All language subtitles for Domina 1x04 - Secrets (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,801 --> 00:00:19,721 'Livia, don't go down there.' 2 00:00:21,921 --> 00:00:23,581 'Push! Come on. Breathe.' 3 00:00:25,321 --> 00:00:26,581 'Your mother's alright.' 4 00:00:26,681 --> 00:00:28,681 'Mummy.' 5 00:00:29,121 --> 00:00:31,181 'Livia.' 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,281 'Mummy, what's wrong?' 7 00:00:33,801 --> 00:00:35,941 'Domina!' 8 00:00:36,041 --> 00:00:37,301 'Mummy!' 9 00:00:37,401 --> 00:00:39,401 'Livia. Darling.' 10 00:00:48,281 --> 00:00:50,621 - Mother. - Come on, Little Bear 11 00:00:50,721 --> 00:00:53,421 Push! Push! 12 00:00:53,521 --> 00:00:54,701 Well done. Come on. 13 00:00:54,801 --> 00:00:56,821 Come on, push. 14 00:01:03,601 --> 00:01:06,521 - It's gonna be alright. - Come on. 15 00:01:13,561 --> 00:01:14,781 - No! - I'm sorry! 16 00:01:14,881 --> 00:01:17,321 - She can do this. - We'll lose them both. 17 00:01:27,120 --> 00:01:29,180 You did it. 18 00:01:29,280 --> 00:01:31,280 You did it. 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 A boy. 20 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 There we go. 21 00:03:04,799 --> 00:03:07,879 Well, that was shit. 22 00:03:10,559 --> 00:03:12,559 Better luck next time. 23 00:03:19,759 --> 00:03:21,259 What? 24 00:03:21,359 --> 00:03:22,859 It wasn't like the others. 25 00:03:22,959 --> 00:03:24,959 Another birth will kill you. 26 00:03:26,759 --> 00:03:29,639 No, that can't... I have to have a son. 27 00:03:30,519 --> 00:03:32,779 With Gaius, I... I have to. 28 00:03:32,879 --> 00:03:34,959 I'm sorry, darling. 29 00:03:37,159 --> 00:03:38,899 If this gets out, I'm finished. 30 00:03:38,999 --> 00:03:41,859 You must tell Gaius as soon as he's back from Spain. 31 00:03:41,959 --> 00:03:43,019 No... no. 32 00:03:43,119 --> 00:03:45,259 Your husband has to be told sooner or later. 33 00:03:45,359 --> 00:03:47,499 If he finds out I can't give him children, 34 00:03:47,599 --> 00:03:49,939 he'll divorce me and marry someone who can. 35 00:03:50,039 --> 00:03:51,099 That's just the way it is. 36 00:03:51,199 --> 00:03:53,539 You can't risk another pregnancy. 37 00:03:53,639 --> 00:03:55,939 - It's a death sentence. - So is divorce. 38 00:03:56,039 --> 00:03:57,979 - He won't divorce you. - Uh? 39 00:03:58,079 --> 00:03:59,779 He won't want to. 40 00:03:59,879 --> 00:04:02,839 But in the end, eventually he'll have to. 41 00:04:04,038 --> 00:04:06,498 They'll make sure of that. 42 00:04:06,598 --> 00:04:09,058 Gaius will be so disappointed. 43 00:04:09,158 --> 00:04:11,858 At her age, that might have been the last chance. 44 00:04:11,958 --> 00:04:15,098 That would certainly... create a dilemma. 45 00:04:15,198 --> 00:04:17,938 Still, Julia must be married. 46 00:04:18,038 --> 00:04:20,178 Are you sure it's best to move ahead with this 47 00:04:20,278 --> 00:04:21,578 under the circumstances? 48 00:04:21,678 --> 00:04:24,258 We said we'd wait until Gaius and Marcellus got back. 49 00:04:24,358 --> 00:04:25,418 Why wait any longer? 50 00:04:25,518 --> 00:04:27,698 Because it might upset Livia. 51 00:04:27,798 --> 00:04:30,018 Tiberius will never get to marry Julia. 52 00:04:30,118 --> 00:04:31,418 Gaius can't stand him. 53 00:04:31,518 --> 00:04:33,578 Even Livia couldn't swing that one. 54 00:04:33,678 --> 00:04:37,578 If she marries in the family, it'll be to Marcellus. 55 00:04:37,678 --> 00:04:39,658 We can't wait, and we can't take any chances. 56 00:04:39,758 --> 00:04:41,538 Well, it might be best to get it settled 57 00:04:41,638 --> 00:04:43,578 - while Livia is still... - Quite. 58 00:04:43,678 --> 00:04:46,358 We'll move the minute Gaius gets back. 59 00:05:00,158 --> 00:05:01,698 Livia. 60 00:05:01,798 --> 00:05:03,798 Gaius. 61 00:05:10,078 --> 00:05:11,938 I'm so sorry. 62 00:05:12,038 --> 00:05:13,978 I tried so hard. I'm sorry. 63 00:05:14,078 --> 00:05:15,298 It's alright. 64 00:05:15,398 --> 00:05:17,398 We'll have others. 65 00:05:18,478 --> 00:05:20,558 Plenty of others. 66 00:05:38,437 --> 00:05:40,437 Is she going to be alright? 67 00:05:43,237 --> 00:05:45,237 She's lost a lot of blood. 68 00:05:46,877 --> 00:05:50,037 Just give it a while before you try again. 69 00:07:05,876 --> 00:07:07,816 Father. 70 00:07:07,916 --> 00:07:09,216 - You're home. - Julia. 71 00:07:09,316 --> 00:07:11,636 I've missed you. 72 00:07:13,036 --> 00:07:15,976 How've you been? Get your marks up in Greek? 73 00:07:20,396 --> 00:07:22,436 I have to go. 74 00:07:24,676 --> 00:07:27,056 I've been just fine, thank you. 75 00:07:33,916 --> 00:07:35,916 How is she? 76 00:07:37,116 --> 00:07:39,456 We're so sorry. 77 00:07:39,556 --> 00:07:40,776 Well, to cheer you up, 78 00:07:40,876 --> 00:07:43,136 we brought you the latest treasury statements. 79 00:07:43,236 --> 00:07:44,496 We tried our best to cock it up, 80 00:07:44,596 --> 00:07:46,056 but everything just seemed to go right. 81 00:07:46,156 --> 00:07:49,576 The next time you can send me to war while you stay here. 82 00:07:49,676 --> 00:07:51,776 I've had it up to here with fucking politics 83 00:07:51,876 --> 00:07:52,816 and bureaucracy. 84 00:07:52,916 --> 00:07:54,896 What about the lost Legion Standards? 85 00:07:54,996 --> 00:07:57,456 Uh, the Parthians just keep putting up the price. 86 00:07:57,556 --> 00:07:59,096 Diplomacy's overrated. 87 00:07:59,196 --> 00:08:01,736 Give me my Legions, and I'll get our fucking Standards back, 88 00:08:01,835 --> 00:08:03,835 and plenty else as well. 89 00:08:05,235 --> 00:08:06,495 You did promise me. 90 00:08:06,595 --> 00:08:08,775 Two years in Rome while you were in Spain, 91 00:08:08,875 --> 00:08:10,735 then I could go back on campaign. 92 00:08:10,835 --> 00:08:11,975 That was the deal. 93 00:08:12,075 --> 00:08:15,695 It wasn't a deal, exactly. More an aspiration. 94 00:08:15,795 --> 00:08:16,975 We need you here. 95 00:08:17,075 --> 00:08:19,075 I need you here. 96 00:08:23,115 --> 00:08:24,015 Gaius! 