All language subtitles for Disco.2008_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,751 --> 00:01:47,292 A letter from England. 2 00:01:51,667 --> 00:01:52,542 That English woman. 3 00:02:26,334 --> 00:02:28,459 No more banana boats for Le Havre! 4 00:02:29,501 --> 00:02:31,709 They're re-routing through Antwerp! 5 00:02:31,876 --> 00:02:33,167 Down with relocation! 6 00:02:33,584 --> 00:02:35,876 The harbor's on strike! 7 00:02:36,042 --> 00:02:37,876 GENERAL STRIKE 8 00:03:15,709 --> 00:03:17,209 HIGH SEAS STREET 9 00:03:45,292 --> 00:03:46,959 This is serious, Didier. 10 00:03:50,542 --> 00:03:51,667 Slippers, please. 11 00:03:52,084 --> 00:03:54,917 Respect the floor and the person who polishes it. 12 00:03:55,376 --> 00:03:57,584 Okay. l know. 13 00:03:59,709 --> 00:04:01,542 You know nothing at all. 14 00:04:02,459 --> 00:04:05,501 Your son's mother writes that Brian will not come. 15 00:04:05,917 --> 00:04:07,292 l translate... 16 00:04:07,792 --> 00:04:10,792 "Brian will not spend his vacation in Le Havre 17 00:04:11,626 --> 00:04:14,001 "if it's to let him roam the streets 18 00:04:14,209 --> 00:04:15,876 "and betting offices." 19 00:04:16,542 --> 00:04:18,167 That's what it says... 20 00:04:20,709 --> 00:04:24,334 Maybe it's time to learn English. lt's the least you can do 21 00:04:24,834 --> 00:04:26,542 when your son is British. 22 00:04:26,751 --> 00:04:28,126 Don't you think? 23 00:04:32,792 --> 00:04:33,834 lt makes me sick. 24 00:04:35,751 --> 00:04:37,584 lf we hadn't reimbursed the neighbors! 25 00:04:39,501 --> 00:04:41,459 Damn waterbeds! 26 00:04:44,126 --> 00:04:47,501 - You sleep well in a normal bed. - l meant well. 27 00:04:48,501 --> 00:04:50,126 The bargain of a lifetime. 28 00:04:51,792 --> 00:04:53,542 l wanted to share it. 29 00:04:54,417 --> 00:04:55,501 C'mon, stop it. 30 00:04:56,459 --> 00:04:58,126 We'll come through. 31 00:04:59,709 --> 00:05:01,959 l'm onto something big. 32 00:05:03,876 --> 00:05:05,834 Humongous. 33 00:05:07,584 --> 00:05:10,001 l've sicced the consumer radio station on them. 34 00:05:11,751 --> 00:05:14,667 Believe me, they'll be quaking at Gondolo's. 35 00:05:15,667 --> 00:05:18,292 They won't soon forget... "Didier the Brute." 36 00:05:19,626 --> 00:05:22,959 Well, to see his son again he'll need a job... 37 00:05:23,126 --> 00:05:24,459 The Brute. 38 00:05:29,417 --> 00:05:30,584 Another zero! 39 00:05:30,959 --> 00:05:34,001 To find a job nowadays, you gotta know three languages. 40 00:05:34,167 --> 00:05:37,376 You need a trucker's permit, a permit for the permit. 41 00:05:37,542 --> 00:05:39,542 Even dishwashers need a water permit. 42 00:05:39,751 --> 00:05:41,459 lt's all bullshit. 43 00:05:44,084 --> 00:05:45,584 Zero again! 44 00:05:50,626 --> 00:05:51,876 My mom...for the bread. 45 00:05:54,001 --> 00:05:56,459 Gotta do something. Brigitte won't send the kid 46 00:05:56,626 --> 00:05:59,501 if l don't give him a real vacation. 47 00:06:02,042 --> 00:06:03,167 Another zero! 48 00:06:04,292 --> 00:06:06,459 Give me a Vegas scratch card. 49 00:06:06,792 --> 00:06:08,459 Look at me, Rodolphe. 50 00:06:08,834 --> 00:06:11,667 One day l won't even have a coin to scratch with. 51 00:06:11,876 --> 00:06:14,834 l once knew a different Didier. 52 00:06:15,751 --> 00:06:17,792 A Didier who stood proud. 53 00:06:18,251 --> 00:06:21,001 A toreador in ankle boots who defied the laws of gravity. 54 00:06:21,167 --> 00:06:24,834 He caressed all space while tickling the stars. 55 00:06:25,001 --> 00:06:28,334 That Didier we called Didier Travolta. 56 00:06:28,792 --> 00:06:30,959 That was the real Didier. 57 00:06:31,584 --> 00:06:34,501 - Jackson! What brings you here? - Look at yourself. 58 00:06:34,667 --> 00:06:36,334 Just look. 59 00:06:36,626 --> 00:06:39,667 l saw you with your shopping caddy today. 60 00:06:40,459 --> 00:06:42,292 l felt sick to my stomach. 61 00:06:42,459 --> 00:06:46,376 Where's the go-getter of High Seas Street? 62 00:06:46,542 --> 00:06:47,959 Where is he... 63 00:06:48,126 --> 00:06:50,292 the leader of the Bee Kings? 64 00:06:50,459 --> 00:06:54,459 The musketeers of disco? l think they lost their d'Artagnan. 65 00:06:54,626 --> 00:06:58,251 l took over the Gin Fizz but it's not to make it Roseland. 66 00:06:58,876 --> 00:07:02,376 Daddy's reviving the disco dance competition. 67 00:07:02,542 --> 00:07:05,126 Everyone thought me dead! 68 00:07:05,542 --> 00:07:09,209 Daddy's still here! Disco's back, guys. 69 00:07:13,084 --> 00:07:14,709 You ready, Didio? 70 00:07:18,126 --> 00:07:22,126 You know disco died for me after the Boney M. drummer died. 71 00:07:32,209 --> 00:07:33,334 Have it your way. 72 00:07:35,792 --> 00:07:37,251 By the way, 73 00:07:38,751 --> 00:07:43,001 fist prize is a trip to Australia. Kangaroo land. 74 00:07:45,376 --> 00:07:47,251 For two. 75 00:09:42,126 --> 00:09:44,209 Greetings, everybody. 76 00:09:44,709 --> 00:09:48,001 Welcome to the Gin Fizz! 77 00:09:52,917 --> 00:09:55,959 Without further ado, let's lift the veil 78 00:09:56,126 --> 00:09:59,001 on the Big Plan for the Gin Fizz. 79 00:10:02,417 --> 00:10:03,709 Daddy's concept: 80 00:10:04,167 --> 00:10:06,251 The Gin Fizz Academy. 81 00:10:06,876 --> 00:10:08,001 The veil! 82 00:10:11,084 --> 00:10:12,792 l've simply replaced singer contestants 83 00:10:13,001 --> 00:10:15,251 with dancer candidates. 84 00:10:18,792 --> 00:10:23,542 Enrollment is almost closed. l'll ask our contestants to join me 85 00:10:23,751 --> 00:10:25,167 on the podium. 86 00:10:34,042 --> 00:10:36,709 16 contestants, only one... 87 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 17 contestants, only one winner! 88 00:10:48,834 --> 00:10:52,959 That's it, friends. Have a good evening. 89 00:10:53,209 --> 00:10:57,209 And now, make way for disco. 90 00:11:08,917 --> 00:11:10,209 So? Was l good? 91 00:11:10,501 --> 00:11:12,501 Dishonest, most of all. 92 00:11:13,084 --> 00:11:14,584 You didn't even mention me. 93 00:11:15,167 --> 00:11:16,417 And the poster! 94 00:11:18,876 --> 00:11:19,917 Where's my name? 95 00:11:20,126 --> 00:11:22,792 Stop pulling my chain, Baroness. 96 00:11:23,417 --> 00:11:24,251 No room! 97 00:11:25,417 --> 00:11:27,834 Jacqueline Bouchard de la Marinière. 98 00:11:28,001 --> 00:11:29,626 How do you fit that in? 99 00:11:30,334 --> 00:11:32,542 And stop sounding off about everything! 100 00:11:32,917 --> 00:11:35,626 You do the finances and l handle the artistic side: 101 00:11:35,792 --> 00:11:37,251 the ideas, the brain. 102 00:11:37,751 --> 00:11:38,876 By the way, 103 00:11:39,376 --> 00:11:43,167 remember to call your show biz pals about the finals. 104 00:11:48,917 --> 00:11:50,917 A Malibu Banana, please. 105 00:11:52,501 --> 00:11:54,709 A Malibu Banana for Elvis. 106 00:11:58,751 --> 00:12:00,167 lt's on the house. 107 00:12:00,667 --> 00:12:04,876 lt's so nice to see Didier Travolta at the Gin Fizz again. 108 00:12:06,417 --> 00:12:07,584 Not bad, eh? 109 00:12:08,292 --> 00:12:11,292 Glad you signed up. But you'll have to work hard. 110 00:12:11,792 --> 00:12:15,459 Since you called it quits, the crows have flocked in. 111 00:12:15,667 --> 00:12:17,334 New blood. 112 00:12:19,251 --> 00:12:21,251 Angelo "The Wop" Materazo. 113 00:12:21,417 --> 00:12:24,001 37 contests, 36 wins. 114 00:12:25,376 --> 00:12:28,667 He does a trio. Simultaneous choreography, magic square, 115 00:12:28,917 --> 00:12:30,584 double side shuffle. 116 00:12:31,126 --> 00:12:32,709 He does what you did best... 117 00:12:34,876 --> 00:12:35,917 Only better. 118 00:12:40,084 --> 00:12:41,459 l'm re-forming the Bee Kings. 119 00:12:45,626 --> 00:12:47,126 Winner. 120 00:12:50,459 --> 00:12:51,459 Who is it? 121 00:12:55,001 --> 00:12:56,334 Coco? 122 00:12:58,167 --> 00:13:00,251 Open up. l know you're there. 123 00:13:03,959 --> 00:13:05,542 l want to speak to Noneye. 124 00:13:07,584 --> 00:13:08,751 Go away, Didier. 125 00:13:09,501 --> 00:13:12,126 He's not home. He works, at least! 126 00:13:17,792 --> 00:13:20,334 - How old's your redhead? - 7 or so. 127 00:13:20,584 --> 00:13:21,792 lt's over with Brigitte? 128 00:13:23,001 --> 00:13:24,167 Now l can say it... 129 00:13:25,001 --> 00:13:26,876 Christ! She was a real dog. 130 00:13:27,626 --> 00:13:30,209 The mother of my son wasn't a dog. 131 00:13:30,584 --> 00:13:31,959 Just English. 132 00:13:32,126 --> 00:13:33,751 And l've laid of the rosé since. 133 00:13:33,917 --> 00:13:37,334 Excuse me, sir, l heard about an express washer. 134 00:13:37,501 --> 00:13:38,542 The Thomson there. 