All language subtitles for Deathline.1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,850 --> 00:02:38,027 Rudy, take it easy! 2 00:02:38,070 --> 00:02:39,289 Nervous, Mr. Wade? 3 00:02:43,337 --> 00:02:44,947 Piece of cake. 4 00:02:44,990 --> 00:02:47,732 Well, don't start eating it until we hit terra firma. 5 00:02:47,776 --> 00:02:48,951 - Terra what? - What? 6 00:02:48,994 --> 00:02:50,213 What? 7 00:02:50,257 --> 00:02:51,519 The good earth, my uneducated friend. 8 00:03:25,988 --> 00:03:26,858 Right on the fucking button. 9 00:03:29,905 --> 00:03:31,863 Nice touch. 10 00:03:31,907 --> 00:03:33,822 That girlfriend of yours has quite an imagination. 11 00:03:33,865 --> 00:03:34,649 Uh-huh. 12 00:04:08,726 --> 00:04:10,250 You did it! 13 00:04:10,293 --> 00:04:12,774 A little run-in with their customs over Anchorage. 14 00:04:12,817 --> 00:04:15,516 That new demographic radar system is a bitch. 15 00:04:15,559 --> 00:04:16,865 I've been thinking. 16 00:04:16,908 --> 00:04:18,388 What about Canada? 17 00:04:18,432 --> 00:04:20,434 They still farm there, and none of it's 18 00:04:20,477 --> 00:04:22,262 genetically engineered bullshit. 19 00:04:22,305 --> 00:04:24,481 How can you think about food at a time like this? 20 00:04:24,525 --> 00:04:30,226 I was thinking about something else. 21 00:04:30,270 --> 00:04:31,575 Let me show you something. 22 00:04:39,975 --> 00:04:41,455 We're going to be millionaires. 23 00:04:48,940 --> 00:04:50,725 So what are those things? 24 00:04:50,768 --> 00:04:52,640 Head games for the masses. 25 00:04:52,683 --> 00:04:54,206 Biosynthetic computer chips. 26 00:04:59,864 --> 00:05:04,347 There are more things in heaven and Earth 27 00:05:04,391 --> 00:05:10,962 than dreamed in your philosophy, my dear Mr. Wade. 28 00:05:11,006 --> 00:05:15,358 Good old-fashioned American yankee know-how, 29 00:05:15,402 --> 00:05:16,228 just like you, Wade. 30 00:05:19,231 --> 00:05:21,843 There's a compliment in there somewhere. 31 00:05:21,886 --> 00:05:23,061 What's this? 32 00:05:23,105 --> 00:05:24,411 Californian Cabernet. Mm! 33 00:05:24,454 --> 00:05:25,716 It's my favorite. 34 00:05:25,760 --> 00:05:27,675 You've ruined the surprise. 35 00:05:27,718 --> 00:05:29,067 I thought we'd have a little celebration. 36 00:05:29,111 --> 00:05:30,112 Yeah! 37 00:05:30,155 --> 00:05:32,201 To our last winter in Moscow. 38 00:05:32,244 --> 00:05:34,159 You're not still thinking about retiring, Wade? 39 00:05:34,203 --> 00:05:34,943 Mm-hmm. 40 00:05:40,427 --> 00:05:41,950 Oh, shit! 41 00:05:47,434 --> 00:05:48,826 Get her out of here! 42 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 Fuck! 43 00:05:50,437 --> 00:05:51,916 Shit. - We've been caught! 44 00:05:51,960 --> 00:05:53,265 We've been caught! 45 00:05:53,309 --> 00:05:54,310 Lay down your weapons. 46 00:05:54,354 --> 00:05:56,312 Stay calm. 47 00:05:56,356 --> 00:05:58,793 This is a military intervention. 48 00:05:58,836 --> 00:06:00,795 Come on! 49 00:06:00,838 --> 00:06:03,319 You are being monitored. 50 00:06:03,363 --> 00:06:06,278 Do not attempt to leave the sector. 51 00:06:06,322 --> 00:06:07,758 Military intervention. 52 00:06:25,297 --> 00:06:26,734 Go! Come on! 53 00:06:26,777 --> 00:06:27,648 Move it! 54 00:06:31,782 --> 00:06:33,262 You are in violation 55 00:06:33,305 --> 00:06:36,700 of Act 33 of the Military Importation Act. 56 00:06:36,744 --> 00:06:39,137 You are being monitored by military rescue. 57 00:06:43,272 --> 00:06:45,709 Do not attempt to leave the sector. 58 00:06:45,753 --> 00:06:48,233 You are being monitored. 59 00:07:01,725 --> 00:07:03,553 You are being monitored. 60 00:07:11,300 --> 00:07:12,170 It's coming! 61 00:07:12,214 --> 00:07:13,171 Come on! 62 00:07:13,215 --> 00:07:14,085 Let's go! 63 00:07:17,698 --> 00:07:19,526 It's on top of us. 64 00:07:23,660 --> 00:07:28,143 This is a military intervention. 65 00:07:28,186 --> 00:07:29,623 You are in violation of-- 66 00:07:37,631 --> 00:07:38,501 All right, Wade! 67 00:07:48,250 --> 00:07:48,990 Let's go! 68 00:07:53,603 --> 00:07:55,997 Why? 69 00:08:00,131 --> 00:08:01,481 You didn't have to kill him. 70 00:08:05,702 --> 00:08:06,486 Wade. 71 00:08:12,100 --> 00:08:12,970 Wade. 72 00:08:19,063 --> 00:08:21,239 No! 73 00:08:21,283 --> 00:08:23,764 I told you I'd take care of everything. 74 00:08:23,807 --> 00:08:27,855 No. 75 00:08:27,898 --> 00:08:28,682 No! 76 00:08:52,270 --> 00:08:54,795 Sorry. 77 00:08:54,838 --> 00:08:55,622 Sorry. 78 00:10:20,097 --> 00:10:21,577 Who is it? 79 00:10:21,621 --> 00:10:22,491 Checking. 80 00:10:26,190 --> 00:10:27,409 John Anderson Wade. 81 00:10:30,499 --> 00:10:32,980 Small-time entreprenuer. American. 82 00:10:33,023 --> 00:10:35,547 Ex-Central Intelligence. 83 00:10:35,591 --> 00:10:40,117 Wanted to make a killing in the bio-weapon fantasy market. 84 00:10:40,161 --> 00:10:44,818 There are no criminal warrants outstanding. 85 00:10:44,861 --> 00:10:46,384 Burn the woman. 86 00:10:46,428 --> 00:10:50,258 Put his body in the cybernator. - Sir? 87 00:10:50,301 --> 00:10:52,564 Evidence, Tatiana. 88 00:10:52,608 --> 00:10:53,348 Evidence. 89 00:11:20,592 --> 00:11:22,464 Doctor, report to surgery. 90 00:11:28,383 --> 00:11:30,907 Sir? 91 00:11:30,951 --> 00:11:32,474 I have the president on the line. 92 00:11:32,517 --> 00:11:33,693 Is it secure? 93 00:11:33,736 --> 00:11:34,606 Naturally, sir. 94 00:11:34,650 --> 00:11:35,390 I just did it myself. 95 00:11:40,656 --> 00:11:41,918 Yes, tovarishch? 96 00:11:41,962 --> 00:11:44,747 Madam President, I found my first volunteer 97 00:11:44,791 --> 00:11:47,315 for resurrection. 98 00:11:47,358 --> 00:11:50,274 He may provide a break in the investigation of Moscow's 99 00:11:50,318 --> 00:11:52,059 new ideological subversive elements-- 100 00:11:52,102 --> 00:11:54,539 the so-called crime syndicate-- the Troika. 101 00:11:54,583 --> 00:11:56,716 Mm, the Troika. 102 00:11:56,759 --> 00:11:59,327 Remember, this is an election year. 103 00:11:59,370 --> 00:12:04,114 There can be no military interference in police matters. 104 00:12:04,158 --> 00:12:06,464 No unfounded accusations. 105 00:12:06,508 --> 00:12:08,118 I will exercise total discretion. 106 00:12:08,162 --> 00:12:12,209 Police Chief Udo will never know of our interests. 107 00:12:12,253 --> 00:12:16,213 May I proceed with resurrection? 108 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 Thank you, Madam President. 109 00:12:20,261 --> 00:12:21,392 I knew you'd understand. 110 00:12:27,834 --> 00:12:29,749 Proceed. 111 00:12:29,792 --> 00:12:31,838 At this very moment, the anti-trauma 112 00:12:31,881 --> 00:12:36,407 culture is slowly penetrating into his cerebral cortex. 113 00:12:36,451 --> 00:12:38,279 It will begin creating new living 114 00:12:38,322 --> 00:12:43,240 biosynthetic tissue with no side effects, 115 00:12:43,284 --> 00:12:45,634 except for, perhaps, a little pain. 116 00:13:11,051 --> 00:13:13,923 Let me guess. 117 00:13:13,967 --> 00:13:16,012 You had a dog named Spot. 118 00:13:16,056 --> 00:13:18,536 You love baseball and apple pie. 119 00:13:18,580 --> 00:13:21,757 Your family went to church. 120 00:13:21,801 --> 00:13:23,498 Your parents voted Republican. 121 00:13:23,541 --> 00:13:26,153 What can I say, Mr. Wade? 122 00:13:26,196 --> 00:13:29,547 Today is the first day of the rest of your life. 123 00:13:37,904 --> 00:13:39,383 Don't worry. 124 00:13:39,427 --> 00:13:42,125 In a few months, he'll be as good as new. 125 00:13:42,169 --> 00:13:43,126 I guarantee it. 126 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 Please remember to wash your hands 127 00:14:20,033 --> 00:14:23,340 with the provided sporicide when handling all carcasses 128 00:14:23,384 --> 00:14:27,301 and body parts marked for-- 129 00:14:27,344 --> 00:14:30,608 Mr. Yamoto, we at the Troika feel, 130 00:14:30,652 --> 00:14:32,523 when it comes to illegal activities, 131 00:14:32,567 --> 00:14:35,439 you really have the right business instincts. 132 00:14:35,483 --> 00:14:37,224 Thank you, Mr. Merrick. 133 00:14:37,267 --> 00:14:39,313 People want the good things in life-- 134 00:14:39,356 --> 00:14:41,619 the law of supply and demand. 