All language subtitles for Cool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,860 --> 00:00:17,980 COOL, CALM AND COLLECTED 2 00:01:50,860 --> 00:01:51,980 Good morning, Doctor. 3 00:05:15,720 --> 00:05:18,598 Excuse me, sir. Which way to Flaubert Street? 4 00:05:18,680 --> 00:05:21,638 - Why on earth do you want to go there? - None of your business. 5 00:05:21,680 --> 00:05:24,717 - Then leave me the fuck alone, that's all I ask! - Be polite. 6 00:05:24,760 --> 00:05:26,671 Why should I? 7 00:05:26,800 --> 00:05:30,588 Unbelievable... I just ask for directions and instead I get insults. 8 00:05:30,720 --> 00:05:32,597 What gives you the right to ask for directions? 9 00:05:32,640 --> 00:05:36,713 You never leave us alone, not even in the streets. Must you break our balls on the sidewalk too? 10 00:05:36,760 --> 00:05:40,639 No directions, no Flaubert Street, no nothing! 11 00:05:40,760 --> 00:05:44,639 Can't you see the man is tired, on the verge of a nervous breakdown... 12 00:05:44,760 --> 00:05:47,672 Do you want to provoke an incident? 13 00:05:50,840 --> 00:05:52,637 Well, I'll be... Don't you agree they have... 14 00:05:52,720 --> 00:05:53,755 ...the tendency to piss us off!? 15 00:05:53,800 --> 00:05:55,631 All of them! 16 00:05:56,680 --> 00:05:58,636 - Are you from around here? - No, from Montrouge. 17 00:05:58,680 --> 00:06:00,716 Are they the same in Montrouge? 18 00:06:00,800 --> 00:06:06,670 The time will come when it'll be beyond our strength. And then... 19 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 If they keep on toying with our nerves... Nerves are sensitive... 20 00:06:10,800 --> 00:06:12,836 And we have plenty of them. 21 00:06:13,640 --> 00:06:18,589 Imagine if they all snapped at once... That will damage their cute little mugs. 22 00:06:18,680 --> 00:06:20,636 They'll have asked for it. 23 00:06:21,680 --> 00:06:23,671 I choke, I suffocate; plain and simple. 24 00:06:24,720 --> 00:06:29,714 It's no wonder; they squeeze the air out of us. But it won't go on forever, trust me. It'll burst. 25 00:06:30,640 --> 00:06:31,834 We'll pack our suitcases. It's final. 26 00:06:32,640 --> 00:06:34,790 What would you say if I told you "maquis"? 27 00:06:35,680 --> 00:06:39,639 "Maquis"...Let me think... 28 00:06:39,800 --> 00:06:44,715 I'd say: Undergrowth, a silence where every noise counts... 29 00:06:44,800 --> 00:06:47,837 ...a bird waking up, the crack of a tree branch... 30 00:06:48,800 --> 00:06:52,634 ...a deer leaping out, tiptoeing carefully on the moss... 31 00:06:52,720 --> 00:06:56,713 ...worn-out shoes. 32 00:06:57,720 --> 00:07:00,712 It's dawn, clouds of mist hanging about. 33 00:07:01,680 --> 00:07:03,591 Suddenly, our leader halts. 34 00:07:03,720 --> 00:07:06,792 We reached the rally point in Melleze, by a dead tree. 35 00:07:07,800 --> 00:07:13,716 We wait for the others: Guys from Femerac, from Merouge. 36 00:07:14,840 --> 00:07:19,755 We sit down, and the ten of us split a pack of fags. 37 00:07:19,840 --> 00:07:27,633 Nobody speaks... We're smoking the first morning cigarette, the best one. 38 00:07:27,680 --> 00:07:28,795 We feel good. 39 00:07:29,640 --> 00:07:32,791 A little scared but good. Just us men. 40 00:07:33,800 --> 00:07:37,759 We forget about women, we don't care. 41 00:07:37,800 --> 00:07:41,759 We don't miss their platform shoes. 42 00:07:42,680 --> 00:07:45,752 We puff on our cigarettes and that's it. 43 00:07:47,720 --> 00:07:50,792 Then! Our leader produces a bottle of cognac. As he unscrews it, we think: 44 00:07:51,720 --> 00:07:57,636 With some luck, he'll share a drop. It's a good one. Aged 15 years. 