135 00:13:38,792 --> 00:13:42,251 Polypropylene drum, pre-set program, anti-foam control, 136 00:13:42,501 --> 00:13:45,542 anti-wrinkling cycle. We have a sale on now. 137 00:13:46,001 --> 00:13:48,917 l'm told the honeycomb drum is sturdier. 138 00:13:49,167 --> 00:13:51,001 Try a Honeywell. 139 00:13:51,251 --> 00:13:52,542 - Thank you. - At your service. 140 00:13:54,751 --> 00:13:57,126 So, you in? 141 00:13:59,626 --> 00:14:00,542 Can't do it. 142 00:14:01,834 --> 00:14:06,417 Coco wants a new life, a house, upward mobility. 143 00:14:06,876 --> 00:14:10,917 So l'm taking the in-house exam to be promoted floor manager. 144 00:14:11,126 --> 00:14:14,042 This is just for a month. lt's not long. 145 00:14:14,417 --> 00:14:16,584 And there's a problem. 146 00:14:17,459 --> 00:14:20,042 To be frank, she thinks... 147 00:14:20,334 --> 00:14:23,209 had l not known you, l'd be another man. 148 00:14:23,584 --> 00:14:24,792 l wanted you to know. 149 00:14:27,334 --> 00:14:30,334 l don't mean l agreed. The Screech Owl has her views. 150 00:14:31,292 --> 00:14:33,167 ln that case, tough. 151 00:14:34,334 --> 00:14:37,751 Good luck on your exam and your spin-dryers. 152 00:14:38,834 --> 00:14:40,001 Happy trails! 153 00:14:48,209 --> 00:14:51,001 l'll find a way. She's on night shift at the hospital. 154 00:14:51,834 --> 00:14:53,292 But remember, 155 00:14:53,501 --> 00:14:57,334 if Coco hears l'm dancing with you again, l'm a dead man. 156 00:14:58,001 --> 00:14:59,542 Alissa, a German. 157 00:15:01,501 --> 00:15:03,834 Pretty! She's a looker. 158 00:15:04,792 --> 00:15:06,376 Go on and whistle. 159 00:15:06,584 --> 00:15:08,459 But l don't feel like laughing. 160 00:15:08,626 --> 00:15:11,001 Management won't give in. Nor will we. 161 00:15:11,167 --> 00:15:12,751 You know why... 162 00:15:13,001 --> 00:15:14,876 No bananas, no work. 163 00:15:15,584 --> 00:15:17,542 And no work, no broads. 164 00:15:18,334 --> 00:15:20,042 Walter's right. 165 00:15:20,959 --> 00:15:23,167 Meeting tonight, by the containers, 166 00:15:23,376 --> 00:15:24,792 south harbor. 167 00:15:25,001 --> 00:15:26,751 They won't fuck us over. 168 00:15:26,959 --> 00:15:28,834 No broads. That's bad news. 169 00:15:29,542 --> 00:15:31,501 l'll put the crane to bed. 170 00:15:40,167 --> 00:15:41,459 But Noneye said yes. 171 00:15:42,084 --> 00:15:45,042 He always did the stupidest things for you. 172 00:15:51,501 --> 00:15:55,709 - l need you, Walter. - l'm busy. l have responsibilities. 173 00:15:56,167 --> 00:16:00,417 l'm spokesman for a union that's calling a crucial dockers' strike. 174 00:16:01,584 --> 00:16:03,792 So lay off me with your crap! 175 00:16:07,417 --> 00:16:09,417 l can't go down again. 176 00:16:09,792 --> 00:16:11,667 You never did come down. 177 00:16:12,167 --> 00:16:14,709 Open your eyes. We're 40 years old. 178 00:16:15,084 --> 00:16:17,126 Saturday night fever is over. 179 00:16:17,459 --> 00:16:19,251 Especially for some kangaroos. 180 00:16:19,417 --> 00:16:21,959 The kangaroos are for my son. 181 00:16:26,251 --> 00:16:27,584 You have a son? 182 00:16:58,667 --> 00:16:59,584 Excuse me. 183 00:17:00,292 --> 00:17:01,959 Excuse me, young people. 184 00:17:02,876 --> 00:17:06,209 Can l see a dance teacher, please? 185 00:17:07,084 --> 00:17:08,751 France Navarre. Upstairs. 186 00:17:09,376 --> 00:17:11,376 Thanks. lt's most kind of you. 187 00:17:23,834 --> 00:17:24,876 France Navarre? 188 00:17:37,792 --> 00:17:41,667 Could you not roll your caddy on the dance floor, please? 189 00:17:42,376 --> 00:17:43,584 So sorry. 190 00:17:44,542 --> 00:17:45,626 How can l help you? 191 00:17:46,751 --> 00:17:49,459 l want to sign up for a dance class since... 192 00:17:53,751 --> 00:17:55,626 l'm taking part in something... 193 00:17:55,834 --> 00:17:56,959 And time's short. 194 00:17:59,042 --> 00:18:02,459 Then we have just the course: "Quick Express Dancing." 195 00:18:04,084 --> 00:18:08,084 lt limbers you up for ceremonies: weddings, communions, bar mitzvahs. 196 00:18:08,292 --> 00:18:10,792 lt's with Mr. Carlos next door. 197 00:18:11,792 --> 00:18:14,917 That's not it. Let me explain. 198 00:18:15,084 --> 00:18:19,126 l used to be a good disco dancer. l just need a refresher course. 199 00:18:19,292 --> 00:18:23,042 l'll spare you the details, but l'm in the Gin Fizz Academy. 200 00:18:25,876 --> 00:18:28,167 The club run by Jean-François Jackson, 201 00:18:28,334 --> 00:18:30,167 the ex-drummer of Martin Circus. 202 00:18:38,876 --> 00:18:40,126 France! 203 00:18:40,709 --> 00:18:42,251 We're due at the Yacht Club. 204 00:18:42,459 --> 00:18:44,542 Be right out, Guillaume. 205 00:18:47,959 --> 00:18:49,292 Your boyfriend? 206 00:18:50,209 --> 00:18:51,126 My brother. 207 00:18:51,834 --> 00:18:52,751 He a jockey? 208 00:18:53,334 --> 00:18:55,459 No, he sells horses. 209 00:18:56,042 --> 00:18:58,751 Why am l telling you my life story? Look... 210 00:18:58,917 --> 00:19:01,167 l don't teach disco. 211 00:19:07,667 --> 00:19:10,084 My mom. For the bread. 212 00:19:18,417 --> 00:19:19,751 A pity. 213 00:19:21,459 --> 00:19:24,501 l had a flash. l want you to be my catapult. 214 00:19:28,876 --> 00:19:30,667 To help me win. 215 00:19:32,667 --> 00:19:37,126 l teach ballet. l don't think l'm the person you need. 216 00:19:40,751 --> 00:19:42,251 Message received. 217 00:19:48,751 --> 00:19:50,959 Goodbye, Mister...? 218 00:19:53,209 --> 00:19:54,667 Travolta. 219 00:19:55,542 --> 00:19:57,417 Didier Travolta. 220 00:20:05,876 --> 00:20:08,042 - And so? - l said l'd do it. 221 00:20:08,209 --> 00:20:10,084 He looked so lost with his caddy. 222 00:20:10,251 --> 00:20:13,917 Didier Travolta? l love it. lt's too much. 223 00:20:14,084 --> 00:20:17,542 Tacky, you mean. The perfect model of the bumpkin. 224 00:20:17,709 --> 00:20:21,876 Okay, but not bad-looking. With a lost little bird look. 225 00:20:22,042 --> 00:20:25,792 Beware of birds like that. l wonder if he has bird flu. 226 00:20:26,334 --> 00:20:27,834 Cut it out, Guillaume. 227 00:20:40,542 --> 00:20:43,376 She has to move on. Since N.Y. she hasn't been serious. 228 00:20:43,542 --> 00:20:44,834 Then be nice. 229 00:20:45,001 --> 00:20:48,084 Sorry, Cherry, but l want her to get a new start. 230 00:20:48,251 --> 00:20:50,876 She can't live with me forever. 231 00:20:52,001 --> 00:20:53,542 You know my friend Albert? 232 00:20:54,792 --> 00:20:56,667 Albert Montcabourg. 233 00:20:56,834 --> 00:20:59,709 Great career, real sense o·f humor, good tennis player. 234 00:20:59,876 --> 00:21:03,251 l ·anted them to meet. She never even came to dinner. 235 00:21:08,751 --> 00:21:10,292 Look at her. 236 00:21:10,667 --> 00:21:14,709 Throwing flowers in once a week won't bring him back to the surface. 237 00:21:17,001 --> 00:21:18,126 First... 238 00:21:19,417 --> 00:21:21,459 Tendue... 239 00:21:21,792 --> 00:21:24,001 And flex and point... 240 00:21:27,584 --> 00:21:29,751 And rond de jambe... 241 00:21:32,667 --> 00:21:35,667 Close. Let's start again. Limber up, Mr. Travolta. 242 00:21:44,126 --> 00:21:46,792 Head up. lt's important. 243 00:21:49,917 --> 00:21:51,417 On the diagonal. 244 00:21:54,251 --> 00:21:56,501 With Mr. Travolta in the middle. 245 00:21:59,251 --> 00:22:02,001 One. Two. Sissonne. 246 00:22:09,459 --> 00:22:11,542 Go on, Mr. Travolta. Just you. 247 00:22:14,042 --> 00:22:16,542 Let me see a gazelle, Mr. Travolta. 248 00:22:29,542 --> 00:22:31,334 You can come in. l don't mind. 249 00:22:32,167 --> 00:22:33,751 l'm pleased with you. 250 00:22:37,084 --> 00:22:40,751 Not bad for a first class. You're pugnacious and l like that. 251 00:22:42,709 --> 00:22:44,042 Pugnacious... 252 00:22:44,209 --> 00:22:47,334 l'm just supposed to win a disco contest. 253 00:22:47,876 --> 00:22:52,542 You have to learn the basics. And a little grace never hurt. 254 00:22:53,959 --> 00:22:56,501 Then you can dance as you like to your music. 255 00:23:03,459 --> 00:23:05,501 You've got disco all wrong. 256 00:23:07,126 --> 00:23:11,167 Disco enters through your hair and comes out through your feet. 257 00:23:11,709 --> 00:23:14,042 20 inches above the ground, buttocks tight... 258 00:23:14,209 --> 00:23:15,292 and then boom, boom! 259 00:23:30,376 --> 00:23:31,959 Disco is the music of the heart. 260 00:23:32,792 --> 00:23:34,376 132 beats per minute. 261 00:23:35,542 --> 00:23:37,709 Listen good, Miss Navarre. 262 00:23:38,292 --> 00:23:39,709 Disco... 263 00:23:40,876 --> 00:23:42,459 is a religion. 