All language subtitles for Dark.Hole.E07.210521-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,042 --> 00:00:19,907 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:31,523 --> 00:00:33,217 It's so nice here. 3 00:00:33,963 --> 00:00:37,387 It's quiet and beautiful. 4 00:00:38,993 --> 00:00:41,058 Don't work too much. 5 00:00:41,703 --> 00:00:43,768 You need to take breaks too. 6 00:00:53,213 --> 00:00:54,637 What are you thinking about? 7 00:00:59,573 --> 00:01:00,898 I'm just... 8 00:01:02,433 --> 00:01:03,867 so happy. 9 00:01:07,012 --> 00:01:08,967 If I hadn't met you, 10 00:01:09,983 --> 00:01:14,208 I'd never have known this feeling. 11 00:01:17,283 --> 00:01:18,518 Thank you. 12 00:01:19,723 --> 00:01:21,148 Don't thank me. 13 00:01:21,492 --> 00:01:24,988 If you're happy, I'm happy too. 14 00:01:32,333 --> 00:01:33,568 Hwa Sun. 15 00:01:37,643 --> 00:01:39,667 Will you marry me? 16 00:01:49,253 --> 00:01:50,878 You won't answer? 17 00:01:51,583 --> 00:01:53,348 I can't return this ring. 18 00:01:57,122 --> 00:01:58,788 Don't return it. 19 00:02:03,962 --> 00:02:05,428 I promise that... 20 00:02:06,772 --> 00:02:08,428 for the rest of your life, 21 00:02:09,372 --> 00:02:10,967 I will make you happy. 22 00:02:29,053 --> 00:02:32,458 (Dark Hole) 23 00:02:33,432 --> 00:02:35,057 (Episode 7) 24 00:02:40,603 --> 00:02:42,127 What's wrong? 25 00:02:42,402 --> 00:02:43,768 Are you okay? 26 00:02:44,173 --> 00:02:45,467 Run away. 27 00:02:45,673 --> 00:02:47,367 Get away from me! 28 00:02:55,083 --> 00:02:56,251 What about the detective? 29 00:02:56,252 --> 00:02:58,078 She's still inside with Do Yoon. 30 00:03:05,823 --> 00:03:07,662 Dong Rim. Dong Rim! 31 00:03:07,663 --> 00:03:09,627 Dong Rim. Han Dong Rim. 32 00:03:11,462 --> 00:03:14,428 Hwa Sun. You can't save anyone. 33 00:03:20,073 --> 00:03:21,608 Lee Soo Yeon? 34 00:03:28,553 --> 00:03:30,651 What do you think you can do? 35 00:03:30,652 --> 00:03:33,221 - I will kill you. - You can't do anything. 36 00:03:33,222 --> 00:03:35,691 - Lee Soo Yeon. - Just give up. 37 00:03:35,692 --> 00:03:37,091 I will kill you! 38 00:03:37,092 --> 00:03:38,557 Hwa Sun! 39 00:03:39,492 --> 00:03:42,958 Hwa Sun. Please don't change. 40 00:03:50,803 --> 00:03:52,367 Don't be stubborn. 41 00:03:52,573 --> 00:03:54,867 You can't save anyone. 42 00:03:55,413 --> 00:03:57,277 Just give up! 43 00:04:01,282 --> 00:04:04,747 Get out of there. You can't go in too deep. 44 00:04:08,222 --> 00:04:09,388 No. 45 00:04:11,423 --> 00:04:14,557 I will never give up. 46 00:04:28,012 --> 00:04:29,607 I'm glad. 47 00:04:32,512 --> 00:04:34,578 You didn't change into one. 48 00:04:52,973 --> 00:04:55,871 The mutants! They're headed for the bus! 49 00:04:55,872 --> 00:04:57,802 I knew this would happen. 50 00:04:57,803 --> 00:05:00,071 Let's go before we all die! 51 00:05:00,072 --> 00:05:01,808 There's Do Yoon! 52 00:05:09,213 --> 00:05:10,777 Get in, quickly. 53 00:05:11,653 --> 00:05:12,951 Hurry up. Move it. 54 00:05:12,952 --> 00:05:14,688 - Go right now! - Okay. 55 00:05:34,742 --> 00:05:37,078 - They're coming. - Oh, no. 56 00:05:39,582 --> 00:05:41,308 Watch out! 57 00:05:54,593 --> 00:05:56,597 (Muji High School) 58 00:06:05,773 --> 00:06:07,967 (Emergency Service) 59 00:06:11,913 --> 00:06:14,508 (Muji-Seoul Highway) 60 00:06:14,812 --> 00:06:18,948 Do you know how long it takes to the nearest highway? 61 00:06:19,423 --> 00:06:22,287 Around 10 minutes by car. Why? 62 00:06:22,353 --> 00:06:24,621 Rather than hiding in the hospital like this, 63 00:06:24,622 --> 00:06:27,157 wouldn't it be safer to get out of Muji completely? 64 00:06:35,273 --> 00:06:37,498 (Muji Hospital) 65 00:06:37,742 --> 00:06:39,797 You're doing well. You're almost there. 