All language subtitles for Domina.S01E05.WEBRip.x264-ION10-AR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,820 --> 00:00:46,440 Livia. 2 00:00:46,540 --> 00:00:48,600 - Hello, Nero. 3 00:00:48,700 --> 00:00:51,780 Gaius sends his apologies. He's been delayed. 4 00:01:02,021 --> 00:01:04,021 Nero's here. 5 00:01:05,101 --> 00:01:06,161 You'd better hurry. 6 00:01:06,261 --> 00:01:08,201 You'll hold them back until the end, 7 00:01:08,302 --> 00:01:10,582 when nobody's hungry anymore. 8 00:01:11,542 --> 00:01:13,542 Timing is vital. 9 00:01:14,582 --> 00:01:16,002 It's everything. 10 00:01:16,102 --> 00:01:17,442 How are the boys doing? 11 00:01:17,542 --> 00:01:19,402 Oh, Drusus is brilliant. 12 00:01:19,502 --> 00:01:22,362 - He's a proper little Roman. - And Tiberius? 13 00:01:22,463 --> 00:01:25,183 There is something wrong with that boy. 14 00:01:35,904 --> 00:01:39,504 If this goes bad, even Livia won't be able to save you. 15 00:01:45,224 --> 00:01:47,224 Service. 16 00:01:48,264 --> 00:01:50,834 - Oysters now. - Right away, Tycho. 17 00:01:57,945 --> 00:02:02,165 - Ooh. Oysters! - Yes, where have they been? 18 00:02:02,265 --> 00:02:03,405 I'm sorry, Lady. 19 00:02:03,506 --> 00:02:06,046 You know how I hate wasting food. 20 00:02:06,146 --> 00:02:07,486 I know, Lady. 21 00:02:07,586 --> 00:02:11,166 It's alright. It's alright. I'll have one to be polite. 22 00:02:11,266 --> 00:02:13,866 - Oyster? - Ugh, I can't stand oysters. 23 00:02:15,906 --> 00:02:17,906 Oyster? 24 00:02:20,147 --> 00:02:22,147 They're actually really good. 25 00:02:22,947 --> 00:02:24,947 Yes, they are. 26 00:03:32,352 --> 00:03:36,052 Lady, you shouldn't have come back. 27 00:03:36,152 --> 00:03:38,152 The Tiber floods every year. 28 00:03:39,073 --> 00:03:40,253 It's not the floods. 29 00:03:46,073 --> 00:03:48,073 Vinnius. 30 00:03:52,114 --> 00:03:54,114 Lady. 31 00:03:54,634 --> 00:03:56,774 Prima. Prima! 32 00:03:56,874 --> 00:03:58,694 She died an hour ago. 33 00:03:58,794 --> 00:04:00,794 I'm so sorry. 34 00:04:03,514 --> 00:04:06,544 The plague. The rash is distinctive. 35 00:04:06,635 --> 00:04:09,155 There's something else. 36 00:04:13,595 --> 00:04:16,295 - Livia. - Agrippa. 37 00:04:16,395 --> 00:04:20,415 It's alright. My physician Musa is here. 38 00:04:20,516 --> 00:04:23,636 Oh, don't wake him. He's asleep, at last. 39 00:04:24,436 --> 00:04:25,816 No, don't touch him. 40 00:04:25,916 --> 00:04:28,976 What are you doing, Antigone? Musa said not to touch him. 41 00:04:29,076 --> 00:04:30,976 - Musa's an idiot. - Lady? 42 00:04:31,076 --> 00:04:32,496 Musa's the best physician in Rome. 43 00:04:32,596 --> 00:04:34,656 - Who is this slave? - What are you do...? 44 00:04:34,757 --> 00:04:37,777 No, Musa said that we've got to keep everything closed. 45 00:04:37,877 --> 00:04:39,657 - Bullshit. - That he's got to be kept warm. 46 00:04:39,757 --> 00:04:42,777 You'll kill him. He's burning alive. 47 00:04:42,877 --> 00:04:44,737 - She'll take it from here. - No, she won't. 48 00:04:44,837 --> 00:04:46,617 - This is my house. - He's my brother. 49 00:04:46,718 --> 00:04:48,718 Stop it! 50 00:04:49,558 --> 00:04:51,558 Get out. 51 00:05:01,359 --> 00:05:03,779 I told you to stay in the country. 52 00:05:03,879 --> 00:05:06,539 Yes. That's why I came back. 53 00:05:06,639 --> 00:05:09,179 I should've told you to come. 54 00:05:09,279 --> 00:05:11,599 - Then you'd have stayed. - Yes. 55 00:05:12,359 --> 00:05:14,359 Not necessarily. 56 00:05:14,840 --> 00:05:16,740 Lord? 57 00:05:16,840 --> 00:05:21,380 There, you see. Musa knows what he's doing. 58 00:05:21,480 --> 00:05:23,480 Get some rest, Father. 59 00:05:29,481 --> 00:05:31,481 Where are my grandchildren? 60 00:05:38,401 --> 00:05:39,781 Leave the dead in here. 61 00:05:39,881 --> 00:05:43,301 Get everyone else out into the garden under the portico. 62 00:05:43,402 --> 00:05:46,142 Burn all the mattresses and get them clean ones. 63 00:05:46,242 --> 00:05:48,382 Get the best water from the new aqueduct, 64 00:05:48,482 --> 00:05:51,262 straight from the spout, not the basin. 65 00:05:51,362 --> 00:05:54,522 - And keep the front door shut. 66 00:06:01,523 --> 00:06:04,143 Oh, cheer up, Marcellus. 67 00:06:04,243 --> 00:06:07,123 This is just what you've been waiting for. 68 00:06:21,244 --> 00:06:24,454 For once she's right. 69 00:06:25,645 --> 00:06:27,645 This is your time. 70 00:06:46,246 --> 00:06:48,066 Will he live? 71 00:06:48,166 --> 00:06:49,426 Gaius. 72 00:06:49,527 --> 00:06:52,527 Shut up in there with Musa and his potions... 73 00:06:53,087 --> 00:06:55,087 not for long. 74 00:07:46,771 --> 00:07:49,071 Proud and beautiful Proserpina. 75 00:07:49,171 --> 00:07:50,871 Queen of the dead and wife of Pluto, 76 00:07:50,971 --> 00:07:54,271 Lord of the Underworld, it's me again, Scribonia. 77 00:07:54,371 --> 00:07:57,251 Daughter of Lucius Scribonius Libo. 78 00:08:01,092 --> 00:08:03,152 Today, I ask you to take the life 79 00:08:03,252 --> 00:08:08,232 of my former husband Gaius Julius Caesar. 80 00:08:08,332 --> 00:08:10,272 In return for cruelly divorcing me 81 00:08:10,372 --> 00:08:14,832 to marry the ambitious whore, Livia Drusilla. 82 00:08:14,933 --> 00:08:19,473 I ask you now to take the life of Gaius Julius Caesar. 