45 00:07:57,720 --> 00:08:02,748 He looks up and understands. The flask is handed around. 46 00:08:03,640 --> 00:08:05,790 Not a word is uttered. 47 00:08:06,720 --> 00:08:08,756 No matter. 48 00:08:09,680 --> 00:08:17,758 We're like 10 fingers on a hand. No fuss, no jumble. 49 00:08:21,760 --> 00:08:27,630 Look at us, it's been only 45 minutes and we're already a pair. Solid. 50 00:08:27,760 --> 00:08:34,598 No bullshit like: "Let me take you to the movies, let me buy you dinner, what are you doing tomorrow?" 51 00:08:34,680 --> 00:08:39,800 All that is just to give you the hook, there, in the neck and they've got you. 52 00:08:39,840 --> 00:08:45,597 Calm down; pull yourself together. Since when has your husband been missing? 53 00:08:45,760 --> 00:08:47,671 10 AM. 54 00:08:47,720 --> 00:08:51,599 Missing is not the right term. This is more of an absence. 55 00:08:51,720 --> 00:08:57,670 But inspector, he left his office without a word to his secretary and without canceling his appointments for the day. 56 00:08:57,720 --> 00:09:02,714 What could the secretary tell those ladies who wouldn't leave before seeing him? 57 00:09:02,760 --> 00:09:04,751 By the end of the day, there were more than 30... 58 00:09:05,840 --> 00:09:08,718 ...plus one in on the bench, legs still in the air. 59 00:09:08,840 --> 00:09:12,674 His coat was left on the ground. 60 00:09:14,640 --> 00:09:16,676 No news since then 61 00:09:17,800 --> 00:09:20,792 Has your husband ever shown this kind of behaviour before? 62 00:09:21,680 --> 00:09:26,629 Not at all, he's a model husband and a good father. 63 00:09:28,640 --> 00:09:32,792 Don't you start that again. I can't stand tears, I'll leave. 64 00:09:33,840 --> 00:09:36,798 - Give the lady a Calvados. - Yes, boss. 65 00:09:40,760 --> 00:09:48,633 Madam, to your knowledge, did your husband have an affair? 66 00:09:49,760 --> 00:09:55,676 Him? Be serious: A gynecologist! 67 00:09:55,800 --> 00:10:01,591 Doesn't that mean anything to you? Asses, Inspector; 68 00:10:01,640 --> 00:10:04,712 About 30 to 40 rectal exams a day. 69 00:10:04,840 --> 00:10:08,594 And the bitches are crazy about it, some come back everyday. 70 00:10:08,640 --> 00:10:12,713 So believe me, in the evening, all he longs for is doing his crosswords 71 00:10:12,800 --> 00:10:15,633 while eating a blanquette, and then going to bed. 72 00:10:15,680 --> 00:10:20,708 Because the next morning at 7, it's pussies and asses. 73 00:10:21,640 --> 00:10:22,789 A happy man then, basically. 74 00:10:23,760 --> 00:10:25,830 Please let him be alright. 75 00:10:26,760 --> 00:10:31,629 It's a sad thing to see a remarkable woman being dumped like that. 76 00:10:59,760 --> 00:11:04,595 - No kidding, I feel better already. - Yes, you do look better. 77 00:11:08,640 --> 00:11:12,679 What a bore, this woman on the train, whining about her missing husband. 78 00:11:12,720 --> 00:11:15,837 Gives you a glimpse of a typical day in a police station. 79 00:11:17,600 --> 00:11:20,592 Missing persons, we get them all day long. 80 00:11:20,720 --> 00:11:27,671 No sooner than this morning, a dreadful story: Again, a female. A business woman. 81 00:11:27,720 --> 00:11:32,840 Pret-a-Porter style. 82 00:11:33,680 --> 00:11:40,597 She comes in, make-up running down to her chin, a real fountain. 83 00:11:41,760 --> 00:11:44,672 To her credit, the man was not the easiest bloke. 