97 00:08:24,115 --> 00:08:26,435 We're all so disappointed. 98 00:08:31,195 --> 00:08:33,295 I'm so sorry. 99 00:08:33,395 --> 00:08:35,775 Can we see you in private before you get busy? 100 00:08:35,875 --> 00:08:37,915 Of course. Come. 101 00:08:43,075 --> 00:08:45,215 It was a fucking deal. 102 00:08:45,315 --> 00:08:48,295 I was hoping that Marcellus would be with you. 103 00:08:48,395 --> 00:08:50,055 I left him at Ostia with Tiberius. 104 00:08:50,155 --> 00:08:52,295 They'll be here any time. What's up? 105 00:08:52,395 --> 00:08:53,575 Well... 106 00:08:53,675 --> 00:08:55,375 while you were away, our daughter became a woman. 107 00:08:55,475 --> 00:08:57,015 And so, of course, it's time 108 00:08:57,115 --> 00:08:59,575 to start thinking about her marriage. 109 00:08:59,675 --> 00:09:01,255 We always secretly hoped 110 00:09:01,355 --> 00:09:03,175 that when the time came... 111 00:09:03,275 --> 00:09:05,775 you would unite our families 112 00:09:05,875 --> 00:09:07,875 by giving Julia in... 113 00:09:08,515 --> 00:09:10,775 in marriage to my son, Marcellus. 114 00:09:10,875 --> 00:09:13,375 Obviously, there are many factors to consider 115 00:09:13,475 --> 00:09:14,855 and many suitable candidates, 116 00:09:14,955 --> 00:09:17,335 but nobody could object to his father's family - 117 00:09:17,435 --> 00:09:20,755 even if it's not quite as grand as Livia's. 118 00:09:23,154 --> 00:09:25,174 Agrippa's married to my Marcella, 119 00:09:25,274 --> 00:09:27,574 and Tiberius is betrothed to Vipsania, 120 00:09:27,674 --> 00:09:30,374 so Marcellus would be the obvious choice, 121 00:09:30,474 --> 00:09:34,314 if... you were to marry within the family. 122 00:09:35,754 --> 00:09:39,974 Crassus has already suggested an alliance through Julia. 123 00:09:40,074 --> 00:09:42,074 And he's not the only one. 124 00:09:44,314 --> 00:09:46,494 But, in the end, 125 00:09:46,594 --> 00:09:48,374 there's nothing more important than family. 126 00:09:48,474 --> 00:09:50,814 I always wanted Marcellus to have her, too. 127 00:09:53,114 --> 00:09:56,254 Oh, so we can consider them betrothed? 128 00:09:56,354 --> 00:09:58,494 But this is very sensitive, politically. 129 00:09:58,594 --> 00:10:01,494 It'll need handling before it goes public, and I'll need time. 130 00:10:01,594 --> 00:10:03,254 So, for now this stays between us. 131 00:10:03,354 --> 00:10:04,894 Can't I tell Julia? She'll be thrilled. 132 00:10:04,994 --> 00:10:09,254 - Or Marcellus? - No one at all. Until I say so. 133 00:10:09,354 --> 00:10:11,354 - Right. - Hmm. 134 00:10:19,874 --> 00:10:21,874 Iullus? 135 00:10:23,394 --> 00:10:25,634 Thank you, Primas. 136 00:10:30,154 --> 00:10:31,534 My father's back. 137 00:10:31,634 --> 00:10:33,634 I just overheard them talking. 138 00:10:34,914 --> 00:10:36,914 I'm to marry Marcellus. 139 00:10:40,674 --> 00:10:43,274 Well, we always knew it would be someone. 140 00:10:44,353 --> 00:10:46,353 And never me. 141 00:10:54,833 --> 00:10:56,833 Your father killed mine. 142 00:10:57,793 --> 00:10:59,973 And my brother. 143 00:11:00,073 --> 00:11:02,073 I won't tell. 144 00:11:14,153 --> 00:11:16,153 Tiberius! 145 00:11:21,193 --> 00:11:24,393 Don't worry, darling. She'll be alright. 146 00:11:33,833 --> 00:11:35,833 He's just upset. 147 00:11:37,873 --> 00:11:40,813 Octavia and Scribonia called first thing. 148 00:11:40,913 --> 00:11:42,173 Something important. 149 00:11:42,273 --> 00:11:44,273 They're coming for me. 150 00:11:45,313 --> 00:11:47,173 And the German just left the signal. 151 00:11:47,273 --> 00:11:48,333 I told you. 152 00:11:48,433 --> 00:11:49,653 I'll deal with it. Stop worrying. 153 00:11:49,753 --> 00:11:52,993 - Then why are you still here? - Go back to sleep. 154 00:12:04,712 --> 00:12:06,712 She'll be fine. 155 00:12:07,072 --> 00:12:08,372 Yes. 156 00:12:08,472 --> 00:12:11,232 Mother is always fine, Drusus. 157 00:12:13,192 --> 00:12:15,612 You want to get a whore? 158 00:12:15,712 --> 00:12:18,172 - Oh, Marcellus. - Mother, so good to see you. 159 00:12:18,272 --> 00:12:19,532 I missed you so much! 160 00:12:24,072 --> 00:12:25,492 Look at the little fuck. 161 00:12:25,592 --> 00:12:27,572 - Tell us everything. - Spanish tribes are crazy. 162 00:12:27,672 --> 00:12:29,332 Apparently, the Belgians are way worse. 163 00:12:29,432 --> 00:12:31,492 Anyone'd think he was a soldier. 164 00:12:31,592 --> 00:12:33,792 Maybe he's a bit more mature now. 165 00:12:34,392 --> 00:12:35,932 Less of a cunt? 166 00:12:36,032 --> 00:12:37,932 Let's make an effort, dear. 167 00:12:38,032 --> 00:12:39,172 Welcome back, Marcellus! 168 00:12:39,272 --> 00:12:40,492 How was Spain? 169 00:12:40,592 --> 00:12:42,672 Harder than we thought, I heard. 170 00:12:43,512 --> 00:12:44,652 You learned to fight at least. 171 00:12:44,752 --> 00:12:47,612 Marcellus was the best swordsman in the Fifth. 172 00:12:47,712 --> 00:12:48,532 Everyone said so. 173 00:12:48,632 --> 00:12:49,892 Is that right? 174 00:12:49,992 --> 00:12:52,572 Well, you'll have to give me a lesson or two sometime. 175 00:12:52,672 --> 00:12:54,812 You're out of practice, Agrippa. It wouldn't be fair. 176 00:12:54,912 --> 00:12:56,252 Hey! 177 00:12:56,352 --> 00:12:58,512 I can just about still swing a sword. 178 00:12:59,392 --> 00:13:01,372 Yeah. Just about. 179 00:13:01,472 --> 00:13:02,772 Don't turn your back on me, boy. 180 00:13:02,872 --> 00:13:04,872 Don't call me "boy". 181 00:13:05,872 --> 00:13:07,872 Agrippa. 182 00:13:12,272 --> 00:13:13,412 Lessons. 183 00:13:13,512 --> 00:13:14,812 - But, Marcellus is here! - Now, girls, lessons! 184 00:13:14,912 --> 00:13:16,912 Marcellus, take them to their lessons. 185 00:13:17,232 --> 00:13:19,232 Marcellus? 186 00:13:20,432 --> 00:13:21,332 Come on, Iullus. 187 00:13:21,432 --> 00:13:23,632 Welcome back, Tiberius. 188 00:13:28,351 --> 00:13:30,891 Hilarica, tell me, how is poor Livia? 189 00:13:30,991 --> 00:13:32,991 We've all been so worried. 