Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,907
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:31,523 --> 00:00:33,217
It's so nice here.
3
00:00:33,963 --> 00:00:37,387
It's quiet and beautiful.
4
00:00:38,993 --> 00:00:41,058
Don't work too much.
5
00:00:41,703 --> 00:00:43,768
You need to take breaks too.
6
00:00:53,213 --> 00:00:54,637
What are you thinking about?
7
00:00:59,573 --> 00:01:00,898
I'm just...
8
00:01:02,433 --> 00:01:03,867
so happy.
9
00:01:07,012 --> 00:01:08,967
If I hadn't met you,
10
00:01:09,983 --> 00:01:14,208
I'd never have known this feeling.
11
00:01:17,283 --> 00:01:18,518
Thank you.
12
00:01:19,723 --> 00:01:21,148
Don't thank me.
13
00:01:21,492 --> 00:01:24,988
If you're happy, I'm happy too.
14
00:01:32,333 --> 00:01:33,568
Hwa Sun.
15
00:01:37,643 --> 00:01:39,667
Will you marry me?
16
00:01:49,253 --> 00:01:50,878
You won't answer?
17
00:01:51,583 --> 00:01:53,348
I can't return this ring.
18
00:01:57,122 --> 00:01:58,788
Don't return it.
19
00:02:03,962 --> 00:02:05,428
I promise that...
20
00:02:06,772 --> 00:02:08,428
for the rest of your life,
21
00:02:09,372 --> 00:02:10,967
I will make you happy.
22
00:02:29,053 --> 00:02:32,458
(Dark Hole)
23
00:02:33,432 --> 00:02:35,057
(Episode 7)
24
00:02:40,603 --> 00:02:42,127
What's wrong?
25
00:02:42,402 --> 00:02:43,768
Are you okay?
26
00:02:44,173 --> 00:02:45,467
Run away.
27
00:02:45,673 --> 00:02:47,367
Get away from me!
28
00:02:55,083 --> 00:02:56,251
What about the detective?
29
00:02:56,252 --> 00:02:58,078
She's still inside with Do Yoon.
30
00:03:05,823 --> 00:03:07,662
Dong Rim. Dong Rim!
31
00:03:07,663 --> 00:03:09,627
Dong Rim. Han Dong Rim.
32
00:03:11,462 --> 00:03:14,428
Hwa Sun. You can't save anyone.
33
00:03:20,073 --> 00:03:21,608
Lee Soo Yeon?
34
00:03:28,553 --> 00:03:30,651
What do you think you can do?
35
00:03:30,652 --> 00:03:33,221
- I will kill you. - You can't do anything.
36
00:03:33,222 --> 00:03:35,691
- Lee Soo Yeon. - Just give up.
37
00:03:35,692 --> 00:03:37,091
I will kill you!
38
00:03:37,092 --> 00:03:38,557
Hwa Sun!
39
00:03:39,492 --> 00:03:42,958
Hwa Sun. Please don't change.
40
00:03:50,803 --> 00:03:52,367
Don't be stubborn.
41
00:03:52,573 --> 00:03:54,867
You can't save anyone.
42
00:03:55,413 --> 00:03:57,277
Just give up!
43
00:04:01,282 --> 00:04:04,747
Get out of there. You can't go in too deep.
44
00:04:08,222 --> 00:04:09,388
No.
45
00:04:11,423 --> 00:04:14,557
I will never give up.
46
00:04:28,012 --> 00:04:29,607
I'm glad.
47
00:04:32,512 --> 00:04:34,578
You didn't change into one.
48
00:04:52,973 --> 00:04:55,871
The mutants! They're headed for the bus!
49
00:04:55,872 --> 00:04:57,802
I knew this would happen.
50
00:04:57,803 --> 00:05:00,071
Let's go before we all die!
51
00:05:00,072 --> 00:05:01,808
There's Do Yoon!
52
00:05:09,213 --> 00:05:10,777
Get in, quickly.
53
00:05:11,653 --> 00:05:12,951
Hurry up. Move it.
54
00:05:12,952 --> 00:05:14,688
- Go right now! - Okay.
55
00:05:34,742 --> 00:05:37,078
- They're coming. - Oh, no.
56
00:05:39,582 --> 00:05:41,308
Watch out!
57
00:05:54,593 --> 00:05:56,597
(Muji High School)
58
00:06:05,773 --> 00:06:07,967
(Emergency Service)
59
00:06:11,913 --> 00:06:14,508
(Muji-Seoul Highway)
60
00:06:14,812 --> 00:06:18,948
Do you know how long it takes to the nearest highway?
61
00:06:19,423 --> 00:06:22,287
Around 10 minutes by car. Why?
62
00:06:22,353 --> 00:06:24,621
Rather than hiding in the hospital like this,
63
00:06:24,622 --> 00:06:27,157
wouldn't it be safer to get out of Muji completely?
