All language subtitles for Deadlock.1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:58,621 --> 00:09:00,157 Get in. 2 00:09:43,208 --> 00:09:44,664 Help me. 3 00:09:49,339 --> 00:09:51,580 - Get the case. - I'll get it later. 4 00:09:51,591 --> 00:09:53,001 Get jt! 5 00:09:57,263 --> 00:09:58,753 Come on. 6 00:10:40,265 --> 00:10:42,301 You dumb punk! 7 00:10:42,308 --> 00:10:43,969 Is that your way to thank me? 8 00:10:43,977 --> 00:10:47,686 I could've left you out there in the desert for the buzzards to get. 9 00:10:47,689 --> 00:10:50,977 I'm just too kind-hearted. 10 00:10:50,984 --> 00:10:55,148 You could've walked a hundred miles your way, nobody would have found you. 11 00:10:56,114 --> 00:10:58,526 I'll talk to you later. 12 00:12:27,914 --> 00:12:29,279 Dump! 13 00:12:32,752 --> 00:12:35,243 I don't wanna see you around here! 14 00:12:35,255 --> 00:12:36,711 Get out of here! 15 00:12:36,714 --> 00:12:39,706 You want me, huh? Outta here... 16 00:12:39,717 --> 00:12:42,129 Me! That's what you want! 17 00:12:42,136 --> 00:12:44,673 Why don't you screw your daughter? 18 00:12:44,681 --> 00:12:47,798 You fat fuck bastard! 19 00:13:10,665 --> 00:13:13,498 Sunshine... sunshine... 20 00:13:14,335 --> 00:13:16,246 The rabbit... 21 00:13:16,462 --> 00:13:19,875 Hop... hop... hop... 22 00:13:22,760 --> 00:13:24,500 Big rabbit... 23 00:13:32,937 --> 00:13:34,393 Sunshine... 24 00:13:49,579 --> 00:13:52,787 So you pulled some kind of job. 25 00:13:55,043 --> 00:13:58,501 Santa Cruz, or some place. 26 00:14:01,382 --> 00:14:05,751 And then you thought, this time you'd play it smart. 27 00:14:06,971 --> 00:14:11,840 The airport, the harbor. That's where most of them get caught. 28 00:14:13,561 --> 00:14:16,098 No one is gonna look for you here. 29 00:14:19,567 --> 00:14:20,977 Not bad. 30 00:14:20,985 --> 00:14:24,477 Didn't the freight train pass by here today? 31 00:14:25,031 --> 00:14:27,989 And you jumped off, am I right? 32 00:14:28,826 --> 00:14:30,782 Am I right? 33 00:14:33,915 --> 00:14:35,826 Damn right. 34 00:14:38,044 --> 00:14:42,287 You just forgot about one tiny little thing. 35 00:14:45,051 --> 00:14:46,757 Me. 36 00:14:46,761 --> 00:14:49,924 And I'm not here by accident, 37 00:14:49,931 --> 00:14:52,217 or 'cause I like it around here. 38 00:14:52,225 --> 00:14:55,683 No, sir! I'm here on duty. 39 00:14:55,686 --> 00:14:58,678 I represent the north American mining company, 40 00:14:58,689 --> 00:15:01,146 if that means anything to you. 41 00:15:01,734 --> 00:15:04,771 What I'm wasting my breath for? 42 00:15:04,779 --> 00:15:09,193 I even have the right to let you rot if I want to. 43 00:15:09,784 --> 00:15:12,947 I have police power here. 44 00:15:15,581 --> 00:15:17,321 Wait a minute. 45 00:15:24,715 --> 00:15:27,832 Here... if you know how to read. 46 00:15:36,310 --> 00:15:38,096 Read this. 47 00:15:39,230 --> 00:15:42,017 Charles dump. That's me. 48 00:15:44,902 --> 00:15:48,690 You maybe think this is just between the two of us. 49 00:15:48,698 --> 00:15:51,906 A private talk. No, sir. 50 00:15:51,909 --> 00:15:55,197 This is an interrogation! 51 00:15:58,791 --> 00:16:00,497 Alright... 52 00:16:01,335 --> 00:16:02,996 Okay... 53 00:16:06,132 --> 00:16:08,748 Anyway, I don't need you. 54 00:16:08,759 --> 00:16:11,125 I'm not stupid. 55 00:16:11,137 --> 00:16:13,924 I'm not gonna take that money out of here. 56 00:16:14,474 --> 00:16:16,385 Show off. 57 00:16:17,393 --> 00:16:19,384 No, sir. 58 00:16:21,898 --> 00:16:25,766 I've been sitting around here for more than 20 years. 59 00:16:25,776 --> 00:16:29,564 So what's the difference if I sit around for a couple of more. 60 00:16:29,572 --> 00:16:33,190 Well then people just tip their hats when they see the dollars. 61 00:16:33,201 --> 00:16:35,943 Insurance company will pay for everything. 