190 00:13:33,831 --> 00:13:37,891 Agrippa just started a fight with Marcellus in the atrium. 191 00:13:37,991 --> 00:13:39,291 I've told you before, 192 00:13:39,391 --> 00:13:42,811 Agrippa's jealousy of the boy needs careful managing. 193 00:13:42,911 --> 00:13:44,651 He's not a boy anymore. 194 00:13:44,751 --> 00:13:46,751 Mm. 195 00:13:48,391 --> 00:13:50,391 Did you see Octavia yet? 196 00:13:51,591 --> 00:13:53,591 She sends her love. 197 00:13:54,711 --> 00:13:56,711 That's nice. 198 00:13:58,191 --> 00:14:00,191 Get some rest. 199 00:14:23,911 --> 00:14:25,911 You won't forget me. 200 00:14:26,911 --> 00:14:28,911 Never. 201 00:14:29,591 --> 00:14:31,971 My dear, how handsome you are. 202 00:14:32,071 --> 00:14:33,251 I'm serious. 203 00:14:33,351 --> 00:14:35,491 I didn't think you could get any more handsome. 204 00:14:35,591 --> 00:14:37,731 I got lots of sun, and I did... 205 00:14:37,831 --> 00:14:39,411 You don't look like you got sun. 206 00:14:39,511 --> 00:14:40,611 I have terrible news. 207 00:14:40,711 --> 00:14:42,491 I got it out of the midwife. 208 00:14:42,590 --> 00:14:45,290 Antigone thinks that if Livia gets pregnant again, 209 00:14:45,390 --> 00:14:47,050 it shall kill her. 210 00:14:47,150 --> 00:14:49,350 And the midwife says the same. 211 00:14:51,790 --> 00:14:53,790 I'm sorry, but... 212 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 Does Gaius know? 213 00:14:57,470 --> 00:14:58,770 This changes everything. 214 00:14:58,870 --> 00:15:01,370 It's only right that he should know, don't you think? 215 00:15:01,470 --> 00:15:03,470 Of course it is. 216 00:15:05,790 --> 00:15:08,130 It's up to you. 217 00:15:08,230 --> 00:15:11,210 Are we going to wake her up for this? 218 00:15:11,310 --> 00:15:13,370 No, we let her sleep. 219 00:15:13,470 --> 00:15:15,470 He wants to see you. 220 00:15:16,470 --> 00:15:18,470 It's something bad. 221 00:15:34,430 --> 00:15:37,030 Is it true she can't have children now? 222 00:15:44,270 --> 00:15:46,350 I asked you a question. 223 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 Get out. 224 00:15:54,870 --> 00:15:56,410 I'm so sorry, Gaius. 225 00:15:56,510 --> 00:15:58,630 It was wrong of Antigone to keep if from you. 226 00:15:59,150 --> 00:16:01,010 It was. 227 00:16:01,110 --> 00:16:03,110 Poor Livia. 228 00:16:12,069 --> 00:16:13,209 So, Crassus, 229 00:16:13,309 --> 00:16:15,969 I hear you were thinking of marrying my daughter? 230 00:16:16,069 --> 00:16:20,029 If it weren't for me, he'd have lost the whole fucking Danube. 231 00:16:23,069 --> 00:16:25,069 He owes me. 232 00:16:30,549 --> 00:16:33,789 What the fuck am I supposed to do now? 233 00:16:35,269 --> 00:16:37,269 Nothing. 234 00:16:37,949 --> 00:16:41,269 Your wife is the cleverest man in Rome. 235 00:16:42,229 --> 00:16:44,309 And the prettiest. 236 00:17:01,749 --> 00:17:03,749 What is it? 237 00:17:04,669 --> 00:17:05,569 Nothing. 238 00:17:07,389 --> 00:17:09,529 You're lying. 239 00:17:09,629 --> 00:17:12,089 I can tell by your voice, 240 00:17:12,189 --> 00:17:15,989 which means it's bad news you think I'm too frail to hear. 241 00:17:26,748 --> 00:17:29,088 He knows. 242 00:17:29,188 --> 00:17:31,288 Scribonia got it out of the midwife. 243 00:17:31,388 --> 00:17:33,388 And Julia is marrying Marcellus. 244 00:17:34,268 --> 00:17:35,768 They got him to agree. 245 00:17:35,868 --> 00:17:38,008 While you were out of it. 246 00:17:38,108 --> 00:17:40,008 Well, Scribonia must be thrilled. 247 00:17:40,108 --> 00:17:42,728 Grandchildren with Gaius. 248 00:17:42,828 --> 00:17:45,548 She's waited a long time for that. 249 00:17:50,468 --> 00:17:53,548 The marriage is very undesirable. 250 00:17:56,868 --> 00:17:58,948 As is my new situation. 251 00:18:04,788 --> 00:18:06,788 Where have you been? 252 00:18:08,668 --> 00:18:09,888 Who's that? 253 00:18:09,988 --> 00:18:12,768 My new slave, Aprio. I brought him back from Spain. 254 00:18:16,828 --> 00:18:18,828 What's up with you? 255 00:18:19,668 --> 00:18:20,888 I know you're marrying Julia. 256 00:18:20,988 --> 00:18:22,988 Julia? 257 00:18:24,028 --> 00:18:26,048 - Did you know? - No. 258 00:18:26,148 --> 00:18:28,528 Don't you know how lucky you are to be marrying Julia? 259 00:18:28,628 --> 00:18:31,328 Everyone in Rome wanted to marry Julia. 260 00:18:31,428 --> 00:18:33,768 Except Tiberius. 261 00:18:33,868 --> 00:18:37,408 He tried to have me killed, you know? Tiberius, in Spain. 262 00:18:37,508 --> 00:18:39,768 You're not serious. 263 00:18:39,868 --> 00:18:41,568 My cohort was holding a river ford. 264 00:18:41,668 --> 00:18:43,888 His was just above, guarding a pass. 265 00:18:43,987 --> 00:18:46,487 The tribes started attacking at dawn and we were outnumbered. 266 00:18:46,587 --> 00:18:48,727 And he didn't bring his men in support? 267 00:18:48,827 --> 00:18:49,967 Mm. 268 00:18:50,067 --> 00:18:53,467 His orders were to hold the pass, and he did. 269 00:18:54,387 --> 00:18:56,867 A Decurion hid me in a swamp. 270 00:18:58,067 --> 00:19:00,507 Everyone else was killed. 271 00:19:03,027 --> 00:19:05,947 I just saw him on his horse, just watching. 272 00:19:09,107 --> 00:19:11,107 You know, he's not like we thought. 273 00:19:11,667 --> 00:19:13,667 He's evil. 274 00:20:45,666 --> 00:20:47,666 Gaius? 275 00:20:51,546 --> 00:20:53,826 You should be resting. 276 00:20:59,666 --> 00:21:02,226 I'm so sorry I can't give you an heir. 277 00:21:03,266 --> 00:21:05,346 I know how much you always wanted one. 278 00:21:07,186 --> 00:21:10,966 I just couldn't face telling you until I felt a bit stronger. 279 00:21:11,066 --> 00:21:12,846 However... 280 00:21:12,946 --> 00:21:15,966 it's now clear our situation has changed. 281 00:21:16,066 --> 00:21:18,246 The purpose of marriage is the production of children, 282 00:21:18,346 --> 00:21:20,766 and I'm no longer fit for that purpose. 283 00:21:20,866 --> 00:21:22,866 You have to divorce me. 284 00:21:23,905 --> 00:21:25,245 It will be expected. 