64
00:06:35,273 --> 00:06:37,498
(Muji Hospital)
65
00:06:37,742 --> 00:06:39,797
You're doing well. You're almost there.
66
00:06:39,843 --> 00:06:41,511
Yes. That's it.
67
00:06:41,512 --> 00:06:44,638
Push a little harder! It's the last push!
68
00:06:45,043 --> 00:06:46,177
Good!
69
00:06:46,983 --> 00:06:50,047
One more time. Push, harder.
70
00:06:50,682 --> 00:06:51,847
Push!
71
00:07:18,882 --> 00:07:20,277
Congratulations.
72
00:07:55,682 --> 00:07:56,751
My gosh.
73
00:07:56,752 --> 00:07:58,248
It's been days already.
74
00:07:58,752 --> 00:08:00,922
What if we all die in here?
75
00:08:00,923 --> 00:08:02,451
This is crazy.
76
00:08:02,452 --> 00:08:04,818
When is the rescue team coming?
77
00:08:04,863 --> 00:08:06,662
I believe in our Father the Almighty,
78
00:08:06,663 --> 00:08:09,092
- maker of heaven and earth. - Hey, that's enough.
79
00:08:09,093 --> 00:08:10,501
That won't fix anything.
80
00:08:10,502 --> 00:08:12,261
Forgive us our trespasses...
81
00:08:12,262 --> 00:08:13,368
My goodness.
82
00:08:14,002 --> 00:08:16,097
I honestly don't mind her.
83
00:08:16,303 --> 00:08:17,568
Look at them.
84
00:08:18,502 --> 00:08:22,308
Serve him, and you will all be safe.
85
00:08:22,442 --> 00:08:24,037
He will protect us...
86
00:08:24,613 --> 00:08:26,652
from this chaos.
87
00:08:26,653 --> 00:08:29,081
- Madam Kim. - You are right.
88
00:08:29,082 --> 00:08:30,648
What are they doing?
89
00:08:30,783 --> 00:08:32,177
Aren't they praying?
90
00:08:32,822 --> 00:08:34,447
Why would they pray?
91
00:08:36,692 --> 00:08:37,961
Cut it out!
92
00:08:37,962 --> 00:08:39,988
What do you think you're doing, you fraud?
93
00:08:41,092 --> 00:08:42,831
Come out here, you fraud!
94
00:08:42,832 --> 00:08:44,598
Come here!
95
00:08:44,702 --> 00:08:47,902
You wench, what happened to my stocks?
96
00:08:47,903 --> 00:08:49,132
Get off me.
97
00:08:49,133 --> 00:08:50,868
How dare you!
98
00:08:51,442 --> 00:08:54,437
Don't you glare at me. You're a shaman with no powers.
99
00:08:54,612 --> 00:08:57,441
Do you know how much money I lost because of you?
100
00:08:57,442 --> 00:08:59,311
My gosh. Darn it.
101
00:08:59,312 --> 00:09:02,447
- I guess she's useless now. - I guess so.
102
00:09:04,182 --> 00:09:06,547
I wonder what happened.
103
00:09:07,592 --> 00:09:10,417
- Have you lost your mind? - Let her be.
104
00:09:14,533 --> 00:09:17,898
Do you think the deity you believe in will save you?
105
00:09:17,932 --> 00:09:19,957
Yes, of course.
106
00:09:20,533 --> 00:09:21,868
Then go outside.
107
00:09:23,072 --> 00:09:25,338
Go outside and prove your faith.
108
00:09:27,472 --> 00:09:28,567
What's wrong?
109
00:09:29,712 --> 00:09:31,008
You can't do it?
110
00:09:31,842 --> 00:09:33,547
Then I'll show you instead.
111
00:09:34,283 --> 00:09:36,947
Watch what happens.
112
00:09:46,263 --> 00:09:48,427
- Out of the way. - Move.
113
00:09:52,033 --> 00:09:53,471
- What is she doing? - How would I know?
114
00:09:53,472 --> 00:09:55,327
My gosh, what is she thinking?
115
00:09:55,773 --> 00:09:56,968
Everyone.
116
00:09:57,673 --> 00:10:00,012
Don't listen to her. She's a complete fraud.
117
00:10:00,013 --> 00:10:02,537
Everything she tells you is a lie.
118
00:10:26,932 --> 00:10:29,027
Those who don't believe in me will all die.
119
00:10:29,303 --> 00:10:31,598
Those who don't believe in me will all die.
120
00:10:31,873 --> 00:10:33,238
Those who don't believe in me...
121
00:10:58,633 --> 00:11:00,527
- What was that? - What just happened?
122
00:11:00,873 --> 00:11:03,067
- My goodness. - Oh, gosh.
123
00:11:03,543 --> 00:11:04,638
My goodness.
124
00:11:04,643 --> 00:11:07,108
Madam Kim, what just happened?
125
00:11:07,612 --> 00:11:11,738
He told me a way to stop the black smoke.