62 00:16:35,953 --> 00:16:38,319 And you'll be long gone. 63 00:16:39,165 --> 00:16:43,033 I give you just about two more days 64 00:16:43,920 --> 00:16:47,333 then I'll put you in a second-hand grave. 65 00:16:47,965 --> 00:16:50,377 Don't want you to be lonely. 66 00:16:50,384 --> 00:16:53,421 Yeah, you were right. 67 00:16:53,471 --> 00:16:55,883 Nobody's gonna look for you here. 68 00:16:55,890 --> 00:16:58,051 And I'm gonna be a millionaire. 69 00:17:01,437 --> 00:17:04,600 What are you doing in my bed anyway? 70 00:17:27,380 --> 00:17:29,837 I am really too friendly. 71 00:17:29,840 --> 00:17:32,206 And my bed stinks. 72 00:19:09,732 --> 00:19:12,348 - Hi. - Howdy, dump. 73 00:19:19,867 --> 00:19:22,529 You could stand some rain around here. 74 00:19:23,204 --> 00:19:24,569 How's the family? 75 00:19:24,580 --> 00:19:26,912 I don't know what you are talking about. 76 00:19:27,208 --> 00:19:28,948 Did you get your hands on the girl yet? 77 00:19:28,959 --> 00:19:30,495 Oh, come on. Shut up! 78 00:19:30,503 --> 00:19:32,960 Canned goods are fresh. 79 00:19:33,714 --> 00:19:37,002 And the butter is old. Whiskey is fresh. 80 00:19:37,009 --> 00:19:42,129 But you see these eggs up here? They come from a very good old vintage. 81 00:19:42,139 --> 00:19:44,130 Toilet paper... 82 00:19:44,934 --> 00:19:46,845 Guaranteed fresh. 83 00:19:46,852 --> 00:19:48,558 Jokes very old. 84 00:19:48,562 --> 00:19:50,803 Yeah, but don't forget... 85 00:19:52,566 --> 00:19:56,809 We are very old friends. And you know that. 86 00:19:58,239 --> 00:20:01,151 - Uuuu... ii. - Let me see. 87 00:20:01,450 --> 00:20:02,860 Five dollars. 88 00:20:02,868 --> 00:20:04,608 Used to be three. 89 00:20:04,620 --> 00:20:07,157 Sex is getting to be very expensive. 90 00:20:09,625 --> 00:20:11,161 You got visitors? 91 00:20:11,168 --> 00:20:13,409 Me? Nah. 92 00:20:13,879 --> 00:20:15,460 Could happen. 93 00:20:16,590 --> 00:20:18,501 Who'd come to see me? 94 00:20:18,843 --> 00:20:20,799 One never knows. 95 00:20:22,388 --> 00:20:26,552 You get the bill ready, and I'll go get the money. 96 00:20:35,860 --> 00:20:38,021 Are you crazy? 97 00:20:40,656 --> 00:20:42,271 What if it goes off? 98 00:20:42,283 --> 00:20:44,365 That guy Enzo is a greedy bastard. 99 00:20:44,368 --> 00:20:47,280 He'd turn in his mother for a reward. 100 00:20:47,288 --> 00:20:48,903 Let go! 101 00:20:49,749 --> 00:20:51,410 Look, 102 00:20:51,417 --> 00:20:53,499 that money is enough for the both of us. 103 00:20:53,502 --> 00:20:55,743 We gotta stick together. 104 00:20:56,464 --> 00:20:58,705 Get that bullet out of me! 105 00:21:11,103 --> 00:21:13,469 Looks like the weather's changing. How much is it? 106 00:21:13,481 --> 00:21:15,221 23 dollars. 107 00:21:16,984 --> 00:21:19,726 It was just jessy, cleaning up. 108 00:21:29,538 --> 00:21:31,403 What about the boys and the girl? 109 00:21:31,415 --> 00:21:33,155 No, thanks. 110 00:21:33,167 --> 00:21:35,783 On the house! Come on. 111 00:21:37,213 --> 00:21:39,829 Next time we talk about money. 112 00:21:43,803 --> 00:21:45,634 What do you mean? 113 00:22:00,194 --> 00:22:03,527 Hey, Enzo! What money? 114 00:22:26,011 --> 00:22:28,252 God damned! 115 00:23:02,298 --> 00:23:03,879 Go on! 116 00:23:19,857 --> 00:23:23,600 You're gambling on my good nature, you bastard! 117 00:23:46,342 --> 00:23:49,300 What's the matter? You too proud to take it? 118 00:24:09,114 --> 00:24:10,945 Let's go. 119 00:24:10,950 --> 00:24:13,407 Come on, get up! 120 00:24:14,620 --> 00:24:16,406 Why didn't you kill me? 121 00:24:16,413 --> 00:24:18,199 Would have been much simpler. 122 00:24:18,207 --> 00:24:19,947 Don't push me! 123 00:24:19,959 --> 00:24:23,122 Take it easy. You're no killer. 