84 00:11:44,720 --> 00:11:50,590 Not only did he dump her, but what's more he stole the contents of the cash register. 85 00:11:51,720 --> 00:11:54,712 Five grand, the week's earnings. 86 00:11:55,840 --> 00:11:58,718 - A low class scumbag! - Yup! 87 00:12:06,600 --> 00:12:09,672 Not repulsive, that little village... 88 00:12:18,720 --> 00:12:22,599 Maybe we could... 89 00:12:26,840 --> 00:12:29,718 - Dear Lord. - You can say that again! 90 00:12:29,760 --> 00:12:33,673 Good day gentlemen. What'll it be? 91 00:12:35,840 --> 00:12:40,630 Something cool, what you think is best. 92 00:13:13,840 --> 00:13:18,755 I have just what you need. Not very spacious, not very luxurious. 93 00:13:19,640 --> 00:13:21,710 - You're not very demanding comfort wise? - Oh, no. 94 00:13:21,800 --> 00:13:25,713 - There's a gas cooker? - A coal one. But very efficient. 95 00:14:47,720 --> 00:14:49,756 Three hours left till before dinner drinks. 96 00:14:51,640 --> 00:14:56,760 - With a small onion? - If you have one, I'll have one. 97 00:14:58,760 --> 00:15:00,796 Ah, the cunts! 98 00:15:09,640 --> 00:15:16,716 You know what we should do someday? Eat garlic sauce, and not brush our teeth! 99 00:15:19,680 --> 00:15:26,791 Ah, the cunts... Take Genevieve, you know who I mean... 100 00:15:27,680 --> 00:15:29,716 The shopkeeper? 101 00:15:29,840 --> 00:15:34,709 Well, she can keep it. 102 00:15:36,720 --> 00:15:46,709 Take my word for it, each time we were about to have sex, she gave me mints to suck on. 103 00:15:46,800 --> 00:15:49,633 The tobacco stench was annoying the Mrs. 104 00:15:52,640 --> 00:15:56,633 Always pissing us off... They've really done it this time. 105 00:15:56,840 --> 00:15:59,798 Paul... PAUL!!! 106 00:16:00,840 --> 00:16:02,637 What's wrong? 107 00:16:04,800 --> 00:16:06,836 What's wrong with you? 108 00:16:13,800 --> 00:16:20,717 There's nobody there... You're alone, old chap. 109 00:16:23,640 --> 00:16:26,712 See for yourself. No Genevieve. 110 00:16:28,720 --> 00:16:30,756 What was she doing to you? 111 00:16:30,840 --> 00:16:34,674 They bug me even in my sleep. 112 00:16:35,680 --> 00:16:37,796 They get under my skull, I can't get them out. 113 00:16:42,640 --> 00:16:45,791 I have to sleep, I have to recover... or I'll never get my head above water. 114 00:16:46,720 --> 00:16:51,589 - I've wasted enough sleep over them as it is. - We're all in the same boat. 115 00:16:53,760 --> 00:16:57,753 - I have trouble sleeping as well. - As soon as my eyes are closed, they barge in. 116 00:16:58,640 --> 00:17:01,598 We haven't been very reasonable, you'll agree. 117 00:17:01,680 --> 00:17:06,800 A chocolate mousse following roasted pork, really... Heavy stuff. 118 00:17:08,680 --> 00:17:13,674 It's not my fault I have no diplomas, you know? 119 00:17:13,840 --> 00:17:19,790 At 16, I had two options: The factory or using my cock for a living. 120 00:17:22,680 --> 00:17:26,593 - I wish I had a degree in medicine like you. - Nonsense. 121 00:17:26,840 --> 00:17:36,670 Did you choose your specialty? You could have been an oto-rhino specialist, or an ophthalmologist. 122 00:17:40,840 --> 00:17:49,748 I just had my pretty face. I'm fed up with being loved. 123 00:17:55,600 --> 00:18:00,720 How about a nice omelet. Wouldn't that do you a world of good? 124 00:18:02,680 --> 00:18:04,796 - With the mushrooms leftovers? - Sure. 125 00:18:05,680 --> 00:18:10,674 And I'll open the bottle of Gamay. Ah, we'll have to taste it someday. 