264 00:23:44,542 --> 00:23:46,292 You practice it or you don't. 265 00:23:48,417 --> 00:23:50,376 Take this, for example: 266 00:23:54,959 --> 00:23:56,501 The tight pants... 267 00:23:56,917 --> 00:23:58,376 that's disco. 268 00:24:03,876 --> 00:24:06,792 And the tighter they are, the more it's... 269 00:24:07,167 --> 00:24:08,126 Tight? 270 00:24:09,584 --> 00:24:10,626 Disco. 271 00:24:12,834 --> 00:24:15,584 l'll do my best to try to be... 272 00:24:16,167 --> 00:24:17,376 disco. 273 00:24:20,251 --> 00:24:22,667 l still say we'll open better with Boney M. 274 00:24:22,834 --> 00:24:24,417 than with Eartha Kitt. 275 00:24:24,876 --> 00:24:28,042 What about Patrick Hernandez? lsn't he more summer dance? 276 00:24:28,209 --> 00:24:31,792 Forget about him. Done to death. 277 00:24:32,709 --> 00:24:34,667 We can't look ridiculous. 278 00:24:34,834 --> 00:24:37,751 That's why you need to learn the basics. Grace... 279 00:24:37,917 --> 00:24:39,334 That counts. 280 00:24:39,667 --> 00:24:42,417 With France coaching, we're gonna shine. 281 00:24:47,459 --> 00:24:49,834 You took a shine to her, more like it. 282 00:24:50,001 --> 00:24:51,376 l know, l know... 283 00:24:51,542 --> 00:24:54,709 l haven't felt like this since that DIY checkout girl. 284 00:24:54,876 --> 00:24:56,251 ln Dieppe. 285 00:24:57,751 --> 00:24:59,792 Cynthia Goubert... whatever happened to her. 286 00:25:00,001 --> 00:25:03,084 He hasn't been like this in ages. He's looking for work. 287 00:25:03,667 --> 00:25:07,042 He has early appointments, always coming and going. 288 00:25:07,251 --> 00:25:08,792 Well, he's coming. 289 00:25:14,334 --> 00:25:15,084 Sweet Jesus. 290 00:25:15,792 --> 00:25:18,751 lt can't be. The Bee Kings? 291 00:25:19,001 --> 00:25:21,876 - Hello, Mrs. Sochard. - Hello, Mrs. Barleycorn. 292 00:25:22,042 --> 00:25:23,126 Hello, ladies. 293 00:25:23,542 --> 00:25:25,792 Why this comeback? 294 00:25:26,626 --> 00:25:29,584 We're competing again. l'll explain later. 295 00:25:42,709 --> 00:25:44,001 Noneye. 296 00:25:44,167 --> 00:25:46,542 lf this jacket could talk. 297 00:25:46,709 --> 00:25:49,209 The number of babes l brushed with in this. 298 00:25:50,292 --> 00:25:52,709 More like the brush-offs you had. 299 00:25:53,417 --> 00:25:54,876 Yeah, right. 300 00:25:55,376 --> 00:25:57,209 But l need a great stash. 301 00:25:57,417 --> 00:25:59,709 lf the Owl sees the costume... 302 00:26:00,584 --> 00:26:01,792 Didn't you set her straight? 303 00:26:02,042 --> 00:26:05,042 Sure did. l told her where to get off. 304 00:26:05,209 --> 00:26:09,042 She understood that you can't change a tiger into a bedside rug. 305 00:26:24,334 --> 00:26:27,042 You owe me an explanation right now. 306 00:26:28,084 --> 00:26:30,959 l thought you were looking for work and l see the Bee Kings? 307 00:26:31,334 --> 00:26:33,292 Stop it, Mom. 308 00:26:33,709 --> 00:26:38,584 l entered the Gin Fizz contest because first prize is a trip for two. 309 00:26:39,876 --> 00:26:41,459 Jackson put me up to it. 310 00:26:41,917 --> 00:26:43,917 Jackson! That's all we needed. 311 00:26:44,417 --> 00:26:45,709 lt's Woodstock. 312 00:26:46,209 --> 00:26:48,334 That won't get Brian a vacation. 313 00:26:49,126 --> 00:26:50,334 Think, Mom. 314 00:26:50,542 --> 00:26:53,751 lf l find a job, l can't take any vacation. 315 00:26:55,834 --> 00:26:56,959 No one thought of that. 316 00:26:58,292 --> 00:27:00,959 And l'm fed up with gossip about me. 317 00:27:01,126 --> 00:27:03,001 Barleycorn-this and Barleycorn-that. 318 00:27:03,167 --> 00:27:06,167 lt's high time to shut a few traps! 319 00:27:08,751 --> 00:27:11,334 l'm just about had it with High Seas St. 320 00:27:11,917 --> 00:27:13,751 And if you don't win? 321 00:27:15,209 --> 00:27:17,751 Because you might not. 322 00:27:18,459 --> 00:27:19,501 We're gonna win, Mom. 323 00:27:22,542 --> 00:27:23,459 We're gonna win. 324 00:27:30,376 --> 00:27:32,876 The tighter they are, the more it's disco. 325 00:27:34,834 --> 00:27:36,209 You should've seen him... 326 00:27:37,709 --> 00:27:41,917 Like he was putting toothpaste back into the tube. 327 00:27:44,001 --> 00:27:45,584 Never saw a nut like that. 328 00:27:46,584 --> 00:27:48,001 Can we have some quiet? 329 00:27:48,626 --> 00:27:51,001 l defy anyone to play like this. 330 00:27:51,459 --> 00:27:53,709 We weren't talking. Relax. 331 00:27:53,917 --> 00:27:57,167 You've been discussing the bumpkin. 332 00:27:57,459 --> 00:28:00,084 lf you miss him that much, 333 00:28:00,251 --> 00:28:02,584 go to Gardenland, dwarf section, 334 00:28:03,626 --> 00:28:05,209 and leave me in peace. 335 00:28:07,542 --> 00:28:08,626 What's the score? 336 00:28:08,876 --> 00:28:10,459 40/0. Match point. 337 00:28:11,709 --> 00:28:14,334 Match point, on top of it. Thanks a lot. 338 00:28:18,001 --> 00:28:19,626 Let me have it! 339 00:28:25,126 --> 00:28:27,667 When you bother people, people lose. 340 00:28:29,667 --> 00:28:31,209 Hey, Albert... 341 00:28:33,334 --> 00:28:37,042 Meet Cherry, my fiancée. And France, my sister. 342 00:28:37,834 --> 00:28:39,501 This is Albert Montcabourg, 343 00:28:39,709 --> 00:28:42,209 one of the most charming people 344 00:28:42,417 --> 00:28:43,834 on this planet. 345 00:28:45,501 --> 00:28:46,667 Shell Festival 346 00:28:48,084 --> 00:28:50,751 Playoffs 3:15 P.M. 347 00:29:12,209 --> 00:29:16,126 You can't win them all. Thank you, Kevin... 348 00:29:16,376 --> 00:29:17,917 alias, "The Fly." 349 00:29:18,376 --> 00:29:21,751 Again as part of Gin Fizz Academy, 350 00:29:21,917 --> 00:29:24,917 let's welcome the Poles of the Varsovia, 351 00:29:25,126 --> 00:29:29,209 stuck in port for the past week on account of the strike. 352 00:29:57,542 --> 00:29:59,751 You guys sure we can't back out? 353 00:30:03,792 --> 00:30:07,834 But let me tell you something: Whether we win or lose, thanks. 354 00:30:08,001 --> 00:30:10,626 From the bottom of my heart, thanks for Brian. 355 00:30:13,084 --> 00:30:14,334 You see, Baroness? 356 00:30:14,709 --> 00:30:17,751 Daddy's idea is nicely catching on. 357 00:30:18,751 --> 00:30:20,167 Give me a kiss. 358 00:30:20,667 --> 00:30:23,792 How are we coming along with that star sponsor? 359 00:30:23,959 --> 00:30:27,376 l'm announcing it, but if there's nobody there... 360 00:30:27,542 --> 00:30:31,834 ln theory, it's on. l'm just waiting for a confirmation. 361 00:30:32,001 --> 00:30:33,751 That's more like it. 362 00:30:54,792 --> 00:30:57,792 Thank you, you Poles of the Varsovia. 363 00:31:01,167 --> 00:31:03,126 lt's nice here at Ouistreham. 364 00:31:05,751 --> 00:31:08,417 Our next contestants... They come from Le Havre. 365 00:31:08,584 --> 00:31:11,209 They were part of the Golden Age of the Gin Fizz... 366 00:31:12,501 --> 00:31:14,709 Bring the house down! 367 00:31:15,792 --> 00:31:17,209 The Bee Kings! 368 00:33:07,584 --> 00:33:08,917 Hello, sweetie. 369 00:33:10,959 --> 00:33:13,334 Wow! Look at him work. 370 00:33:13,751 --> 00:33:16,459 Daddy's so plucky. Time for your bath. 371 00:33:17,959 --> 00:33:19,959 We were at the Shell Festival 372 00:33:20,292 --> 00:33:21,709 at Ouistreham. 373 00:33:26,334 --> 00:33:27,667 Really? 374 00:33:28,376 --> 00:33:30,834 Oh, sure, that's right. 375 00:33:31,126 --> 00:33:32,542 Know who l saw there? 376 00:33:35,376 --> 00:33:37,042 Didier and Walter. 377 00:33:37,667 --> 00:33:41,209 ln a disco contest. Can you imagine? At the age of 40. 378 00:33:42,584 --> 00:33:44,292 You should get some air. 379 00:33:44,959 --> 00:33:46,251 Too much work is bad for you. 380 00:33:46,834 --> 00:33:48,917 That's just like you: all this 381 00:33:49,126 --> 00:33:52,167 or all that. Either bald or with three wigs. 382 00:33:55,167 --> 00:33:58,792 Dear friends, congrats to those who qualify for the next round. 383 00:33:59,167 --> 00:34:01,917 Next stop at Pont l'Evêque, 384 00:34:02,084 --> 00:34:05,459 for the quarter finals of the Gin Fizz Academy. 385 00:34:22,834 --> 00:34:24,334 Awesome! 386 00:34:24,751 --> 00:34:25,917 We qualify. 387 00:34:26,626 --> 00:34:28,751 - As a twosome, too. - Awesome. 388 00:34:28,917 --> 00:34:30,959 Leave us alone. You've heard this. 389 00:34:31,167 --> 00:34:34,542 Without my help, you'd be out the door. 390 00:34:36,042 --> 00:34:39,542 And your third man taking off... Was that part of the show? 391 00:34:41,376 --> 00:34:43,126 And between us, your thing... 392 00:34:44,042 --> 00:34:48,501 your windmill of love... Drop it. They invented electricity since. 