135 00:14:41,663 --> 00:14:43,621 Yes. 136 00:14:43,665 --> 00:14:45,797 The wages of sin are steep. 137 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 Quite true. 138 00:14:47,364 --> 00:14:49,758 Quite true. 139 00:14:49,801 --> 00:14:50,672 Please be careful. 140 00:14:50,715 --> 00:14:51,455 It's a museum piece. 141 00:14:56,547 --> 00:14:59,202 But as the demand increases, the more challenging 142 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 it will become. 143 00:15:00,682 --> 00:15:03,728 Too challenging for one man, don't you think? 144 00:15:09,082 --> 00:15:11,519 You need a dynamic business organization like the Troika. 145 00:15:17,742 --> 00:15:23,096 I'd like some time to discuss this with my associates. 146 00:15:23,139 --> 00:15:24,053 Time's up. 147 00:15:32,061 --> 00:15:35,021 Come on. 148 00:15:35,064 --> 00:15:38,502 Come on, babushka. 149 00:15:39,721 --> 00:15:42,506 No one muscles in on my business. 150 00:16:12,536 --> 00:16:13,668 We at the Troika feel you should 151 00:16:13,711 --> 00:16:15,191 get out of this business. 152 00:16:15,235 --> 00:16:19,108 Try something small, perhaps something legal. 153 00:16:27,769 --> 00:16:28,900 Don't shoot! 154 00:16:32,078 --> 00:16:33,427 Back off! 155 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 You're interrupting a merger talk. 156 00:16:36,082 --> 00:16:37,344 Do as he says! 157 00:16:37,387 --> 00:16:38,127 Drop your guns. 158 00:16:46,179 --> 00:16:47,136 No! 159 00:16:54,100 --> 00:16:56,189 It's yours! 160 00:16:56,232 --> 00:16:57,233 What? 161 00:16:57,277 --> 00:16:58,365 I can't quite understand you. 162 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 You were saying? 163 00:17:17,558 --> 00:17:18,689 Oh, here you are. 164 00:17:36,794 --> 00:17:38,970 The was 165 00:17:39,014 --> 00:17:42,191 presented today in a ceremony. 166 00:17:42,235 --> 00:17:44,976 The president's high commissioner has 167 00:17:45,020 --> 00:17:47,196 issued their interim report. 168 00:17:47,240 --> 00:17:49,851 Crime figures have risen 50%. 169 00:17:49,894 --> 00:17:53,115 The figures are even more alarming in the fifth district. 170 00:17:53,159 --> 00:17:55,726 There has been a jump by 81%. 171 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 When asked to comment, Moscow's police chief Udo 172 00:17:58,425 --> 00:18:01,167 stated the situation is well under control. 173 00:18:01,210 --> 00:18:02,124 Here, he is seen-- 174 00:18:03,473 --> 00:18:04,822 --displaying some of the illegal weapons 175 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 seized in early morning raids around Moscow. 176 00:18:07,173 --> 00:18:10,001 In an extraordinary move, the Roman Catholic Church 177 00:18:10,045 --> 00:18:10,828 has denied-- 178 00:18:57,048 --> 00:18:57,832 Hi. 179 00:19:00,748 --> 00:19:02,576 Aren't you cold? 180 00:19:02,619 --> 00:19:03,533 Here. 181 00:19:03,577 --> 00:19:04,969 That's better. 182 00:19:05,013 --> 00:19:05,840 Take it easy. 183 00:19:11,933 --> 00:19:14,109 You were right to call me. 184 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 Moves well for a dead man, don't you think? 185 00:19:17,199 --> 00:19:18,679 Should I call the Moscow police? 186 00:19:18,722 --> 00:19:20,202 No, I know exactly where he's going. 187 00:19:20,246 --> 00:19:22,378 We can pick him up any time we wish. 188 00:19:22,422 --> 00:19:24,206 Sir? 189 00:19:24,250 --> 00:19:25,512 He's been betrayed by his friend. 190 00:19:30,908 --> 00:19:33,476 He's going to get even. 191 00:19:33,520 --> 00:19:37,524 But sir, what about the president's orders? 192 00:19:37,567 --> 00:19:39,526 He has to be terminated immediately 193 00:19:39,569 --> 00:19:41,049 after his interrogation. 194 00:19:41,092 --> 00:19:43,269 Madam President will appreciate our initiative. 195 00:19:43,312 --> 00:19:44,661 After all, where else are we going 196 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 to find such a highly motivated individual 197 00:19:46,794 --> 00:19:49,536 to help with our investigation? 198 00:19:49,579 --> 00:19:51,015 I understand. 199 00:19:58,936 --> 00:20:00,851 Moscow urbans, 200 00:20:00,895 --> 00:20:04,203 please do not leave any baggage unattended. 201 00:20:23,831 --> 00:20:24,614 You got any pain killers? 202 00:20:31,534 --> 00:20:32,274 I got dollars. 203 00:20:44,982 --> 00:20:46,114 Remember, 204 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 to govern is to choose. 205 00:20:49,117 --> 00:20:53,513 Remember, man's capacity for evil makes democracy necessary. 206 00:20:53,556 --> 00:20:58,996 But man's capacity for good makes democracy possible. 207 00:20:59,040 --> 00:21:03,349 Remember, one can resent people in a democracy. 208 00:21:03,392 --> 00:21:04,175 Hey, Pops. 209 00:21:09,529 --> 00:21:11,792 I've changed my mind about those dollars. 210 00:21:11,835 --> 00:21:12,749 Give us your money. 211 00:21:12,793 --> 00:21:13,663 Come on. 212 00:21:13,707 --> 00:21:15,883 All right, buttonhead. 213 00:21:15,926 --> 00:21:17,276 Come on, old man. 214 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 Hey guys! 215 00:21:25,327 --> 00:21:26,285 Wait up! 216 00:21:26,328 --> 00:21:27,068 Wait! 217 00:21:30,245 --> 00:21:32,203 Remember, man's capacity for 218 00:21:32,247 --> 00:21:33,857 evil makes democracy necessary. 219 00:21:33,901 --> 00:21:35,729 Madam President, I regret the report 220 00:21:35,772 --> 00:21:37,905 there was nothing I could do. 221 00:21:37,948 --> 00:21:42,126 Wade has escaped, but the situation is well in hand. 222 00:21:42,170 --> 00:21:44,215 I will continue to keep you informed. 223 00:21:52,963 --> 00:21:55,531 Plug in your fantasies directly. 224 00:21:55,575 --> 00:21:58,447 Dinojack, made in the USA. 225 00:21:58,491 --> 00:22:00,101 Build to last. 226 00:22:01,537 --> 00:22:04,932 Dinojack, the gateway to your cerebral cortex. 227 00:22:04,975 --> 00:22:10,067 Dinojack-- tap into the real you. 228 00:22:10,111 --> 00:22:13,332 Plug in your fantasies directly. 229 00:22:13,375 --> 00:22:15,421 Dinojack, made in the USA. 230 00:22:26,388 --> 00:22:28,999 Bless me, Father, for I have sinned. 231 00:22:29,043 --> 00:22:31,567 Wade? 232 00:22:31,611 --> 00:22:33,177 I thought you were dead. 233 00:22:33,221 --> 00:22:34,918 Don't tell me I'm in heaven. 234 00:22:38,357 --> 00:22:41,316 This is a Chinese knockoff of a Colt Python. 235 00:22:41,360 --> 00:22:43,144 It's 50 years old. 236 00:22:43,187 --> 00:22:44,667 It's a good gun. 237 00:22:44,711 --> 00:22:49,455 You can blow the nuts off a bull from 100 meters. 238 00:22:49,498 --> 00:22:51,195 Is that all you got? 239 00:22:51,239 --> 00:22:52,240 Depends what you have. 240 00:22:59,334 --> 00:23:00,509 Let me show you something. 241 00:23:04,774 --> 00:23:05,601 This is very special. 242 00:23:21,574 --> 00:23:26,927 Vengeance is mine, said the Lord. 243 00:23:26,970 --> 00:23:30,626 Democracy and all the changes in our society 244 00:23:30,670 --> 00:23:33,716 are behind the current climate. 245 00:23:33,760 --> 00:23:36,545 People don't have any sense of control over themselves 246 00:23:36,589 --> 00:23:37,677 these days. 247 00:23:37,720 --> 00:23:40,331 We must regain our moral anchor. 248 00:23:45,380 --> 00:23:47,513 Sorry, we're closed. 249 00:23:47,556 --> 00:23:49,384 I'm looking for Mishka. 250 00:23:49,428 --> 00:23:51,299 He's not here. 251 00:23:54,563 --> 00:23:56,783 Why don't you let me see for myself? 252 00:23:56,826 --> 00:23:59,133 OK. 253 00:23:59,176 --> 00:23:59,960 OK. 254 00:24:45,658 --> 00:24:46,615 Come on. 255 00:24:46,659 --> 00:24:48,051 Come on. 256 00:24:48,095 --> 00:24:49,662 Try looking under the bed. 257 00:24:49,705 --> 00:24:55,450 What the-- oh, Jesus Christ, Wade. 258 00:24:55,494 --> 00:24:56,930 Let me guess. 259 00:24:56,973 --> 00:24:58,453 You thought I was dead. - Oh, this is impossible. 260 00:24:58,497 --> 00:24:59,715 Holy shit! 261 00:24:59,759 --> 00:25:00,586 Come on! 262 00:25:00,629 --> 00:25:01,543 Sit down. 263 00:25:01,587 --> 00:25:02,849 Sit down. 264 00:25:04,938 --> 00:25:06,940 - So how have you been? - Who, me? 265 00:25:06,983 --> 00:25:08,289 Oh, fine! 266 00:25:08,332 --> 00:25:09,682 I mean, terrible. 