66 00:06:39,843 --> 00:06:41,511 Yes. That's it. 67 00:06:41,512 --> 00:06:44,638 Push a little harder! It's the last push! 68 00:06:45,043 --> 00:06:46,177 Good! 69 00:06:46,983 --> 00:06:50,047 One more time. Push, harder. 70 00:06:50,682 --> 00:06:51,847 Push! 71 00:07:18,882 --> 00:07:20,277 Congratulations. 72 00:07:55,682 --> 00:07:56,751 My gosh. 73 00:07:56,752 --> 00:07:58,248 It's been days already. 74 00:07:58,752 --> 00:08:00,922 What if we all die in here? 75 00:08:00,923 --> 00:08:02,451 This is crazy. 76 00:08:02,452 --> 00:08:04,818 When is the rescue team coming? 77 00:08:04,863 --> 00:08:06,662 I believe in our Father the Almighty, 78 00:08:06,663 --> 00:08:09,092 - maker of heaven and earth. - Hey, that's enough. 79 00:08:09,093 --> 00:08:10,501 That won't fix anything. 80 00:08:10,502 --> 00:08:12,261 Forgive us our trespasses... 81 00:08:12,262 --> 00:08:13,368 My goodness. 82 00:08:14,002 --> 00:08:16,097 I honestly don't mind her. 83 00:08:16,303 --> 00:08:17,568 Look at them. 84 00:08:18,502 --> 00:08:22,308 Serve him, and you will all be safe. 85 00:08:22,442 --> 00:08:24,037 He will protect us... 86 00:08:24,613 --> 00:08:26,652 from this chaos. 87 00:08:26,653 --> 00:08:29,081 - Madam Kim. - You are right. 88 00:08:29,082 --> 00:08:30,648 What are they doing? 89 00:08:30,783 --> 00:08:32,177 Aren't they praying? 90 00:08:32,822 --> 00:08:34,447 Why would they pray? 91 00:08:36,692 --> 00:08:37,961 Cut it out! 92 00:08:37,962 --> 00:08:39,988 What do you think you're doing, you fraud? 93 00:08:41,092 --> 00:08:42,831 Come out here, you fraud! 94 00:08:42,832 --> 00:08:44,598 Come here! 95 00:08:44,702 --> 00:08:47,902 You wench, what happened to my stocks? 96 00:08:47,903 --> 00:08:49,132 Get off me. 97 00:08:49,133 --> 00:08:50,868 How dare you! 98 00:08:51,442 --> 00:08:54,437 Don't you glare at me. You're a shaman with no powers. 99 00:08:54,612 --> 00:08:57,441 Do you know how much money I lost because of you? 100 00:08:57,442 --> 00:08:59,311 My gosh. Darn it. 101 00:08:59,312 --> 00:09:02,447 - I guess she's useless now. - I guess so. 102 00:09:04,182 --> 00:09:06,547 I wonder what happened. 103 00:09:07,592 --> 00:09:10,417 - Have you lost your mind? - Let her be. 104 00:09:14,533 --> 00:09:17,898 Do you think the deity you believe in will save you? 105 00:09:17,932 --> 00:09:19,957 Yes, of course. 106 00:09:20,533 --> 00:09:21,868 Then go outside. 107 00:09:23,072 --> 00:09:25,338 Go outside and prove your faith. 108 00:09:27,472 --> 00:09:28,567 What's wrong? 109 00:09:29,712 --> 00:09:31,008 You can't do it? 110 00:09:31,842 --> 00:09:33,547 Then I'll show you instead. 111 00:09:34,283 --> 00:09:36,947 Watch what happens. 112 00:09:46,263 --> 00:09:48,427 - Out of the way. - Move. 113 00:09:52,033 --> 00:09:53,471 - What is she doing? - How would I know? 114 00:09:53,472 --> 00:09:55,327 My gosh, what is she thinking? 115 00:09:55,773 --> 00:09:56,968 Everyone. 116 00:09:57,673 --> 00:10:00,012 Don't listen to her. She's a complete fraud. 117 00:10:00,013 --> 00:10:02,537 Everything she tells you is a lie. 118 00:10:26,932 --> 00:10:29,027 Those who don't believe in me will all die. 119 00:10:29,303 --> 00:10:31,598 Those who don't believe in me will all die. 120 00:10:31,873 --> 00:10:33,238 Those who don't believe in me... 121 00:10:58,633 --> 00:11:00,527 - What was that? - What just happened? 122 00:11:00,873 --> 00:11:03,067 - My goodness. - Oh, gosh. 123 00:11:03,543 --> 00:11:04,638 My goodness. 124 00:11:04,643 --> 00:11:07,108 Madam Kim, what just happened? 125 00:11:07,612 --> 00:11:11,738 He told me a way to stop the black smoke. 126 00:11:11,982 --> 00:11:14,277 My goodness, how can we stop it? 127 00:11:18,982 --> 00:11:20,748 We must offer a sacrifice. 