393 00:34:51,709 --> 00:34:54,334 lf you don't change some of it... 394 00:34:55,459 --> 00:34:57,209 Not some of it, all of it! 395 00:34:57,751 --> 00:35:00,126 Kiss those kangaroos goodbye. 396 00:35:00,334 --> 00:35:03,042 l listen to a lot of the comments: 397 00:35:03,667 --> 00:35:04,959 lt's over the top... 398 00:35:05,251 --> 00:35:06,417 lt's tricky... 399 00:35:06,834 --> 00:35:10,292 But the word that kept coming back was: "Has-been." 400 00:35:19,459 --> 00:35:21,042 Message received. 401 00:35:31,501 --> 00:35:33,209 We were eliminated, coach. 402 00:35:33,501 --> 00:35:35,334 l'm so sorry for you. 403 00:35:36,292 --> 00:35:38,084 And l was just getting boom-boom. 404 00:35:38,292 --> 00:35:39,917 l'm kidding. 405 00:35:41,209 --> 00:35:42,334 We made it. 406 00:35:44,417 --> 00:35:45,626 Fellas! 407 00:35:47,876 --> 00:35:49,751 Meet the Bee Kings. 408 00:35:57,126 --> 00:35:59,626 ln two words with two e's. 409 00:36:00,042 --> 00:36:01,667 Like the Bee Gees. 410 00:36:03,376 --> 00:36:05,459 Walter... Noneye. 411 00:36:10,876 --> 00:36:12,126 ln the 80s, we entered 412 00:36:12,334 --> 00:36:13,376 all the contests. 413 00:36:13,542 --> 00:36:15,542 We decided to pick it up again. 414 00:36:15,709 --> 00:36:17,667 - lsn't that beautiful? - Very. 415 00:36:18,501 --> 00:36:20,001 l knew you'd like it. 416 00:36:20,209 --> 00:36:22,417 We won tons of contests. Didn't we, guys? 417 00:36:22,584 --> 00:36:24,459 Say something. He never talks. 418 00:36:24,626 --> 00:36:27,126 We didn't beat around the bush. 419 00:36:27,376 --> 00:36:28,792 Our thing was... 420 00:36:29,584 --> 00:36:31,167 the windmill of love. 421 00:36:32,667 --> 00:36:33,959 The windmill...? 422 00:36:44,459 --> 00:36:47,251 Come with us for a spin... in the stars. 423 00:36:48,959 --> 00:36:51,542 But we have to do a makeover on our number. 424 00:36:52,209 --> 00:36:56,084 A pal is filming a self-critique tape on us tonight at the Gin Fizz. 425 00:36:56,292 --> 00:36:57,084 Jackson. 426 00:36:58,042 --> 00:37:00,292 lt'd be great if you came. 427 00:37:01,876 --> 00:37:03,959 Not tonight, l have to... 428 00:37:07,376 --> 00:37:10,126 We need you, coach, or else 429 00:37:10,626 --> 00:37:12,126 we're out of the running. 430 00:37:12,292 --> 00:37:14,876 We have to be more with it, be more... 431 00:37:15,709 --> 00:37:17,334 Modern, l suppose. 432 00:37:18,959 --> 00:37:20,209 That, too. 433 00:37:20,459 --> 00:37:22,584 Good evening, chickadees. 434 00:37:24,917 --> 00:37:26,334 Welcome to the world 435 00:37:26,542 --> 00:37:27,792 of the 80s. 436 00:37:28,792 --> 00:37:30,376 And now, 437 00:37:30,542 --> 00:37:31,876 Disco... 438 00:37:32,292 --> 00:37:33,834 lnferno! 439 00:37:54,084 --> 00:37:57,251 l fear the worst. l'm warning you: just 5 minutes. 440 00:37:57,667 --> 00:38:00,292 Don't start, Guillaume. Or else forget it. 441 00:38:01,209 --> 00:38:02,209 Come on. 442 00:38:12,417 --> 00:38:15,001 These Polacks from the Varsovia worry me. 443 00:38:16,209 --> 00:38:17,876 They're hot on the half-turns. 444 00:38:18,292 --> 00:38:22,542 Without your strike, they wouldn't be stuck here and we'd be cool. 445 00:38:23,167 --> 00:38:24,959 Let's get started. 446 00:38:39,959 --> 00:38:41,042 You filming us? 447 00:38:41,334 --> 00:38:42,667 Yeah. Hold on. 448 00:38:43,709 --> 00:38:44,709 Start their music. 449 00:38:57,209 --> 00:38:58,459 lt's rolling. 450 00:39:23,584 --> 00:39:26,167 This is great. Thanks. 451 00:39:29,084 --> 00:39:30,792 lt's the dream team. 452 00:39:31,917 --> 00:39:33,584 l'll be at the bar. 453 00:40:11,501 --> 00:40:14,459 l don't know what your friends do in real life, 454 00:40:14,667 --> 00:40:16,709 but l have to work tomorrow. 455 00:40:17,459 --> 00:40:20,501 So l'm bowing out of this three-ring circus. 456 00:40:20,667 --> 00:40:22,542 There's bus service back. 457 00:40:22,709 --> 00:40:24,126 Stop it! They're super. 458 00:40:24,376 --> 00:40:26,001 They're totally wild. 459 00:40:26,501 --> 00:40:29,667 l don't want to see my sister become a cornball! 460 00:40:31,209 --> 00:40:34,876 l have every reason to have qualms about this place. 461 00:40:35,709 --> 00:40:38,001 You promised to make an effort. 462 00:40:38,209 --> 00:40:40,751 But this isn't an effort, 463 00:40:40,917 --> 00:40:42,834 it's a sacrifice. Totem time. 464 00:40:51,626 --> 00:40:52,834 That's us. 465 00:40:53,584 --> 00:40:55,167 The Bee Kings. 466 00:40:55,334 --> 00:40:56,334 Noneye... 467 00:40:57,084 --> 00:41:00,501 We call him that because he cries with one eye. 468 00:41:03,167 --> 00:41:05,292 Drives the biggest crane in Europe. 469 00:41:06,792 --> 00:41:10,167 l say the biggest, but it's not really. 470 00:41:10,334 --> 00:41:14,167 To be exact, for purists, the biggest is in Hamburg. 471 00:41:17,417 --> 00:41:18,917 Walter's weird. 472 00:41:19,792 --> 00:41:21,209 He's no talker. 473 00:41:22,834 --> 00:41:24,126 lt's a mask. 474 00:41:25,084 --> 00:41:27,792 He got dumped by a girl, Véronique. 475 00:41:28,542 --> 00:41:29,917 He never got over it. 476 00:41:43,167 --> 00:41:46,126 l won my first dance contest in these socks. 477 00:41:46,626 --> 00:41:47,876 1982. 478 00:41:48,334 --> 00:41:50,459 "The Yellow Dwarf" in Fécamp. 479 00:41:50,751 --> 00:41:53,792 My good luck socks. Jackson kept them. 480 00:41:54,876 --> 00:41:56,292 A funny guy. 481 00:41:57,042 --> 00:42:00,042 The Eddie Barclay of Le Havre. lncurable playboy. 482 00:42:01,792 --> 00:42:03,667 He stole Aznavour's wife. 483 00:42:06,376 --> 00:42:07,751 Among others. 484 00:42:11,792 --> 00:42:12,959 So, young lovers, 485 00:42:13,792 --> 00:42:16,417 went up for a jiggle in Daddy's dungeon? 486 00:42:16,626 --> 00:42:18,542 You're Jackson, l suppose? 487 00:42:19,292 --> 00:42:20,501 ln person. 488 00:42:20,876 --> 00:42:22,501 My ballet teacher. 489 00:42:22,792 --> 00:42:25,626 Other her a whiskey & Coke. lt's on me. 490 00:42:26,126 --> 00:42:28,251 May Tina Turner preserve you! 491 00:42:33,626 --> 00:42:37,084 You sure? No kebab, no quiche? l know a place... 492 00:42:37,292 --> 00:42:39,376 No, thanks. My brother's waiting. 493 00:42:41,584 --> 00:42:43,417 But thanks for this evening. 494 00:42:43,584 --> 00:42:44,917 So long, Kings. 495 00:42:45,376 --> 00:42:46,709 You're great. 496 00:43:03,459 --> 00:43:04,792 Thank you. 497 00:43:18,834 --> 00:43:20,209 Hey, guys... 498 00:43:21,334 --> 00:43:22,792 lt's love. 499 00:43:41,126 --> 00:43:42,126 A call for you. 500 00:43:42,542 --> 00:43:43,626 Who is it? 501 00:43:43,792 --> 00:43:46,417 Mr. Courbet from Radio RTL. 502 00:43:46,876 --> 00:43:49,376 "lt's Our Business Too," your program on RTL. 503 00:43:49,542 --> 00:43:52,709 We have Mr. Barleycorn on the line. 504 00:43:54,751 --> 00:43:58,792 Mr. Barleycorn, we're trying to contact Luxembourg 505 00:43:58,959 --> 00:44:01,834 and get Mr. Fournier on the line. 506 00:44:02,001 --> 00:44:03,917 l remind you: he is the head 507 00:44:04,334 --> 00:44:07,376 of Gondolo lnc. l think we have him on the line. 508 00:44:09,834 --> 00:44:12,334 - Bastard! - Julien Courbet here. 509 00:44:12,501 --> 00:44:15,167 "lt's Our Business Too" on RTL. 510 00:44:15,334 --> 00:44:17,501 Mr. Fournier, you promised Mr. Barleycorn, 511 00:44:17,667 --> 00:44:18,917 who's on line with us, 512 00:44:19,084 --> 00:44:22,042 to deliver 20 waterbeds to him 513 00:44:22,209 --> 00:44:24,126 and his neighbors. 514 00:44:24,542 --> 00:44:27,459 My question is simple: What do you intend to do? 515 00:44:31,584 --> 00:44:34,626 We figured as much. At least things are clear. 516 00:44:34,792 --> 00:44:37,959 We are indeed dealing with a swindler. 517 00:44:38,167 --> 00:44:40,626 Don't worry, Mr. Barleycorn, you know our show. 518 00:44:41,001 --> 00:44:44,084 RTL will take care of you. Have a nice day. 519 00:44:53,584 --> 00:44:55,501 We'll come through. 520 00:44:55,959 --> 00:44:57,917 With that sock on your head? 521 00:44:58,667 --> 00:45:01,126 lt's for my disco hairdo. Otherwise it frizzes. 522 00:45:01,626 --> 00:45:03,376 l'll give you a suppository. 523 00:45:03,542 --> 00:45:06,626 That should kill your Saturday night fever. 524 00:45:51,834 --> 00:45:53,501 That's what l want. 525 00:47:31,167 --> 00:47:32,417 lt sucks. 526 00:47:42,084 --> 00:47:43,959 Here's your mom. 527 00:47:44,501 --> 00:47:45,667 Go on, girls. 528 00:47:45,917 --> 00:47:47,292 They were terrific. 529 00:47:47,709 --> 00:47:49,376 See you next week. 530 00:47:54,042 --> 00:47:55,376 For you. 531 00:47:57,917 --> 00:48:00,459 l wanted to thank you for all your help. 532 00:48:02,959 --> 00:48:05,417 And l wanted to show you the real Didier. 