267 00:25:09,725 --> 00:25:11,248 You know, when I heard, you should have seen me. 268 00:25:11,292 --> 00:25:12,859 I was all broken up. 269 00:25:12,902 --> 00:25:14,425 I mean, I couldn't fucking believe it. 270 00:25:14,469 --> 00:25:15,514 You're dead! 271 00:25:15,557 --> 00:25:16,384 You know? 272 00:25:16,427 --> 00:25:17,559 OK, here. 273 00:25:17,603 --> 00:25:21,998 And it's like-- it's like-- 274 00:25:22,042 --> 00:25:24,827 So where is he? 275 00:25:24,871 --> 00:25:25,785 Who? 276 00:25:25,828 --> 00:25:26,699 Who do you think? 277 00:25:26,742 --> 00:25:29,049 Merrick. 278 00:25:29,092 --> 00:25:30,529 I tried to warn you, my friend. 279 00:25:30,572 --> 00:25:32,661 I mean, I told you, don't underestimate Merrick. 280 00:25:32,705 --> 00:25:35,838 That money is my retirement fund. 281 00:25:35,882 --> 00:25:37,187 Forget about it. 282 00:25:37,231 --> 00:25:39,015 Where is he? 283 00:25:39,059 --> 00:25:40,277 Holy shit, Wade. 284 00:25:40,321 --> 00:25:43,063 Things aren't the way it used to be. 285 00:25:43,106 --> 00:25:44,804 Look. 286 00:25:44,847 --> 00:25:46,109 You've been a good friend, and you always came through for me. 287 00:25:55,336 --> 00:25:57,468 Try Marina K. at the House of Culture. 288 00:26:11,961 --> 00:26:12,919 It's fantastic. 289 00:26:12,962 --> 00:26:15,182 They make it work. 290 00:26:15,225 --> 00:26:15,965 Mishka's here. 291 00:26:33,330 --> 00:26:34,680 What's up? 292 00:26:34,723 --> 00:26:36,290 Have you heard? 293 00:26:36,333 --> 00:26:37,683 I hear a lot of things. 294 00:26:37,726 --> 00:26:38,945 Well, Wade is looking for you. 295 00:26:38,988 --> 00:26:40,294 Wade? 296 00:26:40,337 --> 00:26:41,208 Impossible. 297 00:26:41,251 --> 00:26:42,165 Are you crazy? 298 00:26:42,209 --> 00:26:43,732 Certifiably. 299 00:26:43,776 --> 00:26:44,994 I wasted the fucker. 300 00:26:45,038 --> 00:26:46,300 I blew his brains out. 301 00:26:46,343 --> 00:26:47,475 Oh, yeah? 302 00:26:47,518 --> 00:26:48,258 Well, I guess you missed this one. 303 00:26:50,783 --> 00:26:52,959 I don't know what you're up to. 304 00:26:53,002 --> 00:26:53,873 I never miss. 305 00:26:53,916 --> 00:26:54,743 Of course not. 306 00:26:54,787 --> 00:26:56,310 I'm only the messenger! 307 00:26:56,353 --> 00:26:57,703 The what? 308 00:26:57,746 --> 00:26:59,095 The messenger brings his empire bad tidings! 309 00:27:04,710 --> 00:27:07,060 I like you, Mishka. 310 00:27:07,103 --> 00:27:08,757 You do? 311 00:27:08,801 --> 00:27:12,021 And because I like you, I'm going to let you do me a favor. 312 00:27:12,065 --> 00:27:16,547 If Wade is alive, you're going to kill him for me. 313 00:27:16,591 --> 00:27:17,418 What? 314 00:27:17,461 --> 00:27:18,767 Waste him. 315 00:27:18,811 --> 00:27:20,682 He trusts you. 316 00:27:20,726 --> 00:27:21,640 It should be easy for you. 317 00:27:44,140 --> 00:27:45,620 Everything OK? 318 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 Some old business. Nothing important. 319 00:27:47,709 --> 00:27:49,058 Good, good. 320 00:27:56,631 --> 00:27:59,808 Welcome to Moscow's House of Culture. 321 00:27:59,852 --> 00:28:03,333 Please remember to check all weapons before entering 322 00:28:03,377 --> 00:28:06,162 any private rooms. 323 00:28:06,206 --> 00:28:07,729 - Marina K.? - Room 228. 324 00:28:07,773 --> 00:28:09,426 Make your first appointment 325 00:28:09,470 --> 00:28:10,253 by phone. 326 00:28:15,868 --> 00:28:19,959 All weapons must be left at the customer courtesy desk. 327 00:28:23,005 --> 00:28:25,834 Book your hostess at our courtesy desk. 328 00:28:28,489 --> 00:28:29,969 This way. 329 00:28:30,012 --> 00:28:33,102 Your fantasy is our reality. 330 00:28:33,146 --> 00:28:34,451 Have a pleasant stay. 331 00:28:38,934 --> 00:28:39,761 First time in Moscow? 332 00:28:49,989 --> 00:28:51,468 What's wrong? 333 00:28:51,512 --> 00:28:52,295 Are you OK? 334 00:29:04,351 --> 00:29:05,918 Any inhibitions? 335 00:29:05,961 --> 00:29:07,049 None that I'm aware of. 336 00:29:11,314 --> 00:29:14,404 You have to tell me what you want. 337 00:29:14,448 --> 00:29:16,798 I'm no mind reader. 338 00:29:16,842 --> 00:29:20,062 My name is Marina K. 339 00:29:20,106 --> 00:29:22,543 I know who you are. 340 00:29:22,586 --> 00:29:23,544 Where's Merrick? 341 00:29:23,587 --> 00:29:29,332 How should I know? 342 00:29:29,376 --> 00:29:32,031 The man, he likes variety. 343 00:29:32,074 --> 00:29:34,163 And what are you, a cop or something? 344 00:29:34,207 --> 00:29:36,165 You're too smart to play dumb. 345 00:29:36,209 --> 00:29:37,514 Where is he? 346 00:29:37,558 --> 00:29:38,951 Look, I told you already, I don't know. 347 00:29:46,262 --> 00:29:48,308 Funny. 348 00:29:48,351 --> 00:29:50,092 Is Merrick all you're interested in? 349 00:29:53,226 --> 00:29:53,966 Hm? 350 00:29:58,971 --> 00:29:59,798 Yes. 351 00:30:04,063 --> 00:30:08,676 And if I help you, what's in it for me? 352 00:30:08,719 --> 00:30:09,546 Dollars. 353 00:30:09,590 --> 00:30:11,766 Lots of them. 354 00:30:11,810 --> 00:30:14,116 OK. 355 00:30:14,160 --> 00:30:15,248 I can ask around. 356 00:30:18,164 --> 00:30:18,947 Have you got a name? 357 00:30:22,472 --> 00:30:24,126 John Doe. 358 00:30:24,170 --> 00:30:25,954 You're American. 359 00:30:25,998 --> 00:30:26,825 I knew it. 360 00:30:29,915 --> 00:30:33,135 I love Americans. 361 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 Put your clothes back on. 362 00:30:56,898 --> 00:30:57,943 You're a mess. 363 00:30:57,986 --> 00:30:58,900 What happened? 364 00:30:58,944 --> 00:30:59,683 Nothing. 365 00:31:02,425 --> 00:31:04,210 Why don't you stay here and get some rest? 366 00:31:04,253 --> 00:31:05,994 I'll be fine. 367 00:31:06,038 --> 00:31:11,217 So why are we looking for him, hm? 368 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 None of your business. 369 00:31:24,012 --> 00:31:26,449 Steel bondage. 370 00:31:26,493 --> 00:31:28,408 Suspension. 371 00:31:28,451 --> 00:31:29,322 English. 372 00:31:29,365 --> 00:31:30,279 Oh! 373 00:31:30,323 --> 00:31:34,501 So how was she? 374 00:31:34,544 --> 00:31:36,242 Did you enjoy yourself? 375 00:31:36,285 --> 00:31:39,462 I trust she gave you a real fine fourth-dimensional good time. 376 00:31:39,506 --> 00:31:40,942 She was, uh, good. Excellent. 377 00:31:40,986 --> 00:31:42,291 Short and sweet. 378 00:31:42,335 --> 00:31:44,903 Body modification. 379 00:31:44,946 --> 00:31:46,861 "Sextropolis." 380 00:31:46,905 --> 00:31:49,342 Torture garden. 381 00:31:49,385 --> 00:31:50,256 Fetish market. 382 00:32:43,700 --> 00:32:44,658 Left. 383 00:32:44,701 --> 00:32:45,964 Level three, unit five. 384 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 Can you hand me a towel? 385 00:34:12,833 --> 00:34:15,096 Marina K.? 386 00:34:15,140 --> 00:34:16,576 It's you. 387 00:34:16,619 --> 00:34:18,012 How did you find me? 388 00:36:31,580 --> 00:36:33,626 Where's your boss? 389 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 Mishka is not here yet. 390 00:36:35,280 --> 00:36:36,019 Honest. 391 00:37:06,006 --> 00:37:07,921 Fancy seeing you here. 392 00:37:07,964 --> 00:37:11,620 Marina K. What happened to your accent? 393 00:37:11,664 --> 00:37:16,538 I did some checking on you. 394 00:37:16,582 --> 00:37:18,845 So you and Merrick used to be partners 395 00:37:18,888 --> 00:37:21,891 and you had a falling out. 396 00:37:21,935 --> 00:37:22,762 That's right. 397 00:37:22,805 --> 00:37:24,938 Don't worry. 398 00:37:24,981 --> 00:37:26,069 I can be very discreet. 399 00:37:38,038 --> 00:37:38,865 I want to help you. 400 00:37:41,955 --> 00:37:44,914 Let's cut the crap. 401 00:37:44,958 --> 00:37:47,003 OK. 402 00:37:47,047 --> 00:37:48,657 I've got some information. 403 00:37:51,704 --> 00:37:53,096 Fucking machine. 404 00:38:02,062 --> 00:38:03,759 Hey, Mishka, baby. 405 00:38:03,803 --> 00:38:04,934 How's it hanging? - Good. 406 00:38:04,978 --> 00:38:06,588 Listen. 407 00:38:06,632 --> 00:38:08,764 Uh, I'd like to place an order for immediate termination. 408 00:38:08,808 --> 00:38:11,419 Yeah, you know, but, uh, no rubles this time. 409 00:38:11,463 --> 00:38:12,333 Dollars. 