126
00:11:11,982 --> 00:11:14,277
My goodness, how can we stop it?
127
00:11:18,982 --> 00:11:20,748
We must offer a sacrifice.
128
00:11:22,023 --> 00:11:23,691
Stop lying to everyone!
129
00:11:23,692 --> 00:11:27,061
How can you say that even after what you just saw?
130
00:11:27,062 --> 00:11:30,231
You really need to watch how you talk to Madam Kim.
131
00:11:30,232 --> 00:11:33,358
Everyone, you all need to stay focused.
132
00:11:33,503 --> 00:11:37,101
That fraud obviously doesn't have any power to keep us safe.
133
00:11:37,102 --> 00:11:39,002
- What do you know? - Watch what you say!
134
00:11:39,003 --> 00:11:40,098
Then...
135
00:11:40,643 --> 00:11:42,608
what can you do to keep everyone safe?
136
00:11:44,743 --> 00:11:47,648
Madam Kim, should we use her as a sacrifice?
137
00:11:49,653 --> 00:11:50,748
No.
138
00:12:52,413 --> 00:12:53,878
Pull yourself together.
139
00:12:54,913 --> 00:12:56,248
You had no choice.
140
00:12:57,023 --> 00:12:58,378
You didn't kill him.
141
00:13:00,053 --> 00:13:02,348
It was so hard to catch him.
142
00:13:04,192 --> 00:13:06,262
- We finally got him. - I hope this works.
143
00:13:06,263 --> 00:13:07,662
- What's going to happen? - What did he do?
144
00:13:07,663 --> 00:13:10,187
- Darn punk. - My goodness.
145
00:13:10,503 --> 00:13:13,098
- Goodness. - Madam Kim.
146
00:13:14,432 --> 00:13:18,042
This indecent punk is the reason why the black smoke came back.
147
00:13:18,043 --> 00:13:20,968
What do you mean? What did he do?
148
00:13:25,243 --> 00:13:27,348
Isn't that Mr. Kang's watch?
149
00:13:28,383 --> 00:13:30,152
Yes, it's Mr. Kang's.
150
00:13:30,153 --> 00:13:33,378
He bragged about it to everyone saying it's a handmade watch.
151
00:13:34,293 --> 00:13:36,518
What is he saying? Let's hear you talk.
152
00:13:36,923 --> 00:13:39,218
He didn't pay me.
153
00:13:39,623 --> 00:13:41,331
He didn't pay me,
154
00:13:41,332 --> 00:13:44,398
but he still made me work day and night.
155
00:13:44,602 --> 00:13:46,228
Is that why you killed him?
156
00:13:46,763 --> 00:13:48,672
No... No.
157
00:13:48,673 --> 00:13:51,302
Is that why you hit his head with an axe?
158
00:13:51,303 --> 00:13:53,567
- My goodness. - Oh, gosh.
159
00:13:55,013 --> 00:13:56,167
No, no.
160
00:13:56,712 --> 00:13:59,981
He has become furious because of indecent punks like you.
161
00:13:59,982 --> 00:14:01,307
What a scumbag.
162
00:14:03,982 --> 00:14:05,451
Tie him up real good.
163
00:14:05,452 --> 00:14:07,248
You'd better go and ask for forgiveness.
164
00:14:55,472 --> 00:14:57,437
Kneel before him, and become pure.
165
00:14:58,173 --> 00:15:01,968
Kneel before him, and become pure.
166
00:15:06,913 --> 00:15:08,008
Send him outside.
167
00:15:16,452 --> 00:15:17,657
Freeze.
168
00:15:18,293 --> 00:15:19,618
What do you think you're doing?
169
00:15:20,962 --> 00:15:22,657
Take him outside right now.
170
00:15:24,932 --> 00:15:27,998
If you take one more step, I swear I'll shoot.
171
00:15:32,942 --> 00:15:34,268
Don't move.
172
00:15:41,783 --> 00:15:43,777
Do you think I'm joking right now?
173
00:15:44,753 --> 00:15:46,077
You fool.
174
00:15:47,053 --> 00:15:49,488
Do you think you can stop me with this?
175
00:15:51,123 --> 00:15:52,287
Get out of my way.
176
00:15:52,592 --> 00:15:54,358
What are you so scared of?
177
00:15:54,893 --> 00:15:56,427
Cut the nonsense.
178
00:15:56,592 --> 00:16:01,098
Oh, you're scared that people might find out about your sins.
179
00:16:01,702 --> 00:16:03,368
So that's what you're scared of.
180
00:16:07,972 --> 00:16:10,037
Madam Kim, are you okay?
181
00:16:29,592 --> 00:16:32,128
Hey, stop... Wait.
182
00:16:33,062 --> 00:16:36,228
Watch what Madam Kim is capable of.
183
00:16:36,572 --> 00:16:38,437
You need to stop. This is murder.