533 00:48:12,126 --> 00:48:13,876 INVITATION (PERSONAL) 534 00:48:14,042 --> 00:48:16,251 MOONLIGHT, A RESTAURANT, 535 00:48:16,417 --> 00:48:18,501 TWO NICE GLASSES, AND US. 536 00:48:25,792 --> 00:48:27,667 l'll wear a nice dress. 537 00:48:44,667 --> 00:48:46,584 So you know one or don't you? 538 00:48:51,417 --> 00:48:54,167 l repeat: Do you know one or don't you? 539 00:48:54,334 --> 00:48:56,251 Everyone knows a star. 540 00:48:56,792 --> 00:48:59,001 So what do l say 541 00:48:59,209 --> 00:49:00,834 to the poster printer? 542 00:49:01,209 --> 00:49:06,126 That Jacqueline Bouchard de la Marinière knows show biz stars? 543 00:49:07,751 --> 00:49:10,459 You just get ruder and ruder with me. 544 00:49:11,417 --> 00:49:12,834 lf you're in such a hurry 545 00:49:13,042 --> 00:49:15,042 call your disco pals yourself. 546 00:49:15,667 --> 00:49:18,084 Your Cerrones, your Juvets. 547 00:49:19,542 --> 00:49:22,251 But you know l owe them money. 548 00:49:22,459 --> 00:49:23,542 Get your head examined. 549 00:49:23,792 --> 00:49:25,501 There may be surprises. 550 00:49:26,501 --> 00:49:29,709 You realize what you're doing: You're killing my baby. 551 00:49:31,167 --> 00:49:32,584 Watch it, Jackson. 552 00:49:32,792 --> 00:49:35,584 Don't forget l downgraded my title for you. 553 00:49:36,376 --> 00:49:38,209 You're not a baroness? 554 00:49:38,792 --> 00:49:42,084 More than that, buster. Think a little. 555 00:49:44,542 --> 00:49:49,001 And enough of your "my baby," "my creation," "my baby!" 556 00:49:49,209 --> 00:49:50,376 That's all l hear! 557 00:49:50,584 --> 00:49:52,792 Me, myself and l. 558 00:49:54,834 --> 00:49:56,292 Screw you. 559 00:49:56,501 --> 00:49:57,709 So there! 560 00:49:59,126 --> 00:50:00,751 Well, l'm leaving. 561 00:50:00,917 --> 00:50:03,584 l'm leaving the great artist. 562 00:50:05,334 --> 00:50:07,126 The Van Gogh of the Gin Fizz. 563 00:50:07,334 --> 00:50:09,126 Come on in, Didier. 564 00:50:09,709 --> 00:50:13,959 l let you dazzle me. See my lawyers about your shares. 565 00:50:14,167 --> 00:50:17,126 Right, l'll see your lawyers. l'll make mincemeat 566 00:50:17,334 --> 00:50:19,376 out of them. So long, Grandma! 567 00:50:22,251 --> 00:50:24,292 Fuck your mother! 568 00:50:24,501 --> 00:50:26,334 Better and better. 569 00:50:27,001 --> 00:50:27,917 Unbelievable. 570 00:50:28,417 --> 00:50:29,917 Come on in, kid. 571 00:50:31,876 --> 00:50:34,501 - ls this a bad time? - No, come on in. 572 00:50:34,667 --> 00:50:37,292 - Want me to come back later? - Come on in. 573 00:50:39,959 --> 00:50:41,376 Fuck your mother. 574 00:50:42,417 --> 00:50:43,834 Here, fella. 575 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 lt's for you. 576 00:50:46,834 --> 00:50:48,334 Blow your coach away. 577 00:50:48,501 --> 00:50:50,876 l don't know what to say. Thanks. 578 00:50:53,584 --> 00:50:54,834 Don't thank me. 579 00:50:55,001 --> 00:50:56,042 Sit down. 580 00:50:56,417 --> 00:50:57,959 You're not here for nothing. 581 00:51:01,917 --> 00:51:03,917 Remember Club 77? 582 00:51:04,126 --> 00:51:05,042 ln Rouen? 583 00:51:05,209 --> 00:51:09,501 Sure, we lost the finals and we broke up. Exit the Bee Kings. 584 00:51:10,042 --> 00:51:11,501 l fucked you over. 585 00:51:13,542 --> 00:51:16,042 l did it so the Andalusian could win. 586 00:51:16,667 --> 00:51:18,167 My third wife. 587 00:51:19,459 --> 00:51:21,959 2 months later, she left me for a sports journalist. 588 00:51:25,751 --> 00:51:28,334 When the mirror ball stops turning, 589 00:51:29,501 --> 00:51:33,084 the Saturday night jester doesn't shine so bright. 590 00:51:33,792 --> 00:51:35,792 The king of Le Havre nights. 591 00:51:39,376 --> 00:51:41,792 Jackson... lt's not even my real name. 592 00:51:43,167 --> 00:51:45,084 lt's Jean-François Civet. 593 00:51:45,417 --> 00:51:46,959 All that just for show. 594 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 Can you imagine. 595 00:51:50,167 --> 00:51:53,292 Still, what would l do without women? 596 00:51:54,709 --> 00:51:56,501 Every time, l get hooked again. 597 00:51:56,667 --> 00:51:59,084 lf experience served any purpose, 598 00:51:59,959 --> 00:52:03,334 we'd stop catching colds at some point, wouldn't we? 599 00:52:10,792 --> 00:52:12,251 Where you taking her? 600 00:52:12,792 --> 00:52:14,001 The usual place. 601 00:52:15,709 --> 00:52:17,792 l hope she's a meat eater. 602 00:52:32,626 --> 00:52:35,001 Buffalo Grill... Hold the line. 603 00:52:35,417 --> 00:52:37,751 So we're set on the surprises? 604 00:52:37,917 --> 00:52:41,167 We're set. We'll make your evening a happy one, Mr. Travolta. 605 00:52:57,876 --> 00:52:59,167 What's so funny? 606 00:53:02,084 --> 00:53:03,542 For the coffee. 607 00:53:09,501 --> 00:53:10,876 May l ask you a question? 608 00:53:13,042 --> 00:53:14,667 What do you do in life? 609 00:53:18,751 --> 00:53:20,126 l'm a victim of the Palm. 610 00:53:21,584 --> 00:53:24,042 l had a job at Quo Vadis... the diary makers. 611 00:53:25,667 --> 00:53:28,792 "Life goes by in pages that turn as in a novel." 612 00:53:29,251 --> 00:53:31,167 On the top left: the saints. 613 00:53:31,667 --> 00:53:33,792 18 Feb. - St. Bernadette, 614 00:53:33,959 --> 00:53:36,667 23 April - St. George. 31 December - St. Sylvester. 615 00:53:37,876 --> 00:53:40,834 l won't give you the sales pitch. l did that for five years. 616 00:53:43,376 --> 00:53:45,084 At the office, we'd say: 617 00:53:45,542 --> 00:53:48,376 "On St. Valentine's Day, if she gets her way, 618 00:53:48,542 --> 00:53:50,584 "by St. Jacques, she'll get your..." 619 00:54:32,876 --> 00:54:34,167 lt's charming, 620 00:54:35,501 --> 00:54:37,167 but it's not my birthday. 621 00:54:38,292 --> 00:54:40,167 But it's our first dinner. 622 00:54:45,334 --> 00:54:48,501 And a candle on a salmon carpaccio is... 623 00:54:50,084 --> 00:54:51,251 unusual. 624 00:54:56,042 --> 00:54:57,584 lt's funny because... 625 00:54:58,292 --> 00:55:01,751 your name is France and l was conceived on the SS France. 626 00:55:04,292 --> 00:55:05,459 Funny, isn't it? 627 00:55:06,084 --> 00:55:08,084 Very. Very funny. 628 00:55:21,251 --> 00:55:22,709 lt's a spiral. 629 00:55:48,084 --> 00:55:50,501 l'm so glad to be with you. lt's like a holiday. 630 00:55:52,751 --> 00:55:53,709 No boyfriends? 631 00:55:53,959 --> 00:55:55,042 Yes... 632 00:55:55,751 --> 00:55:58,792 but asleep at the bottom of the sea. 633 00:55:58,959 --> 00:56:00,376 lt's been three years. 634 00:56:02,626 --> 00:56:03,959 He's dead. 635 00:56:05,792 --> 00:56:07,501 l understand. 636 00:56:08,001 --> 00:56:09,167 Unless you're a fish... 637 00:56:11,292 --> 00:56:12,959 That's not what l wanted to say. 638 00:56:13,542 --> 00:56:14,709 lt's nothing. 639 00:56:15,751 --> 00:56:18,667 l met him in New York at the American Ballet. 640 00:56:20,292 --> 00:56:21,876 We were engaged. But he was a sailor. 641 00:56:22,376 --> 00:56:24,126 He did solo crossings. 642 00:56:24,792 --> 00:56:26,209 lt cost him his life. 643 00:56:28,209 --> 00:56:29,584 So l came back here 644 00:56:29,792 --> 00:56:31,334 to be close to my family. 645 00:56:31,626 --> 00:56:35,917 Since then, l've devoted myself to my little dance school. 646 00:56:39,126 --> 00:56:40,959 Sorry, l didn't mean to spoil our dinner. 647 00:56:44,584 --> 00:56:46,001 You know, France, 648 00:56:47,292 --> 00:56:48,834 my mom often says: 649 00:56:49,001 --> 00:56:52,542 "lf we always lived in bliss, how could we be happy?" 650 00:56:58,709 --> 00:57:00,542 l think the dessert's coming. 651 00:57:12,834 --> 00:57:15,626 Thank you for an unusual evening. 652 00:57:17,084 --> 00:57:19,751 "l know your eyes in the morning sun 653 00:57:20,209 --> 00:57:23,042 "l feel you touch me in the pouring rain 654 00:57:23,209 --> 00:57:24,709 "The moment you wander far from me 655 00:57:24,876 --> 00:57:27,626 "l wanna feel you in my arms again." 656 00:57:28,876 --> 00:57:30,209 lsn't that beautiful? 657 00:57:30,459 --> 00:57:31,501 Very. 658 00:57:31,751 --> 00:57:33,042 Who's it by? 659 00:57:33,626 --> 00:57:34,917 The Bee Gees. 660 00:57:35,376 --> 00:57:37,042 "How Deep is Your Love." 661 00:57:40,126 --> 00:57:42,334 What world do you live in? 662 00:57:44,834 --> 00:57:46,042 My own. 663 00:58:41,126 --> 00:58:42,501 See you tomorrow? 664 00:58:46,626 --> 00:58:47,959 What is it? 665 00:58:49,126 --> 00:58:52,001 lt's your owl-like eyes. They make me laugh. 666 00:58:53,126 --> 00:58:54,209 Thank you. 667 00:58:55,417 --> 00:58:57,876 l haven't had a compliment in a while. 