410 00:38:13,291 --> 00:38:14,248 Ah, fine, fine. 411 00:38:14,292 --> 00:38:15,554 As long as it gets done. 412 00:38:17,295 --> 00:38:18,513 John Anderson Wade. 413 00:38:18,557 --> 00:38:20,863 And I need it done now, pronto. 414 00:38:20,907 --> 00:38:23,257 Sounds to me like you got yourself 415 00:38:23,301 --> 00:38:25,346 into some client in Nevada. 416 00:38:25,390 --> 00:38:28,436 And you know that's going to cost extra. 417 00:38:28,480 --> 00:38:29,742 What's it going to be-- 418 00:38:29,785 --> 00:38:31,570 overnight, same day, or would you like 419 00:38:31,613 --> 00:38:33,659 express service, special delivery, parcel post? 420 00:38:33,702 --> 00:38:34,703 How do you want it? - Oh, fuck it. 421 00:38:34,747 --> 00:38:35,878 Just get it done. 422 00:38:35,922 --> 00:38:37,663 OK, I'll put my best people on it. 423 00:38:37,706 --> 00:38:40,013 Give me the details. 424 00:38:40,056 --> 00:38:41,667 You're just going to try to talk to him 425 00:38:41,710 --> 00:38:43,582 and convince him to give you your money back, aren't you? 426 00:38:43,625 --> 00:38:45,932 That's the general idea. 427 00:38:45,975 --> 00:38:47,412 And you won't try to kill him, because that 428 00:38:47,455 --> 00:38:49,370 would be really stupid. 429 00:38:49,414 --> 00:38:51,416 It's a matter of principle. 430 00:38:51,459 --> 00:38:52,852 Well, it's nice to know a man whose 431 00:38:52,895 --> 00:38:55,420 morality is so hard intact. 432 00:38:55,463 --> 00:38:56,812 I'll be right back. 433 00:39:27,800 --> 00:39:28,583 Wade? 434 00:39:41,640 --> 00:39:42,467 Hey, baby. 435 00:39:46,906 --> 00:39:51,040 Looks like your boyfriend flew the coup. 436 00:39:51,084 --> 00:39:53,956 So boys, what will it be? 437 00:39:55,480 --> 00:39:57,873 Ass or pussy? 438 00:40:14,281 --> 00:40:15,717 He's not my boyfriend. 439 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 All weapons 440 00:40:25,684 --> 00:40:29,165 must be checked at the door. 441 00:40:29,209 --> 00:40:31,603 Ladies and gentlemen, good evening. 442 00:40:31,646 --> 00:40:34,606 Welcome to Moscow. 443 00:40:34,649 --> 00:40:38,131 Climbing into the ring, Big Joe. 444 00:40:38,174 --> 00:40:39,132 All right. 445 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 All right. 446 00:40:40,786 --> 00:40:43,528 The next six rounds are Big Joe and Slugger Spurlock. 447 00:41:25,221 --> 00:41:26,962 You're a real public servant-- 448 00:41:27,006 --> 00:41:28,660 my kind of guy. 449 00:41:28,703 --> 00:41:30,662 If you ever think about running for political office, Chief 450 00:41:30,705 --> 00:41:32,968 Udo, you can count on my backing-- 451 00:41:33,012 --> 00:41:34,492 my full resources. 452 00:41:34,535 --> 00:41:36,058 Let's can the bullshit, Serge. 453 00:41:36,102 --> 00:41:36,972 I know. 454 00:41:37,016 --> 00:41:37,886 Business first. 455 00:41:37,930 --> 00:41:40,193 Always business first. 456 00:41:40,236 --> 00:41:42,151 Money has made the transfer. 457 00:41:42,195 --> 00:41:45,111 Your New York account is now fat with dollars. 458 00:41:45,154 --> 00:41:48,897 I appreciate your continued cooperation in this matter. 459 00:41:48,941 --> 00:41:50,899 There is a slight problem. 460 00:41:50,943 --> 00:41:53,598 Anti-racketeering, a special prosecutor 461 00:41:53,641 --> 00:41:55,382 in the Fifth District. 462 00:41:55,425 --> 00:41:56,992 This is an election year. 463 00:41:57,036 --> 00:41:58,559 How much to buy him off? 464 00:41:58,603 --> 00:42:00,126 I can be very generous, no? 465 00:42:00,169 --> 00:42:03,564 Unfortunately, his identity is unknown. 466 00:42:03,608 --> 00:42:05,044 He has the president's mandate. 467 00:42:05,087 --> 00:42:06,654 Uncorruptable. 468 00:42:06,698 --> 00:42:08,047 Ridiculous. 469 00:42:08,090 --> 00:42:11,441 He's just a petty bureaucrat. 470 00:42:11,485 --> 00:42:12,486 Maybe. 471 00:42:12,530 --> 00:42:14,096 He'll soon lose interest. 472 00:42:14,140 --> 00:42:15,054 They all do. 473 00:42:15,097 --> 00:42:16,621 Of course Merrick's right. 474 00:42:16,664 --> 00:42:18,492 I know that bureaucratic type. 475 00:42:18,536 --> 00:42:22,191 But we don't want to draw attention to ourselves yet. 476 00:42:22,235 --> 00:42:25,281 Period of calm is the wisest course. 477 00:42:25,325 --> 00:42:28,589 Period of consolidation. 478 00:42:28,633 --> 00:42:31,070 Sally. 479 00:42:31,113 --> 00:42:33,333 Chief, have you met Sally? 480 00:42:33,376 --> 00:42:34,508 Hello. 481 00:42:34,552 --> 00:42:37,642 Endorphins, vodka, designer drugs? 482 00:42:37,685 --> 00:42:38,904 You're looking very foxy tonight. 483 00:42:38,947 --> 00:42:41,080 Or me? 484 00:42:41,123 --> 00:42:42,864 What are you in the mood for, Sally? 485 00:42:42,908 --> 00:42:44,736 Depends on you. 486 00:42:57,313 --> 00:43:00,360 Oh, by the way, where's your partner, Vanya? 487 00:43:00,403 --> 00:43:02,275 Busy in Crimea. 488 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 The ruble deal with the State Bank. 489 00:43:04,277 --> 00:43:07,019 Your mysterious friend is always busy. 490 00:43:07,062 --> 00:43:10,718 He's an ambitious man, just like our friend Merrick. 491 00:43:10,762 --> 00:43:12,372 He works hard. 492 00:43:12,415 --> 00:43:16,506 But at least Merrick here knows how to enjoy himself. 493 00:43:16,550 --> 00:43:17,420 Mm. 494 00:43:17,464 --> 00:43:19,466 Tovarishches! 495 00:43:19,509 --> 00:43:22,643 Soon, within our grasp shall be those countries that 496 00:43:22,687 --> 00:43:24,210 are our Russian birthright. 497 00:43:24,253 --> 00:43:26,647 We shall reclaim them and the presidency. 498 00:43:26,691 --> 00:43:27,648 Ha! 499 00:45:01,263 --> 00:45:03,701 Pals of yours? 500 00:45:03,744 --> 00:45:05,398 Mind your own business. 501 00:45:05,441 --> 00:45:08,096 I should be angry with you, Wade, for skipping out on me. 502 00:45:08,140 --> 00:45:10,403 Maybe I should let them kill you. 503 00:45:10,446 --> 00:45:13,623 You're just a male chauvinist capitalist pig. 504 00:45:21,457 --> 00:45:22,502 What a gentleman. 505 00:45:51,400 --> 00:45:54,795 So much for the element of surprise! 506 00:45:54,839 --> 00:45:56,405 I thought you said you wanted your money back! 507 00:45:56,449 --> 00:45:57,798 - What? - The money! 508 00:46:05,371 --> 00:46:06,154 Assholes. 509 00:46:12,726 --> 00:46:13,858 Merrick! 510 00:46:13,901 --> 00:46:14,684 What are you doing? 511 00:46:34,966 --> 00:46:37,098 You don't trust anyone, do you? 512 00:46:37,142 --> 00:46:39,013 Especially women. 513 00:46:39,057 --> 00:46:40,623 Especially women. 514 00:46:40,667 --> 00:46:42,060 Do you know what your problem is? 515 00:46:42,103 --> 00:46:43,888 That women intimidate you. 516 00:46:43,931 --> 00:46:45,846 We don't fit into your macho world. 517 00:46:45,890 --> 00:46:48,718 You got me all figured out. 518 00:46:48,762 --> 00:46:50,024 But you don't know shit. 519 00:46:50,068 --> 00:46:53,114 MARINA K.: So is this our first fight? 520 00:46:53,158 --> 00:46:55,029 Oh, good evening, Miss. 521 00:46:55,073 --> 00:46:57,336 Thanks so much for your galette. 522 00:46:57,379 --> 00:46:58,641 Delicious. 523 00:46:58,685 --> 00:46:59,817 I'm so glad you enjoyed it. 524 00:47:03,603 --> 00:47:04,909 Watch out for the cat. 525 00:47:10,610 --> 00:47:14,875 I must admit, I underestimated you. 526 00:47:14,919 --> 00:47:16,007 Sorry about the mess. 527 00:47:19,706 --> 00:47:20,446 It's very nice. 528 00:47:27,496 --> 00:47:30,848 MARINA K.: I-- hold still. 529 00:47:30,891 --> 00:47:32,762 Is this your family? 530 00:47:32,806 --> 00:47:34,721 You must have been well-off. 531 00:47:34,764 --> 00:47:35,548 I like the pony. 532 00:47:38,203 --> 00:47:40,727 So did we. 533 00:47:40,770 --> 00:47:43,599 We had to eat him when the economy collapsed. 534 00:47:43,643 --> 00:47:44,426 Really? 535 00:47:47,038 --> 00:47:47,908 No. 536 00:47:47,952 --> 00:47:49,867 I was kidding. 537 00:47:49,910 --> 00:47:51,216 Sorry. 538 00:47:54,306 --> 00:47:56,699 Well. 539 00:47:56,743 --> 00:47:59,877 Quite a Girl Scout. 540 00:47:59,920 --> 00:48:01,226 And what are you, Wade? 541 00:48:01,269 --> 00:48:04,751 You're no Boy Scout. 542 00:48:05,752 --> 00:48:09,408 Just look at you. 543 00:48:09,451 --> 00:48:13,629 If I didn't know any better, it seems that you look happy. 