:23:36,576 we have vanquished typhus 1484 01:23:36,620 --> 01:23:38,709 and smallpox 1485 01:23:38,752 --> 01:23:41,364 and other deadly bacilli, 1486 01:23:41,407 --> 01:23:44,628 but we continue to breed hate 1487 01:23:44,671 --> 01:23:46,021 and feed fear. 1488 01:23:47,326 --> 01:23:49,502 We compress it, 1489 01:23:49,546 --> 01:23:53,071 like gunpowder in a shell casing. 1490 01:23:53,115 --> 01:23:55,900 [gentle music] 1491 01:23:59,817 --> 01:24:01,297 You okay? 1492 01:24:06,084 --> 01:24:07,825 [melodious clock chiming] 1493 01:24:19,750 --> 01:24:21,969 [mysterious music] 1494 01:24:22,013 --> 01:24:23,754 [final chime] 1495 01:24:45,645 --> 01:24:47,517 [water lapping] 1496 01:24:52,261 --> 01:24:54,219 Do you want to talk about him? 1497 01:24:57,788 --> 01:25:00,095 For some strange reason, I keep thinking about 1498 01:25:00,138 --> 01:25:02,923 that motorcycle he used to talk about. 1499 01:25:03,881 --> 01:25:05,709 His father's motorcycle. 1500 01:25:07,102 --> 01:25:08,668 It was like a totem. 1501 01:25:09,930 --> 01:25:12,455 It had a power over him. 1502 01:25:13,978 --> 01:25:15,849 Something he always wanted, 1503 01:25:15,893 --> 01:25:18,156 and at the same time, always feared. 1504 01:25:19,679 --> 01:25:21,681 And the more that he talked about it, 1505 01:25:23,030 --> 01:25:24,423 I began to imagine 1506 01:25:24,467 --> 01:25:26,295 what that could mean 1507 01:25:26,338 --> 01:25:28,471 for me. 1508 01:25:28,514 --> 01:25:31,735 I imagine getting on that motorcycle, 1509 01:25:31,778 --> 01:25:33,737 becoming a bird. 1510 01:25:33,780 --> 01:25:35,739 Flying down Lakeshore Drive. 1511 01:25:48,708 --> 01:25:52,147 Andromeda: If those who lead you say to you, 1512 01:25:52,190 --> 01:25:57,239 "See, the kingdom is in the sky." 1513 01:25:57,282 --> 01:26:01,504 Then the birds of the sky will precede you. 1514 01:26:01,547 --> 01:26:04,420 If they say it is in the sea, 1515 01:26:05,508 --> 01:26:08,380 then the fish will precede you. 1516 01:26:08,424 --> 01:26:13,211 Rather, the kingdom is inside of you, 1517 01:26:13,255 --> 01:26:16,345 and it is outside of you. 1518 01:26:16,388 --> 01:26:20,175 When you come to know yourselves, 1519 01:26:21,306 --> 01:26:23,395 then you will become known. 1520 01:26:24,701 --> 01:26:28,095 [gentle music] 1521 01:26:38,280 --> 01:26:40,630 [music continues] 1522 01:27:02,956 --> 01:27:04,654 Have you decided on a use for the building? 1523 01:27:04,697 --> 01:27:06,133 Or found a tenant? 1524 01:27:06,177 --> 01:27:07,439 Sugmuk: Not at the moment. 1525 01:27:07,483 --> 01:27:09,572 We're just beginning reconstruction. 1526 01:27:10,312 --> 01:27:12,270 [up-tempo music] 1527 01:27:12,314 --> 01:27:15,447 Jimmy told me this was once the site of a medicine lodge? 1528 01:27:15,491 --> 01:27:16,970 It is. 1529 01:27:19,973 --> 01:27:21,323 Say it. 1530 01:27:22,976 --> 01:27:24,456 I have an idea. 1531 01:27:24,500 --> 01:27:26,415 [music continues] 1532 01:27:40,472 --> 01:27:44,259 Walt: There was a child went forth every day, 1533 01:27:45,477 --> 01:27:46,739 And the first object 1534 01:27:46,783 --> 01:27:48,306 he look'd upon, 1535 01:27:49,307 --> 01:27:51,048 that object he became. 