668 00:59:20,792 --> 00:59:22,834 You forgot your umbrella. 669 00:59:25,042 --> 00:59:26,334 Who is it? 670 00:59:26,709 --> 00:59:29,667 l'm a friends of France's. l'd like to speak to you. 671 00:59:30,084 --> 00:59:31,751 Come in, young man. 672 00:59:42,667 --> 00:59:45,542 l really love the swashbuckler style. 673 00:59:46,376 --> 00:59:48,126 And the garden! 674 00:59:48,959 --> 00:59:51,042 Great for hiding Easter eggs. 675 00:59:56,167 --> 00:59:57,876 Let's get to the point. 676 00:59:58,542 --> 00:59:59,584 What brings you here? 677 01:00:01,751 --> 01:00:04,459 l'm Didier Barleycorn, resident of Le Havre. 678 01:00:04,626 --> 01:00:07,292 High Seas Quarter, behind the velodrome. 679 01:00:07,959 --> 01:00:10,417 l took the liberty of coming to express my feelings 680 01:00:10,626 --> 01:00:11,876 for your daughter. 681 01:00:13,334 --> 01:00:15,417 l really have feelings for her. 682 01:00:17,084 --> 01:00:18,584 l love France. 683 01:00:22,126 --> 01:00:24,417 lt's nice of you to inform us 684 01:00:24,709 --> 01:00:25,917 but if France had a boyfriend 685 01:00:26,084 --> 01:00:28,209 we would know. Wouldn't we, Henri? 686 01:00:28,959 --> 01:00:30,501 lt's recent. 687 01:00:32,542 --> 01:00:34,626 Then there was that drowning. 688 01:00:37,709 --> 01:00:38,834 But... 689 01:00:40,209 --> 01:00:43,667 - Where did you meet? - At her dance school. 690 01:00:43,876 --> 01:00:45,751 l signed up for a disco contest. 691 01:00:46,334 --> 01:00:49,334 The Gin Fizz Academy run by Jean-François Jackson. 692 01:00:55,001 --> 01:00:58,667 l needed a coach to get "back in the saddle." 693 01:00:58,834 --> 01:01:01,501 By chance l meet France. 694 01:01:01,667 --> 01:01:02,834 And then... 695 01:01:05,667 --> 01:01:06,751 Life, you know. 696 01:01:09,834 --> 01:01:11,834 So, to recap... 697 01:01:13,209 --> 01:01:16,126 Just in case we missed something. 698 01:01:16,292 --> 01:01:19,251 You're in love with our daughter, France. ls that it? 699 01:01:21,501 --> 01:01:22,584 Let's call France. 700 01:01:22,792 --> 01:01:24,084 What do you think? 701 01:01:27,459 --> 01:01:29,626 l don't think anything anymore. 702 01:01:29,792 --> 01:01:31,167 Don't do that. 703 01:01:31,376 --> 01:01:32,959 This is between us. 704 01:01:33,626 --> 01:01:34,459 Something like 705 01:01:35,542 --> 01:01:37,876 our secret. And l wanted... 706 01:01:38,334 --> 01:01:41,251 You wanted what exactly, Mr. Barleycorn? 707 01:01:46,959 --> 01:01:49,209 To celebrate the event with you. 708 01:01:49,584 --> 01:01:51,084 Have any glasses? 709 01:01:51,876 --> 01:01:54,376 Have you seen how the bosses look at you? 710 01:01:54,542 --> 01:01:56,376 l hope your contest is over soon. 711 01:01:56,542 --> 01:01:59,834 They're not taking us seriously. And you're late. 712 01:02:00,001 --> 01:02:03,626 l had to stick the sequins back on my costume. 713 01:02:03,792 --> 01:02:05,376 lt's shedding. 714 01:02:08,001 --> 01:02:10,584 Watch the crocodile leather boots. 715 01:02:12,417 --> 01:02:14,126 Watch out for the seagulls. 716 01:02:14,292 --> 01:02:16,042 Seagulls shit. 717 01:02:16,834 --> 01:02:19,001 And if negotiations resume tonight? 718 01:02:19,167 --> 01:02:20,751 l left instructions with Nico. 719 01:02:20,917 --> 01:02:23,376 lf not, call me on my cell at "The Pirate." 720 01:02:28,876 --> 01:02:32,292 Good evening and welcome to "The Pirate" in Pont l'Evêque 721 01:02:32,459 --> 01:02:34,334 for the quarter finals 722 01:02:34,584 --> 01:02:35,834 of the Gin Fizz Academy. 723 01:02:36,001 --> 01:02:37,042 Contestant No. 1 ... 724 01:02:37,792 --> 01:02:39,709 The Bee Kings! 725 01:02:39,876 --> 01:02:41,209 11:40 P.M. Quarter Finals. 726 01:02:41,376 --> 01:02:42,626 "The Pirate." Pont l'Evêque. 727 01:03:14,209 --> 01:03:15,209 BEWARE OF DOG 728 01:03:17,959 --> 01:03:19,834 What are you doing here? 729 01:03:23,834 --> 01:03:26,959 We were up late. We had a bash. We won. And hands down. 730 01:03:27,126 --> 01:03:28,834 Hard work pays off. 731 01:03:29,917 --> 01:03:31,417 Care for a coffee? 732 01:03:32,251 --> 01:03:34,292 No, thanks. This won't take long. 733 01:03:35,251 --> 01:03:37,334 You're sulking. There a problem? 734 01:03:37,501 --> 01:03:38,334 And a big one. 735 01:03:40,251 --> 01:03:42,626 What did you go tell my parents? 736 01:03:42,792 --> 01:03:43,959 By what right? 737 01:03:45,584 --> 01:03:47,001 So that's it. 738 01:03:48,376 --> 01:03:50,042 l wanted to express my feelings. 739 01:03:51,376 --> 01:03:52,292 Your feelings? 740 01:03:55,084 --> 01:03:56,876 What were you thinking? 741 01:03:58,001 --> 01:04:00,709 And l'm the woman of your life, and something happened. 742 01:04:00,876 --> 01:04:03,376 Not to mention Easter eggs in the garden. 743 01:04:05,251 --> 01:04:07,042 This is nonsense. 744 01:04:07,542 --> 01:04:10,292 My father's still in shock in the living room. 745 01:04:14,001 --> 01:04:15,542 But we had a smooch. 746 01:04:15,834 --> 01:04:16,917 Smooch? 747 01:04:17,334 --> 01:04:20,167 l haven't heard that word since l was a teenager. 748 01:04:20,334 --> 01:04:22,834 l kissed you like a child, a friend, 749 01:04:23,001 --> 01:04:25,167 because l'm fond of you. That's all. 750 01:04:29,084 --> 01:04:31,167 lt's simple, Mr. Didier Barleycorn, 751 01:04:31,334 --> 01:04:32,459 alias Travolta. 752 01:04:33,292 --> 01:04:36,001 There are two solutions: either we stop now, or we go on. 753 01:04:36,209 --> 01:04:39,459 But if we go on, and l want this to be clear... 754 01:04:40,417 --> 01:04:43,042 We have no other relations other than work, 755 01:04:43,209 --> 01:04:45,584 work, and more work. 756 01:05:00,459 --> 01:05:03,417 What are you talking about? Have you flipped out? 757 01:05:04,417 --> 01:05:05,917 We made it because of her. 758 01:05:06,167 --> 01:05:10,209 l've been thinking. We don't need her. Fuck it! 759 01:05:10,626 --> 01:05:12,751 l have two France Navarres in each leg. 760 01:05:14,167 --> 01:05:15,876 No, in your head. 761 01:05:21,167 --> 01:05:23,001 What're you trying to pull? 762 01:05:23,167 --> 01:05:25,001 This why you called us? 763 01:05:25,167 --> 01:05:26,959 First she a genius, then she's a jerk. 764 01:05:27,959 --> 01:05:29,292 What is this? 765 01:05:29,792 --> 01:05:31,501 And what were you doing at her parents'? 766 01:05:31,876 --> 01:05:35,626 Ever see a rich girl go with a bus driver? 767 01:05:36,334 --> 01:05:37,417 Hold on... 768 01:05:40,334 --> 01:05:41,584 No. 1 : l'm no bus driver. 769 01:05:42,376 --> 01:05:44,584 No. 2: l didn't know they'd repeat it. 770 01:05:44,834 --> 01:05:48,667 No. 3: This is between Navarre and me. lt's nobody's business. 771 01:05:49,917 --> 01:05:51,584 Not our business? 772 01:05:51,917 --> 01:05:53,417 Let me tell you something. 773 01:05:53,667 --> 01:05:56,792 lf we came back it was to get you out of the shit. 774 01:05:56,959 --> 01:05:58,334 lt was for your kid. 775 01:05:58,501 --> 01:06:01,417 The sacrifices we made for you... Right? 776 01:06:01,584 --> 01:06:02,792 lt's true. 777 01:06:03,334 --> 01:06:05,042 Without the dance classes, 778 01:06:05,251 --> 01:06:07,084 we won't make the finals. 779 01:06:07,251 --> 01:06:11,209 lf it's to be the disco bozos, count me out. 780 01:06:11,376 --> 01:06:13,334 Personally, l quit! 781 01:06:16,292 --> 01:06:17,959 No sweat. Quit. 782 01:06:18,126 --> 01:06:19,126 With pleasure, 783 01:06:19,334 --> 01:06:20,917 and even relief! 784 01:06:22,376 --> 01:06:25,084 lt's bad enough that the union takes me for the Village People. 785 01:06:25,251 --> 01:06:26,751 Enough is enough! 786 01:06:27,042 --> 01:06:28,584 Stop chewing each other out. 787 01:06:28,751 --> 01:06:30,709 Mind your wife, Billy Elliot. 788 01:06:30,876 --> 01:06:32,417 That's not nice. 789 01:06:33,501 --> 01:06:36,459 Hurray for vacations! 790 01:06:37,459 --> 01:06:38,834 Check traffic conditions! 791 01:06:39,001 --> 01:06:39,751 You know what? 792 01:06:40,417 --> 01:06:42,292 Don't worry about us bozos! 793 01:06:43,584 --> 01:06:46,792 l'll fight it out with Noneye, my true pal! 794 01:06:47,501 --> 01:06:48,751 We're gonna win! 795 01:06:48,959 --> 01:06:52,459 Wanna know something? You've restored my fighting spirit. 796 01:06:53,251 --> 01:06:56,001 The two of us will win, without you. 797 01:07:00,959 --> 01:07:02,584 A book of stamps, please. 798 01:07:02,834 --> 01:07:04,667 A book of stamps! 