83 00:08:19,573 --> 00:08:21,573 Word's got out, then. 84 00:08:22,733 --> 00:08:24,733 Get them moved back. 85 00:08:29,374 --> 00:08:32,074 In return for forcing me to give up my daughter Julia 86 00:08:32,174 --> 00:08:35,394 to the ambitious whore Livia Drusilla, 87 00:08:35,494 --> 00:08:39,364 let Gaius Julius Caesar die of the plague. 88 00:08:39,455 --> 00:08:42,115 Do this for me, good Proserpina. 89 00:08:42,215 --> 00:08:46,435 In return for the life of Gaius Julius Caesar, 90 00:08:46,535 --> 00:08:50,535 I will offer you two new-born lambs from my estate at Sora. 91 00:08:57,856 --> 00:08:59,856 This one's gone. 92 00:09:00,776 --> 00:09:02,816 - Take him up. - Understood. 93 00:09:04,096 --> 00:09:05,196 Make them drink. 94 00:09:05,296 --> 00:09:07,376 They must drink. 95 00:09:13,297 --> 00:09:14,317 You should get out of Rome now. 96 00:09:14,417 --> 00:09:16,517 Take the boys with you. 97 00:09:16,617 --> 00:09:18,677 Piso's here. 98 00:09:18,777 --> 00:09:20,717 Thank you, Drusus. 99 00:09:20,818 --> 00:09:21,878 Put the signal out. 100 00:09:21,978 --> 00:09:24,398 Get all our friends to keep their ears open. 101 00:09:24,498 --> 00:09:26,518 Above all, the German, the Spaniard and the Syrian. 102 00:09:26,618 --> 00:09:29,778 For the next week we're paying double for any news. 103 00:09:33,659 --> 00:09:35,659 He can't die. 104 00:09:37,059 --> 00:09:39,059 He just can't. I'm not ready. 105 00:09:40,619 --> 00:09:42,879 Not yet. 106 00:09:42,979 --> 00:09:45,839 You need to get rid of Octavia and her doctor. 107 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 I don't see how I can. 108 00:09:54,780 --> 00:09:56,960 Well, he's worse. We need to be ready. 109 00:09:57,060 --> 00:09:59,280 Ready for what? He's a dictator in a cheerful cloak. 110 00:09:59,380 --> 00:10:00,520 I know what he is. 111 00:10:00,621 --> 00:10:02,401 When he dies, he'll leave a big empty space, 112 00:10:02,501 --> 00:10:04,201 and human nature will fill it. There'll be a war. 113 00:10:04,301 --> 00:10:06,361 You're right. He needs to designate a successor. 114 00:10:06,461 --> 00:10:07,881 Well, how? He's not a king. 115 00:10:07,981 --> 00:10:10,641 He can't pass on a crown when he dies. Not legally anyway. 116 00:10:10,741 --> 00:10:12,441 We'll worry about legalities later. 117 00:10:12,541 --> 00:10:15,841 If he nominates someone the Senate can accept, 118 00:10:15,942 --> 00:10:17,522 we'll avoid another war. 119 00:10:17,622 --> 00:10:19,882 But everyone knows he's been grooming Marcellus to take over. 120 00:10:19,982 --> 00:10:21,682 Yes, even Marcellus knows that. 121 00:10:21,782 --> 00:10:23,962 One of the few things Marcellus does know. 122 00:10:24,062 --> 00:10:26,282 Marcellus is immature, selfish and weak. 123 00:10:26,382 --> 00:10:29,462 They are poor qualities in a dictator. 124 00:10:33,063 --> 00:10:34,803 - It must be Agrippa. - Hmm. 125 00:10:34,903 --> 00:10:37,443 He might hold it all together. For a while at least. 126 00:10:37,543 --> 00:10:39,643 Agrippa's not ambitious like that. He hates politics. 127 00:10:39,743 --> 00:10:41,163 Agrippa will do what Gaius wants. 128 00:10:41,264 --> 00:10:43,384 Will Gaius do what you want? 129 00:10:45,064 --> 00:10:47,264 He thought he'd live forever. 130 00:10:48,584 --> 00:10:50,404 He'll know Marcellus isn't ready yet. 131 00:10:50,504 --> 00:10:54,124 Marcellus has made lots of new friends in the last few years. 132 00:10:54,224 --> 00:10:56,234 They'll think he's ready. 133 00:11:00,505 --> 00:11:02,505 You should get to work. 134 00:11:08,186 --> 00:11:09,726 Are you sure about Agrippa? 135 00:11:09,826 --> 00:11:12,006 He hates the Republic as much as Gaius does. 136 00:11:12,106 --> 00:11:14,266 But not as much as Marcellus. 137 00:11:15,226 --> 00:11:17,566 And Agrippa loves Rome. 138 00:11:17,666 --> 00:11:19,166 And me. 139 00:11:19,266 --> 00:11:21,046 And he's much older. 140 00:11:21,146 --> 00:11:22,366 Marcellus could rule for decades, 141 00:11:22,467 --> 00:11:24,527 and we'd never get the Republic back. 142 00:11:24,627 --> 00:11:27,167 Does Drusus know yet... what you expect of him? 143 00:11:27,267 --> 00:11:29,267 It's too soon for that. 144 00:11:35,147 --> 00:11:37,547 I need to tell Gaius he's dying. 145 00:11:41,708 --> 00:11:45,148 - What about river boat? - No, it's inaccessible. 146 00:11:46,068 --> 00:11:48,088 Ah! Good of you to drop by, lads. 147 00:11:48,188 --> 00:11:49,248 Sorry, Agrippa. 148 00:11:49,349 --> 00:11:50,769 The water level's dropping fast, 149 00:11:50,869 --> 00:11:53,489 and we need to get grain into the city and bodies out of it. 150 00:11:53,589 --> 00:11:56,129 And where's fucking Marcellus? 151 00:11:56,229 --> 00:11:58,549 When you finally need him. 152 00:12:14,270 --> 00:12:16,790 - How is he? - Bad. Really bad. 153 00:12:18,911 --> 00:12:21,491 Then we should get ready. 154 00:12:21,591 --> 00:12:24,631 It would be best if we had something official. 155 00:12:25,751 --> 00:12:27,691 His ring. His will. 156 00:12:27,791 --> 00:12:29,131 Well, he promised me. 157 00:12:29,231 --> 00:12:31,611 It'd make things much easier. 158 00:12:31,712 --> 00:12:34,152 We'll take care of everything else. 159 00:12:39,912 --> 00:12:42,752 - Marcellus. - We're with you, Marcellus. 160 00:12:46,833 --> 00:12:49,953 "Darling Iullus, my father's dying. 