1536 01:27:52,745 --> 01:27:57,707 And that object became part of him for the day 1537 01:27:57,750 --> 01:28:00,623 Or a certain part of the day, 1538 01:28:00,666 --> 01:28:03,626 Or for many years 1539 01:28:03,669 --> 01:28:07,717 The early lilacs became part of this child, 1540 01:28:07,760 --> 01:28:09,849 And grass 1541 01:28:09,893 --> 01:28:13,157 and white and red morning-glories, 1542 01:28:13,200 --> 01:28:15,594 and white and red clover, 1543 01:28:15,638 --> 01:28:18,989 and the song of the phoebe-bird, 1544 01:28:19,032 --> 01:28:22,427 or by the mire of the pond-side, 1545 01:28:22,471 --> 01:28:25,169 And the fish suspending themselves 1546 01:28:25,212 --> 01:28:28,172 so curiously below there, 1547 01:28:28,215 --> 01:28:31,523 and the beautiful curious liquid 1548 01:28:31,567 --> 01:28:36,267 And the water-plants with their graceful flat heads, 1549 01:28:36,311 --> 01:28:38,965 all became part of him. 1550 01:28:39,009 --> 01:28:41,141 His own parents, 1551 01:28:41,185 --> 01:28:43,666 he that had father'd him 1552 01:28:43,709 --> 01:28:46,408 and she that had conceiv'd him in her womb 1553 01:28:46,451 --> 01:28:48,192 and birth'd him 1554 01:28:48,235 --> 01:28:50,542 They gave this child more of themselves 1555 01:28:50,586 --> 01:28:52,283 than that, 1556 01:28:52,327 --> 01:28:55,591 They gave him afterward every day, 1557 01:28:55,634 --> 01:28:59,072 They became part of him 1558 01:28:59,116 --> 01:29:02,424 The doubts of day-time 1559 01:29:02,467 --> 01:29:05,688 and the doubts of night-time, 1560 01:29:05,731 --> 01:29:08,299 the curious whether and how, 1561 01:29:09,779 --> 01:29:13,478 Whether that which appears so is so, 1562 01:29:13,522 --> 01:29:17,787 Or is it all flashes and specks? 1563 01:29:17,830 --> 01:29:22,400 Men and women crowding fast in the streets, 1564 01:29:22,444 --> 01:29:25,795 if they are not flashes and specks 1565 01:29:25,838 --> 01:29:27,492 what are they? 1566 01:29:27,536 --> 01:29:29,668 The streets themselves 1567 01:29:31,496 --> 01:29:35,239 and the facades of houses, and goods in the windows, 1568 01:29:35,282 --> 01:29:38,721 Shadows, 1569 01:29:38,764 --> 01:29:41,419 aureoli and mist, 1570 01:29:41,463 --> 01:29:44,988 the light falling on roofs and gables 1571 01:29:45,031 --> 01:29:46,903 of white 1572 01:29:46,946 --> 01:29:48,383 or brown 1573 01:29:50,123 --> 01:29:52,735 three miles off, 1574 01:29:52,778 --> 01:29:55,912 The strata of color'd clouds, 1575 01:29:55,955 --> 01:29:59,002 the long bar of maroon-tint 1576 01:29:59,045 --> 01:30:02,440 away solitary by itself, 1577 01:30:02,484 --> 01:30:04,311 the spread of purity 1578 01:30:04,355 --> 01:30:07,010 it lies motionless in, 1579 01:30:07,053 --> 01:30:09,229 The horizon's edge, 1580 01:30:09,273 --> 01:30:11,580 the flying sea-crow, 1581 01:30:11,623 --> 01:30:16,149 the fragrance of salt marsh and shore mud, 1582 01:30:17,455 --> 01:30:20,371 These became part of that child 1583 01:30:20,415 --> 01:30:22,765 who went forth every day, 1584 01:30:22,808 --> 01:30:28,727 and who now goes, and will always go forth every day. 1585 01:30:38,215 --> 01:30:39,782 You look good. 1586 01:30:39,825 --> 01:30:41,914 What's it been, 1,000 years? 1587 01:30:41,958 --> 01:30:42,785 It's a while. 1588 01:30:44,700 --> 01:30:46,789 Give this to Yancy. 1589 01:30:46,832 --> 01:30:49,444 I always honor my debts. 1590 01:30:50,532 --> 01:30:51,707 You give it to him. 1591 01:30:51,750 --> 01:30:54,057 He'll enjoy it more coming from you. 1592 01:30:54,100 --> 01:30:56,451 Yeah. That's what bothers me. 1593 01:30:56,494 --> 01:30:59,279 Why do you do it, always bet against them? 1594 01:30:59,323 --> 01:31:02,979 That sort of goes on my job description, no? 1595 01:31:03,022 --> 01:31:04,763 You have to admit, 1596 01:31:04,807 --> 01:31:06,504 I've had a few notable successes. 1597 01:31:06,548 --> 01:31:07,984 But on the whole, 1598 01:31:08,027 --> 01:31:09,594 as a species-- 1599 01:31:09,638 --> 01:31:13,555 [scoffs] Don't act so innocent, Andromeda. 1600 01:31:13,598 --> 01:31:15,557 You're a big part of my problem. 