799 01:07:14,959 --> 01:07:16,917 8:50 P.M. Semifinals 800 01:07:17,084 --> 01:07:18,751 Macumba Club of Elbeuf 801 01:07:58,542 --> 01:08:00,001 We'll make it, son. 802 01:08:05,042 --> 01:08:08,876 A problem, guys. l don't know if the jury took pity on you, 803 01:08:09,042 --> 01:08:10,626 or if you wowed them 804 01:08:10,834 --> 01:08:13,751 with your Swan Lake, but this is a real first. 805 01:08:14,459 --> 01:08:16,459 The jury vote ended in a tie. 806 01:08:25,417 --> 01:08:27,251 We'll do this the old way: 807 01:08:28,251 --> 01:08:30,334 The place for the finals 808 01:08:30,917 --> 01:08:33,834 will be decided by drawing straws. 809 01:08:36,001 --> 01:08:37,459 Heads or tails. 810 01:08:45,126 --> 01:08:46,459 Heads. 811 01:08:47,001 --> 01:08:50,334 - lt's dumb. l was thinking tails. - Why didn't you call it? 812 01:08:51,751 --> 01:08:55,792 This won't boost your spirits but we have nothing to blush about. 813 01:08:56,126 --> 01:08:57,626 lf Maradona came back 814 01:08:57,792 --> 01:08:59,876 for the World Cup, l bet he'd finish third. 815 01:09:00,834 --> 01:09:02,834 Anyway, l'm having a rough time. 816 01:09:03,584 --> 01:09:05,751 And Sephora's out of Kouros. 817 01:09:07,584 --> 01:09:09,167 Did you try Marionnaud? 818 01:09:10,626 --> 01:09:12,667 l won't be seeing my kid so soon. 819 01:09:12,834 --> 01:09:14,251 Poor little fella. 820 01:09:18,417 --> 01:09:19,584 A kebab? 821 01:09:35,501 --> 01:09:36,667 lt's latched. 822 01:09:47,001 --> 01:09:47,917 So? 823 01:09:48,876 --> 01:09:50,334 Darty open late? 824 01:09:52,584 --> 01:09:54,209 Good night and goodbye. 825 01:09:54,876 --> 01:09:56,626 Noneye the Bee King. 826 01:10:24,459 --> 01:10:25,251 Get a move on. 827 01:10:25,709 --> 01:10:28,167 This has gone on long enough. 828 01:10:28,334 --> 01:10:29,876 You too, Noneye. 829 01:10:35,667 --> 01:10:36,959 Charming. 830 01:10:38,334 --> 01:10:40,001 Did the radio call back? 831 01:10:41,042 --> 01:10:42,417 Brian wrote you. 832 01:10:49,626 --> 01:10:52,251 CANT WATE FOR VACATION 833 01:10:58,167 --> 01:11:00,501 Do you have a résumé, Mr. Barleycorn? 834 01:11:03,626 --> 01:11:06,459 A résumé... of what? 835 01:11:07,667 --> 01:11:09,709 Of what you've done. 836 01:11:11,542 --> 01:11:15,042 Oh, yes, a résumé of what l've done. 837 01:11:49,501 --> 01:11:51,751 November is Mom's birth date... 838 01:12:02,667 --> 01:12:03,792 Do you have any degrees? 839 01:12:06,834 --> 01:12:08,667 Like everybody else. 840 01:12:09,584 --> 01:12:11,709 Not everyone has a degree. 841 01:12:12,167 --> 01:12:14,501 Do you have one or not? 842 01:12:34,501 --> 01:12:35,959 lsn't that your friend? 843 01:12:40,459 --> 01:12:42,209 What are you doing here? 844 01:12:43,042 --> 01:12:45,042 Nothing. Watching the boats. 845 01:12:46,584 --> 01:12:48,876 You've never come to watch the boats. 846 01:12:51,751 --> 01:12:54,792 And l wanted to tell you: the Bee Kings were eliminated. 847 01:12:55,126 --> 01:12:56,001 By a coin flip. 848 01:12:56,626 --> 01:12:58,167 Against the Polacks. 849 01:12:58,334 --> 01:12:59,501 A coin flip? 850 01:12:59,667 --> 01:13:01,876 First l thought tails, but l called heads. 851 01:13:02,042 --> 01:13:04,792 lt came up tails. The story of my life. 852 01:13:06,959 --> 01:13:09,292 But really, l wanted to apologize. 853 01:13:09,751 --> 01:13:11,834 l wasn't equal to your friendship. 854 01:13:12,001 --> 01:13:15,667 l wasn't brilliant either. l feel sorry for your kid. 855 01:13:16,167 --> 01:13:18,959 l can't even call him. Some father! 856 01:13:19,542 --> 01:13:21,292 Nothing ever goes right. 857 01:13:21,917 --> 01:13:23,917 Friendship, the lottery, 858 01:13:24,626 --> 01:13:26,001 romance. 859 01:13:27,376 --> 01:13:29,584 By the way, Noneye got the boot. 860 01:13:29,751 --> 01:13:31,084 He's at my place. 861 01:13:31,251 --> 01:13:32,876 Didier Barleycorn... 862 01:13:33,709 --> 01:13:35,876 How are you doing? The strike? 863 01:13:36,209 --> 01:13:37,459 We're holding. 864 01:13:38,126 --> 01:13:39,667 lf l can help... 865 01:13:41,792 --> 01:13:43,417 What will you do now? 866 01:13:43,626 --> 01:13:45,042 Look for work? 867 01:13:52,334 --> 01:13:53,709 What's in there? 868 01:13:54,167 --> 01:13:55,376 My résumé. 869 01:13:55,876 --> 01:13:56,709 Look. 870 01:13:57,376 --> 01:13:59,042 lt's so empty it floats. 871 01:14:00,209 --> 01:14:01,876 l'm leaving Le Havre. 872 01:14:02,042 --> 01:14:05,042 Like any port, try to keep afloat and you go under. 873 01:14:05,209 --> 01:14:07,709 l won't keep you. So long, Walter. 874 01:14:13,376 --> 01:14:14,542 Wait. 875 01:14:17,126 --> 01:14:18,501 Your son... 876 01:14:21,167 --> 01:14:22,834 He'll see his kangaroos. 877 01:14:26,209 --> 01:14:27,709 We're suspending the strike! 878 01:14:28,084 --> 01:14:29,709 The Varsovia will clear out. 879 01:14:32,876 --> 01:14:34,917 The Polacks in Poland. The Bee Kings 880 01:14:35,126 --> 01:14:36,417 in the finals. 881 01:15:42,542 --> 01:15:43,834 l don't get it. 882 01:15:44,959 --> 01:15:46,376 They in the finals or not? 883 01:15:46,584 --> 01:15:49,751 ln the finals. The boat sailed. 884 01:15:51,417 --> 01:15:52,626 The strike's over? 885 01:15:53,084 --> 01:15:55,251 lt started again after they sailed. 886 01:15:57,709 --> 01:16:00,876 Did your new tenant patch things up with his wife? 887 01:16:01,084 --> 01:16:03,042 That's another story. 888 01:16:04,084 --> 01:16:07,584 He's taking an in-house exam at Darty. 889 01:16:08,417 --> 01:16:09,459 He'd better pass. 890 01:16:10,376 --> 01:16:14,376 Otherwise, he's not likely to win his Coco back again. 891 01:16:16,917 --> 01:16:19,042 What a lot of competing. 892 01:17:54,376 --> 01:17:56,417 What are you doing Sunday? 893 01:18:23,751 --> 01:18:25,209 Happy birthday, France. 894 01:18:29,042 --> 01:18:30,376 My dear Guillaume, 895 01:18:30,792 --> 01:18:32,417 what a warm welcome. 896 01:18:33,834 --> 01:18:35,376 You're a swell guy. 897 01:18:36,042 --> 01:18:38,001 l wish l had a brother like you. 898 01:18:38,209 --> 01:18:38,959 l love your sister. 899 01:18:40,417 --> 01:18:42,042 l adore the Navarres and Cherry. 900 01:18:43,751 --> 01:18:45,251 l love everybody. 901 01:18:45,417 --> 01:18:46,959 You're terrific! 902 01:18:47,334 --> 01:18:50,292 l don't know if you know, but l made the finals. 903 01:18:51,459 --> 01:18:54,709 We'd have to be deaf and blind not to know. 904 01:18:54,959 --> 01:18:57,501 l forget my present. ln my jacket. 905 01:18:58,584 --> 01:18:59,626 Go get it. 906 01:19:00,667 --> 01:19:02,334 He's a real bronco. 907 01:19:03,042 --> 01:19:04,917 l'm moving on to vodka, 908 01:19:05,084 --> 01:19:07,376 our finalist friends is far from gone. 909 01:19:08,834 --> 01:19:10,042 Thanks for the gift. 910 01:19:19,501 --> 01:19:20,751 Didier Travolta... 911 01:19:21,001 --> 01:19:22,626 l'm not making it up. 912 01:19:22,792 --> 01:19:25,667 lsn't that cotton candy haircut of his tacky? 913 01:19:27,792 --> 01:19:31,042 Disco dancing at 40! lt takes the l.Q. of a beetle. 914 01:19:31,751 --> 01:19:33,376 Luckily, l know France. 915 01:19:33,792 --> 01:19:36,542 She'll enjoy her trained seal. When she's fed up, 916 01:19:36,792 --> 01:19:38,501 she'll throw him back in. 917 01:19:40,417 --> 01:19:42,084 Thank you, everyone. 918 01:19:42,584 --> 01:19:44,042 And thank you, Guillaume. 919 01:19:44,251 --> 01:19:45,501 Thank you, sister. 920 01:19:46,126 --> 01:19:47,584 "To you... 921 01:19:48,292 --> 01:19:51,917 "For the way you have of being lovely, 922 01:19:52,126 --> 01:19:54,751 "for the way you have of being mine, 923 01:19:55,792 --> 01:19:58,792 "For your words so tender and artificial..." 924 01:20:00,667 --> 01:20:02,667 For me, the party's over. 925 01:20:04,376 --> 01:20:05,584 What's the matter? 926 01:20:06,209 --> 01:20:10,126 Nothing. l just have a beetle's l.Q. and l'm a cornball. 927 01:20:10,459 --> 01:20:12,292 l heard it all, Guillaume. 928 01:20:13,126 --> 01:20:14,917 You really took me for a ride. 929 01:20:15,084 --> 01:20:17,542 The seal's going back to the ice floe. 930 01:20:17,709 --> 01:20:18,834 Stop being ridiculous. 931 01:20:21,251 --> 01:20:23,209 Don't talk to me anymore. 932 01:20:24,792 --> 01:20:26,501 l prefer my world. 933 01:20:28,501 --> 01:20:30,084 And if the hick 934 01:20:30,251 --> 01:20:33,334 is disco dancing at 40, it's to take his son on vacation. 935 01:20:36,834 --> 01:20:38,126 Here, France. 936 01:20:38,584 --> 01:20:39,626 My present. 937 01:20:39,834 --> 01:20:41,001 A good-luck charm. 938 01:20:43,501 --> 01:20:45,459 You'll need it more than l will. 939 01:20:55,084 --> 01:20:56,417 Thanks, Guillaume. 940 01:20:56,959 --> 01:20:58,459 Great birthday party. 941 01:20:58,917 --> 01:21:00,167 Especially the finale. 