184
00:17:02,562 --> 00:17:04,661
No, don't! Don't do it!
185
00:17:04,662 --> 00:17:09,131
No! Help! Please! Help!
186
00:17:09,132 --> 00:17:10,997
Don't do it! No!
187
00:17:33,693 --> 00:17:35,831
My gosh, the black smoke is gone.
188
00:17:35,832 --> 00:17:38,462
That shaman is really good.
189
00:17:38,463 --> 00:17:41,302
Don't call her a shaman. It's disrespectful. It's Madam Kim.
190
00:17:41,303 --> 00:17:43,298
Everyone, did you see that?
191
00:17:43,433 --> 00:17:44,901
As long as we have faith in her,
192
00:17:44,902 --> 00:17:48,042
we will all be able to stay alive. Understood?
193
00:17:48,043 --> 00:17:50,007
- Understood! - Understood!
194
00:17:50,683 --> 00:17:52,081
Let's pray.
195
00:17:52,082 --> 00:17:53,878
- Yes, let's pray. - Let's pray.
196
00:18:20,564 --> 00:18:23,370
Detective, where do we go now?
197
00:18:27,175 --> 00:18:28,744
Let's head to Muji Hospital.
198
00:18:28,745 --> 00:18:30,570
There must be some survivors there.
199
00:18:30,975 --> 00:18:32,139
Okay.
200
00:18:47,624 --> 00:18:49,889
(Muji High School)
201
00:18:53,564 --> 00:18:54,929
Detective.
202
00:18:56,834 --> 00:19:00,139
The mutants outnumber us and are stronger than us.
203
00:19:00,975 --> 00:19:04,040
They could have easily killed us all if they wanted to.
204
00:19:04,475 --> 00:19:08,209
Why do you think they kept us alive?
205
00:19:15,955 --> 00:19:17,520
Look at the people.
206
00:19:20,894 --> 00:19:23,189
This is precisely what that monster wants.
207
00:19:24,165 --> 00:19:26,360
He wants everyone to tremble with fear.
208
00:19:29,104 --> 00:19:32,540
Do you mean there's someone other than the mutants?
209
00:19:32,844 --> 00:19:34,499
It's become clear now.
210
00:19:34,945 --> 00:19:38,010
There's someone controlling the mutants and the black smoke.
211
00:19:38,915 --> 00:19:40,840
To put an end to this situation,
212
00:19:40,915 --> 00:19:43,979
we must find out what the monster is.
213
00:19:45,624 --> 00:19:48,050
What if he's a deity, not a monster?
214
00:19:50,425 --> 00:19:51,520
What?
215
00:19:51,695 --> 00:19:54,689
What if it's a deity who created this situation?
216
00:19:55,695 --> 00:19:58,530
What if he's trying to punish mankind?
217
00:20:01,804 --> 00:20:04,199
There are too many bad people in the world.
218
00:20:06,044 --> 00:20:08,300
If they deserve to die anyway,
219
00:20:10,614 --> 00:20:12,340
their deaths are nothing to fear.
220
00:20:13,445 --> 00:20:14,709
Don't you agree?
221
00:20:19,985 --> 00:20:24,050
(Emergency Medical Center)
222
00:20:39,644 --> 00:20:41,944
Have you seen Ms. Lee?
223
00:20:41,945 --> 00:20:43,469
No, I haven't.
224
00:21:17,215 --> 00:21:18,739
Ms. Lee.
225
00:21:27,324 --> 00:21:28,880
(I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.)
226
00:21:35,425 --> 00:21:36,793
(I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.)
227
00:21:36,794 --> 00:21:40,429
I'm sorry. I can't go on like this.
228
00:21:41,064 --> 00:21:42,729
I'm terrified.
229
00:22:05,354 --> 00:22:07,689
(Muji High School)
230
00:22:20,205 --> 00:22:21,573
The road is blocked.
231
00:22:21,574 --> 00:22:23,744
Then let's clear it.
232
00:22:23,745 --> 00:22:25,744
Let's get off and clear the road quickly.
233
00:22:25,745 --> 00:22:26,880
What?
234
00:22:28,044 --> 00:22:30,353
Do you want to sit here and get killed?
235
00:22:30,354 --> 00:22:31,583
I don't want that.
236
00:22:31,584 --> 00:22:33,284
Can't we just plow through?
237
00:22:33,285 --> 00:22:36,350
No way! If we do that and the bus breaks down or something,
238
00:22:36,925 --> 00:22:38,189
it'll be the end of us.
239
00:22:43,564 --> 00:22:45,264
We can take a detour.
240
00:22:45,265 --> 00:22:46,659
Oh, you're right.
241
00:22:46,904 --> 00:22:51,373
Mr. Choi, there's a small road leading to town.
242
00:22:51,374 --> 00:22:53,270
Take the road that way.