124 00:24:26,882 --> 00:24:32,297 I'm not a killer? I got a citation from congress for killing, wise guy! 125 00:24:32,304 --> 00:24:35,341 If Enzo saw something, I'm not gonna risk my neck for yours. 126 00:24:35,349 --> 00:24:37,761 - You bastard! - Alright, you gonna understand 127 00:24:37,768 --> 00:24:39,724 why I didn't kill you. 128 00:24:39,770 --> 00:24:41,601 Come on! 129 00:24:43,857 --> 00:24:45,563 Ah... 130 00:24:46,235 --> 00:24:48,521 You already got the idea. Huh? 131 00:24:48,529 --> 00:24:50,520 You gonna die all by yourself! 132 00:24:50,531 --> 00:24:52,271 You see”? 133 00:24:52,282 --> 00:24:54,273 You understand now? 134 00:24:54,284 --> 00:24:57,776 And if Enzo sends the police out here, I'm the good samaritan 135 00:24:57,788 --> 00:25:00,279 and nursed you right up till the end. 136 00:25:00,290 --> 00:25:03,248 And I don't know anything about any money. 137 00:25:03,252 --> 00:25:07,165 You son of a bitch! Sunshine is coming on the next train. 138 00:25:07,172 --> 00:25:09,379 - So watch yourself. - Okay, okay. 139 00:25:09,383 --> 00:25:13,046 Mr. sunshine is coming by train. You know what I'm gonna do? 140 00:25:13,053 --> 00:25:15,886 I'm gonna meet Mr. sunshine at the station. 141 00:25:15,889 --> 00:25:18,175 You can bet on that! 142 00:26:13,238 --> 00:26:15,399 What are you doing over there now? 143 00:26:15,407 --> 00:26:20,401 What has your mother been feeding you? Are you drunk or drugged or what? 144 00:26:22,998 --> 00:26:27,116 What are you trying to do? I told you that bullet stays in. 145 00:26:27,127 --> 00:26:29,709 And I meant it stays in! 146 00:26:29,713 --> 00:26:32,500 You are gonna die, boy, so relax and enjoy, 147 00:26:32,508 --> 00:26:34,248 the bullet stays in! 148 00:26:34,259 --> 00:26:37,422 You're gonna pay for that! 149 00:26:40,182 --> 00:26:43,549 I'll make you pay for it. 150 00:26:43,560 --> 00:26:46,848 I'll kill you... god... 151 00:27:00,661 --> 00:27:02,902 Take that bullet out! 152 00:27:02,913 --> 00:27:04,574 Get out! 153 00:29:21,635 --> 00:29:23,500 Get up, out of there. 154 00:29:33,272 --> 00:29:34,728 Wait. 155 00:29:34,731 --> 00:29:36,813 Pour me that water. 156 00:29:47,828 --> 00:29:49,693 Stop whistling. 157 00:29:55,585 --> 00:29:57,075 Hey, wait. 158 00:29:57,087 --> 00:29:59,203 Go on, sit down. 159 00:30:04,052 --> 00:30:07,089 You wouldn't believe it but this used to be a wonderful place. 160 00:30:07,097 --> 00:30:09,463 Girls once a month... 161 00:30:09,474 --> 00:30:12,261 Movies, gambling... 162 00:30:20,777 --> 00:30:25,066 I wouldn't have stayed around here though, if it wasn't for jessy. 163 00:30:26,158 --> 00:30:27,944 You're a young fella. 164 00:30:27,951 --> 00:30:30,738 Don't you like her? She'll do anything you want. 165 00:30:30,746 --> 00:30:35,115 Just like her mother. Forget it. Go on, get me that towel. 166 00:30:37,794 --> 00:30:40,501 Now, why I'm telling you all this? 167 00:30:40,964 --> 00:30:43,296 It's all history. 168 00:30:43,300 --> 00:30:46,792 Really know her business well though, the old bitch. 169 00:30:46,803 --> 00:30:50,261 Track for every train. The old mainline... 170 00:30:50,265 --> 00:30:52,551 She thought she was a dancer. 171 00:30:52,559 --> 00:30:54,925 The little one's just like her. 172 00:30:56,063 --> 00:30:58,679 You really ought to try her. 173 00:30:59,232 --> 00:31:01,564 She's not mine. 174 00:31:01,818 --> 00:31:03,979 I don't care. 175 00:31:22,631 --> 00:31:25,748 You're still waiting for sunshine, huh? 176 00:31:26,551 --> 00:31:28,132 He'll come. 177 00:32:51,887 --> 00:32:53,673 Hand me the gun. 178 00:32:54,764 --> 00:32:56,300 Come on. 179 00:33:10,155 --> 00:33:11,770 Out. 180 00:33:16,369 --> 00:33:18,280 You're leaving? 181 00:33:20,290 --> 00:33:22,622 Don't worry, I'll be right back. 182 00:35:53,943 --> 00:35:55,479 Kid? 183 00:35:56,988 --> 00:35:58,603 Kid? 184 00:36:40,031 --> 00:36:42,773 Hello, mister sunshine. 