285 00:21:25,345 --> 00:21:29,005 And we both know it will come to that in the end. 286 00:21:29,105 --> 00:21:30,365 I never cared what is expected. 287 00:21:30,465 --> 00:21:34,265 No. But you care about having a son. 288 00:21:36,545 --> 00:21:38,365 I'm sorry, Gaius, I love you. 289 00:21:38,465 --> 00:21:40,045 But I can't be selfish. 290 00:21:40,145 --> 00:21:43,165 - Can we not just wait? - For what? 291 00:21:43,265 --> 00:21:44,525 My mind is made up. 292 00:21:44,625 --> 00:21:47,685 I'm going to look for a house a little out of Rome. 293 00:21:47,785 --> 00:21:52,725 My marriage to you has been the happiest time of my life. 294 00:21:52,825 --> 00:21:55,285 I thank you with all my heart. 295 00:21:55,385 --> 00:21:57,865 My clerk will handle the settlement. 296 00:22:07,825 --> 00:22:10,385 You shouldn't be going anywhere. 297 00:22:13,065 --> 00:22:15,545 Follow me tonight, with the boys. 298 00:22:28,265 --> 00:22:30,085 She's divorcing him? 299 00:22:30,185 --> 00:22:31,605 Walked out this morning! 300 00:22:31,705 --> 00:22:34,565 Off house-hunting at the lake. 301 00:22:34,665 --> 00:22:37,325 Of course, these days, she's legally within her rights, 302 00:22:37,425 --> 00:22:40,125 but in my mother's time, this would never have done. 303 00:22:40,225 --> 00:22:41,965 Still, I mean... 304 00:22:42,065 --> 00:22:46,915 there's no denying that it does simplify everything for Gaius. 305 00:22:47,024 --> 00:22:49,324 How very selfless. 306 00:22:49,424 --> 00:22:52,804 I said I'd make a list of potential wives. 307 00:22:52,904 --> 00:22:55,084 Ones from suitable families. 308 00:22:55,184 --> 00:22:57,204 Was hoping you'd help. 309 00:22:57,304 --> 00:22:59,204 Of course. 310 00:22:59,304 --> 00:23:02,224 But don't forget, there's a wedding to plan. 311 00:23:05,024 --> 00:23:06,204 I can't believe it. 312 00:23:06,304 --> 00:23:08,564 What do you care? 313 00:23:08,664 --> 00:23:10,764 - I like Livia. - It's so unfair. 314 00:23:10,864 --> 00:23:13,764 Well, the main thing is... 315 00:23:13,864 --> 00:23:16,704 Tiberius and Drusus are finished. 316 00:23:21,864 --> 00:23:24,244 Yeah. Obviously, that's the main thing. 317 00:23:24,344 --> 00:23:26,344 Yeah. 318 00:23:38,664 --> 00:23:40,664 Domina. 319 00:23:57,264 --> 00:23:59,624 You know, I take it, who I am. 320 00:24:15,983 --> 00:24:19,523 Yeah, not much light on the ground floor. 321 00:24:19,623 --> 00:24:22,423 But at least you don't get burned up when it catches fire. 322 00:24:24,143 --> 00:24:26,343 Your wife said you hadn't been home. 323 00:24:29,663 --> 00:24:32,303 - She's a dancer. - Actress! 324 00:24:39,423 --> 00:24:42,383 How did you know about this place? 325 00:24:43,343 --> 00:24:45,683 So... 326 00:24:45,783 --> 00:24:48,323 After this last time, I can't give Gaius children, 327 00:24:48,423 --> 00:24:50,423 so we're divorcing. 328 00:24:51,783 --> 00:24:52,683 What? 329 00:24:52,783 --> 00:24:54,323 If you'd like to end the engagement 330 00:24:54,423 --> 00:24:56,963 between your daughter Vipsania and my Tiberius, 331 00:24:57,063 --> 00:24:58,723 of course I would understand. 332 00:24:58,823 --> 00:25:00,843 Not for a minute. 333 00:25:00,943 --> 00:25:02,203 I'm so sorry. 334 00:25:02,303 --> 00:25:04,503 Is it true he's not giving you the Parthian campaign? 335 00:25:05,303 --> 00:25:07,163 Well, you should know. 336 00:25:07,263 --> 00:25:08,643 You always know everything. 337 00:25:08,743 --> 00:25:11,823 I wasn't told about Julia's marriage to Marcellus either. 338 00:25:13,063 --> 00:25:15,483 He's giving her to Marcellus? 339 00:25:15,583 --> 00:25:17,243 When was this decided? 340 00:25:17,343 --> 00:25:18,843 I don't know. 341 00:25:18,943 --> 00:25:20,563 I wasn't consulted. 342 00:25:20,663 --> 00:25:22,443 I think it's unwise, politically, 343 00:25:22,543 --> 00:25:24,483 and of course, it should've been you. 344 00:25:24,582 --> 00:25:26,402 At least the offer. 345 00:25:26,502 --> 00:25:30,562 Or Crassus after his victories in the Balkans. 346 00:25:30,662 --> 00:25:34,462 But obviously, he feels the future is Marcellus. 347 00:25:36,102 --> 00:25:38,882 He's not giving him the Parthian campaign, is he? 348 00:25:38,982 --> 00:25:40,982 I haven't heard. 349 00:25:50,302 --> 00:25:52,242 I'm leaving Rome, Agrippa. 350 00:25:52,342 --> 00:25:54,002 For a while. 351 00:25:54,102 --> 00:25:56,902 - May I ask a favour? - The boys. 352 00:25:58,182 --> 00:25:59,362 You want me to adopt them? 353 00:25:59,462 --> 00:26:01,482 Just look out for them. 354 00:26:01,582 --> 00:26:02,802 You know what I mean. 355 00:26:02,902 --> 00:26:04,902 Always. 356 00:26:06,022 --> 00:26:08,022 Always. 357 00:26:15,182 --> 00:26:16,762 Julia! 358 00:26:16,862 --> 00:26:19,122 I knew you'd be out giving thanks. 359 00:26:19,222 --> 00:26:22,742 Now the Gods have given you everything you ever wanted. 360 00:26:24,262 --> 00:26:27,222 I can't believe she's gone. Livia. 361 00:26:28,182 --> 00:26:30,222 She didn't even say goodbye. 362 00:26:31,662 --> 00:26:34,562 You know how I found out I was being divorced? 363 00:26:34,662 --> 00:26:36,722 Your father sent Maecenas with the paperwork 364 00:26:36,822 --> 00:26:39,042 the day after I gave birth to you. 365 00:26:39,142 --> 00:26:41,622 You want me to feel sorry for Livia? 366 00:26:42,342 --> 00:26:44,342 Don't hold your breath. 367 00:26:49,861 --> 00:26:52,321 When were you going to tell me, by the way? 368 00:26:52,421 --> 00:26:53,761 About what? 369 00:26:53,861 --> 00:26:55,861 My own marriage. 370 00:26:57,861 --> 00:27:00,581 You could at least have sent Maecenas. 371 00:27:15,741 --> 00:27:17,741 Father... 372 00:27:18,901 --> 00:27:21,121 I can never give him a son, 373 00:27:21,221 --> 00:27:23,221 which changes everything. 374 00:27:24,941 --> 00:27:28,861 Whatever I did to deserve it, I've been punished enough. 375 00:27:31,821 --> 00:27:33,561 So, I asked the Gods. 376 00:27:33,661 --> 00:27:35,661 Now I ask you. 377 00:27:36,061 --> 00:27:38,361 Let me fuck my enemies. 