243
00:22:53,445 --> 00:22:54,999
(Muji High School)
244
00:22:56,344 --> 00:22:58,043
- There's a small road? - Yes.
245
00:22:58,044 --> 00:23:01,479
It's along the residential area, so it'll be safe.
246
00:23:03,415 --> 00:23:04,880
What should we do?
247
00:23:05,985 --> 00:23:07,454
Let's take that road.
248
00:23:07,455 --> 00:23:09,719
It seems like the best option right now.
249
00:23:10,094 --> 00:23:11,219
Okay.
250
00:23:14,324 --> 00:23:16,189
(Student transportation vehicle)
251
00:23:38,814 --> 00:23:41,219
(Emergency Service)
252
00:23:44,554 --> 00:23:46,719
(Emergency escort)
253
00:25:27,525 --> 00:25:28,889
(Muji High School)
254
00:25:38,735 --> 00:25:39,840
What the heck?
255
00:25:40,404 --> 00:25:41,639
What's wrong?
256
00:25:42,275 --> 00:25:43,739
It won't start.
257
00:26:00,965 --> 00:26:02,590
This isn't going to work.
258
00:26:05,265 --> 00:26:07,103
- What happened? - Look!
259
00:26:07,104 --> 00:26:09,573
- The window is broken! - Put on your masks!
260
00:26:09,574 --> 00:26:10,929
Hurry up!
261
00:26:11,275 --> 00:26:13,403
- Let's get off! - Let's go!
262
00:26:13,404 --> 00:26:15,540
Put on your masks and get off!
263
00:26:16,074 --> 00:26:17,239
No!
264
00:26:17,614 --> 00:26:21,479
- Hurry! - Come here!
265
00:26:21,685 --> 00:26:23,850
Dong Rim, you should get off too.
266
00:26:24,285 --> 00:26:26,880
- Hurry up! - Let's get off!
267
00:26:39,435 --> 00:26:40,530
Where did everyone go?
268
00:26:40,535 --> 00:26:43,030
I don't know. They scattered everywhere.
269
00:26:45,775 --> 00:26:47,169
Let's go hide somewhere.
270
00:26:47,404 --> 00:26:48,639
That way!
271
00:27:10,035 --> 00:27:11,290
This way.
272
00:27:19,945 --> 00:27:21,540
No. No!
273
00:27:28,544 --> 00:27:29,649
No.
274
00:27:43,564 --> 00:27:44,659
It's open.
275
00:27:51,660 --> 00:27:56,660
[VIU Ver] OCN E07 'Dark Hole'
"The Monster Inside"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
276
00:28:04,384 --> 00:28:05,880
Dong Rim's not here.
277
00:28:06,324 --> 00:28:07,419
What?
278
00:28:08,654 --> 00:28:09,850
I'll find her.
279
00:28:11,124 --> 00:28:12,494
It's too dangerous.
280
00:28:12,495 --> 00:28:14,090
I need to find Dong Rim.
281
00:28:14,864 --> 00:28:17,093
Do as she says and stay here.
282
00:28:17,094 --> 00:28:18,593
Should I leave her to die, then?
283
00:28:18,594 --> 00:28:20,603
If everyone here dies because of you,
284
00:28:20,604 --> 00:28:22,199
will you be responsible for it?
285
00:30:43,275 --> 00:30:44,739
Are you all right?
286
00:30:46,785 --> 00:30:47,880
Yes.
287
00:30:50,955 --> 00:30:52,649
Why did it go away?
288
00:30:56,554 --> 00:30:58,689
It let us live on purpose.
289
00:31:02,124 --> 00:31:03,459
It will...
290
00:31:05,495 --> 00:31:07,360
attack us again.
291
00:31:21,644 --> 00:31:23,209
We must get out of here.
292
00:31:44,574 --> 00:31:45,669
Hey!
293
00:31:46,445 --> 00:31:48,969
Don't shoot. It's us.
294
00:31:49,574 --> 00:31:50,669
Hey.
295
00:31:51,475 --> 00:31:52,739
You're okay.
296
00:31:52,945 --> 00:31:55,510
Has anyone seen Dong Rim?
297
00:31:55,785 --> 00:31:57,313
She wasn't with us.
298
00:31:57,314 --> 00:31:58,613
I saw her.
299
00:31:58,614 --> 00:32:01,323
I saw her run from the bus on her own.
300
00:32:01,324 --> 00:32:02,620
I lost her in the smoke.
301
00:32:06,225 --> 00:32:07,863
It's getting dark.
302
00:32:07,864 --> 00:32:09,520
We must find a safe place.
303
00:32:10,794 --> 00:32:12,664
How far is the hospital from here?
304
00:32:12,665 --> 00:32:14,363
It would take 20 minutes.
305
00:32:14,364 --> 00:32:17,330
With the kids, it might take longer.
306
00:32:22,475 --> 00:32:24,739
(Jingan Supermarket)
307
00:35:23,225 --> 00:35:26,550
I am a chosen one.