185 00:36:45,161 --> 00:36:47,277 Nice little place you got here. 186 00:36:47,288 --> 00:36:49,199 Come on, get in. 187 00:36:50,291 --> 00:36:52,748 I was here during the war. 188 00:36:52,752 --> 00:36:55,334 Didn't know anybody still lived here. 189 00:36:55,338 --> 00:36:57,124 Kid with you? 190 00:36:57,132 --> 00:36:59,214 Yeah, he's at my place. 191 00:37:00,009 --> 00:37:01,545 Good. 192 00:37:07,183 --> 00:37:09,549 Never did this before. 193 00:37:10,145 --> 00:37:12,306 Come on, move over. 194 00:37:23,116 --> 00:37:24,981 Sorry, mister. 195 00:37:25,535 --> 00:37:27,776 Get your hands up! 196 00:37:31,833 --> 00:37:34,324 Alright, what now? 197 00:37:34,335 --> 00:37:37,748 You better hightail it out here and fast. 198 00:37:37,756 --> 00:37:39,337 Move it! 199 00:37:46,514 --> 00:37:49,176 - You and kid in this together? - Yeah, mister. 200 00:37:49,184 --> 00:37:51,675 And the money is in a safe place. 201 00:37:54,939 --> 00:37:56,975 Stay where you are, mister! 202 00:37:56,983 --> 00:37:58,974 Stay where you are! 203 00:37:59,319 --> 00:38:01,230 I'm warning you, mister! 204 00:38:01,237 --> 00:38:03,649 I'll shoot, believe me! 205 00:38:06,451 --> 00:38:07,941 Stop! 206 00:38:09,204 --> 00:38:11,946 You're playing with your life, mister! 207 00:38:12,540 --> 00:38:14,280 I'm gonna count! 208 00:38:14,667 --> 00:38:16,328 Onell 209 00:38:20,298 --> 00:38:22,038 two... 210 00:38:29,390 --> 00:38:32,097 Not bad. You would have shot right into my face. 211 00:38:32,101 --> 00:38:33,966 I'll never forget that. 212 00:38:34,604 --> 00:38:37,266 The gun is a hell of a machine. 213 00:38:38,441 --> 00:38:41,057 Manufactured for killing people. 214 00:38:45,532 --> 00:38:48,490 Now you tell me right away where the money is. 215 00:38:59,879 --> 00:39:03,246 It's a hell of a hiding place. Where is it? 216 00:39:03,258 --> 00:39:06,000 Over there. Third grave. 217 00:39:06,010 --> 00:39:08,342 Alright, lets go digging. 218 00:39:25,613 --> 00:39:27,649 What are you waiting for? 219 00:40:15,663 --> 00:40:20,327 Eusébio Bonaparte quasimodo. Rest in peace. 220 00:40:21,085 --> 00:40:23,246 They really had names. 221 00:40:36,768 --> 00:40:39,805 Maria Angela. 222 00:40:39,812 --> 00:40:42,224 Fifteen years old, 223 00:40:42,231 --> 00:40:44,222 died of cholera. 224 00:40:45,693 --> 00:40:48,105 Tragic things happen, don't they? 225 00:40:53,117 --> 00:40:54,948 It's empty. 226 00:40:55,662 --> 00:40:58,074 - Yeah. - Son of a bitch. 227 00:40:58,122 --> 00:40:59,908 Double-crossed me. 228 00:40:59,916 --> 00:41:01,907 As a fact, he sure did. 229 00:41:05,922 --> 00:41:08,709 Don't try that again, mister. 230 00:41:59,475 --> 00:42:02,433 Oh, you... get out of here! 231 00:42:18,619 --> 00:42:21,031 Damn flies. 232 00:42:24,500 --> 00:42:27,333 I don't think sunshine's gonna come anymore. 233 00:42:30,214 --> 00:42:32,205 What are you gonna do then? 234 00:42:37,513 --> 00:42:39,720 What have you got there? 235 00:42:39,724 --> 00:42:41,510 Oh, that... 236 00:42:42,351 --> 00:42:44,967 Bumped my head down in the mine. 237 00:42:50,860 --> 00:42:54,523 Look, kid, I thought about it. 238 00:42:55,156 --> 00:42:57,738 That's a lot of money you got. 239 00:42:59,786 --> 00:43:02,402 Yeah, I thought a lot about it. 240 00:43:02,413 --> 00:43:04,745 I worked like a horse all my life. 241 00:43:04,749 --> 00:43:06,489 For nothing. 242 00:43:06,501 --> 00:43:08,332 What are you waiting for? 243 00:43:08,336 --> 00:43:11,453 To split? Don't be stupid. 244 00:43:11,464 --> 00:43:13,955 Take the money and get out of here! 245 00:43:22,058 --> 00:43:24,344 Well, it's up to you. 246 00:43:30,817 --> 00:43:34,901 It's about time I brought the women something to eat. 247 00:45:31,020 --> 00:45:34,558 Hey boy, come here. 248 00:45:34,565 --> 00:45:37,932 I'm gonna show you something. 