161 00:12:50,833 --> 00:12:52,493 "I wish you were here, 162 00:12:52,593 --> 00:12:54,833 "and Marcellus was where you are. 163 00:12:56,113 --> 00:12:58,253 "Why don't you write to me? 164 00:12:58,354 --> 00:13:00,354 "Let me know you're alive." 165 00:13:00,874 --> 00:13:02,294 What are you doing? 166 00:13:02,394 --> 00:13:05,594 You should be with your father. Come on. Everyone's waiting. 167 00:13:12,915 --> 00:13:14,915 You. 168 00:13:17,115 --> 00:13:18,695 Where's my husband? 169 00:13:18,795 --> 00:13:20,915 Who knows? Out. 170 00:13:25,356 --> 00:13:27,296 Strip him naked and give him twenty lashes 171 00:13:27,396 --> 00:13:29,096 when you have a moment. 172 00:13:29,196 --> 00:13:31,236 Thank you. 173 00:13:32,196 --> 00:13:34,296 Antigone. 174 00:13:34,396 --> 00:13:36,416 - What are you doing? - What I have to. 175 00:13:36,516 --> 00:13:38,256 If we don't get Octavia out of there, he'll die. 176 00:13:38,357 --> 00:13:40,697 He might die anyway. You don't know you can save him. 177 00:13:40,797 --> 00:13:42,657 No, I don't. 178 00:13:42,757 --> 00:13:45,497 This will feel like the plague, for long enough anyway. 179 00:13:45,597 --> 00:13:48,097 Fever, headache, muscle pains. 180 00:13:48,197 --> 00:13:50,697 Take them food and wine. Now. 181 00:13:50,797 --> 00:13:53,377 - Did Livia tell you to do this? - Of course not. 182 00:13:53,478 --> 00:13:55,138 - We can't control the dose. - I know that. 183 00:13:55,238 --> 00:13:57,298 They might not get sick at all. Or they might die screaming. 184 00:13:57,398 --> 00:13:59,538 - Yes, that's the risk. - It's fucking Octavia. 185 00:13:59,638 --> 00:14:01,638 I know who it is! 186 00:14:17,559 --> 00:14:20,759 - He's talking to the dead. - I need to speak to him. 187 00:14:22,760 --> 00:14:25,560 - Do you have to bother him now? - Alone. Now. 188 00:14:26,800 --> 00:14:28,100 Octavia, please. 189 00:14:28,200 --> 00:14:30,340 Can't you just leave him in peace? 190 00:14:30,440 --> 00:14:32,960 You should go home and get some sleep. 191 00:14:37,201 --> 00:14:39,561 Musa and I will be right outside. 192 00:14:44,441 --> 00:14:45,981 Are they here? 193 00:14:46,081 --> 00:14:48,621 They should get these sick people out of the house. 194 00:14:48,722 --> 00:14:50,862 That slave will kill them all. 195 00:14:50,962 --> 00:14:52,662 Lady. 196 00:14:52,762 --> 00:14:54,762 I'm not hungry. 197 00:14:55,602 --> 00:14:57,502 You have to eat, Lady. 198 00:14:57,602 --> 00:14:59,422 Nobody can keep going on an empty stomach. 199 00:14:59,522 --> 00:15:01,642 At least a little wine. 200 00:15:02,523 --> 00:15:04,783 Just leave it there. Thank you. 201 00:15:04,883 --> 00:15:06,883 Of course. 202 00:15:21,164 --> 00:15:23,344 She pushed the wine away. 203 00:15:23,444 --> 00:15:25,564 What do you want me to do about it? 204 00:15:38,045 --> 00:15:39,505 I just saw my mother. 205 00:15:39,605 --> 00:15:42,685 Your mother? How was she? 206 00:15:43,246 --> 00:15:45,246 Oh, you know. 207 00:15:46,086 --> 00:15:47,746 - Dead. 208 00:15:47,846 --> 00:15:49,846 Not bad, considering. 209 00:15:51,726 --> 00:15:54,346 They're keeping something from me. 210 00:15:54,447 --> 00:15:56,447 Octavia and Musa. 211 00:15:57,207 --> 00:15:59,027 It's the plague. 212 00:15:59,127 --> 00:16:01,127 All over Rome. 213 00:16:02,327 --> 00:16:04,367 Agrippa and Piso are taking care of everything. 214 00:16:05,447 --> 00:16:07,307 I had so much I wanted to do. 215 00:16:07,407 --> 00:16:09,567 Gaius, you need to fight. 216 00:16:10,808 --> 00:16:12,828 You can't leave me here. 217 00:16:12,928 --> 00:16:14,928 Not now. 218 00:16:15,408 --> 00:16:17,408 Let Antigone help you. 219 00:16:22,249 --> 00:16:24,189 Get my will. 220 00:16:24,289 --> 00:16:26,289 From the temple. 221 00:16:27,049 --> 00:16:29,489 The state ledgers and accounts. 222 00:16:30,889 --> 00:16:32,709 Get them ready. 223 00:16:32,809 --> 00:16:34,809 Thelus has everything. 224 00:16:36,410 --> 00:16:38,430 What should he do with them? 225 00:16:38,530 --> 00:16:41,590 Marcellus... My ring. 226 00:16:41,690 --> 00:16:44,310 Gaius, he's not ready. Not yet. 227 00:16:44,410 --> 00:16:46,110 Let Agrippa take care of things. 228 00:16:46,210 --> 00:16:47,910 Just until Marcellus is older. 229 00:16:48,010 --> 00:16:50,010 My legacy. 230 00:16:50,811 --> 00:16:52,311 My blood. 231 00:16:52,411 --> 00:16:54,411 Bring Marcellus. 232 00:16:55,291 --> 00:16:57,291 And Julia. 233 00:16:59,131 --> 00:17:00,711 Agrippa won't like it. 234 00:17:00,811 --> 00:17:02,811 Help Marcellus. 235 00:17:04,212 --> 00:17:06,212 Promise me. 236 00:17:10,252 --> 00:17:12,252 I love you. 237 00:17:33,134 --> 00:17:34,754 He's asleep now. 238 00:17:34,854 --> 00:17:35,794 Can we see him? 239 00:17:35,894 --> 00:17:37,514 There's nothing you can do. 240 00:17:37,614 --> 00:17:40,634 You should all go and make a sacrifice for him. 241 00:17:40,734 --> 00:17:42,734 All of you. 242 00:17:44,295 --> 00:17:46,815 I'll send for you all when he wakes up. 243 00:17:49,655 --> 00:17:52,495 Well, at least we poisoned Marcella. 244 00:17:55,695 --> 00:17:56,835 There you are. 245 00:17:56,935 --> 00:17:59,435 Fuck! Fuck! 246 00:17:59,536 --> 00:18:03,176 - Did he say anything? - He said he saw your mother. 