308
00:35:59,795 --> 00:36:00,890
Are you all right?
309
00:36:05,094 --> 00:36:06,590
Can you stand?
310
00:36:24,585 --> 00:36:28,019
Darn it. I wanted to kill him.
311
00:36:44,035 --> 00:36:48,073
She paralyzed my husband with a drug,
312
00:36:48,074 --> 00:36:50,939
covered his head with a white cover, and killed him.
313
00:36:59,355 --> 00:37:00,550
It was you.
314
00:37:06,895 --> 00:37:07,990
Detective.
315
00:37:08,995 --> 00:37:10,590
Do you hear me?
316
00:37:11,495 --> 00:37:12,959
Yes, I hear you.
317
00:37:13,304 --> 00:37:17,269
The murderer called Lee Soo Yeon that you're looking for.
318
00:37:17,674 --> 00:37:19,430
She's with me right now.
319
00:37:22,545 --> 00:37:25,340
Are you sure she's Lee Soo Yeon?
320
00:37:25,475 --> 00:37:28,079
Yes, I'm sure of it.
321
00:37:29,045 --> 00:37:31,284
She's handcuffed inside a warehouse.
322
00:37:31,285 --> 00:37:33,209
I'm at Jingan Supermarket...
323
00:37:34,225 --> 00:37:37,749
Hello? Hey! Can you hear me?
324
00:37:45,495 --> 00:37:48,260
Why didn't you charge it?
325
00:37:50,835 --> 00:37:53,539
This is a supermarket, so just go get new batteries.
326
00:37:54,444 --> 00:37:55,800
Do you find this funny?
327
00:37:56,205 --> 00:37:57,673
Where's Jingan Supermarket?
328
00:37:57,674 --> 00:38:00,113
It's nearby. You need to go that way.
329
00:38:00,114 --> 00:38:01,680
But why all of a sudden?
330
00:38:01,844 --> 00:38:03,454
I need to go.
331
00:38:03,455 --> 00:38:06,050
You'll have to take everyone to the hospital from here.
332
00:38:07,824 --> 00:38:09,380
It's regarding something important.
333
00:38:11,855 --> 00:38:14,119
Did you also smile like this when you killed people?
334
00:38:14,625 --> 00:38:17,090
I find it easier to do it with a smile on my face.
335
00:38:17,194 --> 00:38:19,030
I guess you don't feel the same way.
336
00:38:19,495 --> 00:38:23,130
By the way, is Young Sik still alive?
337
00:38:24,205 --> 00:38:26,800
Actually, never mind. I bet he's dead.
338
00:38:31,344 --> 00:38:34,510
What? Do you want to kill me?
339
00:38:37,785 --> 00:38:41,349
Follow Mr. Choi to the hospital and wait for me there, okay?
340
00:38:48,094 --> 00:38:51,164
Mr. Choi, where is that detective going?
341
00:38:51,165 --> 00:38:53,729
She has to go to Jingan Supermarket before going to the hospital.
342
00:38:53,734 --> 00:38:55,633
We'll just have to go without her.
343
00:38:55,634 --> 00:39:00,644
Mr. Choi, are you sure we can get to the hospital?
344
00:39:00,645 --> 00:39:02,974
She's right. We don't have a gun.
345
00:39:02,975 --> 00:39:04,414
But that detective does.
346
00:39:04,415 --> 00:39:07,184
They're right, Mr. Choi. We should go to the supermarket too.
347
00:39:07,185 --> 00:39:09,740
It's closer from here than the hospital.
348
00:39:17,395 --> 00:39:20,720
Hey, can you bring me a drink on your way back?
349
00:39:20,995 --> 00:39:22,720
I'm a bit thirsty.
350
00:39:23,895 --> 00:39:25,390
You're crazy.
351
00:40:22,024 --> 00:40:24,519
This is going to be fun, Hwa Sun.
352
00:40:45,344 --> 00:40:46,869
So this was it?
353
00:40:58,194 --> 00:41:00,990
Come on over. I'll be waiting for you.
354
00:41:37,058 --> 00:41:39,664
Hey, let me go.
355
00:41:41,299 --> 00:41:43,838
I'll have you guys locked up.
356
00:41:43,839 --> 00:41:45,064
Will you please...
357
00:41:45,268 --> 00:41:46,633
Madam Kim.
358
00:41:48,679 --> 00:41:50,604
Will you please just...
359
00:41:56,949 --> 00:41:59,184
What do you think you're doing?
360
00:41:59,949 --> 00:42:01,818
You need to get punished.
361
00:42:01,819 --> 00:42:04,214
Why are you doing this? I did nothing wrong.
362
00:42:06,128 --> 00:42:08,127
- Yes, ma'am. - Don't come near me.
363
00:42:08,128 --> 00:42:09,593
What are you doing?
364
00:42:09,799 --> 00:42:11,727
No, don't... Stop it.