544 00:48:13,673 --> 00:48:15,022 I'm working on it. 545 00:48:18,112 --> 00:48:20,245 And what happened to that stark frown of yours? 546 00:48:24,336 --> 00:48:27,295 Marina, it's cold. 547 00:48:27,339 --> 00:48:30,777 You're trembling. 548 00:48:30,820 --> 00:48:33,780 I am. 549 00:48:33,823 --> 00:48:34,694 I like you. 550 00:48:37,784 --> 00:48:40,743 Damn, you want to be with me. 551 00:48:40,787 --> 00:48:41,614 I want you. 552 00:49:40,412 --> 00:49:42,327 I look like her, don't I? 553 00:49:42,370 --> 00:49:43,850 No. 554 00:49:43,893 --> 00:49:45,243 You're nothing like her. 555 00:49:49,421 --> 00:49:50,335 I'm sorry. 556 00:49:50,378 --> 00:49:52,815 I didn't mean it that way. 557 00:49:52,859 --> 00:49:53,729 Yes, you did. 558 00:49:58,299 --> 00:49:59,692 And you loved her. 559 00:50:06,438 --> 00:50:07,308 It's none of my business. 560 00:50:21,409 --> 00:50:24,064 Moscow's most wanted criminals on channel 724, 561 00:50:24,108 --> 00:50:26,284 coming to you 24 hours a day, every day. 562 00:50:29,330 --> 00:50:31,550 If you have any information about the criminals 563 00:50:31,593 --> 00:50:35,249 portrayed this evening, a cash reward is waiting for you. 564 00:50:35,293 --> 00:50:37,295 Cameras are here. 565 00:50:37,338 --> 00:50:38,600 Lots of close-ups. 566 00:50:38,644 --> 00:50:39,993 Lots of close-ups. 567 00:50:42,822 --> 00:50:44,476 I'm impressed. 568 00:50:44,519 --> 00:50:47,131 You're a regular Eisenstein. 569 00:50:47,174 --> 00:50:50,090 He turned this into a real meat locker. 570 00:50:50,134 --> 00:50:52,092 I'll have twice as many government bureaucrats 571 00:50:52,136 --> 00:50:53,702 breathing down my neck. 572 00:50:53,746 --> 00:50:56,357 Very unhealthy for everyone. 573 00:50:56,401 --> 00:50:59,186 Let's just keep this between us. 574 00:50:59,230 --> 00:51:03,582 I don't want Serge bothered by such trivial problems. 575 00:51:03,625 --> 00:51:04,887 I want you to know a special cash 576 00:51:04,931 --> 00:51:06,715 bonus will be coming from me. 577 00:51:06,759 --> 00:51:08,369 No problem. 578 00:51:08,413 --> 00:51:10,284 The guy's got real guts. 579 00:51:10,328 --> 00:51:11,546 What's his name? 580 00:51:11,590 --> 00:51:12,417 Wade. 581 00:51:12,460 --> 00:51:14,941 Wade. 582 00:51:14,984 --> 00:51:16,334 I think I'll enjoy killing him. 583 00:51:29,477 --> 00:51:33,046 Don't you wonder why? 584 00:51:33,090 --> 00:51:35,004 Why what? 585 00:51:35,048 --> 00:51:38,399 Why you've been given a second chance. 586 00:51:45,014 --> 00:51:46,146 Try not to think about it. 587 00:52:01,553 --> 00:52:02,336 What's that? 588 00:52:15,001 --> 00:52:15,784 Ah. 589 00:52:25,316 --> 00:52:26,795 Hello? 590 00:52:26,839 --> 00:52:28,319 Tonight, we need your help 591 00:52:28,362 --> 00:52:30,973 in locating the criminal John Anderson Wade, last 592 00:52:31,017 --> 00:52:33,106 seen in Moscow city center. 593 00:52:33,150 --> 00:52:34,455 He is an American national. 594 00:52:34,499 --> 00:52:36,196 He is armed and dangerous. 595 00:52:36,240 --> 00:52:37,850 Approach with caution. 596 00:52:37,893 --> 00:52:40,983 Comrades, please remember while watching tonight's show 597 00:52:41,027 --> 00:52:43,682 all criminals portrayed are innocent until proven 598 00:52:43,725 --> 00:52:45,553 guilty in a court of law. 599 00:52:51,472 --> 00:52:54,214 John Anderson Wade-- 600 00:52:54,258 --> 00:52:57,696 estimated time of capture, ten minutes. 601 00:52:57,739 --> 00:52:59,524 Again, I repeat, if you have any information-- 602 00:52:59,567 --> 00:53:01,047 Stay where you are. 603 00:53:01,090 --> 00:53:03,180 --about the criminals portrayed this evening, 604 00:53:03,223 --> 00:53:04,311 a cash reward is waiting. 605 00:53:15,496 --> 00:53:16,323 Go back! 606 00:53:16,367 --> 00:53:17,237 Go back! 607 00:53:29,641 --> 00:53:30,424 MARINA K.: Here! 608 00:53:44,090 --> 00:53:46,701 This way! 609 00:53:46,745 --> 00:53:49,574 When I came here 40 years ago, we 610 00:53:49,617 --> 00:53:52,141 could leave our doors unlocked. 611 00:53:52,185 --> 00:53:57,321 Now it's gangsters and crooked police and politicians fighting 612 00:53:57,364 --> 00:54:00,672 each other with machine guns. 613 00:54:00,715 --> 00:54:05,677 If you kill him, I still get my reward, won't I? 614 00:54:18,385 --> 00:54:20,431 Hey, tovarishch. 615 00:54:20,474 --> 00:54:21,388 Nice night. 616 00:54:21,432 --> 00:54:22,433 Hey, lady. 617 00:54:22,476 --> 00:54:23,999 Ready to suck my-- 618 00:54:32,704 --> 00:54:35,576 Comrades, please remember while watching my show, 619 00:54:35,620 --> 00:54:38,231 all criminals portrayed are innocent until proven 620 00:54:38,275 --> 00:54:40,538 guilty in a court of law. 621 00:54:44,542 --> 00:54:47,066 Thank you for joining us this evening. 622 00:54:47,109 --> 00:54:50,417 Remember, if you have any information 623 00:54:50,461 --> 00:54:53,159 about the criminals portrayed this evening, 624 00:54:53,202 --> 00:54:57,032 a cash reward is waiting for you. 625 00:54:57,076 --> 00:54:58,643 Tonight, we need your help in locating 626 00:54:58,686 --> 00:55:00,471 the criminal John Anderson Wade, last 627 00:55:00,514 --> 00:55:02,821 seen in Moscow city center. 628 00:55:02,864 --> 00:55:04,039 He is an American national. 629 00:55:04,083 --> 00:55:05,476 He is armed and dangerous. 630 00:55:05,519 --> 00:55:07,521 Approach with caution. 631 00:55:07,565 --> 00:55:08,914 Comrades-- 632 00:55:08,957 --> 00:55:09,915 --please remember while-- 633 00:55:09,958 --> 00:55:11,264 Let's get him. 634 00:55:11,308 --> 00:55:12,831 --my show, all criminals portrayed 635 00:55:12,874 --> 00:55:16,443 are innocent until proven guilty in a court of law. 636 00:55:16,487 --> 00:55:17,357 Thank you. 637 00:55:49,694 --> 00:55:51,173 This way. 638 00:56:02,271 --> 00:56:03,142 Over here. 639 00:56:03,185 --> 00:56:04,056 Come on. 640 00:56:07,668 --> 00:56:09,061 They are getting away! 641 00:56:12,760 --> 00:56:13,935 Get up here. There they are! 642 00:56:13,979 --> 00:56:14,849 MARINA K.: Are you crazy? 643 00:56:14,893 --> 00:56:16,111 Let's get them! 644 00:56:55,020 --> 00:56:55,890 Come in! 645 00:56:55,934 --> 00:56:58,284 Relax! 646 00:56:58,327 --> 00:56:59,067 You look great. 647 00:57:06,205 --> 00:57:07,032 Fuck. 648 00:57:07,075 --> 00:57:10,252 I wish I looked as good. 649 00:57:10,296 --> 00:57:11,471 Bet you work at it. 650 00:57:11,515 --> 00:57:12,907 Every day. 651 00:57:12,951 --> 00:57:15,170 No fucking muscle grafts or face lifts for me. 652 00:57:15,214 --> 00:57:16,563 That's great. 653 00:57:16,607 --> 00:57:19,653 I like my boys to look sharp. 654 00:57:19,697 --> 00:57:21,873 I've been watching TV lately. 655 00:57:21,916 --> 00:57:25,529 Seen things-- disturbing things. 656 00:57:25,572 --> 00:57:28,183 You said this guy Wade was an easy score. 657 00:57:28,227 --> 00:57:29,750 He was your friend. 658 00:57:29,794 --> 00:57:32,361 Now it's a big fuck-up. 659 00:57:32,405 --> 00:57:34,276 No one wants an associate who needs 660 00:57:34,320 --> 00:57:37,062 his ass covered all the time. 661 00:57:37,105 --> 00:57:39,543 It sets a bad example for others. 662 00:57:39,586 --> 00:57:40,979 Right, Vanya? 663 00:57:41,022 --> 00:57:42,415 That's right, Serge. 664 00:57:42,459 --> 00:57:45,679 Very bad example. 665 00:57:45,723 --> 00:57:47,638 You see, you're the one who's supposed 666 00:57:47,681 --> 00:57:52,207 to be the specialist, the one who knows how to handle people. 667 00:57:52,251 --> 00:57:53,644 I'll take care of Wade. 668 00:57:53,687 --> 00:57:56,298 It's nothing. 669 00:57:56,342 --> 00:57:58,823 I don't want assurances. 670 00:57:58,866 --> 00:58:00,999 I want guarantees. 671 00:58:01,042 --> 00:58:03,436 I bring a guy in-- 672 00:58:03,480 --> 00:58:05,743 a new partner-- 673 00:58:05,786 --> 00:58:08,180 I'm taking a chance. 674 00:58:08,223 --> 00:58:11,792 I don't like taking chances. 675 00:58:11,836 --> 00:58:13,577 I understand. 676 00:58:13,620 --> 00:58:16,754 I hope you understand the way I understand, huh? 677 00:58:23,587 --> 00:58:25,153 It's Hawaii. 678 00:58:25,197 --> 00:58:29,418 No, it's Crimea, central Russia's only Hawaiian resort. 679 00:58:29,462 --> 00:58:31,072 Authentic island atmosphere. 