247 00:18:09,056 --> 00:18:12,576 Deliver these and then straight back here. 248 00:18:15,657 --> 00:18:17,597 Thelus. Go yourself to the temple of Vesta. 249 00:18:17,697 --> 00:18:19,797 Get his will. Take it to my room. Tell nobody. 250 00:18:19,897 --> 00:18:22,077 Then prepare the accounts and ledgers of state 251 00:18:22,177 --> 00:18:24,177 and bring them to me, too. 252 00:18:28,378 --> 00:18:30,518 He's fine. He's fighting it. 253 00:18:30,618 --> 00:18:33,718 See. I told you. He's not going to die. 254 00:18:33,818 --> 00:18:35,818 All a fuss about nothing. 255 00:18:36,978 --> 00:18:38,978 The plan has changed. 256 00:18:45,059 --> 00:18:47,079 He wants Marcellus. 257 00:18:47,179 --> 00:18:49,079 His mind is made up. 258 00:18:49,179 --> 00:18:51,119 So, that's it, then. A monarchy. 259 00:18:51,219 --> 00:18:52,399 Not yet. 260 00:18:52,500 --> 00:18:55,360 I'm the only one who knows. 261 00:18:55,460 --> 00:18:59,640 He sent for Marcellus, but Marcellus doesn't know that. 262 00:18:59,740 --> 00:19:02,800 If we can just keep Gaius isolated until... 263 00:19:02,900 --> 00:19:04,680 I can dictate what happens. 264 00:19:04,780 --> 00:19:06,360 Livia Drusilla. 265 00:19:06,461 --> 00:19:08,721 This is a very dangerous game. 266 00:19:08,821 --> 00:19:10,821 Oh, I know that. 267 00:19:11,981 --> 00:19:13,981 What do you need from me? 268 00:19:15,221 --> 00:19:16,881 As consul in charge of the flood relief, 269 00:19:16,981 --> 00:19:20,601 I expect you to guide our manpower efficiently. 270 00:19:20,702 --> 00:19:23,942 By sending Marcellus to Greece if you have to. 271 00:19:26,262 --> 00:19:28,122 Bitch. 272 00:19:47,824 --> 00:19:49,524 This is the house. 273 00:19:49,624 --> 00:19:50,964 There are three entrances. 274 00:19:51,064 --> 00:19:54,224 One at the front, two at the side. 275 00:20:04,545 --> 00:20:07,845 What are you doing here? You should be with your uncle. 276 00:20:07,945 --> 00:20:09,805 Marcellus? 277 00:20:11,425 --> 00:20:13,905 - Marcellus? - I'm just, um... 278 00:20:17,106 --> 00:20:19,286 It's nothing. I'm fine. I just... 279 00:20:19,386 --> 00:20:22,186 I just got a bit out of breath. That's all. 280 00:20:28,787 --> 00:20:31,307 Don't tell my mother. 281 00:20:38,427 --> 00:20:40,127 It's all arranged. 282 00:20:40,227 --> 00:20:41,327 As soon as my uncle dies, 283 00:20:41,428 --> 00:20:43,748 they'll kill Agrippa and close the Senate. 284 00:20:46,588 --> 00:20:49,368 - What about Livia? - We can't kill a woman. 285 00:20:49,468 --> 00:20:51,368 Besides, she's far too popular in Rome. 286 00:20:51,468 --> 00:20:53,328 Everyone loves her except you. 287 00:20:53,428 --> 00:20:54,888 - That's a mistake. - Why? 288 00:20:54,989 --> 00:20:56,809 They're killing Drusus as well. And Tiberius. 289 00:20:56,909 --> 00:20:57,969 She'll be irrelevant. 290 00:20:58,069 --> 00:21:01,129 Why Tiberius? He's hardly a threat. 291 00:21:01,229 --> 00:21:02,329 I need to see my uncle. 292 00:21:02,429 --> 00:21:03,929 I'll come with you. 293 00:21:04,029 --> 00:21:05,409 But if it makes you happy, 294 00:21:05,509 --> 00:21:08,529 I will exile Livia to some nasty little island off the coast. 295 00:21:08,630 --> 00:21:10,130 It would be kinder to kill her. 296 00:21:10,230 --> 00:21:12,910 Along with that bitch Antigone. 297 00:21:21,030 --> 00:21:23,310 - Domina. - Get my cloak. 298 00:21:33,191 --> 00:21:35,211 Oh, were the fuck have you been all day? 299 00:21:35,312 --> 00:21:37,132 Marcellus, we need you out at the port. 300 00:21:37,232 --> 00:21:38,332 I need to see my uncle. 301 00:21:38,432 --> 00:21:40,292 It's urgent. They need you down at Ostia. 302 00:21:40,392 --> 00:21:42,252 Go yourself. Get out of my way. 303 00:21:42,352 --> 00:21:45,492 Piso's a consul and you'll show some fucking respect. 304 00:21:45,592 --> 00:21:47,652 Get your arse out to Ostia. 305 00:21:47,752 --> 00:21:50,392 - Mistress... - Musa. 306 00:21:51,473 --> 00:21:54,053 Octavia... Octavia! 307 00:21:54,153 --> 00:21:57,093 - Aunt Octavia! 308 00:21:57,193 --> 00:21:59,333 - Antigone, help! - Tycho. 309 00:21:59,433 --> 00:22:01,593 - Tycho, quickly! - Antigone! 310 00:22:03,034 --> 00:22:04,214 What the fuck have we done? 311 00:22:04,314 --> 00:22:06,314 Shut up and get some air in here! 312 00:22:06,674 --> 00:22:07,654 Tycho, ice. 313 00:22:07,754 --> 00:22:10,094 Ice from the kitchen. Get it all! Now! 314 00:22:14,274 --> 00:22:16,024 Octavia? What's wrong with her? 315 00:22:17,435 --> 00:22:19,435 Quickly, pick her up. 316 00:22:21,195 --> 00:22:23,015 - Lord... 317 00:22:23,115 --> 00:22:24,375 Lord... 318 00:22:24,475 --> 00:22:26,495 - Here's the ice. - Too late. Too late! 319 00:22:26,595 --> 00:22:28,775 It's alright, Marcellus. You go with your mother and your wife. 320 00:22:28,875 --> 00:22:32,355 - We'll take care of everything. - It's alright, Marcellus. Go. 321 00:22:35,996 --> 00:22:37,776 Hold the blanket up. 322 00:22:37,876 --> 00:22:39,376 - Tip it on him. - Antigone. 323 00:22:39,476 --> 00:22:42,396 More! All of it on him. Quickly. 324 00:22:43,116 --> 00:22:44,696 Antigone. 325 00:22:44,797 --> 00:22:46,857 Fortunata. 326 00:22:46,957 --> 00:22:48,957 Fortunata! 327 00:22:50,237 --> 00:22:52,237 Is he dead? 328 00:22:53,117 --> 00:22:54,177 He's in the Great Sleep. 