128 00:11:22,023 --> 00:11:23,691 Stop lying to everyone! 129 00:11:23,692 --> 00:11:27,061 How can you say that even after what you just saw? 130 00:11:27,062 --> 00:11:30,231 You really need to watch how you talk to Madam Kim. 131 00:11:30,232 --> 00:11:33,358 Everyone, you all need to stay focused. 132 00:11:33,503 --> 00:11:37,101 That fraud obviously doesn't have any power to keep us safe. 133 00:11:37,102 --> 00:11:39,002 - What do you know? - Watch what you say! 134 00:11:39,003 --> 00:11:40,098 Then... 135 00:11:40,643 --> 00:11:42,608 what can you do to keep everyone safe? 136 00:11:44,743 --> 00:11:47,648 Madam Kim, should we use her as a sacrifice? 137 00:11:49,653 --> 00:11:50,748 No. 138 00:12:52,413 --> 00:12:53,878 Pull yourself together. 139 00:12:54,913 --> 00:12:56,248 You had no choice. 140 00:12:57,023 --> 00:12:58,378 You didn't kill him. 141 00:13:00,053 --> 00:13:02,348 It was so hard to catch him. 142 00:13:04,192 --> 00:13:06,262 - We finally got him. - I hope this works. 143 00:13:06,263 --> 00:13:07,662 - What's going to happen? - What did he do? 144 00:13:07,663 --> 00:13:10,187 - Darn punk. - My goodness. 145 00:13:10,503 --> 00:13:13,098 - Goodness. - Madam Kim. 146 00:13:14,432 --> 00:13:18,042 This indecent punk is the reason why the black smoke came back. 147 00:13:18,043 --> 00:13:20,968 What do you mean? What did he do? 148 00:13:25,243 --> 00:13:27,348 Isn't that Mr. Kang's watch? 149 00:13:28,383 --> 00:13:30,152 Yes, it's Mr. Kang's. 150 00:13:30,153 --> 00:13:33,378 He bragged about it to everyone saying it's a handmade watch. 151 00:13:34,293 --> 00:13:36,518 What is he saying? Let's hear you talk. 152 00:13:36,923 --> 00:13:39,218 He didn't pay me. 153 00:13:39,623 --> 00:13:41,331 He didn't pay me, 154 00:13:41,332 --> 00:13:44,398 but he still made me work day and night. 155 00:13:44,602 --> 00:13:46,228 Is that why you killed him? 156 00:13:46,763 --> 00:13:48,672 No... No. 157 00:13:48,673 --> 00:13:51,302 Is that why you hit his head with an axe? 158 00:13:51,303 --> 00:13:53,567 - My goodness. - Oh, gosh. 159 00:13:55,013 --> 00:13:56,167 No, no. 160 00:13:56,712 --> 00:13:59,981 He has become furious because of indecent punks like you. 161 00:13:59,982 --> 00:14:01,307 What a scumbag. 162 00:14:03,982 --> 00:14:05,451 Tie him up real good. 163 00:14:05,452 --> 00:14:07,248 You'd better go and ask for forgiveness. 164 00:14:55,472 --> 00:14:57,437 Kneel before him, and become pure. 165 00:14:58,173 --> 00:15:01,968 Kneel before him, and become pure. 166 00:15:06,913 --> 00:15:08,008 Send him outside. 167 00:15:16,452 --> 00:15:17,657 Freeze. 168 00:15:18,293 --> 00:15:19,618 What do you think you're doing? 169 00:15:20,962 --> 00:15:22,657 Take him outside right now. 170 00:15:24,932 --> 00:15:27,998 If you take one more step, I swear I'll shoot. 171 00:15:32,942 --> 00:15:34,268 Don't move. 172 00:15:41,783 --> 00:15:43,777 Do you think I'm joking right now? 173 00:15:44,753 --> 00:15:46,077 You fool. 174 00:15:47,053 --> 00:15:49,488 Do you think you can stop me with this? 175 00:15:51,123 --> 00:15:52,287 Get out of my way. 176 00:15:52,592 --> 00:15:54,358 What are you so scared of? 177 00:15:54,893 --> 00:15:56,427 Cut the nonsense. 178 00:15:56,592 --> 00:16:01,098 Oh, you're scared that people might find out about your sins. 179 00:16:01,702 --> 00:16:03,368 So that's what you're scared of. 180 00:16:07,972 --> 00:16:10,037 Madam Kim, are you okay? 181 00:16:29,592 --> 00:16:32,128 Hey, stop... Wait. 182 00:16:33,062 --> 00:16:36,228 Watch what Madam Kim is capable of. 183 00:16:36,572 --> 00:16:38,437 You need to stop. This is murder. 