378 00:27:38,461 --> 00:27:40,581 There's a small chance if... 379 00:27:42,061 --> 00:27:43,641 if things go like I hope. 380 00:27:43,741 --> 00:27:46,781 If I can just survive next to Gaius. 381 00:27:48,501 --> 00:27:50,701 It can still be done. 382 00:27:53,941 --> 00:27:55,941 It can. 383 00:28:01,181 --> 00:28:03,221 I'll just take one of these. 384 00:28:10,620 --> 00:28:12,480 I think it's really mean. 385 00:28:12,580 --> 00:28:13,760 But she can't give him children. 386 00:28:13,860 --> 00:28:15,480 She almost died trying. 387 00:28:15,580 --> 00:28:17,800 Well, men ought to have a son. 388 00:28:17,900 --> 00:28:20,280 Maybe they should give birth themselves. 389 00:28:20,380 --> 00:28:22,320 Now you sound like Livia. 390 00:28:22,420 --> 00:28:24,960 I like sounding like Livia. 391 00:28:25,060 --> 00:28:27,280 Agrippa, where have you been? 392 00:28:27,380 --> 00:28:31,360 Livia came looking for you. Have you heard the news? 393 00:28:31,460 --> 00:28:34,240 My uncle is divorcing her, 394 00:28:34,340 --> 00:28:38,040 and Julia is to marry my brother Marcellus! 395 00:28:38,140 --> 00:28:39,880 Oh, it's the mark of the greatest favour. 396 00:28:39,980 --> 00:28:44,080 Marcellus must've distinguished himself in the Spanish campaign. 397 00:28:44,180 --> 00:28:46,180 Did he, fuck. 398 00:28:57,820 --> 00:28:59,760 She's bluffing. 399 00:28:59,860 --> 00:29:02,160 She won't last a week out of Rome. 400 00:29:02,260 --> 00:29:04,160 - Livia's very proud. - I want a son. 401 00:29:04,260 --> 00:29:05,840 I always have. 402 00:29:05,940 --> 00:29:09,160 Is that too much to ask? Is that my fault? 403 00:29:09,260 --> 00:29:10,440 What else is it for? 404 00:29:10,540 --> 00:29:12,880 All of it. It's a legacy. 405 00:29:12,980 --> 00:29:15,160 A legacy doesn't have to be flesh and blood. 406 00:29:15,260 --> 00:29:16,520 You're right. 407 00:29:16,620 --> 00:29:17,760 It's that stupid pride. 408 00:29:17,860 --> 00:29:21,760 Livia Drusilla of the fucking Claudii! 409 00:29:21,860 --> 00:29:23,860 I want Julia. 410 00:29:25,819 --> 00:29:29,079 You shouldn't have promised her to Marcellus. 411 00:29:29,179 --> 00:29:30,839 It should've been me. 412 00:29:30,939 --> 00:29:32,199 Who told you that? 413 00:29:32,299 --> 00:29:36,619 My stupid wife and all her sisters knew before I did. 414 00:29:40,099 --> 00:29:42,199 I've done everything. 415 00:29:42,299 --> 00:29:45,619 Everything you've ever asked. 416 00:29:46,459 --> 00:29:48,799 You show me no respect. 417 00:29:48,899 --> 00:29:52,039 You don't keep your promises. You don't give me your daughter. 418 00:29:52,139 --> 00:29:53,039 Agrippa. 419 00:29:53,139 --> 00:29:54,959 I put you where you are, 420 00:29:55,059 --> 00:29:57,959 and Livia kept you there! 421 00:29:58,059 --> 00:30:02,619 Shame on you to get rid of her the minute she's no use! 422 00:30:06,499 --> 00:30:08,359 You stayed in your tent at Philippi. 423 00:30:08,459 --> 00:30:11,079 You were too sick to fight at Actium. 424 00:30:11,179 --> 00:30:13,179 - You coward! - Agrippa! 425 00:30:23,259 --> 00:30:25,419 Marcellus hasn't earned it. 426 00:30:27,059 --> 00:30:29,059 It's not right. 427 00:30:34,739 --> 00:30:38,239 What about Verina, daughter of Marcus Verinus Paullus? 428 00:30:38,339 --> 00:30:40,159 Now, she's stunning. 429 00:30:40,259 --> 00:30:41,639 But provincial. 430 00:30:41,739 --> 00:30:43,739 - New money. - Plenty of it! 431 00:30:44,378 --> 00:30:45,518 Cornelia. 432 00:30:45,618 --> 00:30:48,518 Cornelia, daughter of Gaius Cornelius Scipio. 433 00:30:48,618 --> 00:30:51,358 I mean, face like a bench, but... 434 00:30:51,458 --> 00:30:53,918 - Gaius! - Did I not make it quite clear 435 00:30:54,018 --> 00:30:56,958 you were to tell no one about Julia and Marcellus? 436 00:30:57,058 --> 00:31:00,558 - Brother, I don't... - Your daughter told Agrippa, 437 00:31:00,658 --> 00:31:02,658 and she didn't hear it from me. 438 00:31:04,258 --> 00:31:06,798 You betrayed my trust. 439 00:31:06,898 --> 00:31:10,218 The situation has changed. The betrothal has ended. 440 00:31:17,738 --> 00:31:19,738 Feeling better? 441 00:31:20,298 --> 00:31:22,918 Gaius. Gaius, be kind to yourself. 442 00:31:23,018 --> 00:31:24,078 In the space of a day, 443 00:31:24,178 --> 00:31:25,718 you've lost a child, a friend and a wife. 444 00:31:25,818 --> 00:31:27,958 - I've got work to do. - Let me speak to them. 445 00:31:28,058 --> 00:31:30,158 He's dead to me. 446 00:31:30,258 --> 00:31:32,258 So is she. 447 00:31:59,058 --> 00:32:01,058 Can I stay here for a bit? 448 00:32:11,377 --> 00:32:13,377 Let's say goodbye. 449 00:32:39,977 --> 00:32:41,977 Just us now, Little Bear. 450 00:32:48,097 --> 00:32:49,837 You passed out. 451 00:32:49,937 --> 00:32:52,957 At Piso's on the lake. The boys are here. 452 00:32:53,057 --> 00:32:54,917 Meanwhile, back in Rome, 453 00:32:55,017 --> 00:32:58,437 Octavia was drawing up a list of your replacements. 454 00:32:58,537 --> 00:33:01,997 And Agrippa and your husband had a massive fight over Julia. 455 00:33:02,097 --> 00:33:03,437 The betrothal got cancelled, 456 00:33:03,537 --> 00:33:06,157 and your husband is no longer speaking 457 00:33:06,257 --> 00:33:08,397 to Octavia, Agrippa or you. 458 00:33:08,497 --> 00:33:10,557 Huh. 459 00:33:10,657 --> 00:33:13,597 You don't seem very surprised. 460 00:33:13,697 --> 00:33:16,037 Did you just block the toilets before we left, 461 00:33:16,137 --> 00:33:18,537 or does this all have a purpose? 462 00:33:22,337 --> 00:33:24,157 He's isolated. 463 00:33:24,256 --> 00:33:26,516 He'll send for her. 464 00:33:26,616 --> 00:33:28,996 - And what if he doesn't? - Then he doesn't. 465 00:33:29,096 --> 00:33:30,436 Don't worry, Drusus. 466 00:33:30,536 --> 00:33:33,156 - Agrippa will take care of you. - How? 467 00:33:33,256 --> 00:33:35,156 He's fallen. Weren't you listening? 468 00:33:35,256 --> 00:33:37,256 What can he do for us now? 469 00:33:41,296 --> 00:33:44,076 I need to speak to Piso. 470 00:33:44,176 --> 00:33:46,176 Alone. 