249 00:45:44,158 --> 00:45:47,241 - Leave me alone. - You fruit! 250 00:45:49,580 --> 00:45:53,198 Okay, sunny boy, want some? 251 00:45:53,709 --> 00:45:56,576 How'd you like to become a man? 252 00:45:56,587 --> 00:45:59,545 Or do you think the girl is a better piece than me? 253 00:45:59,548 --> 00:46:01,413 Charles dump... 254 00:46:01,884 --> 00:46:03,499 You tell him! 255 00:46:03,511 --> 00:46:05,502 No, I'm much better! 256 00:46:05,513 --> 00:46:08,129 I know he's already dumped her in your bed! 257 00:46:08,140 --> 00:46:09,630 Ask him all! 258 00:46:09,642 --> 00:46:12,429 In his, in Enzo's, in anybody's... 259 00:46:12,436 --> 00:46:14,097 He loves to watch. 260 00:46:14,105 --> 00:46:16,972 Hey, dump, am I right? 261 00:46:38,170 --> 00:46:40,502 Why the hell is kid snooping around here? 262 00:46:40,506 --> 00:46:43,213 And that music, that's no coincidence. 263 00:46:44,218 --> 00:46:47,756 - He plays it all the time. - He plays it for a reason. 264 00:46:48,222 --> 00:46:50,383 How long is this stupid game go on? 265 00:46:50,391 --> 00:46:52,598 What am I? A prophet? 266 00:46:52,601 --> 00:46:55,889 - Well, you acted like one. - Damn it, I'm trying, ain't I? 267 00:46:55,896 --> 00:46:58,387 - But he don't want to. - Make him want to. 268 00:46:58,399 --> 00:47:01,311 - I'll give you one more day. - Watch it. 269 00:47:42,234 --> 00:47:45,897 Ah, kid! I was just looking for you. 270 00:47:46,655 --> 00:47:50,398 Sunshine's here, how about that? I just ran into him. 271 00:47:52,495 --> 00:47:54,827 He's really a mean bastard. 272 00:47:55,539 --> 00:47:59,327 You know what he did? He tried to turn me against you. 273 00:48:00,836 --> 00:48:04,920 I'll tell you what we do. Tonight, when I take his food over, 274 00:48:04,924 --> 00:48:08,462 you follow me and then you kill him. 275 00:48:08,844 --> 00:48:10,425 Sunshine is my friend. 276 00:48:10,429 --> 00:48:12,420 Are you crazy? 277 00:48:13,182 --> 00:48:17,175 The minute you get that suitcase out, he'll kill you. 278 00:48:17,686 --> 00:48:19,893 He told me. 279 00:49:23,085 --> 00:49:26,623 Oh, my baby! What are they doing to you? 280 00:49:26,630 --> 00:49:29,121 Damn all men! 281 00:50:40,412 --> 00:50:43,825 - Who's he? - That's mister dump. 282 00:50:43,832 --> 00:50:45,743 He saved my life. 283 00:50:49,004 --> 00:50:50,665 Well, Mr. dump. 284 00:50:50,673 --> 00:50:52,209 Glad to know you. 285 00:50:52,216 --> 00:50:53,706 Hello... 286 00:50:54,301 --> 00:50:56,292 Mister sunshine. 287 00:50:57,763 --> 00:51:00,004 Kid told me a lot about you. 288 00:51:00,015 --> 00:51:02,006 That's nice. 289 00:51:35,634 --> 00:51:38,296 Hi, dump. Got your Sunday-go-to-meeting-clothes on. 290 00:51:38,304 --> 00:51:40,465 Having a party tonight? 291 00:51:50,649 --> 00:51:52,981 That's the tune Lilly used to play. 292 00:51:52,985 --> 00:51:54,566 Remember? 293 00:51:54,570 --> 00:51:58,188 - She sends you her love. - She's a good old whore. 294 00:51:58,824 --> 00:52:01,110 Wonder what she's doing without us. 295 00:52:02,411 --> 00:52:05,073 Hey, dump. You play this thing? 296 00:52:05,080 --> 00:52:07,742 Oh yeah, I used to. 297 00:52:07,750 --> 00:52:09,957 That was a long time ago. 298 00:52:09,960 --> 00:52:11,871 Come on, give us a tune. 299 00:52:11,879 --> 00:52:15,042 - Well, I'm out of practice. - Why, go ahead. 300 00:52:15,591 --> 00:52:18,424 Okay. If it makes you happy. 301 00:52:18,427 --> 00:52:20,884 Let's have a drink first. 302 00:52:21,263 --> 00:52:23,299 Here's to you. 303 00:52:32,107 --> 00:52:33,893 Go on. 304 00:52:33,901 --> 00:52:37,314 Well... alright. 