680 00:58:31,116 --> 00:58:33,553 Aloha Travel-- win a trip for two. 681 00:58:33,597 --> 00:58:36,295 MARINA K.: Guess you don't like Moscow much. 682 00:58:36,338 --> 00:58:38,645 Ah, it's just business. 683 00:58:38,689 --> 00:58:41,474 I get my money, I'm going someplace warm. 684 00:58:44,216 --> 00:58:44,999 Do you like fishing? 685 00:58:47,915 --> 00:58:48,786 Ice fishing? 686 00:58:48,829 --> 00:58:50,657 It's peaceful. 687 00:58:50,701 --> 00:58:52,093 No. 688 00:58:52,137 --> 00:58:55,053 I didn't think you would. 689 00:58:55,096 --> 00:58:56,271 What about you? 690 00:58:56,315 --> 00:58:58,535 Don't you have any dreams? 691 00:58:58,578 --> 00:58:59,536 Yeah. 692 00:58:59,579 --> 00:59:00,798 Survival, pure and sweet. 693 00:59:03,627 --> 00:59:04,497 You can come visit. 694 00:59:07,761 --> 00:59:10,808 Just drink your tea. 695 00:59:10,851 --> 00:59:11,678 I'm not kidding. 696 00:59:14,812 --> 00:59:16,944 My mother warned me about guys like you. 697 00:59:16,988 --> 00:59:19,947 And now, the president. 698 00:59:19,991 --> 00:59:24,735 As I was saying in the past, I have no plans to change policy. 699 00:59:29,827 --> 00:59:32,090 Isn't that your friend? 700 00:59:32,133 --> 00:59:33,091 Son of a bitch! 701 00:59:36,660 --> 00:59:38,096 Get out of my way! 702 00:59:38,139 --> 00:59:41,099 Mishka! 703 01:00:05,689 --> 01:00:06,472 Shit. 704 01:00:24,664 --> 01:00:25,447 Mishka. 705 01:01:02,963 --> 01:01:03,921 What are you doing here? 706 01:01:03,964 --> 01:01:05,531 Are you crazy? 707 01:01:05,574 --> 01:01:07,359 I'm sorry. 708 01:01:07,402 --> 01:01:09,143 - You want to help me? - Yeah. 709 01:01:09,187 --> 01:01:10,057 Stay put. 710 01:01:10,101 --> 01:01:11,058 OK. 711 01:01:11,102 --> 01:01:11,885 Sure. 712 01:01:50,445 --> 01:01:51,403 Private party. 713 01:01:51,446 --> 01:01:53,405 Invitation only. 714 01:01:53,448 --> 01:01:54,885 Invite me. 715 01:01:54,928 --> 01:01:55,886 Oh. 716 01:01:55,929 --> 01:01:57,496 May I take your coat, sir? 717 01:02:01,108 --> 01:02:01,935 No, thanks. 718 01:02:07,027 --> 01:02:09,508 Remember, man's capacity for 719 01:02:09,551 --> 01:02:11,945 evil makes democracy necessary. 720 01:02:11,989 --> 01:02:16,907 Man's capacity for good makes democracy possible. 721 01:02:16,950 --> 01:02:20,867 Remember, one can democracy. 722 01:02:20,911 --> 01:02:21,868 One cannot 723 01:02:32,270 --> 01:02:33,097 Listen, Wade. 724 01:02:33,140 --> 01:02:34,098 You don't understand. 725 01:02:34,141 --> 01:02:35,360 It's Merrick. 726 01:02:35,403 --> 01:02:36,317 I didn't want anything to do with it. 727 01:02:36,361 --> 01:02:37,797 He made me! 728 01:02:37,841 --> 01:02:39,756 You're neutral. 729 01:02:39,799 --> 01:02:40,800 Swear to Christ. 730 01:03:16,880 --> 01:03:18,055 Please, Wade. 731 01:03:18,098 --> 01:03:18,925 You're a friend. 732 01:03:18,969 --> 01:03:21,754 That's right. 733 01:03:21,798 --> 01:03:23,800 But you're a damn liar. 734 01:03:23,843 --> 01:03:24,670 It was just business! 735 01:03:24,713 --> 01:03:25,584 Nothing personal! 736 01:03:25,627 --> 01:03:26,411 Just business? 737 01:03:29,327 --> 01:03:30,502 Remember this? 738 01:03:30,545 --> 01:03:31,895 I found it. 739 01:03:42,427 --> 01:03:45,343 My leg! 740 01:03:45,386 --> 01:03:46,823 My leg! 741 01:03:46,866 --> 01:03:47,736 Just business. 742 01:03:52,350 --> 01:03:53,830 Thank you, Wade. 743 01:03:53,873 --> 01:03:54,743 Thank you. 744 01:04:01,838 --> 01:04:04,797 What's wrong with you? 745 01:04:04,841 --> 01:04:07,278 You're under arrest. 746 01:04:07,321 --> 01:04:08,148 Don't move. 747 01:04:24,817 --> 01:04:30,301 I-- I'm sorry about the blood on the carpet, man. 748 01:04:30,344 --> 01:04:31,693 I'm OK. 749 01:04:31,737 --> 01:04:32,607 I just need a little help. 750 01:04:36,220 --> 01:04:41,268 So, uh, what's up? 751 01:04:42,574 --> 01:04:43,444 What are you doing? 752 01:04:46,404 --> 01:04:48,188 What the fuck are you doing? 753 01:04:48,232 --> 01:04:49,146 I brought him to you, right? 754 01:04:49,189 --> 01:04:50,538 I played my part! 755 01:04:53,933 --> 01:04:58,546 How many times have I told you not 756 01:04:58,590 --> 01:05:01,288 to be sloppy with your ammo? Sorry, boss. 757 01:05:01,332 --> 01:05:04,378 Hey, Merrick. Did anybody ever tell you 758 01:05:04,422 --> 01:05:06,032 you're a fucking asshole? 759 01:05:16,347 --> 01:05:18,175 Don't let it happen again. 760 01:06:18,670 --> 01:06:20,280 While using 761 01:06:20,324 --> 01:06:24,589 the automatic torture program, always remember to monitor 762 01:06:24,632 --> 01:06:26,504 the subject's vital signs. 763 01:06:44,043 --> 01:06:46,045 Subject's vital signs have 764 01:06:46,089 --> 01:06:48,221 become dangerously unstable. 765 01:06:48,265 --> 01:06:51,572 Death is predicted in 12 seconds. 766 01:06:51,616 --> 01:06:56,403 11, 10, nine, eight, seven-- 767 01:06:56,447 --> 01:06:58,188 Party's over. 768 01:06:58,231 --> 01:07:00,320 Stop the termination. 769 01:07:00,364 --> 01:07:01,756 Are you crazy? 770 01:07:01,800 --> 01:07:04,020 The automatic torture prgram is still running. 771 01:07:04,063 --> 01:07:05,717 This person is to be killed. 772 01:07:05,760 --> 01:07:09,764 The special prosecutor wants to download. 773 01:07:09,808 --> 01:07:11,331 Get me a secure line. 774 01:07:11,375 --> 01:07:14,552 Termination sequence aborted. 775 01:07:14,595 --> 01:07:15,466 OK. 776 01:07:15,509 --> 01:07:16,902 Uh, OK. 777 01:07:16,945 --> 01:07:19,078 Police Chief Udo won't know the difference. 778 01:07:21,820 --> 01:07:25,084 Report-- the program was run successfully. 779 01:07:25,128 --> 01:07:28,827 The criminal Wade is dead. 780 01:07:28,870 --> 01:07:31,134 But I'm requesting a transfer. 781 01:07:31,177 --> 01:07:32,526 I'm a doctor. 782 01:07:32,570 --> 01:07:37,314 I can no longer work under these conditions. 783 01:07:37,357 --> 01:07:39,359 Mr. Wade, welcome to the Office 784 01:07:39,403 --> 01:07:41,013 for Special Prosecutions. 785 01:07:41,057 --> 01:07:42,362 I'm sorry. 786 01:07:42,406 --> 01:07:46,192 I only just learned about your detainment. 787 01:07:46,236 --> 01:07:50,066 I'm afraid Chief Udo has rather archaic ideas of iron 788 01:07:50,109 --> 01:07:52,981 fist of the law and all that. 789 01:07:53,025 --> 01:07:54,896 I know a lot about you, Wade. 790 01:07:54,940 --> 01:07:59,118 I've been inside your brain, so to speak. 791 01:07:59,162 --> 01:08:01,729 What are you, my social worker? 792 01:08:01,773 --> 01:08:02,948 I am, as a matter of fact. 793 01:08:02,991 --> 01:08:05,124 Yes, I'm here to counsel you, to help 794 01:08:05,168 --> 01:08:07,344 you through these trying times. 795 01:08:07,387 --> 01:08:08,910 Really? 796 01:08:08,954 --> 01:08:11,870 Yeah, and I want you to help me in my investigation 797 01:08:11,913 --> 01:08:13,176 of the Troika. 798 01:08:13,219 --> 01:08:14,960 Chief Udo has been, shall we say, 799 01:08:15,003 --> 01:08:18,703 strangely ineffective in this particular case. 800 01:08:18,746 --> 01:08:20,705 Where's the girl? 801 01:08:20,748 --> 01:08:21,662 Already released. 802 01:08:21,706 --> 01:08:24,404 This doesn't involve her. 803 01:08:24,448 --> 01:08:25,710 Your decision? 804 01:08:25,753 --> 01:08:26,537 I'll think about it. 805 01:08:29,540 --> 01:08:32,673 You owe me, Wade. 806 01:08:32,717 --> 01:08:34,197 You should be more grateful. 807 01:08:37,983 --> 01:08:40,986 After all, it was I who resurrected you. 808 01:08:43,902 --> 01:08:45,251 You were the first. 809 01:08:45,295 --> 01:08:47,862 Just think of the possibilities. 810 01:08:47,906 --> 01:08:49,342 You were technically dead. 811 01:08:49,386 --> 01:08:51,214 Now you're alive. 812 01:08:51,257 --> 01:08:52,998 You have my personal intervention 813 01:08:53,041 --> 01:08:56,436 and the full medical resources of the president to thank. 814 01:08:56,480 --> 01:08:57,916 I wouldn't want either of us to regret it. 815 01:09:02,007 --> 01:09:04,270 All I want you to do is kill Merrick. 816 01:09:08,709 --> 01:09:10,624 At this very moment, your pal-- 817 01:09:10,668 --> 01:09:14,106 At this very moment, your pal, Merrick, 818 01:09:14,150 --> 01:09:16,282 is preparing an old-style May Day celebration. 819 01:09:16,326 --> 01:09:17,762 --an old-style May Day celebration. 