126 00:18:10,840 --> 00:18:14,753 - No, there's only one thing that could cleanse all that. - What? 127 00:18:16,720 --> 00:18:18,676 Tripe. 128 00:18:19,640 --> 00:18:23,679 You say that now! You never want buy in advance. 129 00:18:23,800 --> 00:18:32,799 Fresh food, fresh food... There's more to it than that. As long as we don't take supplies, we won't be able to fight them. 130 00:18:46,800 --> 00:18:49,712 Hey, you're not alone. 131 00:18:55,640 --> 00:18:56,755 That big. 132 00:19:04,640 --> 00:19:09,760 - Smells real nice around here! - A small stew. And you? 133 00:19:09,800 --> 00:19:13,713 Oh, nothing much. I have to watch my lunches. 134 00:19:13,800 --> 00:19:20,751 A small slice of terrine, some goat cheese, ice cream and marmalade. If I overdo it, I get bloated. 135 00:19:20,800 --> 00:19:22,631 Go on! 136 00:19:40,680 --> 00:19:42,750 It's midnight; time to get down to it. 137 00:20:20,840 --> 00:20:24,753 If you have nightmares after that, I'll buy you a bottle. 138 00:20:37,720 --> 00:20:41,713 What's with you? What's wrong? 139 00:20:42,680 --> 00:20:43,795 I'm not hungry. 140 00:20:44,840 --> 00:20:48,799 Neither am I. That's no excuse. 141 00:20:49,800 --> 00:20:58,708 Careful Albert, if you listen to yourself, you'll go back to Genevieve, sucking on those mints. 142 00:20:59,680 --> 00:21:00,795 I feel queasy. 143 00:21:00,840 --> 00:21:03,718 Well, un-quease yourself. That's what beer is for. 144 00:21:03,840 --> 00:21:06,718 Nothing like it to make your mouth as good as new. 145 00:21:17,840 --> 00:21:19,831 Goes down well? 146 00:21:20,800 --> 00:21:23,598 - Goes down well. - Well done! 147 00:21:23,800 --> 00:21:31,639 Try the salty stuff. It's a breeze. Have some mustard. And pickles. 148 00:21:31,840 --> 00:21:38,678 - Spices will make you thirsty... Garlic sausage? - Oh no. 149 00:21:39,640 --> 00:21:41,676 I'll have some. 150 00:21:56,640 --> 00:21:59,791 Glorious cholesterol lies in store for us. 151 00:22:07,760 --> 00:22:10,752 - It's better than sleeping pills, no? - Yes. 152 00:22:17,800 --> 00:22:24,717 Healthy food, without chemicals, never has any ill effects. 153 00:22:33,640 --> 00:22:45,836 The most precious sleep... the most resting... is the early sleep. 154 00:22:47,800 --> 00:22:58,711 So by splitting the night in two, you get two early sleeps. 155 00:23:07,840 --> 00:23:09,796 - Doctor! - Yes? 156 00:23:09,840 --> 00:23:11,751 My saddle itches. 157 00:23:13,640 --> 00:23:16,837 - Ever had any troubles down there? - That's my weak spot. 158 00:23:17,800 --> 00:23:24,831 Lately, my clitoris is all swollen. At first I thought it was a temporary thing, 159 00:23:25,720 --> 00:23:28,632 but now I'm a little worried. 160 00:23:28,760 --> 00:23:35,711 It looks like a snout. Every time my husband sees my cunt, he giggles. 161 00:23:36,680 --> 00:23:38,716 He calls me Cyrano! 162 00:23:40,840 --> 00:23:44,628 - It is my opinion that you are changing sex. - Oh? 163 00:24:19,760 --> 00:24:23,639 What a smell! 164 00:24:56,840 --> 00:25:06,715 - I'll have to repent after this meal. - I give you absolution in advance, brother. 165 00:25:07,640 --> 00:25:10,712 It smells like thrush. 166 00:25:12,760 --> 00:25:15,672 Not as easy as it looks. 167 00:25:20,800 --> 00:25:24,679 What I'm eating is divine. 168 00:25:25,800 --> 00:25:28,758 There is some thrush in it. 169 00:25:29,760 --> 00:25:35,676 - I would say thrush and ruffed grouse. - Yes. 170 00:25:38,600 --> 00:25:43,833 - And lark. - Let me add: Ortolan. 171 00:26:02,640 --> 00:26:11,799 Think of all those poor men whose sole obsession is to catch a glimpse of some little girl's panties. 