305 00:52:40,616 --> 00:52:43,073 I play something you know. 306 00:53:02,680 --> 00:53:04,716 Why did you stop? 307 00:53:14,608 --> 00:53:16,314 What's wrong? 308 00:53:26,787 --> 00:53:28,903 That's not funny! 309 00:53:29,123 --> 00:53:31,330 You have no sense of humor. 310 00:53:31,750 --> 00:53:33,411 It is funny. 311 00:53:33,419 --> 00:53:35,080 Go ahead. 312 00:53:46,640 --> 00:53:49,427 Man, you're a lousy player. 313 00:53:58,402 --> 00:54:02,111 Well, kid... I think we made it. 314 00:54:03,699 --> 00:54:05,485 Are you sure? 315 00:54:08,620 --> 00:54:11,657 What are you gonna do now that you are a millionaire? 316 00:54:13,959 --> 00:54:16,075 Nothing special. 317 00:54:16,670 --> 00:54:18,206 And you? 318 00:54:19,006 --> 00:54:21,292 It's too soon to tell. 319 00:54:22,301 --> 00:54:25,589 What do you mean? You got the same share as me. 320 00:54:25,596 --> 00:54:29,180 Or did you think I would try to double-cross you because we played a little hide-and-seek? 321 00:54:29,183 --> 00:54:31,925 I just wanted to see if you are still careful. 322 00:54:33,812 --> 00:54:36,098 When I jumped on the train, 323 00:54:36,106 --> 00:54:38,222 somebody shot me. 324 00:54:38,984 --> 00:54:41,771 Wrapping a million isn't a picnic. 325 00:54:43,197 --> 00:54:45,859 Who could have known I'd take that train? 326 00:54:45,866 --> 00:54:48,152 What are you trying to say? 327 00:54:48,160 --> 00:54:50,446 Just thinking. 328 00:54:55,793 --> 00:54:57,454 What's that? 329 00:54:58,003 --> 00:54:59,868 Just the girl. 330 00:55:00,964 --> 00:55:02,704 What girl? 331 00:55:10,641 --> 00:55:12,256 Take a look. 332 00:55:27,282 --> 00:55:29,193 And now the suitcase. 333 00:58:23,667 --> 00:58:26,955 Morning, mister dump! Leaving home so early? 334 00:58:29,756 --> 00:58:32,589 Come on, bring it back. 335 00:58:38,056 --> 00:58:40,843 And now for the big rabbit. 336 00:58:40,851 --> 00:58:42,307 Hop! 337 00:58:42,728 --> 00:58:43,968 Hop! 338 00:58:44,479 --> 00:58:46,344 You should've joined a circus, sunshine. 339 00:58:46,356 --> 00:58:48,597 You don't like circus? Let's stop. 340 00:58:49,609 --> 00:58:51,145 Mister dump. 341 00:58:51,153 --> 00:58:55,112 Kid doesn't like circus. So why bore him? 342 00:58:55,115 --> 00:58:57,652 I think it's time... 343 00:58:57,659 --> 00:59:01,151 No, next time you gonna jump much higher. 344 00:59:01,163 --> 00:59:03,495 Right into paradise. 345 00:59:03,832 --> 00:59:06,494 You understand, we can't let you live. 346 00:59:07,252 --> 00:59:08,662 Hop! 347 00:59:09,004 --> 00:59:10,585 Not bad. 348 00:59:10,589 --> 00:59:13,205 Didn't you shoot right into my face? 349 00:59:14,509 --> 00:59:17,046 But this time, the gun is loaded. 350 00:59:18,513 --> 00:59:21,300 Hop! You see... 351 00:59:21,308 --> 00:59:23,424 You are just the Judas-type. 352 00:59:23,435 --> 00:59:26,097 So I'm sorry, we're gonna have to kill you. 353 00:59:26,104 --> 00:59:28,971 - Go ahead and make it quick. - No! 354 00:59:29,399 --> 00:59:32,061 I won't tell anybody you were here! 355 00:59:33,361 --> 00:59:34,771 Kid! 356 00:59:36,323 --> 00:59:38,029 Kid! 357 00:59:46,208 --> 00:59:48,449 I think the scope is off. 358 00:59:59,221 --> 01:00:03,260 You're bad luck, kid missed you, otherwise it'd be all over. 359 01:00:05,393 --> 01:00:08,351 You bastard! 360 01:00:18,448 --> 01:00:20,279 Get going. 361 01:00:26,206 --> 01:00:28,822 I know you didn't mean that, dump, did you? 362 01:00:28,834 --> 01:00:31,166 What you need now is a drink. 363 01:00:31,670 --> 01:00:34,082 You didn't get too much tonight. 364 01:00:35,006 --> 01:00:36,792 Here, go ahead. 365 01:00:42,055 --> 01:00:46,549 I'm sorry, but you should understand. You shouldn't have made me jump like that. 366 01:00:46,560 --> 01:00:48,175 I get heart trouble. 367 01:00:48,186 --> 01:00:49,926 - Oh yeah? - Yeah. 368 01:00:49,938 --> 01:00:52,054 I got the same problem. 