820 01:09:17,805 --> 01:09:19,764 --an old-style May Day celebration 821 01:09:19,807 --> 01:09:23,246 in honor of your demise. 822 01:09:23,289 --> 01:09:26,945 If I were in your position, I know what I'd do. 823 01:09:26,988 --> 01:09:28,990 It's the principle of the thing. 824 01:09:35,736 --> 01:09:38,826 A girl has to know how to take care of herself. 825 01:09:38,870 --> 01:09:40,176 We all have to think of our futures. 826 01:09:43,701 --> 01:09:45,137 Consider this a deposit. 827 01:09:48,184 --> 01:09:52,405 We want no loose ends in this matter, including Wade. 828 01:09:52,449 --> 01:09:54,059 Understood? 829 01:09:54,102 --> 01:09:55,016 Perfectly. 830 01:10:00,631 --> 01:10:04,548 Democracy and all the changes in our society 831 01:10:04,591 --> 01:10:07,246 are behind the current climate. 832 01:10:07,290 --> 01:10:10,554 People don't have any sense of control over themselves 833 01:10:10,597 --> 01:10:11,772 these days. 834 01:10:11,816 --> 01:10:14,601 We must regain our moral anchor. 835 01:10:18,692 --> 01:10:20,607 Wade. 836 01:10:20,651 --> 01:10:21,521 Are you OK? 837 01:10:34,969 --> 01:10:38,016 How can you trust the special prosecutor? 838 01:10:38,059 --> 01:10:39,322 I don't. 839 01:10:39,365 --> 01:10:40,975 Leave it. 840 01:10:41,019 --> 01:10:44,065 Escape while you still can. 841 01:10:44,109 --> 01:10:46,329 There's only one thing that is important to me now. 842 01:10:46,372 --> 01:10:48,461 MARINA K.: Oh, of course. 843 01:10:48,505 --> 01:10:53,292 Primitive, hopeless revenge. 844 01:10:53,336 --> 01:10:55,816 You're 200 years out of step. 845 01:10:55,860 --> 01:10:57,035 Just cut a deal. 846 01:10:57,078 --> 01:11:00,038 Everyone else does. 847 01:11:00,081 --> 01:11:02,736 I might need your help. 848 01:11:02,780 --> 01:11:05,478 Am I supposed to be flattered? 849 01:11:20,493 --> 01:11:22,321 Madam President, I'm pleased to report 850 01:11:22,365 --> 01:11:24,715 that the scurrilous rumors of corruption against Chief Udo 851 01:11:24,758 --> 01:11:26,717 are totally unfounded. 852 01:11:26,760 --> 01:11:28,153 There's been no attempt by the Troika 853 01:11:28,196 --> 01:11:29,720 to destabilize the government. 854 01:11:29,763 --> 01:11:32,462 The troika is no more subversive than good old-fashioned 855 01:11:32,505 --> 01:11:33,593 business know-how. 856 01:11:33,637 --> 01:11:35,726 And the criminal, Wade? 857 01:11:35,769 --> 01:11:38,642 His termination has commenced. 858 01:11:38,685 --> 01:11:40,252 Good, Vanya. 859 01:11:40,296 --> 01:11:43,647 I shall remember your service to me and to the state. 860 01:11:49,696 --> 01:11:50,436 Pathetic. 861 01:11:52,960 --> 01:11:53,700 She's a dinosaur. 862 01:11:57,617 --> 01:12:01,882 You know, I'm only doing this for the good of Russia. 863 01:12:01,926 --> 01:12:04,798 The values of the Troika are something we should all try 864 01:12:04,842 --> 01:12:05,799 to emulate, don't you think? 865 01:12:05,843 --> 01:12:08,280 Mm, yes, sir. 866 01:12:08,324 --> 01:12:12,676 This change of career is going to suit us both. 867 01:12:12,719 --> 01:12:17,550 But remember, sole proprietorship is best. 868 01:12:17,594 --> 01:12:21,815 Partners are always such an unnecessary pain in the ass. 869 01:13:13,476 --> 01:13:16,827 License and registration, please. 870 01:13:16,870 --> 01:13:19,525 You're not skipping out on me, are you? 871 01:13:19,569 --> 01:13:21,048 It's a nice car. 872 01:13:21,092 --> 01:13:25,618 A gift from a high ranking government official. 873 01:13:25,662 --> 01:13:26,663 How high? 874 01:13:26,706 --> 01:13:27,620 Don't worry. 875 01:13:27,664 --> 01:13:28,882 He's dead. 876 01:13:28,926 --> 01:13:29,709 Remind me not to go into politics. 877 01:13:32,059 --> 01:13:33,278 Is there anything you need to tell me? 878 01:13:39,240 --> 01:13:41,417 When I side with a man, I stay with him. 879 01:14:19,803 --> 01:14:22,501 Just a moment. 880 01:14:22,545 --> 01:14:24,895 I'm on special order from the House of Culture. 881 01:15:47,891 --> 01:15:50,807 You know, I didn't think you'd make it. 882 01:15:50,850 --> 01:15:52,330 I'm glad you're here. 883 01:15:52,373 --> 01:15:53,723 I'll be right back. 884 01:16:13,525 --> 01:16:14,787 Me first, mon cherie. 885 01:16:34,590 --> 01:16:37,636 You're sure we've never met? 886 01:16:37,680 --> 01:16:39,159 I would remember. 887 01:16:39,203 --> 01:16:40,073 Trust me. 888 01:17:03,140 --> 01:17:05,098 A little more privacy? 889 01:17:05,142 --> 01:17:06,012 How sweet. 890 01:17:09,799 --> 01:17:11,496 Actually, I prefer an audience. 891 01:18:07,683 --> 01:18:10,120 You're a sorry excuse for a human being. 892 01:18:10,163 --> 01:18:13,210 I want my money, nice and slow. 893 01:18:13,253 --> 01:18:16,169 I don't believe it. 894 01:18:16,213 --> 01:18:19,346 Neither do I. 895 01:18:19,390 --> 01:18:20,739 MARINA K.: Wait! 896 01:18:20,783 --> 01:18:23,220 Once I fuck someone, I never forget their face. 897 01:18:27,485 --> 01:18:28,268 Great job, baby. 898 01:18:33,317 --> 01:18:35,058 Catch you later. 899 01:18:35,101 --> 01:18:37,974 And you, remember to show my boys a good time. 900 01:18:38,017 --> 01:18:38,801 Let go! 901 01:18:42,718 --> 01:18:44,763 Just like the old days, Wade. 902 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 I can't believe you're so stupid. 903 01:18:51,988 --> 01:18:53,511 Isn't life amazing? 904 01:18:53,554 --> 01:18:58,081 Just when you think you've got things figured out, 905 01:18:58,124 --> 01:19:00,997 fate comes along and tries to grab you by the nuts. 906 01:19:08,744 --> 01:19:11,311 I keep asking myself, what's wrong with this picture? 907 01:19:24,150 --> 01:19:25,848 Don't do anything I wouldn't do. 908 01:19:38,121 --> 01:19:39,949 For the pain, old friend. 909 01:19:39,992 --> 01:19:41,037 I'm trying to quit. 910 01:19:45,519 --> 01:19:48,044 You're dead, you're alive. 911 01:19:48,087 --> 01:19:50,568 So how can this be? 912 01:19:50,611 --> 01:19:55,312 I consider myself to be a man of average intelligence. 913 01:19:55,355 --> 01:19:57,880 Pondering it, I've come to the conclusion 914 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 you probably had help. 915 01:20:02,754 --> 01:20:03,842 But from whom? 916 01:20:03,886 --> 01:20:05,104 I want my money. 917 01:20:05,148 --> 01:20:07,715 Invested in the Troika. 918 01:20:07,759 --> 01:20:09,282 Ironic, isn't it? 919 01:20:09,326 --> 01:20:12,720 You and I co-finance the entire operation. 920 01:20:12,764 --> 01:20:15,245 Here I am on the board of directors. 921 01:20:15,288 --> 01:20:19,292 And you, not even a single share of stock. 922 01:20:40,444 --> 01:20:41,314 Where's the boss? 923 01:20:45,188 --> 01:20:47,190 Serge? 924 01:20:47,233 --> 01:20:50,410 I don't really think he's interested in hearing from you. 925 01:20:50,454 --> 01:20:52,891 Why the fuck am I talking to you? 926 01:21:00,943 --> 01:21:01,813 Give me that. 927 01:22:25,244 --> 01:22:28,726 Get back here. 928 01:22:28,769 --> 01:22:29,727 Shit! 929 01:22:29,770 --> 01:22:31,207 Fuck, it's empty! 930 01:22:31,250 --> 01:22:32,208 Get the car. 931 01:22:32,251 --> 01:22:34,732 OK. 932 01:23:45,629 --> 01:23:46,760 Didn't I tell you to get the car? 933 01:23:46,804 --> 01:23:48,762 I got busy. 934 01:23:50,286 --> 01:23:51,765 Let's get the fuck out of here! 935 01:24:05,779 --> 01:24:06,650 MARINA K.: Are you hungry? 936 01:24:09,783 --> 01:24:12,699 We're not done yet. 937 01:24:12,743 --> 01:24:14,701 Merrick's dead, isn't he? 938 01:24:14,745 --> 01:24:17,182 Aren't you forgetting something? 939 01:24:17,226 --> 01:24:20,185 The money. 940 01:24:20,229 --> 01:24:24,189 All this killing has made you crazy. 941 01:24:24,233 --> 01:24:25,582 Join the club. 942 01:24:29,716 --> 01:24:35,679 Fetish market, steel bondage, 943 01:24:35,722 --> 01:24:41,032 torture garden, suspension. 944 01:24:41,076 --> 01:24:42,381 Sometimes, it feels like things are 945 01:24:42,425 --> 01:24:44,557 veering out of control, Serge. 946 01:24:44,601 --> 01:24:46,124 There's never a moment's peace. 