329 00:22:54,277 --> 00:22:58,137 If he ever wakes up again... he'll live. 330 00:22:58,238 --> 00:23:00,238 You should get ready for the worst. 331 00:23:07,558 --> 00:23:09,138 Octavia. 332 00:23:09,238 --> 00:23:11,538 She's so warm. 333 00:23:11,639 --> 00:23:14,519 More water. Get her some more water. 334 00:23:15,839 --> 00:23:17,839 Octavia? 335 00:23:31,840 --> 00:23:33,840 What happened to you? 336 00:23:41,521 --> 00:23:43,181 - How is she? - Well, she's sick. 337 00:23:43,281 --> 00:23:45,281 How do you think she is? 338 00:23:46,161 --> 00:23:48,801 At least you've still got your appetite. 339 00:23:53,002 --> 00:23:55,222 Two years. 340 00:23:55,322 --> 00:23:57,742 Two fucking years, and I'm still not pregnant. 341 00:23:57,842 --> 00:24:00,642 Do you know how humiliating that is? 342 00:24:01,882 --> 00:24:04,142 You heard my father. 343 00:24:04,242 --> 00:24:06,262 Where are his grandchildren? 344 00:24:06,363 --> 00:24:10,143 Now he's going to die, and it's too fucking late! 345 00:24:10,243 --> 00:24:11,503 I've given stupid dinners 346 00:24:11,603 --> 00:24:13,223 to every drooling old Senator in Rome 347 00:24:13,323 --> 00:24:15,223 to push your political career, 348 00:24:15,323 --> 00:24:17,523 and you won't even fuck me! 349 00:24:19,084 --> 00:24:21,084 Too busy with your slave boy. 350 00:24:22,324 --> 00:24:23,544 I should've married Tiberius. 351 00:24:23,644 --> 00:24:26,324 I bet he knows how to fuck. A woman, anyway. 352 00:24:33,205 --> 00:24:34,585 Marcellus. 353 00:24:34,685 --> 00:24:36,685 Marcellus! 354 00:24:37,845 --> 00:24:39,145 No! 355 00:24:40,245 --> 00:24:43,065 You can pretend it's Tiberius. 356 00:24:43,165 --> 00:24:45,545 No! You animal. 357 00:24:45,645 --> 00:24:47,345 - What are you whining about? - Fucking animal! 358 00:24:47,446 --> 00:24:50,106 - I can't do anything right! - Cocksucker! 359 00:24:50,206 --> 00:24:51,706 - Fuck off! - Rent boy! 360 00:24:51,806 --> 00:24:53,806 You wanted a baby. 361 00:24:55,006 --> 00:24:57,526 There it fucking is. 362 00:25:01,047 --> 00:25:03,647 - Stop it! 363 00:25:22,248 --> 00:25:25,808 The second he's dead, I can divorce you. 364 00:25:36,209 --> 00:25:38,209 Clear it up. 365 00:25:46,650 --> 00:25:48,750 We were worried about your uncle. 366 00:25:48,850 --> 00:25:49,950 Yes. 367 00:25:50,050 --> 00:25:51,750 Just to see if there was any news. 368 00:25:51,850 --> 00:25:53,910 I haven't heard anything. 369 00:25:54,010 --> 00:25:56,030 I was dealing with my mother. 370 00:25:58,811 --> 00:26:00,951 They'll tell you straight away 371 00:26:01,051 --> 00:26:02,831 - if anything happens. - Of course. 372 00:26:02,931 --> 00:26:06,111 I did go by earlier, but Agrippa was there and everyone. 373 00:26:06,211 --> 00:26:07,871 Did you speak to him? 374 00:26:07,972 --> 00:26:11,872 He was too ill. And my mother got sick, so... 375 00:26:11,972 --> 00:26:14,412 Tomorrow, then. First thing. 376 00:26:45,414 --> 00:26:48,014 If he's dead, we'll make our move. 377 00:26:50,815 --> 00:26:53,155 This is it. Our moment. 378 00:26:53,255 --> 00:26:55,255 Potentially everything. 379 00:26:55,655 --> 00:26:57,655 Agrippa first. 380 00:26:59,015 --> 00:27:01,015 Livia's boys after. 381 00:27:16,897 --> 00:27:18,897 Is he alright? 382 00:27:19,537 --> 00:27:21,597 His heart is weak. 383 00:27:21,697 --> 00:27:23,157 The fever's down. 384 00:27:23,257 --> 00:27:25,257 The same thing happened to Vinnius. 385 00:27:26,297 --> 00:27:28,297 He died in the night. 386 00:27:34,218 --> 00:27:36,218 He saved my father's life. 387 00:27:38,618 --> 00:27:41,358 His ashes will go with Prima's, in the family place. 388 00:27:41,458 --> 00:27:43,518 Livia, Marcus Licinius Crassus 389 00:27:43,619 --> 00:27:45,239 came to see Marcellus last night. 390 00:27:45,339 --> 00:27:47,919 Something's supposed to be happening today. Now. 391 00:27:48,019 --> 00:27:51,419 Mother. You better come now. It's mad out here. 392 00:27:52,659 --> 00:27:54,559 They think he's dead and we're not telling. 393 00:27:54,659 --> 00:27:56,959 I want guards blocking this passage. Now. 394 00:27:57,060 --> 00:27:59,960 I just want to talk to him for a minute. 395 00:28:00,100 --> 00:28:01,640 Livia, we need to see Gaius now. 396 00:28:01,740 --> 00:28:03,800 - What's going on? - Forgive us, Livia, 397 00:28:03,900 --> 00:28:06,960 but there are rumours all over Rome that Gaius is dead. 398 00:28:07,060 --> 00:28:08,840 Well, the rumours are wrong! 399 00:28:08,940 --> 00:28:12,560 My husband might be sick, but he's certainly not dead. 400 00:28:12,661 --> 00:28:15,081 Even a woman can tell the difference. 401 00:28:17,341 --> 00:28:19,341 Thank you for calling. 402 00:28:23,301 --> 00:28:26,161 Livia, people are saying he has the plague. 403 00:28:26,262 --> 00:28:29,342 - What people? - May we see him? 404 00:28:30,662 --> 00:28:34,882 Are you calling me a liar, Marcus Messalla Corvinus? 405 00:28:34,982 --> 00:28:37,962 To give him our good wishes. 406 00:28:38,063 --> 00:28:39,363 Just for a moment. 407 00:28:39,463 --> 00:28:41,803 I will not have gangs of people crowding round his bed 408 00:28:41,903 --> 00:28:44,043 because you heard a rumour in the Forum. 409 00:28:44,143 --> 00:28:46,143 It's true. 410 00:28:47,063 --> 00:28:49,063 My father's alive. 