184 00:17:02,562 --> 00:17:04,661 No, don't! Don't do it! 185 00:17:04,662 --> 00:17:09,131 No! Help! Please! Help! 186 00:17:09,132 --> 00:17:10,997 Don't do it! No! 187 00:17:33,693 --> 00:17:35,831 My gosh, the black smoke is gone. 188 00:17:35,832 --> 00:17:38,462 That shaman is really good. 189 00:17:38,463 --> 00:17:41,302 Don't call her a shaman. It's disrespectful. It's Madam Kim. 190 00:17:41,303 --> 00:17:43,298 Everyone, did you see that? 191 00:17:43,433 --> 00:17:44,901 As long as we have faith in her, 192 00:17:44,902 --> 00:17:48,042 we will all be able to stay alive. Understood? 193 00:17:48,043 --> 00:17:50,007 - Understood! - Understood! 194 00:17:50,683 --> 00:17:52,081 Let's pray. 195 00:17:52,082 --> 00:17:53,878 - Yes, let's pray. - Let's pray. 196 00:18:20,564 --> 00:18:23,370 Detective, where do we go now? 197 00:18:27,175 --> 00:18:28,744 Let's head to Muji Hospital. 198 00:18:28,745 --> 00:18:30,570 There must be some survivors there. 199 00:18:30,975 --> 00:18:32,139 Okay. 200 00:18:47,624 --> 00:18:49,889 (Muji High School) 201 00:18:53,564 --> 00:18:54,929 Detective. 202 00:18:56,834 --> 00:19:00,139 The mutants outnumber us and are stronger than us. 203 00:19:00,975 --> 00:19:04,040 They could have easily killed us all if they wanted to. 204 00:19:04,475 --> 00:19:08,209 Why do you think they kept us alive? 205 00:19:15,955 --> 00:19:17,520 Look at the people. 206 00:19:20,894 --> 00:19:23,189 This is precisely what that monster wants. 207 00:19:24,165 --> 00:19:26,360 He wants everyone to tremble with fear. 208 00:19:29,104 --> 00:19:32,540 Do you mean there's someone other than the mutants? 209 00:19:32,844 --> 00:19:34,499 It's become clear now. 210 00:19:34,945 --> 00:19:38,010 There's someone controlling the mutants and the black smoke. 211 00:19:38,915 --> 00:19:40,840 To put an end to this situation, 212 00:19:40,915 --> 00:19:43,979 we must find out what the monster is. 213 00:19:45,624 --> 00:19:48,050 What if he's a deity, not a monster? 214 00:19:50,425 --> 00:19:51,520 What? 215 00:19:51,695 --> 00:19:54,689 What if it's a deity who created this situation? 216 00:19:55,695 --> 00:19:58,530 What if he's trying to punish mankind? 217 00:20:01,804 --> 00:20:04,199 There are too many bad people in the world. 218 00:20:06,044 --> 00:20:08,300 If they deserve to die anyway, 219 00:20:10,614 --> 00:20:12,340 their deaths are nothing to fear. 220 00:20:13,445 --> 00:20:14,709 Don't you agree? 221 00:20:19,985 --> 00:20:24,050 (Emergency Medical Center) 222 00:20:39,644 --> 00:20:41,944 Have you seen Ms. Lee? 223 00:20:41,945 --> 00:20:43,469 No, I haven't. 224 00:21:17,215 --> 00:21:18,739 Ms. Lee. 225 00:21:27,324 --> 00:21:28,880 (I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.) 226 00:21:35,425 --> 00:21:36,793 (I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.) 227 00:21:36,794 --> 00:21:40,429 I'm sorry. I can't go on like this. 228 00:21:41,064 --> 00:21:42,729 I'm terrified. 229 00:22:05,354 --> 00:22:07,689 (Muji High School) 230 00:22:20,205 --> 00:22:21,573 The road is blocked. 231 00:22:21,574 --> 00:22:23,744 Then let's clear it. 232 00:22:23,745 --> 00:22:25,744 Let's get off and clear the road quickly. 233 00:22:25,745 --> 00:22:26,880 What? 234 00:22:28,044 --> 00:22:30,353 Do you want to sit here and get killed? 235 00:22:30,354 --> 00:22:31,583 I don't want that. 236 00:22:31,584 --> 00:22:33,284 Can't we just plow through? 237 00:22:33,285 --> 00:22:36,350 No way! If we do that and the bus breaks down or something, 238 00:22:36,925 --> 00:22:38,189 it'll be the end of us. 239 00:22:43,564 --> 00:22:45,264 We can take a detour. 240 00:22:45,265 --> 00:22:46,659 Oh, you're right. 