471 00:33:53,016 --> 00:33:55,016 My life is just over. 472 00:33:58,496 --> 00:34:00,496 I tried to kill Marcellus in Spain. 473 00:34:05,936 --> 00:34:07,396 Did I tell you? 474 00:34:13,696 --> 00:34:16,696 So, now there's something I have to tell you. 475 00:34:20,256 --> 00:34:23,436 When I brought my father's body back to Rome, 476 00:34:23,536 --> 00:34:26,076 I made a sacred oath to his spirit 477 00:34:26,176 --> 00:34:29,116 that I'd do everything I could 478 00:34:29,216 --> 00:34:31,216 to restore the Republic. 479 00:34:32,576 --> 00:34:34,556 Nobody living knows this. 480 00:34:34,656 --> 00:34:37,636 Not even Antigone and certainly not Gaius. 481 00:34:37,736 --> 00:34:39,736 That would, of course, be fatal. 482 00:34:44,296 --> 00:34:46,156 Of course, by then I was married to Gaius, 483 00:34:46,255 --> 00:34:48,775 and I could see how it might be done. 484 00:34:51,375 --> 00:34:54,715 So I helped destroy Lepidus and Marcus Antonius, 485 00:34:54,815 --> 00:34:57,015 and everyone else who got in our way. 486 00:34:58,895 --> 00:35:00,235 But, in the end, I realised 487 00:35:00,335 --> 00:35:02,975 Gaius would never give his power away. 488 00:35:04,095 --> 00:35:08,295 So now it's all about what happens when he dies. 489 00:35:09,415 --> 00:35:11,475 After Gaius, 490 00:35:11,575 --> 00:35:15,155 power must go to someone who would give it back to the Senate 491 00:35:15,255 --> 00:35:17,615 and make sure they take it. 492 00:35:18,655 --> 00:35:20,655 You're not talking about me, are you? 493 00:35:22,095 --> 00:35:24,095 I'm talking about Drusus. 494 00:35:25,655 --> 00:35:28,435 - Drusus. - But he'll need help. 495 00:35:28,535 --> 00:35:31,255 When the time comes. In the right place. 496 00:35:32,655 --> 00:35:36,275 Gaius once asked you to be consul. 497 00:35:36,375 --> 00:35:38,115 He'll ask you again. 498 00:35:38,215 --> 00:35:40,615 Next time, take it. 499 00:35:46,935 --> 00:35:48,935 Livia Drusilla. 500 00:35:51,455 --> 00:35:54,215 You are your father's daughter. 501 00:35:56,295 --> 00:35:58,295 Always. 502 00:36:02,935 --> 00:36:04,925 Always. 503 00:36:06,054 --> 00:36:07,474 Agrippa. 504 00:36:07,574 --> 00:36:09,394 Agrippa wants to marry Julia. 505 00:36:09,494 --> 00:36:10,754 She's my fianc�e. 506 00:36:10,854 --> 00:36:12,394 Who does he think he is? 507 00:36:12,494 --> 00:36:14,354 He's my husband, that's who he is. 508 00:36:14,454 --> 00:36:15,834 His family is nothing. 509 00:36:15,934 --> 00:36:18,754 Oh, well, it was good enough for me, apparently. 510 00:36:18,854 --> 00:36:19,954 He's so old. 511 00:36:20,054 --> 00:36:22,234 You've only got yourself to blame. 512 00:36:22,334 --> 00:36:23,834 She didn't know it was a secret. 513 00:36:23,934 --> 00:36:26,434 Well, if you're going to spy on people's private conversations, 514 00:36:26,534 --> 00:36:27,754 then you learn to do it properly. 515 00:36:27,854 --> 00:36:30,754 It was Marcella that blabbed to Agrippa. 516 00:36:30,854 --> 00:36:32,194 It's not fair. 517 00:36:32,294 --> 00:36:34,194 I'm the... the victim here. 518 00:36:34,294 --> 00:36:35,594 What about me? 519 00:36:35,694 --> 00:36:37,154 Or me? 520 00:36:37,254 --> 00:36:39,674 I knew Livia wouldn't take this lying down. 521 00:36:39,774 --> 00:36:40,634 Ugh. 522 00:36:40,734 --> 00:36:41,834 Don't be ridiculous, Scribonia! 523 00:36:41,934 --> 00:36:43,394 You'd blame her for the rain if you could. 524 00:36:43,494 --> 00:36:45,614 You have lost everything! 525 00:36:50,054 --> 00:36:51,394 You created this mess, 526 00:36:51,494 --> 00:36:53,314 you're going to fix it. 527 00:36:53,414 --> 00:36:54,674 You will go to your father 528 00:36:54,774 --> 00:36:57,034 and admit that you betrayed our private conversation. 529 00:36:57,134 --> 00:36:59,314 - I won't. - You will! 530 00:36:59,414 --> 00:37:01,914 That will restore his trust in your mother and me, 531 00:37:02,014 --> 00:37:03,714 and then we can start to repair the damage. 532 00:37:03,814 --> 00:37:05,234 It's alright for her. 533 00:37:05,334 --> 00:37:06,994 Nobody cares about me. 534 00:37:07,094 --> 00:37:08,354 You're a Roman! 535 00:37:08,454 --> 00:37:10,734 Show some fucking fortitude! 536 00:37:16,574 --> 00:37:18,934 Gaius and Agrippa have fallen out. 537 00:37:24,654 --> 00:37:27,254 You may still end up with my daughter. 538 00:38:00,453 --> 00:38:02,453 He sent for you. 539 00:38:13,013 --> 00:38:15,693 I... brought you a letter. 540 00:38:20,373 --> 00:38:23,353 Gaius asks for your help 541 00:38:23,453 --> 00:38:25,493 to solve a crisis in his affairs. 542 00:38:29,253 --> 00:38:31,193 I would never suggest 543 00:38:31,293 --> 00:38:33,073 that you might have provoked a calamity 544 00:38:33,173 --> 00:38:34,593 that only you could resolve 545 00:38:34,693 --> 00:38:37,953 in order to remind Gaius what a divorce would really cost him. 546 00:38:38,053 --> 00:38:41,193 No, but, even I underestimated 547 00:38:41,293 --> 00:38:45,193 the resentments buried deep in Agrippa 548 00:38:45,292 --> 00:38:47,472 and his tortured jealousy towards Marcellus. 549 00:38:47,572 --> 00:38:50,032 Things were said between Gaius and Agrippa 550 00:38:50,132 --> 00:38:51,432 that should never have been said. 551 00:38:51,532 --> 00:38:54,412 It's possible their schism is terminal. 552 00:38:58,052 --> 00:38:59,632 You know better than anyone, 553 00:38:59,732 --> 00:39:03,672 the power of Gaius rests partly in fear of Agrippa. 554 00:39:03,772 --> 00:39:06,252 When this gets out, their enemies will gather. 555 00:39:06,972 --> 00:39:08,972 I expect so, yes. 556 00:39:12,172 --> 00:39:13,832 You're wrong, Livia. 557 00:39:13,932 --> 00:39:15,352 He will never back down. 558 00:39:15,452 --> 00:39:18,152 You will rot out here for the rest of your life, 559 00:39:18,252 --> 00:39:20,812 sharing a bed with your fucking pride. 560 00:39:24,932 --> 00:39:26,232 Listen to me, Maecenas. 