172 00:26:12,680 --> 00:26:17,595 We have this leg of mutton instead. 173 00:26:27,640 --> 00:26:31,758 - You heard that? - A thief? - He's been stealing my plums. 174 00:27:12,680 --> 00:27:17,834 Ouch, Father, I won't do it again. 175 00:27:22,840 --> 00:27:26,719 Let me smell you hands. No football game on Sunday! 176 00:27:26,840 --> 00:27:31,789 - No, please, not the game! - Little rascal. - It's not my fault, she started it, that Claudine! 177 00:27:31,840 --> 00:27:35,628 - They always start it, the young fools. How old are you? - 14. 178 00:27:35,760 --> 00:27:39,799 - Oh those bitches, going after children now. - There's no stopping them! 179 00:27:40,720 --> 00:27:43,757 You have no idea what I have to sit through during confession. 180 00:27:44,640 --> 00:27:47,712 No matter how old, even with a foot in the grave, that's all they think about. 181 00:27:48,640 --> 00:27:50,790 It's simple, I tell the husbands everything now. 182 00:27:51,680 --> 00:27:58,677 Want to know who does your Claudine? Remi! Gavot! The new vet. The old hermit. And I'll leave out the rest. 183 00:27:58,840 --> 00:28:00,671 Button your fly! 184 00:28:00,720 --> 00:28:04,713 I got trapped exactly like you, my young friend, at your age. 185 00:28:04,800 --> 00:28:08,839 I too was considering joining the holy orders. Do you go to mass? 186 00:28:09,640 --> 00:28:12,632 - Each time he loses a tooth. - I went to mass every Sunday. 187 00:28:12,800 --> 00:28:18,750 Do you know how it ended? An awful waste. Learn from my mistake. 188 00:28:18,800 --> 00:28:23,794 My parents had a young maid. 19 years old, straight from Bretagne. She was brand new. 189 00:28:24,600 --> 00:28:29,628 Spare us the rest, we know how this works. She brought you breakfast in bed each morning... 190 00:28:29,720 --> 00:28:33,838 Precisely. The classic trap. Early spring heat. 191 00:28:34,720 --> 00:28:38,793 You get aroused under the sheets; a tight blouse that's waiting to burst open. 192 00:28:39,680 --> 00:28:43,753 The hands get lost, it's warm, soft... Smells of coffee and soap. 193 00:28:43,840 --> 00:28:47,594 You confess and do it again the next morning. 194 00:28:47,680 --> 00:28:51,719 - And come 40, you're a wreck. Is this what you want? - No, sir. 195 00:28:52,720 --> 00:28:55,792 - I never could finish Proust. You know Proust? - Yes, sir. 196 00:28:56,800 --> 00:29:02,750 Never got past "Un amour de Swan". Imagine, each time I opened the fourth volume... 197 00:29:03,640 --> 00:29:08,589 It was like putting on a record "Paul, switch off the lights". Every night for 20 years. 198 00:29:08,720 --> 00:29:13,589 They call it marital duty. Am I right Father? It's part of the sacrament? 199 00:29:13,640 --> 00:29:17,713 - The church is rather vague regarding that point. - I want to stay a bachelor, sir. 200 00:29:17,800 --> 00:29:27,596 Celibacy... don't think it's easy... Take me, all my life I fought for it. It was like a curse. 201 00:29:28,640 --> 00:29:33,714 Each time a woman sees me, she gets wound up. "Here comes Albert" and her eyes get moist. 202 00:29:33,840 --> 00:29:39,676 Since my first holy communion, it's felt like my fly is always open. I keep checking it. 203 00:29:39,720 --> 00:29:45,795 - We went through Hell, and we're here to tell you about it. - I bet he hasn't had his dinner yet. 204 00:29:46,680 --> 00:29:50,719 - Did you have a bite to eat before taking your tart to the movies? - No, Father. 