365
00:42:11,728 --> 00:42:13,928
Don't touch... No...
366
00:42:13,929 --> 00:42:15,194
Here you go.
367
00:42:18,639 --> 00:42:20,164
You killed...
368
00:42:21,569 --> 00:42:23,073
the gangster.
369
00:42:23,438 --> 00:42:25,903
No, it was just an accident.
370
00:42:26,078 --> 00:42:27,607
I didn't kill him.
371
00:42:27,608 --> 00:42:29,673
Who do you think will believe that?
372
00:42:30,648 --> 00:42:31,944
Yoo Tae Han.
373
00:42:33,418 --> 00:42:35,243
Do you think he'll believe you?
374
00:42:38,018 --> 00:42:41,024
What do you want from me?
375
00:42:42,958 --> 00:42:44,254
Fear.
376
00:42:46,029 --> 00:42:50,863
Terror, frustration, despair, agony,
377
00:42:51,199 --> 00:42:52,664
and death.
378
00:42:54,739 --> 00:42:57,203
You need to get punished for your sins.
379
00:42:58,208 --> 00:43:00,944
You will soon be his sacrifice.
380
00:43:04,049 --> 00:43:06,147
What are you saying? Be more specific.
381
00:43:06,148 --> 00:43:07,517
You act like you're something special,
382
00:43:07,518 --> 00:43:09,613
- but you're just... - Be quiet.
383
00:43:11,259 --> 00:43:15,124
Madam Kim, shouldn't we do something about that cop?
384
00:43:15,828 --> 00:43:18,754
Wait. It's not the time yet.
385
00:43:19,429 --> 00:43:23,167
Keep an eye on him until he tells me it's time.
386
00:43:23,168 --> 00:43:24,533
Okay.
387
00:43:34,279 --> 00:43:36,944
(Jingan Supermarket)
388
00:45:33,469 --> 00:45:34,694
Hwa Sun.
389
00:45:38,799 --> 00:45:42,403
When are you coming? I've been waiting for you on the rooftop.
390
00:45:45,438 --> 00:45:48,444
I hope you don't take too long, Hwa Sun.
391
00:46:41,998 --> 00:46:43,334
Darn it.
392
00:47:06,328 --> 00:47:08,827
- Help! - What?
393
00:47:08,828 --> 00:47:10,493
Help!
394
00:47:11,558 --> 00:47:12,993
It's the music teacher.
395
00:47:13,228 --> 00:47:14,868
Shouldn't we go and help?
396
00:47:14,869 --> 00:47:16,738
Are you crazy? Don't you see the mutant?
397
00:47:16,739 --> 00:47:17,993
We're not going anywhere.
398
00:47:19,369 --> 00:47:20,903
Go away!
399
00:47:23,679 --> 00:47:24,874
Help!
400
00:47:26,849 --> 00:47:28,703
What are you waiting for? Do you all want to die?
401
00:48:05,688 --> 00:48:06,783
Are you okay?
402
00:48:26,739 --> 00:48:28,564
Hi, Hwa Sun.
403
00:48:33,478 --> 00:48:34,573
Lee Soo Yeon.
404
00:48:39,418 --> 00:48:42,684
What? Do I remind you of your husband?
405
00:48:49,599 --> 00:48:50,694
Hwa Sun.
406
00:49:04,739 --> 00:49:06,004
(Jingan Supermarket)
407
00:49:21,128 --> 00:49:22,223
Wait!
408
00:49:28,268 --> 00:49:29,564
(Jingan Supermarket)
409
00:49:33,308 --> 00:49:34,403
Hurry up.
410
00:49:39,038 --> 00:49:40,303
Ma'am.
411
00:49:41,909 --> 00:49:43,073
Are you okay?
412
00:49:47,788 --> 00:49:48,883
Can you stand up?
413
00:49:48,989 --> 00:49:50,084
Yes.
414
00:49:54,659 --> 00:49:55,754
Hold on.
415
00:49:58,029 --> 00:49:59,528
Are you from the school?
416
00:49:59,529 --> 00:50:00,624
Yes.
417
00:50:01,728 --> 00:50:03,763
Are you the one who radioed the detective earlier?
418
00:50:07,509 --> 00:50:09,104
Where's the detective?
419
00:50:09,679 --> 00:50:11,673
I don't know.
420
00:50:14,009 --> 00:50:16,013
Is she safe?
421
00:50:16,779 --> 00:50:19,243
She left before us.
422
00:50:19,949 --> 00:50:21,714
Please find her.
423
00:51:46,509 --> 00:51:48,664
Do you know why I killed Sung Bum?
424
00:51:49,739 --> 00:51:53,403
I killed him so you'd be afraid of me.
425
00:51:54,009 --> 00:51:55,303
Do you understand?
426
00:51:57,978 --> 00:51:59,073
To me,
427
00:52:00,918 --> 00:52:03,754
he meant more than anyone in the world.