369 01:00:53,150 --> 01:00:55,015 A bad heart. 370 01:01:03,910 --> 01:01:05,866 Get up, grandma. 371 01:01:08,415 --> 01:01:11,327 Let's see how much we can pour down. 372 01:01:12,419 --> 01:01:14,125 Wider. 373 01:01:15,088 --> 01:01:17,249 This old sewer! 374 01:01:21,511 --> 01:01:23,251 Chin up. 375 01:01:23,263 --> 01:01:25,879 This is your last drunk. 376 01:01:30,228 --> 01:01:33,186 Next time, kid isn't gonna miss. 377 01:05:27,507 --> 01:05:30,749 Let me on! It's life or death! 378 01:05:32,429 --> 01:05:35,466 - Get down! Get down here! - It's life or death! 379 01:05:35,473 --> 01:05:37,384 This is a freight-train! 380 01:05:37,392 --> 01:05:40,350 And not a passenger service! 381 01:05:45,483 --> 01:05:46,973 Wait! 382 01:05:47,360 --> 01:05:51,228 Wait! I'll pay you! 383 01:05:51,823 --> 01:05:54,109 I'll pay you! 384 01:05:55,076 --> 01:05:57,909 You murderer! 385 01:05:59,456 --> 01:06:01,913 You murderer! 386 01:06:32,614 --> 01:06:34,570 Stop! Enzo! 387 01:06:34,574 --> 01:06:36,656 Thank god you came along. 388 01:06:36,659 --> 01:06:38,650 You gotta take me with you. 389 01:06:38,661 --> 01:06:41,744 Don't worry, I'll pay you! You'd saved my life. 390 01:07:00,308 --> 01:07:03,220 If you ask me, it was a mistake to let him go. 391 01:07:03,228 --> 01:07:05,139 I think you're right. 392 01:07:07,857 --> 01:07:09,313 Yeah. 393 01:07:09,317 --> 01:07:11,933 Me? Yeah... 394 01:07:12,320 --> 01:07:15,403 Yeah... can't let him get away. 395 01:07:19,953 --> 01:07:22,410 He was really too money crazy. 396 01:07:29,546 --> 01:07:32,629 Imagine, he tried to make a deal with me. 397 01:07:33,675 --> 01:07:36,462 He would have been better off taking the reward. 398 01:07:37,303 --> 01:07:39,089 Yeah, you're right. 399 01:07:48,106 --> 01:07:50,222 And what about you? 400 01:07:51,985 --> 01:07:55,398 Wouldn't it be a mistake to let you go too? 401 01:07:56,573 --> 01:07:58,529 What dou you mean? 402 01:07:58,992 --> 01:08:01,825 Why, I... I wouldn't talk. 403 01:08:01,828 --> 01:08:04,194 Who would I talk to? 404 01:08:06,249 --> 01:08:08,911 That's no reason to kill a man! 405 01:08:09,919 --> 01:08:11,455 Kid! 406 01:08:12,630 --> 01:08:14,461 Say something! 407 01:08:16,718 --> 01:08:18,800 Didn't I save your life? 408 01:08:21,681 --> 01:08:25,424 Why? What would you get out of it? 409 01:08:25,977 --> 01:08:27,433 I am nothing! 410 01:08:27,437 --> 01:08:29,598 I'm a piece of shit! 411 01:08:32,942 --> 01:08:36,150 I can't leave my little daughter out here all alone. 412 01:08:36,154 --> 01:08:37,769 Of course not. 413 01:08:37,780 --> 01:08:39,862 You are going to stay here. 414 01:09:06,392 --> 01:09:08,383 It's good. 415 01:09:10,480 --> 01:09:14,098 Hey, you know... You scared me to death. 416 01:09:14,150 --> 01:09:16,061 You really did. 417 01:09:33,670 --> 01:09:36,912 You get some kind of kick out of torturing the old goat? 418 01:09:40,551 --> 01:09:43,384 Yeah. It's fun for me. 419 01:09:48,518 --> 01:09:50,884 You getting jumpy, kid? 420 01:09:59,362 --> 01:10:01,023 Look at him, 421 01:10:01,030 --> 01:10:03,692 he's got something on his mind. 422 01:10:15,002 --> 01:10:16,583 You see”? 423 01:10:25,179 --> 01:10:28,171 As a favor to you I'll make it quick. 424 01:10:35,732 --> 01:10:39,065 - Why don't we let the poor bastard go? - 'Cause I don't want to! 425 01:11:17,440 --> 01:11:19,180 Get it over with! 426 01:11:25,448 --> 01:11:28,190 No! No! No! 427 01:11:31,954 --> 01:11:34,195 You have to show me what a tough guy you are! 428 01:11:34,207 --> 01:11:36,118 You're getting old! 429 01:11:42,131 --> 01:11:44,713 You are finished, sunshine! 430 01:12:34,517 --> 01:12:35,677 No! 431 01:13:13,598 --> 01:13:16,340 You're a pretty good driver, sunshine. 