241 00:22:46,904 --> 00:22:51,373 Mr. Choi, there's a small road leading to town. 242 00:22:51,374 --> 00:22:53,270 Take the road that way. 243 00:22:53,445 --> 00:22:54,999 (Muji High School) 244 00:22:56,344 --> 00:22:58,043 - There's a small road? - Yes. 245 00:22:58,044 --> 00:23:01,479 It's along the residential area, so it'll be safe. 246 00:23:03,415 --> 00:23:04,880 What should we do? 247 00:23:05,985 --> 00:23:07,454 Let's take that road. 248 00:23:07,455 --> 00:23:09,719 It seems like the best option right now. 249 00:23:10,094 --> 00:23:11,219 Okay. 250 00:23:14,324 --> 00:23:16,189 (Student transportation vehicle) 251 00:23:38,814 --> 00:23:41,219 (Emergency Service) 252 00:23:44,554 --> 00:23:46,719 (Emergency escort) 253 00:25:27,525 --> 00:25:28,889 (Muji High School) 254 00:25:38,735 --> 00:25:39,840 What the heck? 255 00:25:40,404 --> 00:25:41,639 What's wrong? 256 00:25:42,275 --> 00:25:43,739 It won't start. 257 00:26:00,965 --> 00:26:02,590 This isn't going to work. 258 00:26:05,265 --> 00:26:07,103 - What happened? - Look! 259 00:26:07,104 --> 00:26:09,573 - The window is broken! - Put on your masks! 260 00:26:09,574 --> 00:26:10,929 Hurry up! 261 00:26:11,275 --> 00:26:13,403 - Let's get off! - Let's go! 262 00:26:13,404 --> 00:26:15,540 Put on your masks and get off! 263 00:26:16,074 --> 00:26:17,239 No! 264 00:26:17,614 --> 00:26:21,479 - Hurry! - Come here! 265 00:26:21,685 --> 00:26:23,850 Dong Rim, you should get off too. 266 00:26:24,285 --> 00:26:26,880 - Hurry up! - Let's get off! 267 00:26:39,435 --> 00:26:40,530 Where did everyone go? 268 00:26:40,535 --> 00:26:43,030 I don't know. They scattered everywhere. 269 00:26:45,775 --> 00:26:47,169 Let's go hide somewhere. 270 00:26:47,404 --> 00:26:48,639 That way! 271 00:27:10,035 --> 00:27:11,290 This way. 272 00:27:19,945 --> 00:27:21,540 No. No! 273 00:27:28,544 --> 00:27:29,649 No. 274 00:27:43,564 --> 00:27:44,659 It's open. 275 00:27:51,660 --> 00:27:56,660 [VIU Ver] OCN E07 'Dark Hole' "The Monster Inside" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 276 00:28:04,384 --> 00:28:05,880 Dong Rim's not here. 277 00:28:06,324 --> 00:28:07,419 What? 278 00:28:08,654 --> 00:28:09,850 I'll find her. 279 00:28:11,124 --> 00:28:12,494 It's too dangerous. 280 00:28:12,495 --> 00:28:14,090 I need to find Dong Rim. 281 00:28:14,864 --> 00:28:17,093 Do as she says and stay here. 282 00:28:17,094 --> 00:28:18,593 Should I leave her to die, then? 283 00:28:18,594 --> 00:28:20,603 If everyone here dies because of you, 284 00:28:20,604 --> 00:28:22,199 will you be responsible for it? 285 00:30:43,275 --> 00:30:44,739 Are you all right? 286 00:30:46,785 --> 00:30:47,880 Yes. 287 00:30:50,955 --> 00:30:52,649 Why did it go away? 288 00:30:56,554 --> 00:30:58,689 It let us live on purpose. 289 00:31:02,124 --> 00:31:03,459 It will... 290 00:31:05,495 --> 00:31:07,360 attack us again. 291 00:31:21,644 --> 00:31:23,209 We must get out of here. 292 00:31:44,574 --> 00:31:45,669 Hey! 293 00:31:46,445 --> 00:31:48,969 Don't shoot. It's us. 294 00:31:49,574 --> 00:31:50,669 Hey. 295 00:31:51,475 --> 00:31:52,739 You're okay. 296 00:31:52,945 --> 00:31:55,510 Has anyone seen Dong Rim? 297 00:31:55,785 --> 00:31:57,313 She wasn't with us. 298 00:31:57,314 --> 00:31:58,613 I saw her. 299 00:31:58,614 --> 00:32:01,323 I saw her run from the bus on her own. 300 00:32:01,324 --> 00:32:02,620 I lost her in the smoke. 301 00:32:06,225 --> 00:32:07,863 It's getting dark. 302 00:32:07,864 --> 00:32:09,520 We must find a safe place. 303 00:32:10,794 --> 00:32:12,664 How far is the hospital from here? 304 00:32:12,665 --> 00:32:14,363 It would take 20 minutes. 305 00:32:14,364 --> 00:32:17,330 With the kids, it might take longer. 