942 01:21:22,501 --> 01:21:24,459 l think l did something stupid. 943 01:22:11,126 --> 01:22:12,917 Question four. 944 01:22:13,292 --> 01:22:17,001 Starting with the lntel Core 2 Duo computer, 945 01:22:17,751 --> 01:22:21,167 describe the accessories available with this model, 946 01:22:21,417 --> 01:22:23,584 such as the Belkin lDE, 947 01:22:23,751 --> 01:22:27,042 and the Belkin RJ45C adaptor. 948 01:22:28,709 --> 01:22:29,917 Careful... 949 01:22:31,042 --> 01:22:32,584 lt's a trick question. 950 01:22:42,501 --> 01:22:44,376 Didier! Please! 951 01:22:45,792 --> 01:22:47,792 Listen to your mother. 952 01:22:49,792 --> 01:22:51,792 l've done enough listening. 953 01:22:51,959 --> 01:22:54,459 l give up. So l won't play the finals. 954 01:22:54,626 --> 01:22:56,334 lt'll serve me right. 955 01:22:56,501 --> 01:22:57,876 You're right. 956 01:22:58,126 --> 01:23:01,126 No use in fighting. Fighters want to win. 957 01:23:01,292 --> 01:23:04,917 As for losers, you know the score. 958 01:23:05,584 --> 01:23:06,917 Get off my back! 959 01:23:07,167 --> 01:23:09,417 l'm tired of being Didier Barleycorn! 960 01:23:15,251 --> 01:23:18,667 Don't you want to see the kangaroos in your son's eyes? 961 01:23:19,501 --> 01:23:21,334 Give your redhead some memories. 962 01:23:21,501 --> 01:23:23,376 Give him some memories because... 963 01:23:23,542 --> 01:23:25,292 One day he'll to be older 964 01:23:25,459 --> 01:23:28,042 and won't want to think his dad was a loser. 965 01:23:28,959 --> 01:23:30,334 Hear that? 966 01:23:42,251 --> 01:23:44,834 Give the little redhead some memories. 967 01:23:45,501 --> 01:23:47,751 And you might meet Kylie Minogue in Australia. 968 01:23:48,126 --> 01:23:49,501 l'll bounce back. 969 01:23:49,792 --> 01:23:51,751 There are other ways in life. 970 01:23:52,292 --> 01:23:53,751 lt's a big world. 971 01:23:54,001 --> 01:23:56,001 A lot bigger than people think. 972 01:23:56,834 --> 01:23:58,209 He'll bounce back. 973 01:24:25,334 --> 01:24:29,167 l'm sorry about that business with my brother. lt was rotten. 974 01:24:36,626 --> 01:24:37,792 No, it's my fault. 975 01:24:38,626 --> 01:24:41,959 l'm sorry for thinking you could have loved a loser like me. 976 01:24:43,376 --> 01:24:45,417 l don't love you. l adore you. 977 01:24:46,626 --> 01:24:50,084 So what if we come from two different worlds. 978 01:24:50,542 --> 01:24:52,501 Who's a loser? Who isn't? 979 01:24:53,792 --> 01:24:55,542 The Buffalo Grill may seem cheesy... 980 01:24:57,209 --> 01:24:58,667 but the fries are great. 981 01:25:02,292 --> 01:25:03,959 What's your boy's name? 982 01:25:04,376 --> 01:25:05,542 Brian. 983 01:25:05,876 --> 01:25:07,417 l didn't choose it. 984 01:25:08,917 --> 01:25:11,292 Well, he can be proud of his father. 985 01:25:13,792 --> 01:25:16,917 l'm going back to the US but first l want to win the finals. 986 01:25:19,501 --> 01:25:21,042 We going to do it? 987 01:25:24,209 --> 01:25:27,167 Higher... Higher... Over the L. 988 01:25:34,709 --> 01:25:35,917 The Baroness? 989 01:25:38,334 --> 01:25:39,542 Did you miss me? 990 01:25:39,792 --> 01:25:42,001 l missed you. Very much. 991 01:25:42,876 --> 01:25:45,376 Good. Glad to hear it. 992 01:25:46,167 --> 01:25:47,792 l have a gift for you. 993 01:25:48,167 --> 01:25:51,126 A sponsor for your finals. 994 01:25:51,917 --> 01:25:54,334 A star, as you say. 995 01:26:03,917 --> 01:26:05,542 lt's Francis Lalanne? 996 01:26:05,792 --> 01:26:09,001 Yep. Francis Lalanne! He'll do it. 997 01:26:10,542 --> 01:26:11,667 Come on over here... 998 01:26:15,501 --> 01:26:17,167 Doesn't he look disco? 999 01:26:17,376 --> 01:26:19,126 Disco-nected, you mean. 1000 01:26:21,917 --> 01:26:23,001 He's not at all disco. 1001 01:26:24,167 --> 01:26:27,001 l thought it over. l don't need a star. 1002 01:26:27,209 --> 01:26:30,459 You're my star. You'll sponsor the evening. 1003 01:26:30,751 --> 01:26:31,917 He's right! 1004 01:26:32,584 --> 01:26:35,417 l can't hear you but l read lips. 1005 01:26:37,626 --> 01:26:39,292 l'm not disco. 1006 01:26:40,126 --> 01:26:41,334 Do l exist at all? 1007 01:26:42,417 --> 01:26:43,376 l wanted to tell you 1008 01:26:44,042 --> 01:26:46,584 it's not a problem for me. 1009 01:26:46,792 --> 01:26:49,626 Stick together. You're wonderful people. 1010 01:26:49,792 --> 01:26:51,626 l won't ruin such harmony. 1011 01:26:53,626 --> 01:26:54,459 But Francis... 1012 01:26:56,667 --> 01:26:58,084 No Francis! 1013 01:27:00,126 --> 01:27:02,709 l'll just slip away as l came. 1014 01:27:03,001 --> 01:27:04,667 Go in peace! 1015 01:27:05,626 --> 01:27:06,751 And preserve 1016 01:27:08,126 --> 01:27:11,417 those little gremlins inside you. 1017 01:27:16,334 --> 01:27:19,709 And thanks for entering my life. 1018 01:27:26,959 --> 01:27:28,251 "Think of me, 1019 01:27:28,459 --> 01:27:30,792 "How much l love you 1020 01:27:31,167 --> 01:27:34,334 "And you will deliver me 1021 01:27:35,084 --> 01:27:38,959 "You'll break the curse 1022 01:27:39,459 --> 01:27:42,667 "That keeps me far from your arms" 1023 01:28:13,292 --> 01:28:14,084 lt's Gondolo! 1024 01:28:31,876 --> 01:28:33,501 lt's Gondolo! 1025 01:28:36,542 --> 01:28:39,417 9:50 P.M. Gin Fizz Finale, Le Havre 1026 01:28:49,251 --> 01:28:52,251 Good evening and welcome to the Gin Fizz 1027 01:28:52,417 --> 01:28:54,417 for the grand finale 1028 01:28:54,626 --> 01:28:56,334 you've been waiting for. 1029 01:28:57,001 --> 01:29:01,251 On my right, the fans of Angelo. 1030 01:29:02,334 --> 01:29:03,251 And on my left, 1031 01:29:03,459 --> 01:29:05,792 the fans of the Bee Kings. 1032 01:29:09,126 --> 01:29:10,417 The jury 1033 01:29:10,959 --> 01:29:14,209 will be chaired by our godmother, 1034 01:29:14,459 --> 01:29:15,667 the superb, 1035 01:29:15,917 --> 01:29:19,792 the beautiful, the sublime, the diva, 1036 01:29:20,084 --> 01:29:23,792 Jacqueline Bouchard de la Marinière. 1037 01:29:25,751 --> 01:29:27,959 Contestant No. 1 ... 1038 01:29:28,834 --> 01:29:30,542 He comes from ltaly. 1039 01:29:31,792 --> 01:29:33,834 Angelo! 1040 01:30:20,917 --> 01:30:22,334 We relax. 1041 01:30:23,501 --> 01:30:24,917 We unwind. 1042 01:30:28,834 --> 01:30:31,459 As of this moment, your adversary is you. 1043 01:30:31,834 --> 01:30:33,751 Don't be afraid of yourselves. 1044 01:30:33,959 --> 01:30:35,292 Three bodies, 1045 01:30:35,626 --> 01:30:36,792 one heart. 1046 01:30:38,001 --> 01:30:38,709 Sweetie? 1047 01:30:44,334 --> 01:30:45,792 Great work, sweetie. 1048 01:30:45,959 --> 01:30:46,959 You got the job. 1049 01:30:57,709 --> 01:30:59,042 My sweetie-pie! 1050 01:31:15,459 --> 01:31:17,292 Let's go, chickadees! 1051 01:31:18,084 --> 01:31:19,376 Go on, love! 1052 01:31:19,917 --> 01:31:21,334 Bring the house down! 1053 01:31:29,042 --> 01:31:30,542 They come from Le Havre. 1054 01:31:31,126 --> 01:31:32,917 The High Seas quarter. 1055 01:31:37,417 --> 01:31:38,792 Let's have 1056 01:31:39,001 --> 01:31:40,792 a big hand for... 1057 01:31:43,209 --> 01:31:45,376 The Bee Kings! 1058 01:35:27,126 --> 01:35:28,626 lt's the big day. 1059 01:35:30,876 --> 01:35:35,042 l want to thank you. Without you, l wouldn't see Brian this year. 1060 01:35:38,126 --> 01:35:39,501 Listen... 1061 01:35:40,251 --> 01:35:41,542 You okay? 1062 01:35:42,667 --> 01:35:44,417 Everything's just fine. 1063 01:35:44,584 --> 01:35:48,126 l'll study English again, get up early, buy a new briefcase. 1064 01:35:50,876 --> 01:35:53,626 Good. New York isn't that far after all. 1065 01:35:53,792 --> 01:35:55,251 True. lt's not. 1066 01:35:55,667 --> 01:35:58,459 And maybe the next contest is for a trip to N.Y.? 1067 01:35:58,626 --> 01:36:00,417 True, maybe. 1068 01:36:00,667 --> 01:36:04,001 Anyway, it's great. You'll feel more fulfilled there. 1069 01:36:12,584 --> 01:36:14,209 Can l say something? 1070 01:36:22,584 --> 01:36:24,334 l was thinking... 1071 01:36:28,126 --> 01:36:30,626 You settle your waterbed problem? 1072 01:36:32,917 --> 01:36:34,584 They all had holes. 1073 01:36:35,126 --> 01:36:37,709 We sent them back to Gondolo. 1074 01:36:38,167 --> 01:36:41,334 l never saw beds keep people from sleeping like that. 1075 01:36:44,001 --> 01:36:46,292 You wanted to tell me something. 1076 01:36:47,209 --> 01:36:48,876 No... Yes... 1077 01:36:49,084 --> 01:36:50,209 l mean... 1078 01:36:51,209 --> 01:36:53,042 l wanted to tell you that... 1079 01:37:06,626 --> 01:37:07,709 Goodbye, Didier. 1080 01:37:11,709 --> 01:37:13,042 See you soon. 73912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.