432 01:13:17,059 --> 01:13:19,345 Really bothered you, huh? 433 01:13:20,438 --> 01:13:21,928 Yeah. 434 01:15:18,055 --> 01:15:20,467 Damn you, come in here! 435 01:15:23,769 --> 01:15:25,350 Not funny. 436 01:15:25,354 --> 01:15:28,061 What's she snooping around here for? 437 01:15:43,539 --> 01:15:46,997 Sometimes you kill butterflies with a hammer, sunshine. 438 01:16:06,353 --> 01:16:09,265 You gave me more than my share, sunshine. 439 01:18:25,951 --> 01:18:27,487 Hi. 440 01:18:28,245 --> 01:18:30,361 Did you sleep well? 441 01:18:33,000 --> 01:18:35,241 Better than you, I bet. 442 01:18:35,252 --> 01:18:36,992 Who knows? 443 01:18:56,941 --> 01:18:58,772 Poor little girl. 444 01:18:58,776 --> 01:19:00,937 Seduced and abandoned. 445 01:19:23,259 --> 01:19:26,626 - See, you made an impression on her. - Mind stopping for a second? 446 01:19:26,637 --> 01:19:29,049 What's the use? You can't take her along. 447 01:19:29,056 --> 01:19:31,422 I said stop for a second. 448 01:19:39,942 --> 01:19:41,853 Wait. Wait a minute. 449 01:19:42,653 --> 01:19:44,609 I got something for you. 450 01:19:48,617 --> 01:19:49,857 Sshhh. 451 01:19:54,790 --> 01:19:56,621 Don't run away. 452 01:19:57,126 --> 01:19:59,082 It's all I wanted to know, sunshine. 453 01:19:59,086 --> 01:20:01,168 Don't make any funny moves. 454 01:20:01,922 --> 01:20:03,458 What are you doing this for? 455 01:20:03,465 --> 01:20:06,002 There's enough money for the both of us. 456 01:20:06,010 --> 01:20:07,750 Get out. 457 01:20:11,807 --> 01:20:13,297 Yeah... 458 01:20:13,309 --> 01:20:15,800 You're really a big asshole, sunshine. 459 01:20:16,270 --> 01:20:18,636 - So long. - So long. 460 01:20:28,657 --> 01:20:30,318 Hey! 461 01:20:31,035 --> 01:20:33,526 You forgot to kill me! 462 01:20:41,253 --> 01:20:42,993 I leave you my gun! 463 01:20:43,005 --> 01:20:44,961 Do it yourself! 464 01:22:15,305 --> 01:22:18,718 Sorry, old man 465 01:25:00,387 --> 01:25:01,797 Get away. 466 01:27:08,682 --> 01:27:10,798 Nice try, kid. 467 01:27:12,102 --> 01:27:14,013 Where's the money? 468 01:27:15,021 --> 01:27:17,182 This is yours, isn't it? 469 01:27:19,401 --> 01:27:21,062 That's right. 470 01:27:24,114 --> 01:27:25,854 Where's the money? 471 01:27:30,162 --> 01:27:32,949 You left that thing in my arm, sunshine. 472 01:27:34,291 --> 01:27:36,498 Come on, where's the money? 473 01:27:36,501 --> 01:27:39,584 Don't threaten me. Without me, you'll never find it. 474 01:27:42,215 --> 01:27:44,297 Where's the money? 475 01:27:46,052 --> 01:27:48,043 You're so helpless. 476 01:27:48,054 --> 01:27:49,794 Where's the money? 477 01:27:50,140 --> 01:27:52,426 Where's the money? 478 01:28:11,161 --> 01:28:13,652 Don't try that, sunshine. 479 01:28:15,207 --> 01:28:16,947 I'll do it. 480 01:28:20,003 --> 01:28:21,493 One... 481 01:28:26,802 --> 01:28:28,463 Two... 482 01:28:37,103 --> 01:28:39,139 You bastard! 483 01:28:40,023 --> 01:28:41,809 Now she's dead! 484 01:28:44,486 --> 01:28:46,442 Where's my money? 485 01:28:47,656 --> 01:28:49,192 Where's my money? 486 01:28:49,199 --> 01:28:52,032 What did you do with my money? 487 01:28:52,035 --> 01:28:53,821 I want that money! 488 01:28:54,538 --> 01:28:57,075 What did you do with my money? 489 01:28:57,082 --> 01:28:59,073 You bastard! 490 01:28:59,584 --> 01:29:01,825 Look what you are making me do! 491 01:29:02,295 --> 01:29:05,037 Look what you are making me do! 492 01:29:22,566 --> 01:29:24,306 Music... 493 01:29:27,863 --> 01:29:30,229 Now it's your turn, you bastard. 494 01:29:30,240 --> 01:29:32,481 To hell with the money. 495 01:29:36,162 --> 01:29:37,948 You can have it. 496 01:29:39,291 --> 01:29:43,204 I don't give a damn about money. 497 01:29:52,804 --> 01:29:54,965 Oh shit... 30867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.