205 00:29:50,760 --> 00:29:55,675 Blockhead! Don't you know an under-fed body catches the first disease that comes along? 206 00:29:55,720 --> 00:29:57,597 Listen to the doctor. 207 00:29:57,720 --> 00:30:02,714 I've seen hundreds of venereal diseases in my office. Is this what you want? To piss razor blades? 208 00:30:03,640 --> 00:30:05,756 - No more drinking wine? - Go wash your hands, I'll get you a plate. 209 00:30:13,600 --> 00:30:15,670 What's great about sugar... 210 00:30:17,600 --> 00:30:19,795 is that it'll give you wonderful cavities. 211 00:30:20,840 --> 00:30:23,673 Especially at night. 212 00:30:23,800 --> 00:30:28,715 It rots them all night long; it really goes for the enamel. 213 00:30:28,840 --> 00:30:30,796 We should chew tobacco. 214 00:30:31,640 --> 00:30:38,716 With the sugar, pieces of meat, and on top of that the tobacco juice, 215 00:30:38,800 --> 00:30:43,749 I guarantee you magnificent stumps, well caramelized. 216 00:30:43,800 --> 00:30:46,712 The whole value system needs to be re-examined. 217 00:30:46,840 --> 00:30:56,590 What is a priest without a cassock? A soup without salt, a kiss without a mustache. 218 00:30:56,720 --> 00:31:02,716 A fart in your trousers will stick to your legs, whereas in a cassock, It's in the open air. 219 00:31:08,680 --> 00:31:11,717 This liquor is strong! 220 00:31:11,800 --> 00:31:15,634 Father, may I play the game on Sunday? 221 00:31:22,840 --> 00:31:24,831 - Is it good? - Yes, sir. 222 00:31:25,760 --> 00:31:28,797 - You tasted the apple Charlotte? - Yes, sir. 223 00:31:29,640 --> 00:31:32,757 - Still want to fondle that Claudine? - No, Father. 224 00:31:32,840 --> 00:31:35,718 - Why? - I like the charlotte better. 225 00:31:36,840 --> 00:31:43,632 - So in the end, you married the maid? - Hell no. 226 00:31:43,800 --> 00:31:49,670 - My parents had to give her the sack, she was a thief. - Ah, Bretons. 227 00:31:49,760 --> 00:31:52,718 What's more she gave me gonorrhea. 228 00:32:00,800 --> 00:32:05,635 With this rain, there will be mushrooms tomorrow. We shouldn't sleep in late. 229 00:32:06,800 --> 00:32:13,672 Shit, the fuse. No open umbrellas inside the house, it's bad luck. 230 00:32:14,680 --> 00:32:17,797 It's not the fuse, it's the storm. 231 00:32:29,640 --> 00:32:32,598 I'm not taking off my clothes, I don't care. 232 00:32:55,760 --> 00:32:58,718 Children, children, what's going on? 233 00:33:01,840 --> 00:33:03,592 I'll go. 234 00:33:15,640 --> 00:33:15,833 Stupid! 235 00:33:29,720 --> 00:33:30,835 Stupid! 236 00:33:44,640 --> 00:33:46,790 Sisters. 237 00:33:53,640 --> 00:33:54,834 May the Lord be with you. 238 00:33:57,840 --> 00:34:02,630 All my life, I've seen man and woman tear themselves apart. 239 00:34:04,640 --> 00:34:06,631 Let's make peace, and dry our tears. 240 00:34:06,800 --> 00:34:14,593 These are troubled times, people woo, they divorce, do drugs. They seek shelter in violence. 241 00:34:15,840 --> 00:34:24,589 And instead, in a nice cottage, amongst good people that wake up at dawn, what do we find? 242 00:34:24,760 --> 00:34:30,756 Two men, simple and good men. Linked by a fraternal friendship. 243 00:34:31,640 --> 00:34:37,670 What do they ask for? A little silence. Does that deserve pillory? Show some Christian charity. 244 00:34:38,720 --> 00:34:41,757 I remember when they arrived. A sorry sight. 245 00:34:42,680 --> 00:34:47,754 Two shattered men, on the verge of collapse. 246 00:34:50,640 --> 00:34:52,790 Just a little silence. 247 00:34:53,600 --> 00:34:56,797 This is what they long for: Retreat, meditation. 