561 00:39:26,332 --> 00:39:32,312 "I will never, ever, grow old and forgotten in Rome 562 00:39:32,412 --> 00:39:35,112 "while someone else fucks my husband. 563 00:39:35,212 --> 00:39:37,452 "I can stand anything but that." 564 00:39:38,412 --> 00:39:40,412 That's what she said? 565 00:39:47,492 --> 00:39:49,532 You're going to have to go yourself. 566 00:39:51,252 --> 00:39:53,252 Never. 567 00:40:09,451 --> 00:40:12,571 She's safe across the river, Little Bear. 568 00:40:25,971 --> 00:40:27,971 She won't feel a thing. 569 00:40:45,611 --> 00:40:47,611 Were you scared of death? 570 00:40:49,171 --> 00:40:50,751 No one's allowed to be scared of that. 571 00:40:50,851 --> 00:40:53,031 Not in the army anyway. 572 00:40:53,131 --> 00:40:55,291 It's un-Roman. 573 00:41:01,731 --> 00:41:05,531 Gaius said you did well in his letters. 574 00:41:06,251 --> 00:41:08,311 He doesn't like me. 575 00:41:08,411 --> 00:41:10,151 I remind him of Father. 576 00:41:10,251 --> 00:41:11,991 Did he tell you that? 577 00:41:12,091 --> 00:41:14,411 No, Marcellus did. 578 00:41:26,970 --> 00:41:28,750 Can we stay here? 579 00:41:28,850 --> 00:41:30,110 I want to stay here. 580 00:41:30,210 --> 00:41:31,910 And do what? 581 00:41:32,010 --> 00:41:34,070 Why do I have to do anything? 582 00:41:34,170 --> 00:41:36,170 Why does anyone? 583 00:41:38,690 --> 00:41:40,070 Oh, I know. 584 00:41:40,170 --> 00:41:41,950 After my service in the army, 585 00:41:42,050 --> 00:41:43,670 I'll stand for office after office 586 00:41:43,770 --> 00:41:47,110 till I end up in the fucking Senate like Grandfather. 587 00:41:47,210 --> 00:41:48,990 He never complained. 588 00:41:49,090 --> 00:41:51,650 And what if I don't want any of that? 589 00:41:55,010 --> 00:41:56,550 Then, Little Bear, 590 00:41:56,650 --> 00:41:59,210 you shouldn't have been born. 591 00:42:01,130 --> 00:42:03,190 Brilliant. 592 00:42:03,290 --> 00:42:05,150 Idiot. 593 00:42:05,250 --> 00:42:06,910 News from Rome! 594 00:42:07,010 --> 00:42:08,350 Everything's been leaked. 595 00:42:08,450 --> 00:42:12,350 Gaius and Agrippa are at each other's throats. 596 00:42:12,450 --> 00:42:15,410 It's a tit's-out political crisis. 597 00:42:27,650 --> 00:42:30,910 I don't care what it takes. I just want it done. 598 00:42:31,010 --> 00:42:33,190 Buy him off with anything else! 599 00:42:33,290 --> 00:42:35,070 We need the fucking Praetorians on board 600 00:42:35,170 --> 00:42:37,950 before Agrippa's people start reminding them who he is. 601 00:42:41,210 --> 00:42:43,610 Don't be sad, darling. 602 00:42:44,490 --> 00:42:46,310 Whatever happens, it'll be alright. 603 00:42:46,409 --> 00:42:49,469 Why? Because Livia's divorced and barren? 604 00:42:49,569 --> 00:42:52,069 Some people think there's more to life than that. 605 00:42:52,169 --> 00:42:54,169 What do they know? 606 00:42:58,649 --> 00:43:02,389 As we become women, we develop feelings for men. 607 00:43:02,489 --> 00:43:05,409 Sometimes strong feelings. It's natural. 608 00:43:06,889 --> 00:43:10,389 But those feelings have nothing to do with marriage. 609 00:43:10,489 --> 00:43:13,149 Every girl must marry as her father wishes 610 00:43:13,249 --> 00:43:15,689 according to the needs of the family. 611 00:43:16,809 --> 00:43:19,809 And as things stand, it can never be Iullus. 612 00:43:25,449 --> 00:43:28,609 You've been given everything except freedom. 613 00:43:30,809 --> 00:43:33,149 But... 614 00:43:33,249 --> 00:43:35,949 as long as you play the game and give your husband children, 615 00:43:36,049 --> 00:43:38,369 you can do whatever you want. 616 00:43:39,729 --> 00:43:41,549 Just be... 617 00:43:41,649 --> 00:43:43,649 discreet. 618 00:43:59,969 --> 00:44:01,789 My dearest love. 619 00:44:01,889 --> 00:44:03,469 My father's furious with me 620 00:44:03,569 --> 00:44:05,989 for blabbing about the engagement, 621 00:44:06,088 --> 00:44:08,208 and I'm confined to my room. 622 00:44:09,848 --> 00:44:13,428 Who knows which fat old goat I'll be marrying now. 623 00:44:13,528 --> 00:44:15,808 Could be anyone in the Forum. 624 00:44:17,848 --> 00:44:19,848 My heart is breaking. 625 00:44:21,448 --> 00:44:23,348 We've often spoken of a life together. 626 00:44:23,448 --> 00:44:26,308 Can we not just do it? 627 00:44:26,408 --> 00:44:29,668 We can be free and live in Egypt or the East. 628 00:44:29,768 --> 00:44:32,868 Somewhere my father will never find us. 629 00:44:32,968 --> 00:44:36,968 I await your reply with impatience... and love. 630 00:44:49,328 --> 00:44:51,328 You ready? 631 00:44:52,848 --> 00:44:54,848 Well, this is a mistake. 632 00:45:02,888 --> 00:45:04,708 Where's your sword? 633 00:45:04,808 --> 00:45:06,748 I didn't bring it. 634 00:45:06,848 --> 00:45:08,548 That's not how things are decided. 635 00:45:08,648 --> 00:45:11,448 If you want Julia, you can fight for her. 636 00:45:12,928 --> 00:45:14,928 Or are you afraid? 637 00:45:15,248 --> 00:45:16,948 Cos I'm not afraid. 638 00:45:17,048 --> 00:45:19,688 Look, nobody said you were afraid. 639 00:45:20,368 --> 00:45:21,788 - Yah! - Ow! 640 00:45:24,728 --> 00:45:25,908 Argh! 641 00:45:29,167 --> 00:45:31,407 Stop, Agrippa! 642 00:45:35,607 --> 00:45:37,267 I can't see. 643 00:45:37,367 --> 00:45:39,407 Your father was a great man. 644 00:45:43,047 --> 00:45:45,407 Get the fuck off me! 645 00:46:06,207 --> 00:46:08,487 "Marcellus doesn't deserve you. 646 00:46:09,567 --> 00:46:11,467 "My father was twice the man his father was, 647 00:46:11,567 --> 00:46:13,567 "and Agrippa's family are nothing. 648 00:46:18,167 --> 00:46:19,547 "You should be mine, 649 00:46:19,647 --> 00:46:22,527 "but my birth right is denied me. 650 00:46:25,887 --> 00:46:29,387 "Your father has ordered an expedition to explore Arabia, 651 00:46:29,487 --> 00:46:32,027 "under Marcus Aelius Gallus. 652 00:46:32,127 --> 00:46:33,827 "I asked your father. 653 00:46:33,927 --> 00:46:36,027 "I am to go with Gallus. 654 00:46:36,127 --> 00:46:39,547 "I may find honour or death or both. 655 00:46:39,647 --> 00:46:42,487 "But my last thought will always be of you." 656 00:46:45,926 --> 00:46:47,926 Julia? 