947 01:24:46,168 --> 01:24:47,560 Can't a guy get laid in peace 948 01:24:47,604 --> 01:24:49,780 without you guys annoying him? 949 01:24:49,823 --> 01:24:51,303 So who made the hit? 950 01:24:51,347 --> 01:24:52,913 We're checking into that. 951 01:24:52,957 --> 01:24:55,655 Allow me. 952 01:24:55,699 --> 01:24:57,048 You're such a gentleman. 953 01:25:00,138 --> 01:25:01,052 Au revoir. 954 01:25:24,293 --> 01:25:26,251 I killed Merrick. 955 01:25:26,295 --> 01:25:27,818 Congratulations. 956 01:25:27,861 --> 01:25:30,995 Merrick turned out to be a real screw-up. 957 01:25:31,038 --> 01:25:32,910 Frankly, you did me a favor. 958 01:25:32,953 --> 01:25:35,782 You've got a reward coming. 959 01:25:35,826 --> 01:25:38,611 There's a place for you in the organization. 960 01:25:38,655 --> 01:25:39,917 No, thanks. 961 01:25:39,960 --> 01:25:42,180 Look, I understand your frustration. 962 01:25:42,224 --> 01:25:45,052 Merrick betrayed you, stole from you, 963 01:25:45,096 --> 01:25:47,751 all completely unauthorized. 964 01:25:47,794 --> 01:25:50,710 Not a man of his word. 965 01:25:50,754 --> 01:25:53,191 But how does that involve me? 966 01:25:53,235 --> 01:25:55,933 He wasn't working for himself. 967 01:25:55,976 --> 01:25:57,369 He was following orders. 968 01:25:57,413 --> 01:26:00,024 And you think those orders came from me? 969 01:26:11,688 --> 01:26:13,168 All this over money? 970 01:26:13,211 --> 01:26:14,473 Are you nuts? 971 01:26:14,517 --> 01:26:16,736 Do you know who I am? 972 01:26:16,780 --> 01:26:20,436 My organization is going to run this country! 973 01:26:20,479 --> 01:26:21,959 You better get the money. 974 01:26:22,002 --> 01:26:26,137 I'll tell you where and I'll tell you when. 975 01:26:26,181 --> 01:26:27,747 Never fuck with a man's dreams. 976 01:26:35,538 --> 01:26:37,366 I think you're out of your own mind. 977 01:26:37,409 --> 01:26:40,499 You better not disappoint me like that scumbag Merrick, eh? 978 01:26:40,543 --> 01:26:42,849 Serge, you worry too much. 979 01:26:42,893 --> 01:26:44,286 Trust me. 980 01:26:44,329 --> 01:26:46,592 I leave nothing to chance. 981 01:26:46,636 --> 01:26:48,768 Besides, I have it on good authority 982 01:26:48,812 --> 01:26:52,119 that the special prosecutor has quit the case. 983 01:27:27,111 --> 01:27:30,810 So why did you really come to Moscow? 984 01:27:30,854 --> 01:27:32,638 Let me guess. 985 01:27:32,682 --> 01:27:34,553 One last score. 986 01:27:34,597 --> 01:27:36,512 How romantic. 987 01:27:36,555 --> 01:27:38,035 Yeah, well, the whole idea of this 988 01:27:38,078 --> 01:27:40,733 pisses me off, paying off some punk. 989 01:27:40,777 --> 01:27:43,127 A guy like Wade doesn't go away so easily. 990 01:27:43,170 --> 01:27:45,303 You either have to pay him off or kill him. 991 01:27:45,347 --> 01:27:48,088 So let's kill the fucker, huh? 992 01:27:48,132 --> 01:27:55,400 Is this place Wade's idea of a joke? 993 01:27:55,444 --> 01:27:56,314 He's an American. 994 01:27:56,358 --> 01:27:58,011 What do you expect? 995 01:27:58,055 --> 01:27:58,838 I don't like it, Vanya. 996 01:28:42,142 --> 01:28:42,969 No one moves! 997 01:28:47,583 --> 01:28:51,238 It's all here, my friend-- every cent he owed you. 998 01:28:58,028 --> 01:28:58,985 What are you doing? 999 01:28:59,029 --> 01:28:59,899 Here's your money! 1000 01:29:02,728 --> 01:29:05,252 I'm sorry, Serge. 1001 01:29:05,296 --> 01:29:06,515 Looks like you've been bought out. 1002 01:29:20,093 --> 01:29:23,401 Wade, you can come out now. 1003 01:29:23,445 --> 01:29:25,447 It's yours. 1004 01:29:25,490 --> 01:29:28,798 You've more than earned it, from me. 1005 01:29:32,279 --> 01:29:33,193 Don't worry. 1006 01:29:33,237 --> 01:29:34,020 It's all there. 1007 01:29:37,589 --> 01:29:40,244 Wade, come on. 1008 01:29:40,287 --> 01:29:42,377 It's OK now. 1009 01:29:42,420 --> 01:29:44,117 I've taken over. 1010 01:29:44,161 --> 01:29:45,292 I'm in charge now. 1011 01:29:45,336 --> 01:29:47,033 So come on, comrade. 1012 01:29:47,077 --> 01:29:48,295 We're waiting. 1013 01:29:48,339 --> 01:29:51,647 Time is money. 1014 01:29:51,690 --> 01:29:54,432 MARINA K.: Wade, it's OK. 1015 01:29:58,871 --> 01:30:00,960 Well, what are you waiting for? 1016 01:30:01,004 --> 01:30:02,962 Come on, it's OK. 1017 01:30:03,006 --> 01:30:04,355 What are you doing? 1018 01:30:17,499 --> 01:30:20,589 Trust me. 1019 01:30:20,632 --> 01:30:25,376 Come out, come out, wherever you are. 1020 01:30:40,957 --> 01:30:42,828 You're CIA. 1021 01:30:42,872 --> 01:30:43,612 Yes. 1022 01:30:47,529 --> 01:30:48,921 You don't understand. 1023 01:30:48,965 --> 01:30:51,271 I have orders to protect the Russian president. 1024 01:30:51,315 --> 01:30:52,359 A company woman. 1025 01:30:52,403 --> 01:30:54,144 And I'm your last loose end. 1026 01:31:06,852 --> 01:31:07,592 Stop! 1027 01:31:10,377 --> 01:31:11,117 Don't go. 1028 01:31:44,716 --> 01:31:47,414 Voter turnout has been better than expected. 1029 01:31:47,458 --> 01:31:51,070 With only 75% of the districts reporting, 1030 01:31:51,114 --> 01:31:54,117 Pravda's computer predicts the president of Russia 1031 01:31:54,160 --> 01:31:57,642 will be re-elected by an overwhelming majority. 1032 01:31:57,686 --> 01:32:01,037 In other news, anti-crime special prosecutor Vanya 1033 01:32:01,080 --> 01:32:04,301 Terzinski and Moscow's police chief Udo, 1034 01:32:04,344 --> 01:32:07,565 who were murdered by unknown members of Moscow's notorious 1035 01:32:07,609 --> 01:32:09,567 underworld, have been posthumously 1036 01:32:09,611 --> 01:32:12,483 awarded the People's Red Star for their services to-- 1037 01:32:12,527 --> 01:32:15,442 Do you think anyone is going to believe that bullshit? 1038 01:32:15,486 --> 01:32:16,356 What difference does it make? 1039 01:32:22,319 --> 01:32:24,234 Depends who's side you're on. 1040 01:32:24,277 --> 01:32:25,104 I don't know. 1041 01:32:25,148 --> 01:32:25,975 I've retired. 1042 01:32:35,419 --> 01:32:37,943 I think you're going to like Rio. 1043 01:32:37,987 --> 01:32:38,770 Yeah. 1044 01:33:15,372 --> 01:33:16,155 I'm sorry. 1045 01:33:33,695 --> 01:33:37,655 Dooby doo. 1046 01:33:37,699 --> 01:33:38,569 Dooby doo. 1047 01:33:43,835 --> 01:33:44,619 Ooh. 1048 01:33:49,667 --> 01:33:50,625 Dooby dooby. 1049 01:33:50,668 --> 01:33:51,408 Ooh. 1050 01:34:23,353 --> 01:34:28,097 I don't need you here by my side no more, 1051 01:34:28,140 --> 01:34:30,316 no more, no, no. 1052 01:34:30,360 --> 01:34:36,932 And when I feel your love deep inside, I will forget. 1053 01:34:36,975 --> 01:34:40,109 So don't you dare come knocking on my door 1054 01:34:40,152 --> 01:34:43,286 when you need someone to hold. 1055 01:34:43,329 --> 01:34:46,158 Because every door and window is closed. 1056 01:34:46,202 --> 01:34:48,987 I can live without your love. 1057 01:34:52,469 --> 01:34:55,515 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1058 01:34:55,559 --> 01:34:58,649 Dooby dooby dooby yes. 1059 01:34:58,693 --> 01:35:01,913 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1060 01:35:01,957 --> 01:35:05,351 I don't need your love anymore. 1061 01:35:05,395 --> 01:35:08,877 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1062 01:35:08,920 --> 01:35:11,793 Dooby dooby dooby yes. 1063 01:35:11,836 --> 01:35:14,752 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1064 01:35:14,796 --> 01:35:17,015 I don't need your love. 1065 01:35:33,553 --> 01:35:36,469 Dum dum da dee dee dum dum da. 1066 01:35:36,513 --> 01:35:39,951 Dum dum da dee dee dum. 1067 01:35:39,995 --> 01:35:42,867 Dum dum da dee dee dum dum da. 1068 01:35:59,405 --> 01:36:01,799 You left me. 1069 01:36:01,843 --> 01:36:03,801 You went away. 1070 01:36:03,845 --> 01:36:06,195 Oh, yes, oh, yes, baby. 1071 01:36:06,238 --> 01:36:10,068 And now you say you're back to stay. 1072 01:36:10,112 --> 01:36:10,939 No way. 1073 01:36:10,982 --> 01:36:12,767 No way. 1074 01:36:12,810 --> 01:36:15,465 So don't you dare come knocking on my door 1075 01:36:15,508 --> 01:36:19,686 when you need someone to hold. 1076 01:36:19,730 --> 01:36:22,689 Because every door and window is closed. 1077 01:36:22,733 --> 01:36:24,691 I can live without your love. 1078 01:36:28,086 --> 01:36:31,350 Dooby dooby dooby doo doo doo. 1079 01:36:31,394 --> 01:36:33,439 Dooby dooby. 66356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.