248 00:34:57,720 --> 00:35:01,759 A feeling they've lost, the feeling of the soil under their feet. 249 00:35:02,640 --> 00:35:06,679 Good soil, heavy and rich. That which God intended for the grapevines. 250 00:35:12,840 --> 00:35:17,630 So, as I understand it; forget the wife and children. 251 00:35:17,760 --> 00:35:21,833 They've left us for no one; nothing, just the soil. 252 00:35:22,680 --> 00:35:26,753 Would you rather find them in a hospital? Full of narcoleptics, withering away? 253 00:35:27,640 --> 00:35:32,668 - At least we could visit them, kiss them. - I'm here, I'll take care of them. 254 00:35:32,800 --> 00:35:36,588 They're recovering bit by bit, you'll get them back as new men. 255 00:35:36,680 --> 00:35:44,712 - When, Father, when? - I don't know. 6 months, a year. Next spring? 256 00:35:45,680 --> 00:35:53,598 They need long walks, intensive care, a strict diet. And above all, no annoyances. 257 00:35:53,640 --> 00:35:55,631 And during that time, you expect us to become nuns? 258 00:35:55,800 --> 00:35:59,839 Yes, do you know of a nice quiet convent, with a chicken coop and rabbit hutch? 259 00:36:00,680 --> 00:36:04,639 And a few barrels of Beaujolais. You see, we went down the cellar earlier. 260 00:36:04,800 --> 00:36:09,669 Your two apostles are having a swell time: Meursault, Pommard... 261 00:36:09,760 --> 00:36:12,638 What about this? Cough medicine? 262 00:36:12,800 --> 00:36:17,828 You seem an expert. Judging by your snout, you drink more than just the mass wine. 263 00:36:18,640 --> 00:36:23,714 You three make a fine team. The priest, the pimp and the gynecologist; nice fable. 264 00:36:23,760 --> 00:36:27,753 - It ought to be taught in school. - Do you know there was a theft? 265 00:36:28,640 --> 00:36:35,796 - Your friend Albert, who is so ill; didn't leave empty handed. - Five grand. Nice take, don't you think? 266 00:36:36,680 --> 00:36:43,756 - You know the sentence for harboring a criminal? About 5 years. - Once in the hole, you'll lose your fat. 267 00:36:46,840 --> 00:36:54,679 Considering the legitimate claims of the parties involved... 268 00:36:55,680 --> 00:37:01,630 ...maybe we can come to a reasonable agreement. 269 00:37:04,640 --> 00:37:08,633 They're still weak on their feet, I don't think I can surrender them indefinitely... 270 00:37:09,640 --> 00:37:18,673 However, a recovering walk, at your side, doesn't seem ill advised. 271 00:37:18,840 --> 00:37:23,630 They could spend... A little weekend with you. 272 00:37:23,760 --> 00:37:25,796 The ascension weekend? 273 00:37:25,840 --> 00:37:28,718 That leaves you a fortnight to get them in shape. 274 00:37:28,880 --> 00:37:34,796 Oxygen, calories, walking. We want them in their finest fettle. 275 00:37:34,840 --> 00:37:41,837 - OK. Trust me, this task will be fully accomplished. - Hold on, priest. 276 00:37:42,840 --> 00:37:47,755 In the event they don't show up, we'll spend the ascension weekend at your place, 277 00:37:48,600 --> 00:37:58,669 In your little hideout. And we'll stay a while, to get in shape as well. 278 00:37:59,760 --> 00:38:05,756 You'll bring us breakfast in bed, with the morning paper. You'll read us our horoscope. 279 00:38:05,800 --> 00:38:08,678 And you'll scratch our back in the bathtub. 280 00:38:08,800 --> 00:38:14,591 You'll go to the drugstore to buy our stuff: Nail polish, beauty creams, and our little tampons. 281 00:38:14,640 --> 00:38:24,709 You'll do our laundry, and hang it to dry in the sun... It'll be nice, lace over cauliflowers. 