411 00:28:49,983 --> 00:28:52,763 Well, there you are. 412 00:28:52,864 --> 00:28:56,444 He needs to name a successor now for the security of the State! 413 00:28:56,544 --> 00:28:58,164 A successor to what exactly? 414 00:28:58,264 --> 00:29:02,364 The powers voted to him by the Senate are personal and fixed. 415 00:29:02,464 --> 00:29:03,844 Not forever, not for anyone else. 416 00:29:03,944 --> 00:29:05,694 He can't simply hand them to anyone he chooses. 417 00:29:05,785 --> 00:29:08,205 If anyone has earned that right for his services to the state, 418 00:29:08,305 --> 00:29:09,405 it's him. 419 00:29:09,505 --> 00:29:11,445 Now, now that goes against custom and law. 420 00:29:11,545 --> 00:29:13,285 At least let him indicate a preference. 421 00:29:13,385 --> 00:29:15,485 And then the Senate can vote on it! 422 00:29:15,585 --> 00:29:17,365 The last thing we need now 423 00:29:17,465 --> 00:29:21,485 is division and conflict among ourselves. 424 00:29:21,586 --> 00:29:24,766 Let him settle this now, that's all we ask. 425 00:29:24,866 --> 00:29:26,486 Yes! Yes! 426 00:29:26,586 --> 00:29:29,126 That's enough! You need to take your men and leave now. 427 00:29:34,147 --> 00:29:35,567 Alright! 428 00:29:35,667 --> 00:29:38,567 I will take the consul to my husband. 429 00:29:38,667 --> 00:29:41,967 Gnaeus Calpurnius Piso will convey your concerns. 430 00:29:42,067 --> 00:29:43,567 - And I'll come, too. - For what? 431 00:29:43,667 --> 00:29:46,167 In case I twist his words? Make it all up? 432 00:29:46,268 --> 00:29:48,448 Is a consul of Rome no longer to be trusted? 433 00:29:48,548 --> 00:29:51,368 Your views are very well known. 434 00:29:51,468 --> 00:29:53,588 Piso! That's enough! 435 00:29:58,468 --> 00:30:00,008 Agrippa, you should go. 436 00:30:00,109 --> 00:30:02,849 - Not without me. - What's that supposed to mean? 437 00:30:02,949 --> 00:30:05,509 My husband is sick! 438 00:30:07,909 --> 00:30:11,369 In this house, you will show some respect. 439 00:30:11,469 --> 00:30:14,769 I know nothing about politics, and I care even less. 440 00:30:14,870 --> 00:30:18,690 Since you cannot agree, I will ask my husband what he wants. 441 00:30:18,790 --> 00:30:21,630 And then I will tell you what that is. 442 00:30:24,270 --> 00:30:27,250 Please send him our best wishes. 443 00:30:27,351 --> 00:30:29,871 You stay here with me. 444 00:30:31,311 --> 00:30:33,311 You can trust Livia. 445 00:30:36,311 --> 00:30:37,531 Can you wake him up? 446 00:30:37,631 --> 00:30:39,531 He's near the end, one way or the other. 447 00:30:39,631 --> 00:30:41,771 - Fuck! Fuck! Fuck! - What? 448 00:30:41,872 --> 00:30:43,692 They want him to name a successor. 449 00:30:43,792 --> 00:30:46,172 - He can't. - He has! He wants Marcellus. 450 00:30:46,272 --> 00:30:47,972 Then why have you got that look on your face? 451 00:30:48,072 --> 00:30:49,292 Because I can name someone else. 452 00:30:49,392 --> 00:30:51,652 You can't. You have to do what he wants, don't you? 453 00:30:51,752 --> 00:30:54,832 I know. You're right. That is what I have to do. I know. 454 00:30:56,073 --> 00:30:58,073 Fuck! 455 00:31:04,193 --> 00:31:06,193 Shit! 456 00:31:06,913 --> 00:31:08,913 Tycho! 457 00:31:11,394 --> 00:31:14,594 If you go against him and he comes through... 458 00:31:18,074 --> 00:31:20,314 You know he's spoken about Marcellus. 459 00:31:21,034 --> 00:31:23,044 Whatever he wants. 460 00:31:25,875 --> 00:31:29,715 When he confirms Marcellus, we should do it anyway. 461 00:31:30,515 --> 00:31:32,895 While he's still alive? 462 00:31:32,995 --> 00:31:35,495 We'll never have a better chance. 463 00:31:35,596 --> 00:31:37,976 Marcellus and his friends are making their move. 464 00:31:38,076 --> 00:31:40,636 - How do you know? - How do you not? 465 00:32:10,078 --> 00:32:11,298 So, I woke Gaius up. 466 00:32:11,398 --> 00:32:13,578 He wasn't happy, but he gets your concerns, 467 00:32:13,678 --> 00:32:15,018 and he thanks you for your good wishes. 468 00:32:15,118 --> 00:32:17,178 So, if anything should happen, 469 00:32:17,279 --> 00:32:19,179 he gives the Senate these accounts of state, 470 00:32:19,279 --> 00:32:21,059 in the care of consul Piso. 471 00:32:21,159 --> 00:32:24,939 Otherwise, well, if the Gods should choose to end his life, 472 00:32:25,039 --> 00:32:27,779 he humbly begs the Senate will consider his recommendation 473 00:32:27,879 --> 00:32:30,779 for his successor as First Citizen, 474 00:32:30,880 --> 00:32:33,420 his friend and brother... 475 00:32:33,520 --> 00:32:35,580 Marcus Vipsanius Agrippa. 476 00:32:35,680 --> 00:32:36,780 What? 477 00:32:36,880 --> 00:32:38,620 He promised me. 478 00:32:38,720 --> 00:32:42,260 And he gives his ring of office to Agrippa. 479 00:32:42,360 --> 00:32:44,360 Here. 480 00:32:51,281 --> 00:32:52,741 It is his ring. 481 00:32:52,841 --> 00:32:55,281 - Well, but he wants it back. 482 00:32:58,242 --> 00:33:00,562 Get out of my way. 483 00:33:06,922 --> 00:33:09,142 Look at Marcellus's face. 484 00:33:09,242 --> 00:33:11,242 It is a picture. 485 00:33:16,083 --> 00:33:18,083 Oh, you didn't. 486 00:33:19,123 --> 00:33:21,123 What will you say if he wakes up? 487 00:33:38,005 --> 00:33:40,065 Marcellus. Come quickly! 488 00:33:40,165 --> 00:33:42,165 Come on. 489 00:33:44,285 --> 00:33:46,945 - We were all so worried! 490 00:33:47,045 --> 00:33:49,045 Marcellus! 