306 00:32:22,475 --> 00:32:24,739 (Jingan Supermarket) 307 00:35:23,225 --> 00:35:26,550 I am a chosen one. 308 00:35:59,795 --> 00:36:00,890 Are you all right? 309 00:36:05,094 --> 00:36:06,590 Can you stand? 310 00:36:24,585 --> 00:36:28,019 Darn it. I wanted to kill him. 311 00:36:44,035 --> 00:36:48,073 She paralyzed my husband with a drug, 312 00:36:48,074 --> 00:36:50,939 covered his head with a white cover, and killed him. 313 00:36:59,355 --> 00:37:00,550 It was you. 314 00:37:06,895 --> 00:37:07,990 Detective. 315 00:37:08,995 --> 00:37:10,590 Do you hear me? 316 00:37:11,495 --> 00:37:12,959 Yes, I hear you. 317 00:37:13,304 --> 00:37:17,269 The murderer called Lee Soo Yeon that you're looking for. 318 00:37:17,674 --> 00:37:19,430 She's with me right now. 319 00:37:22,545 --> 00:37:25,340 Are you sure she's Lee Soo Yeon? 320 00:37:25,475 --> 00:37:28,079 Yes, I'm sure of it. 321 00:37:29,045 --> 00:37:31,284 She's handcuffed inside a warehouse. 322 00:37:31,285 --> 00:37:33,209 I'm at Jingan Supermarket... 323 00:37:34,225 --> 00:37:37,749 Hello? Hey! Can you hear me? 324 00:37:45,495 --> 00:37:48,260 Why didn't you charge it? 325 00:37:50,835 --> 00:37:53,539 This is a supermarket, so just go get new batteries. 326 00:37:54,444 --> 00:37:55,800 Do you find this funny? 327 00:37:56,205 --> 00:37:57,673 Where's Jingan Supermarket? 328 00:37:57,674 --> 00:38:00,113 It's nearby. You need to go that way. 329 00:38:00,114 --> 00:38:01,680 But why all of a sudden? 330 00:38:01,844 --> 00:38:03,454 I need to go. 331 00:38:03,455 --> 00:38:06,050 You'll have to take everyone to the hospital from here. 332 00:38:07,824 --> 00:38:09,380 It's regarding something important. 333 00:38:11,855 --> 00:38:14,119 Did you also smile like this when you killed people? 334 00:38:14,625 --> 00:38:17,090 I find it easier to do it with a smile on my face. 335 00:38:17,194 --> 00:38:19,030 I guess you don't feel the same way. 336 00:38:19,495 --> 00:38:23,130 By the way, is Young Sik still alive? 337 00:38:24,205 --> 00:38:26,800 Actually, never mind. I bet he's dead. 338 00:38:31,344 --> 00:38:34,510 What? Do you want to kill me? 339 00:38:37,785 --> 00:38:41,349 Follow Mr. Choi to the hospital and wait for me there, okay? 340 00:38:48,094 --> 00:38:51,164 Mr. Choi, where is that detective going? 341 00:38:51,165 --> 00:38:53,729 She has to go to Jingan Supermarket before going to the hospital. 342 00:38:53,734 --> 00:38:55,633 We'll just have to go without her. 343 00:38:55,634 --> 00:39:00,644 Mr. Choi, are you sure we can get to the hospital? 344 00:39:00,645 --> 00:39:02,974 She's right. We don't have a gun. 345 00:39:02,975 --> 00:39:04,414 But that detective does. 346 00:39:04,415 --> 00:39:07,184 They're right, Mr. Choi. We should go to the supermarket too. 347 00:39:07,185 --> 00:39:09,740 It's closer from here than the hospital. 348 00:39:17,395 --> 00:39:20,720 Hey, can you bring me a drink on your way back? 349 00:39:20,995 --> 00:39:22,720 I'm a bit thirsty. 350 00:39:23,895 --> 00:39:25,390 You're crazy. 351 00:40:22,024 --> 00:40:24,519 This is going to be fun, Hwa Sun. 352 00:40:45,344 --> 00:40:46,869 So this was it? 353 00:40:58,194 --> 00:41:00,990 Come on over. I'll be waiting for you. 354 00:41:37,058 --> 00:41:39,664 Hey, let me go. 355 00:41:41,299 --> 00:41:43,838 I'll have you guys locked up. 356 00:41:43,839 --> 00:41:45,064 Will you please... 357 00:41:45,268 --> 00:41:46,633 Madam Kim. 358 00:41:48,679 --> 00:41:50,604 Will you please just... 359 00:41:56,949 --> 00:41:59,184 What do you think you're doing? 360 00:41:59,949 --> 00:42:01,818 You need to get punished. 361 00:42:01,819 --> 00:42:04,214 Why are you doing this? I did nothing wrong. 