1601 01:31:15,600 --> 01:31:18,516 -Me? -Come on. 1602 01:31:18,560 --> 01:31:21,476 There are good dreams, bad dreams-- 1603 01:31:21,519 --> 01:31:25,784 The very act of dreaming tells them there's something more. 1604 01:31:25,828 --> 01:31:26,655 Beyond. 1605 01:31:26,698 --> 01:31:29,440 [magical music] 1606 01:31:36,447 --> 01:31:38,797 This city has changed. 1607 01:31:38,841 --> 01:31:41,452 Juke: Every city has changed. 1608 01:31:41,496 --> 01:31:44,281 Andromeda: They are dreaming less and less. 1609 01:31:44,324 --> 01:31:48,198 Juke: A nation of insomniacs is good for business. 1610 01:31:48,241 --> 01:31:50,026 [music continues] 1611 01:31:50,069 --> 01:31:52,245 Andromeda: I'm not worried. 1612 01:31:52,289 --> 01:31:56,293 The dreamers always manage to find each other. 1613 01:31:56,336 --> 01:31:58,861 There's a nice, uh, cafe up this way. 1614 01:31:58,904 --> 01:32:00,036 Okay, yeah. 1615 01:32:00,079 --> 01:32:02,821 There's bacon and eggs for breakfast. 1616 01:32:02,865 --> 01:32:04,736 -Lunch, dinner-- -I could use a coffee. 1617 01:32:04,780 --> 01:32:06,608 -Oh, yeah, definitely. -For sure. 1618 01:32:06,651 --> 01:32:09,654 [magical music] 1619 01:32:11,874 --> 01:32:14,441 What's up? 1620 01:32:14,485 --> 01:32:16,748 You know that guy? 1621 01:32:17,749 --> 01:32:19,577 Just met him once. 1622 01:32:19,621 --> 01:32:22,188 You wanna go in there and say hi? 1623 01:32:22,232 --> 01:32:23,668 No. 1624 01:32:23,712 --> 01:32:26,802 -Um, once is more than enough. -Okay. 1625 01:32:35,637 --> 01:32:38,553 [Algebra Suicide: "An Explanation for That Flock of Crows" plays] 1626 01:32:57,833 --> 01:33:02,054 ♪ A thread of birds has settled ♪ 1627 01:33:02,098 --> 01:33:05,623 ♪ Outside your door 1628 01:33:05,667 --> 01:33:09,453 ♪ Spring is coming and you lean back ♪ 1629 01:33:09,496 --> 01:33:12,543 ♪ Waiting for its root-juicy kiss ♪ 1630 01:33:12,587 --> 01:33:14,240 ♪ Politely 1631 01:33:14,284 --> 01:33:16,416 ♪ Charmingly 1632 01:33:20,029 --> 01:33:23,336 ♪ Once during a summer 1633 01:33:23,380 --> 01:33:27,210 ♪ You came without shoes Without any maps ♪ 1634 01:33:27,253 --> 01:33:30,256 ♪ And settled into my elbow 1635 01:33:30,300 --> 01:33:34,739 ♪ While this hemisphere turned blue ♪ 1636 01:33:41,833 --> 01:33:43,792 ♪ We were urban 1637 01:33:43,835 --> 01:33:45,620 ♪ Unkind animals 1638 01:33:45,663 --> 01:33:49,362 ♪ And I never once thought of champagne ♪ 1639 01:33:49,406 --> 01:33:51,190 ♪ How often 1640 01:33:51,234 --> 01:33:52,844 ♪ You'd want me 1641 01:33:52,888 --> 01:33:56,935 ♪ To tell you your future 1642 01:33:56,979 --> 01:34:00,460 ♪ Show me your palms The lumps on your head ♪ 1643 01:34:00,504 --> 01:34:04,595 ♪ As if I knew what my mother knows best ♪ 1644 01:34:04,639 --> 01:34:08,686 ♪ How to inflame things at a distance ♪ 1645 01:34:11,733 --> 01:34:14,649 ♪ Now you think of me 1646 01:34:14,692 --> 01:34:18,957 ♪ With a casual chuckle 1647 01:34:19,001 --> 01:34:21,917 ♪ Now you save me 1648 01:34:21,960 --> 01:34:26,312 ♪ Like an auctioned-off bon-bon ♪ 1649 01:34:26,356 --> 01:34:30,403 ♪ Brought out on a doily for guests to admire ♪ 1650 01:34:33,755 --> 01:34:35,278 ♪ I know 1651 01:34:35,321 --> 01:34:38,237 ♪ And it's all in my pocket 1652 01:34:41,066 --> 01:34:45,288 ♪ Just press your ear against your back door ♪ 1653 01:34:45,331 --> 01:34:48,291 ♪ There's a sound I've sent 1654 01:34:48,334 --> 01:34:51,033 ♪ It's there to haunt you 1655 01:34:51,990 --> 01:34:53,775 ♪ Like a cello 1656 01:34:53,818 --> 01:34:56,734 ♪ Like a buzzsaw 1657 01:34:56,778 --> 01:34:59,650 ♪ I hope you're enjoying yourself ♪ 1658 01:35:16,972 --> 01:35:18,147 [song ends] 1659 01:35:18,190 --> 01:35:20,410 [instrumental music] 1660 01:38:01,136 --> 01:38:02,964 [music ends] 109813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.