491 00:33:50,525 --> 00:33:52,905 - Ah! - Come and sit here with me. 492 00:33:53,006 --> 00:33:54,306 Now, darling, don't worry. 493 00:33:54,406 --> 00:33:57,826 I'm alright. There's nothing to worry about. 494 00:33:57,926 --> 00:34:01,726 He appointed Agrippa to succeed him, my uncle. 495 00:34:04,887 --> 00:34:06,987 Agrippa? 496 00:34:07,087 --> 00:34:07,987 But he promised you. 497 00:34:08,087 --> 00:34:10,427 I tried really hard. 498 00:34:10,527 --> 00:34:12,787 I did everything that he wanted me to. 499 00:34:12,887 --> 00:34:14,887 Of course you did. 500 00:34:15,487 --> 00:34:17,827 I know you did. 501 00:34:17,927 --> 00:34:20,067 Marcellus, listen to me. 502 00:34:20,168 --> 00:34:21,268 Listen to me! 503 00:34:21,368 --> 00:34:23,588 Your uncle has done terrible things. 504 00:34:23,688 --> 00:34:25,588 He's done terrible things that he didn't have to do. 505 00:34:25,688 --> 00:34:29,388 His hands, they are soaked in blood. 506 00:34:29,488 --> 00:34:31,488 There's a price to pay. 507 00:34:32,969 --> 00:34:34,969 It's not for everyone. 508 00:34:35,369 --> 00:34:37,369 Be grateful, my love. 509 00:34:45,489 --> 00:34:46,949 Lady... 510 00:34:47,050 --> 00:34:50,110 Octavia's much better, but Marcella's still sick. 511 00:34:50,210 --> 00:34:52,530 I thought you'd want to know. 512 00:34:54,130 --> 00:34:57,450 And the Spaniard and the German just left their signals. 513 00:34:59,651 --> 00:35:01,771 Go on, I'll stay with him. 514 00:35:17,252 --> 00:35:19,252 Thank you, Julia. 515 00:35:20,292 --> 00:35:22,292 Pleasure. 516 00:35:25,652 --> 00:35:28,032 They've started to burn the dead. 517 00:35:28,133 --> 00:35:30,633 The Spaniard is always late. 518 00:35:30,733 --> 00:35:32,873 Smile and pay. 519 00:35:32,973 --> 00:35:34,973 Smile and pay. 520 00:35:36,333 --> 00:35:38,973 If he dies, I'll divorce Marcellus. 521 00:35:41,454 --> 00:35:43,194 What will you do? 522 00:35:43,294 --> 00:35:45,794 You'll be free then, too. No husband, no guardian. 523 00:35:45,894 --> 00:35:47,894 I'll open a whorehouse. 524 00:35:49,334 --> 00:35:51,334 - A whorehouse? - Mm. 525 00:35:52,094 --> 00:35:53,924 In Pompeii. 526 00:35:54,015 --> 00:35:57,335 A steady, respectable business by the seaside. 527 00:35:58,695 --> 00:36:01,235 Something I can leave to the boys. 528 00:36:03,655 --> 00:36:05,655 You'd be good at that. 529 00:36:06,695 --> 00:36:07,555 Gaius. 530 00:36:07,656 --> 00:36:09,796 I could keep the books. 531 00:36:09,896 --> 00:36:12,016 Gaius, you woke up. You did it. 532 00:36:15,176 --> 00:36:17,496 - Fuck, I'm thirsty. - Quick. 533 00:36:29,857 --> 00:36:31,857 Julia. 534 00:36:35,298 --> 00:36:37,298 What day is it? 535 00:37:36,462 --> 00:37:38,822 I hardly know where to start. 536 00:37:55,703 --> 00:37:57,703 You're late. 537 00:37:59,504 --> 00:38:01,504 I'm always late. 538 00:38:25,866 --> 00:38:27,406 He's alive. 539 00:38:27,506 --> 00:38:29,506 He's better. 540 00:38:31,186 --> 00:38:33,866 So, why the long face? 541 00:38:44,587 --> 00:38:47,807 Marcellus raped me like a slave. 542 00:38:47,907 --> 00:38:49,647 Face down on the couch. 543 00:38:49,747 --> 00:38:51,747 Your husband can't rape you. 544 00:38:52,348 --> 00:38:54,348 And yet, somehow... 545 00:38:55,428 --> 00:38:56,808 Mostly, though, he prefers his slave boy. 546 00:38:56,908 --> 00:38:58,888 Lots of men do. It's perfectly normal. 547 00:38:58,988 --> 00:39:00,168 So one hears. 548 00:39:00,268 --> 00:39:02,048 You need to get pregnant. A child is your security. 549 00:39:02,148 --> 00:39:03,848 Not with Marcellus. He defiles me. 550 00:39:03,948 --> 00:39:05,488 Grow up. 551 00:39:05,589 --> 00:39:08,249 You take it all for granted. You think it's your birthright. 552 00:39:08,349 --> 00:39:11,069 It can be stolen from you in a moment. 553 00:39:13,349 --> 00:39:15,429 As it was from me! 554 00:39:22,030 --> 00:39:23,610 Wake up. 555 00:39:23,710 --> 00:39:25,050 Agrippa's been in with him. 556 00:39:25,150 --> 00:39:27,150 He wants to see you. 557 00:39:48,352 --> 00:39:51,872 Agrippa brought my ring back. 558 00:39:56,872 --> 00:39:58,412 There's more to power than family. 559 00:39:58,512 --> 00:40:00,632 It was my decision. 560 00:40:01,873 --> 00:40:04,873 Marcellus isn't ready. And you know it. 561 00:40:06,193 --> 00:40:08,213 You promised me. 562 00:40:08,313 --> 00:40:09,253 I trusted you. 563 00:40:09,353 --> 00:40:11,013 You trusted me to make you a God. 564 00:40:11,113 --> 00:40:13,453 And trust me, nothing will ever stop me doing that. 565 00:40:13,554 --> 00:40:18,174 And if I ever, ever have to save you from yourself, 566 00:40:18,274 --> 00:40:20,394 then trust me to do that, too. 567 00:40:37,475 --> 00:40:39,475 Did you get away with it? 568 00:40:39,835 --> 00:40:41,835 I don't know yet. 569 00:40:54,597 --> 00:40:57,377 So, the German overheard a conversation 570 00:40:57,477 --> 00:40:59,857 between Marcellus and Scribonia. 571 00:40:59,957 --> 00:41:02,617 If Gaius died and appointed Marcellus, 572 00:41:02,717 --> 00:41:05,337 there was a plan to kill Agrippa and the boys. 573 00:41:05,437 --> 00:41:07,417 Tiberius and Drusus. 574 00:41:07,518 --> 00:41:09,578 You were to be exiled. 575 00:41:09,678 --> 00:41:11,678 And me. 576 00:41:12,118 --> 00:41:14,118 Nice to be remembered. 