362 00:42:06,128 --> 00:42:08,127 - Yes, ma'am. - Don't come near me. 363 00:42:08,128 --> 00:42:09,593 What are you doing? 364 00:42:09,799 --> 00:42:11,727 No, don't... Stop it. 365 00:42:11,728 --> 00:42:13,928 Don't touch... No... 366 00:42:13,929 --> 00:42:15,194 Here you go. 367 00:42:18,639 --> 00:42:20,164 You killed... 368 00:42:21,569 --> 00:42:23,073 the gangster. 369 00:42:23,438 --> 00:42:25,903 No, it was just an accident. 370 00:42:26,078 --> 00:42:27,607 I didn't kill him. 371 00:42:27,608 --> 00:42:29,673 Who do you think will believe that? 372 00:42:30,648 --> 00:42:31,944 Yoo Tae Han. 373 00:42:33,418 --> 00:42:35,243 Do you think he'll believe you? 374 00:42:38,018 --> 00:42:41,024 What do you want from me? 375 00:42:42,958 --> 00:42:44,254 Fear. 376 00:42:46,029 --> 00:42:50,863 Terror, frustration, despair, agony, 377 00:42:51,199 --> 00:42:52,664 and death. 378 00:42:54,739 --> 00:42:57,203 You need to get punished for your sins. 379 00:42:58,208 --> 00:43:00,944 You will soon be his sacrifice. 380 00:43:04,049 --> 00:43:06,147 What are you saying? Be more specific. 381 00:43:06,148 --> 00:43:07,517 You act like you're something special, 382 00:43:07,518 --> 00:43:09,613 - but you're just... - Be quiet. 383 00:43:11,259 --> 00:43:15,124 Madam Kim, shouldn't we do something about that cop? 384 00:43:15,828 --> 00:43:18,754 Wait. It's not the time yet. 385 00:43:19,429 --> 00:43:23,167 Keep an eye on him until he tells me it's time. 386 00:43:23,168 --> 00:43:24,533 Okay. 387 00:43:34,279 --> 00:43:36,944 (Jingan Supermarket) 388 00:45:33,469 --> 00:45:34,694 Hwa Sun. 389 00:45:38,799 --> 00:45:42,403 When are you coming? I've been waiting for you on the rooftop. 390 00:45:45,438 --> 00:45:48,444 I hope you don't take too long, Hwa Sun. 391 00:46:41,998 --> 00:46:43,334 Darn it. 392 00:47:06,328 --> 00:47:08,827 - Help! - What? 393 00:47:08,828 --> 00:47:10,493 Help! 394 00:47:11,558 --> 00:47:12,993 It's the music teacher. 395 00:47:13,228 --> 00:47:14,868 Shouldn't we go and help? 396 00:47:14,869 --> 00:47:16,738 Are you crazy? Don't you see the mutant? 397 00:47:16,739 --> 00:47:17,993 We're not going anywhere. 398 00:47:19,369 --> 00:47:20,903 Go away! 399 00:47:23,679 --> 00:47:24,874 Help! 400 00:47:26,849 --> 00:47:28,703 What are you waiting for? Do you all want to die? 401 00:48:05,688 --> 00:48:06,783 Are you okay? 402 00:48:26,739 --> 00:48:28,564 Hi, Hwa Sun. 403 00:48:33,478 --> 00:48:34,573 Lee Soo Yeon. 404 00:48:39,418 --> 00:48:42,684 What? Do I remind you of your husband? 405 00:48:49,599 --> 00:48:50,694 Hwa Sun. 406 00:49:04,739 --> 00:49:06,004 (Jingan Supermarket) 407 00:49:21,128 --> 00:49:22,223 Wait! 408 00:49:28,268 --> 00:49:29,564 (Jingan Supermarket) 409 00:49:33,308 --> 00:49:34,403 Hurry up. 410 00:49:39,038 --> 00:49:40,303 Ma'am. 411 00:49:41,909 --> 00:49:43,073 Are you okay? 412 00:49:47,788 --> 00:49:48,883 Can you stand up? 413 00:49:48,989 --> 00:49:50,084 Yes. 414 00:49:54,659 --> 00:49:55,754 Hold on. 415 00:49:58,029 --> 00:49:59,528 Are you from the school? 416 00:49:59,529 --> 00:50:00,624 Yes. 417 00:50:01,728 --> 00:50:03,763 Are you the one who radioed the detective earlier? 418 00:50:07,509 --> 00:50:09,104 Where's the detective? 419 00:50:09,679 --> 00:50:11,673 I don't know. 420 00:50:14,009 --> 00:50:16,013 Is she safe? 421 00:50:16,779 --> 00:50:19,243 She left before us. 422 00:50:19,949 --> 00:50:21,714 Please find her. 423 00:51:46,509 --> 00:51:48,664 Do you know why I killed Sung Bum? 424 00:51:49,739 --> 00:51:53,403 I killed him so you'd be afraid of me. 425 00:51:54,009 --> 00:51:55,303 Do you understand? 426 00:51:57,978 --> 00:51:59,073 To me, 427 00:52:00,918 --> 00:52:03,754 he meant more than anyone in the world. 