657 00:47:04,286 --> 00:47:06,426 Livia. 658 00:47:06,526 --> 00:47:08,186 - You look well. - I am, thank you. 659 00:47:08,286 --> 00:47:09,746 How are you? 660 00:47:09,846 --> 00:47:10,986 Fine. 661 00:47:11,086 --> 00:47:12,546 Thank you. 662 00:47:12,646 --> 00:47:14,646 All good. 663 00:47:26,966 --> 00:47:28,826 Found anywhere yet? 664 00:47:28,926 --> 00:47:30,506 No, nothing suitable. 665 00:47:30,606 --> 00:47:33,006 The prices out at the lake are silly. 666 00:47:36,766 --> 00:47:38,766 I ran into Agrippa. 667 00:47:39,126 --> 00:47:40,386 - Agrippa? - I blame myself. 668 00:47:40,486 --> 00:47:42,186 You know, when you needed me, I was in a mess. 669 00:47:42,286 --> 00:47:44,746 When I needed you, you divorced me and went off to the lake. 670 00:47:44,846 --> 00:47:48,406 I wasn't making lists of men to replace you. 671 00:47:49,646 --> 00:47:52,006 You're bluffing, and you know it. 672 00:47:54,886 --> 00:47:58,146 I am the daughter of Marcus Livius Drusus, 673 00:47:58,246 --> 00:48:00,246 and I never bluff. 674 00:48:03,446 --> 00:48:05,186 You put family above everything else. 675 00:48:05,286 --> 00:48:06,466 It's your only weakness. 676 00:48:06,565 --> 00:48:08,785 And if you really want to be a God... 677 00:48:08,885 --> 00:48:10,065 you'd better get over it. 678 00:48:10,165 --> 00:48:12,205 Agrippa was wrong, and he knows it. 679 00:48:13,925 --> 00:48:18,105 I told him you wanted to reward him for his loyalty. 680 00:48:18,205 --> 00:48:19,505 - What? - By giving him the honour 681 00:48:19,605 --> 00:48:22,025 of recovering the army's lost Standards in Parthia. 682 00:48:22,125 --> 00:48:23,385 You promised him that campaign! 683 00:48:23,485 --> 00:48:25,425 Generals get above themselves. Look at fucking Crassus! 684 00:48:25,525 --> 00:48:27,985 Agrippa doesn't want your power, he wants your love! 685 00:48:28,085 --> 00:48:29,465 And that campaign is the one thing 686 00:48:29,565 --> 00:48:32,305 he desires more than your daughter. 687 00:48:32,405 --> 00:48:34,385 But I made it clear... 688 00:48:34,485 --> 00:48:36,145 you'd given your word to Marcellus, 689 00:48:36,245 --> 00:48:38,025 and now it was a question of honour. 690 00:48:38,125 --> 00:48:40,265 He now sees you meant no disrespect, 691 00:48:40,365 --> 00:48:43,465 and accepts Julia must marry Marcellus. 692 00:48:43,565 --> 00:48:45,685 He asks for your forgiveness. 693 00:48:47,885 --> 00:48:49,925 He's here... now. 694 00:48:50,965 --> 00:48:52,965 Will you see him? 695 00:48:53,965 --> 00:48:57,285 Because if you can't, you'll have to kill him. 696 00:49:00,445 --> 00:49:02,445 Can you do that, Gaius? 697 00:50:42,684 --> 00:50:44,224 - What's the matter with you? - Everything's alright. 698 00:50:44,324 --> 00:50:45,304 Everything's alright! 699 00:50:45,404 --> 00:50:46,544 - Everything's alright! - What? 700 00:50:46,643 --> 00:50:48,883 - Marcellus will marry Julia. - Oh, yes! 701 00:50:52,843 --> 00:50:55,503 My brother has invited us all to dinner to celebrate. 702 00:50:55,603 --> 00:50:56,943 We will meet in the atrium at dusk. 703 00:50:57,043 --> 00:50:59,363 Oh, and don't forget the list of girls for Gaius. 704 00:51:01,403 --> 00:51:03,063 So, that's that then, Iullus. 705 00:51:03,163 --> 00:51:06,563 I'm stuck with Julia. 706 00:51:09,203 --> 00:51:11,103 My uncle said I'm to sit in the Senate soon 707 00:51:11,203 --> 00:51:13,223 to get some experience. 708 00:51:13,323 --> 00:51:15,263 Of sitting in Senate. 709 00:51:15,363 --> 00:51:18,323 I wish I was going to Arabia with you, though. 710 00:51:20,563 --> 00:51:22,983 Other people wait years for that. 711 00:51:23,083 --> 00:51:25,283 To sit in Senate. 712 00:51:27,283 --> 00:51:29,283 Conquering Arabia. 713 00:51:29,883 --> 00:51:31,883 That's... 714 00:51:33,043 --> 00:51:35,043 a real adventure. 715 00:51:35,763 --> 00:51:37,543 Come on. 716 00:51:37,643 --> 00:51:39,643 We're going to be late for dinner. 717 00:51:49,923 --> 00:51:51,923 What are you doing up here? 718 00:51:56,643 --> 00:51:58,643 Hey. 719 00:52:00,043 --> 00:52:04,023 Our family has a lot to be grateful for tonight. 720 00:52:04,123 --> 00:52:05,623 We ask the Gods to protect 721 00:52:05,723 --> 00:52:08,243 my daughter's marriage to Marcellus. 722 00:52:09,322 --> 00:52:11,342 And my brother Agrippa and his campaign 723 00:52:11,442 --> 00:52:14,202 to recover the lost Eagle Standards from the East. 724 00:52:15,202 --> 00:52:16,942 And my nephew Iullus... 725 00:52:17,042 --> 00:52:20,942 and his great odyssey to bring Arabia under the rule of Rome. 726 00:52:21,042 --> 00:52:23,042 I hope you didn't wait for me. 727 00:52:29,002 --> 00:52:30,222 No, no. 728 00:52:30,322 --> 00:52:32,322 We only just lay down. 729 00:52:48,842 --> 00:52:50,842 Welcome home. 730 00:52:51,842 --> 00:52:54,422 The traffic was a nightmare on the Appia. 731 00:52:54,522 --> 00:52:56,022 Always is at dusk. 732 00:52:56,122 --> 00:52:59,342 He's right. You should've left earlier. 733 00:52:59,442 --> 00:53:02,382 That's good advice. Thank you, Agrippa. 734 00:53:02,482 --> 00:53:04,022 So, after what happened, 735 00:53:04,122 --> 00:53:06,102 Livia and I spoke about a divorce. 736 00:53:06,202 --> 00:53:08,582 Obviously. 737 00:53:08,682 --> 00:53:10,982 But I don't want her to marry anyone else. 738 00:53:11,082 --> 00:53:13,082 And neither does she. 739 00:53:14,802 --> 00:53:17,542 And I still have my beautiful daughter... 740 00:53:17,642 --> 00:53:21,682 and with Marcellus, she'll give me my sons. 741 00:53:23,242 --> 00:53:25,242 Yes, she will. 742 00:53:32,161 --> 00:53:33,421 To the happy couple. 743 00:53:33,521 --> 00:53:35,521 To the happy couple. 744 00:53:44,281 --> 00:53:46,481 I told you he wouldn't divorce you. 745 00:53:53,641 --> 00:53:56,801 The one thing he wants more than a son is power. 746 00:54:00,601 --> 00:54:02,601 Maybe I can give him that. 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.