428
00:52:34,489 --> 00:52:36,214
Are you a mutant too?
429
00:52:44,199 --> 00:52:47,863
Do you want to know what Sung Bum's last words were?
430
00:52:48,228 --> 00:52:49,323
Shut it!
431
00:52:51,369 --> 00:52:54,664
"Please don't kill me, Soo Yeon. I want to live."
432
00:52:55,909 --> 00:52:57,537
"I promised Hwa Sun..."
433
00:52:57,538 --> 00:53:00,173
"that I'd make her happy for the rest of her life."
434
00:53:14,159 --> 00:53:16,357
This is what you've always wanted, right?
435
00:53:16,358 --> 00:53:17,754
Go ahead and kill me!
436
00:53:17,929 --> 00:53:19,493
You're out of your mind.
437
00:53:20,699 --> 00:53:23,368
Why did you pity me...
438
00:53:23,369 --> 00:53:26,664
and look at me like you'd protect me?
439
00:53:27,409 --> 00:53:30,004
Is that the reason you've killed so many people?
440
00:53:30,679 --> 00:53:33,743
Why did you try to change me?
441
00:53:52,128 --> 00:53:53,223
Hwa Sun.
442
00:53:58,398 --> 00:53:59,564
Don't do that.
443
00:54:02,808 --> 00:54:04,403
You've been doing well so far.
444
00:54:05,739 --> 00:54:07,573
You're in the hole again.
445
00:54:07,808 --> 00:54:09,073
Get out of there.
446
00:54:09,248 --> 00:54:10,914
You can't go in too deep.
447
00:54:11,349 --> 00:54:12,644
Don't do that.
448
00:54:13,288 --> 00:54:14,513
This isn't like you.
449
00:54:17,958 --> 00:54:19,184
Hwa Sun.
450
00:54:19,728 --> 00:54:21,883
Please don't change.
451
00:54:25,228 --> 00:54:27,694
I will never give up.
452
00:54:55,558 --> 00:54:58,053
Is that all you can do?
453
00:55:32,128 --> 00:55:34,493
(Forensics)
454
00:55:46,779 --> 00:55:47,903
I'll do it.
455
00:55:53,989 --> 00:55:55,343
Are you hurt?
456
00:56:02,489 --> 00:56:03,823
Is it okay...
457
00:56:05,599 --> 00:56:07,923
if I take those scissors away?
458
00:56:35,889 --> 00:56:37,394
Don't worry.
459
00:56:38,659 --> 00:56:40,263
It's all over now.
460
00:56:41,268 --> 00:56:42,823
Is it really?
461
00:56:44,969 --> 00:56:47,664
Yes. It's all over.
462
00:57:07,358 --> 00:57:09,184
Soo Yeon said that...
463
00:57:09,358 --> 00:57:12,394
you and I are her only family now.
464
00:57:13,599 --> 00:57:14,694
Hwa Sun.
465
00:57:16,099 --> 00:57:19,093
I still can't believe that she did...
466
00:57:20,208 --> 00:57:21,664
such a terrible thing.
467
00:57:25,779 --> 00:57:28,673
I wish that she weren't a murder suspect.
468
00:57:30,049 --> 00:57:32,973
Hwa Sun... Hwa Sun...
469
00:57:34,719 --> 00:57:35,984
(Do you want to know why I killed your husband?)
470
00:57:37,188 --> 00:57:38,888
(Because you and your husband thought you could change me.)
471
00:57:38,889 --> 00:57:40,158
(I hated that, so I killed him.)
472
00:57:40,159 --> 00:57:41,589
(Isn't that awesome?)
473
00:57:41,589 --> 00:57:42,723
(LOL)
474
00:57:43,628 --> 00:57:44,754
(Hwa Sun)
475
00:57:56,139 --> 00:57:58,374
(All child actors underwent psychological therapy.)
476
00:58:16,498 --> 00:58:18,524
(Dark Hole)
477
00:58:18,599 --> 00:58:20,227
Why are you doing this?
478
00:58:20,228 --> 00:58:23,024
Were you behind everything that happened so far?
479
00:58:23,038 --> 00:58:24,734
You said you wanted to be chosen.
480
00:58:24,869 --> 00:58:26,738
So I chose you.
481
00:58:26,739 --> 00:58:28,164
Prepare to receive a guest.
482
00:58:28,869 --> 00:58:31,234
I saw you, Tae Han, from a mutant's standpoint.
483
00:58:31,339 --> 00:58:34,444
I felt as if I were connected to them.
484
00:58:34,449 --> 00:58:37,247
If we fall into a really deep cave,
485
00:58:37,248 --> 00:58:39,477
will you be able to get me out?
486
00:58:39,478 --> 00:58:42,318
I think that monster is controlling the mutants.
487
00:58:42,319 --> 00:58:43,584
Hwa Sun!
32269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.