428 00:52:34,489 --> 00:52:36,214 Are you a mutant too? 429 00:52:44,199 --> 00:52:47,863 Do you want to know what Sung Bum's last words were? 430 00:52:48,228 --> 00:52:49,323 Shut it! 431 00:52:51,369 --> 00:52:54,664 "Please don't kill me, Soo Yeon. I want to live." 432 00:52:55,909 --> 00:52:57,537 "I promised Hwa Sun..." 433 00:52:57,538 --> 00:53:00,173 "that I'd make her happy for the rest of her life." 434 00:53:14,159 --> 00:53:16,357 This is what you've always wanted, right? 435 00:53:16,358 --> 00:53:17,754 Go ahead and kill me! 436 00:53:17,929 --> 00:53:19,493 You're out of your mind. 437 00:53:20,699 --> 00:53:23,368 Why did you pity me... 438 00:53:23,369 --> 00:53:26,664 and look at me like you'd protect me? 439 00:53:27,409 --> 00:53:30,004 Is that the reason you've killed so many people? 440 00:53:30,679 --> 00:53:33,743 Why did you try to change me? 441 00:53:52,128 --> 00:53:53,223 Hwa Sun. 442 00:53:58,398 --> 00:53:59,564 Don't do that. 443 00:54:02,808 --> 00:54:04,403 You've been doing well so far. 444 00:54:05,739 --> 00:54:07,573 You're in the hole again. 445 00:54:07,808 --> 00:54:09,073 Get out of there. 446 00:54:09,248 --> 00:54:10,914 You can't go in too deep. 447 00:54:11,349 --> 00:54:12,644 Don't do that. 448 00:54:13,288 --> 00:54:14,513 This isn't like you. 449 00:54:17,958 --> 00:54:19,184 Hwa Sun. 450 00:54:19,728 --> 00:54:21,883 Please don't change. 451 00:54:25,228 --> 00:54:27,694 I will never give up. 452 00:54:55,558 --> 00:54:58,053 Is that all you can do? 453 00:55:32,128 --> 00:55:34,493 (Forensics) 454 00:55:46,779 --> 00:55:47,903 I'll do it. 455 00:55:53,989 --> 00:55:55,343 Are you hurt? 456 00:56:02,489 --> 00:56:03,823 Is it okay... 457 00:56:05,599 --> 00:56:07,923 if I take those scissors away? 458 00:56:35,889 --> 00:56:37,394 Don't worry. 459 00:56:38,659 --> 00:56:40,263 It's all over now. 460 00:56:41,268 --> 00:56:42,823 Is it really? 461 00:56:44,969 --> 00:56:47,664 Yes. It's all over. 462 00:57:07,358 --> 00:57:09,184 Soo Yeon said that... 463 00:57:09,358 --> 00:57:12,394 you and I are her only family now. 464 00:57:13,599 --> 00:57:14,694 Hwa Sun. 465 00:57:16,099 --> 00:57:19,093 I still can't believe that she did... 466 00:57:20,208 --> 00:57:21,664 such a terrible thing. 467 00:57:25,779 --> 00:57:28,673 I wish that she weren't a murder suspect. 468 00:57:30,049 --> 00:57:32,973 Hwa Sun... Hwa Sun... 469 00:57:34,719 --> 00:57:35,984 (Do you want to know why I killed your husband?) 470 00:57:37,188 --> 00:57:38,888 (Because you and your husband thought you could change me.) 471 00:57:38,889 --> 00:57:40,158 (I hated that, so I killed him.) 472 00:57:40,159 --> 00:57:41,589 (Isn't that awesome?) 473 00:57:41,589 --> 00:57:42,723 (LOL) 474 00:57:43,628 --> 00:57:44,754 (Hwa Sun) 475 00:57:56,139 --> 00:57:58,374 (All child actors underwent psychological therapy.) 476 00:58:16,498 --> 00:58:18,524 (Dark Hole) 477 00:58:18,599 --> 00:58:20,227 Why are you doing this? 478 00:58:20,228 --> 00:58:23,024 Were you behind everything that happened so far? 479 00:58:23,038 --> 00:58:24,734 You said you wanted to be chosen. 480 00:58:24,869 --> 00:58:26,738 So I chose you. 481 00:58:26,739 --> 00:58:28,164 Prepare to receive a guest. 482 00:58:28,869 --> 00:58:31,234 I saw you, Tae Han, from a mutant's standpoint. 483 00:58:31,339 --> 00:58:34,444 I felt as if I were connected to them. 484 00:58:34,449 --> 00:58:37,247 If we fall into a really deep cave, 485 00:58:37,248 --> 00:58:39,477 will you be able to get me out? 486 00:58:39,478 --> 00:58:42,318 I think that monster is controlling the mutants. 487 00:58:42,319 --> 00:58:43,584 Hwa Sun! 32269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.