577 00:41:14,438 --> 00:41:16,018 She's sure? 578 00:41:16,118 --> 00:41:18,258 She heard it clearly. 579 00:41:18,358 --> 00:41:20,558 And Scribonia knew that? 580 00:41:25,319 --> 00:41:27,219 Well, that's bad. 581 00:41:27,319 --> 00:41:29,339 - Marcellus is young. - Very bad. 582 00:41:29,439 --> 00:41:31,179 He'll outlive Gaius. 583 00:41:31,279 --> 00:41:33,279 And Agrippa. 584 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 Unless he doesn't. 585 00:41:44,880 --> 00:41:47,640 It would be prudent to kill him. 586 00:41:48,321 --> 00:41:50,321 Poison him. 587 00:41:51,081 --> 00:41:53,081 Don't you think? 588 00:41:53,921 --> 00:41:56,021 Marcellus. 589 00:41:56,121 --> 00:41:57,021 I... 590 00:41:57,121 --> 00:41:59,121 I don't see what choice we have. 591 00:42:00,201 --> 00:42:02,441 That's ridiculous. 592 00:42:10,522 --> 00:42:12,522 I poisoned Nero. 593 00:42:13,322 --> 00:42:15,222 Your husband. 594 00:42:15,322 --> 00:42:18,562 I painted his oysters with hemlock when he came to dinner. 595 00:42:23,763 --> 00:42:26,883 I've waited years for this. 596 00:42:28,643 --> 00:42:32,303 But revenge is a dish which tastes much better cold. 597 00:42:35,484 --> 00:42:37,484 Like oysters. 598 00:42:45,925 --> 00:42:49,185 You killed him in my own house at my own table! 599 00:42:49,285 --> 00:42:50,705 What the fuck were you thinking? 600 00:42:50,805 --> 00:42:53,225 Who would ever suspect you of doing something so stupid? 601 00:42:53,325 --> 00:42:54,425 You had no right! 602 00:42:54,525 --> 00:42:56,525 He had no right! 603 00:42:58,806 --> 00:43:01,266 He left me to die in the mountains. 604 00:43:01,366 --> 00:43:03,426 Your father set me free. 605 00:43:03,526 --> 00:43:05,686 I was a citizen. 606 00:43:09,726 --> 00:43:11,966 Is there anything else I don't know? 607 00:43:15,527 --> 00:43:17,987 I poisoned Balbina, 608 00:43:18,087 --> 00:43:20,187 the madam from the whorehouse. 609 00:43:20,287 --> 00:43:22,987 And Octavia and Musa, too. 610 00:43:23,087 --> 00:43:25,107 But only a little bit. 611 00:43:25,208 --> 00:43:26,508 To get them out of the way. 612 00:43:26,608 --> 00:43:30,288 I'm sorry about Marcella. She wasn't supposed to be there. 613 00:43:32,168 --> 00:43:34,168 I think that's everyone. 614 00:43:40,769 --> 00:43:42,769 I was a citizen. 615 00:43:43,849 --> 00:43:47,609 Antigone, he wants to see you. 616 00:43:49,209 --> 00:43:50,109 Me? 617 00:43:50,209 --> 00:43:52,409 I haven't forgotten about you. 618 00:43:53,330 --> 00:43:56,410 Or my promise. You're family. 619 00:43:58,330 --> 00:44:00,730 We... are family. 620 00:44:03,130 --> 00:44:05,290 But I want grandchildren. 621 00:44:09,331 --> 00:44:11,331 It's time you held your own Games. 622 00:44:12,931 --> 00:44:14,991 My gift. 623 00:44:15,091 --> 00:44:17,091 I'm very grateful. 624 00:44:35,373 --> 00:44:37,373 So... 625 00:44:49,294 --> 00:44:51,374 I owe you my life. 626 00:44:52,374 --> 00:44:54,374 I won't forget. 627 00:45:07,095 --> 00:45:09,095 Marcellus. 628 00:45:10,735 --> 00:45:13,095 I was just going to see your mother. 629 00:45:27,177 --> 00:45:28,437 Marcellus is here. 630 00:45:28,537 --> 00:45:30,237 - Livia. - Livia! 631 00:45:30,337 --> 00:45:31,397 Livia. 632 00:45:31,497 --> 00:45:33,517 - Thank you. - You look great. 633 00:45:33,617 --> 00:45:36,237 - Forgive the intrusion. - Livia. 634 00:45:36,337 --> 00:45:38,117 I just wanted to see how you were. 635 00:45:38,217 --> 00:45:39,517 I am much better. Thank you. 636 00:45:39,617 --> 00:45:41,397 And I'm not dead either. 637 00:45:41,498 --> 00:45:42,918 I can wait. 638 00:45:44,218 --> 00:45:46,378 Come and eat with us. 639 00:45:51,818 --> 00:45:53,818 Well... 640 00:45:54,619 --> 00:45:56,659 He won't live forever. 641 00:46:00,019 --> 00:46:02,639 Marcellus is getting his own games. Did you hear? 642 00:46:02,739 --> 00:46:04,479 That'll set you back. 643 00:46:04,579 --> 00:46:06,239 My last lot cost half a million. 644 00:46:06,339 --> 00:46:07,839 Mm-mm. They're a gift from Uncle Gaius. 645 00:46:07,940 --> 00:46:09,680 How's Musa doing, by the way? 646 00:46:09,780 --> 00:46:11,840 Some doctor. He can't even cure himself. 647 00:46:11,940 --> 00:46:13,400 Oysters Domina? 648 00:46:13,500 --> 00:46:14,940 The slaves will have to wash the curtains tomorrow. 649 00:46:15,020 --> 00:46:17,720 Yes, they're all covered in ash from the corpses. 650 00:46:17,820 --> 00:46:20,500 Oh, I've never been able to get him to even try an oyster. 651 00:46:21,981 --> 00:46:24,041 My first husband loved them. 652 00:46:24,141 --> 00:46:25,921 Julia, darling, why don't you eat something? 653 00:46:59,783 --> 00:47:01,203 Tiberius. 654 00:47:01,303 --> 00:47:02,563 Drusus. 655 00:47:02,664 --> 00:47:05,024 You're going to live with mummy now. 656 00:47:38,906 --> 00:47:40,906 Fuck it. 657 00:47:41,746 --> 00:47:43,926 What? 658 00:47:44,027 --> 00:47:46,027 Maybe he wasn't ready. 659 00:47:47,067 --> 00:47:49,067 Marcellus. 660 00:48:04,348 --> 00:48:06,848 Apart from my father, 661 00:48:06,948 --> 00:48:11,308 you are the only person I have ever completely trusted. 662 00:48:13,509 --> 00:48:17,429 There will be no more secrets and no more surprises. 663 00:48:24,430 --> 00:48:26,670 Marcellus hates oysters. 45936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.