282 00:38:25,640 --> 00:38:30,839 With us next to it, getting a tan, in bikini. 283 00:38:32,680 --> 00:38:38,596 You'll get all of our affection, since the others are gone. 284 00:38:38,800 --> 00:38:41,792 We'll still need a man. 285 00:38:42,640 --> 00:38:44,756 What is you first name? 286 00:38:48,760 --> 00:38:50,671 Emile... 287 00:38:56,680 --> 00:39:04,633 Watch it, Emile. Better do as your told. 288 00:39:07,720 --> 00:39:11,599 - Have courage, time to go! - I can't. 289 00:39:11,680 --> 00:39:14,752 What do you mean "I can't"? What's the meaning of this? 290 00:39:15,640 --> 00:39:16,755 Are you grownups or what? 291 00:39:17,680 --> 00:39:20,797 It's just for a while. You do your business and come back. 292 00:39:21,680 --> 00:39:27,630 I can't do it for you. I come and get you on Sunday evening, and the dinner will be read 293 00:39:27,720 --> 00:39:33,670 The Lord be with you, you'll be in my prayers. If you have the time, get me some green peppercorns. 294 00:39:33,760 --> 00:39:36,752 - We'll have a West Indian dish. - Good morning Father. 295 00:39:36,840 --> 00:39:40,628 - Morning Fouchard, how's the blood pressure? - 22...23... 296 00:39:40,720 --> 00:39:42,756 - Stop the Chirouble. - What'll I have left? 297 00:39:42,840 --> 00:39:47,595 - Your wife. You have intercourse with her? - We'll been married for 25 years... 298 00:39:47,720 --> 00:39:51,679 Like on the first day, Fouchard, make it swing! In every room! 299 00:39:51,720 --> 00:39:54,757 If not, our village... Boom! 300 00:40:26,720 --> 00:40:34,832 Say, what about grabbing a bite at La Villette? The four of us? A nice marrow steak? 301 00:40:35,640 --> 00:40:39,633 - That'd be great. - Yes, then a good western and tomorrow the football game... 302 00:41:21,880 --> 00:41:27,671 You have a nice place... The children aren't home? 303 00:41:27,840 --> 00:41:32,675 They're at their grandmother's for the weekend. Oddly they felt a sudden urge to see her. 304 00:41:32,840 --> 00:41:35,638 Too bad, I would have liked to kiss them. 305 00:41:35,720 --> 00:41:39,679 You can walk them to school on Monday. 306 00:41:45,720 --> 00:41:49,679 - The maid is away too? - Yes, on special leave. 307 00:41:49,800 --> 00:41:52,758 - Too bad. She's better? - Fine. 308 00:41:52,800 --> 00:41:55,598 - No more cough? - No. 309 00:41:56,600 --> 00:42:00,718 - What about her knee? - Put down your bag. 310 00:42:04,720 --> 00:42:05,789 You notice nothing. 311 00:42:08,720 --> 00:42:10,790 - No. - On me. 312 00:42:14,720 --> 00:42:18,793 - No. - And like that? 313 00:42:20,680 --> 00:42:23,672 - No. - Smell nothing? 314 00:42:24,640 --> 00:42:30,829 - No. - My perfume. - Ah yes, I recognize it. 315 00:42:31,680 --> 00:42:33,830 - No, it's a new one. - Ah, that's what I thought. 316 00:42:34,640 --> 00:42:36,710 - Paul? - Yes? - Have you got any balls left? 317 00:42:36,800 --> 00:42:42,716 Well... What's in the fridge? 318 00:43:10,840 --> 00:43:14,719 - Paul. I'm ready. - I'm coming. 319 00:43:18,720 --> 00:43:19,789 - Paul? - Yes? 320 00:43:23,720 --> 00:43:26,792 I've thought about it a lot. 321 00:43:28,760 --> 00:43:36,758 We didn't go far enough. Love was not enough. 322 00:43:38,840 --> 00:43:42,799 We have to get past the mere satisfaction of our senses. 323 00:43:44,720 --> 00:43:48,838 I read a lot while you were away. A fascinating world opened to me. 324 00:43:49,640 --> 00:43:58,673 Paul, we still have a long journey to make. The time has come to tackle the purest of eroticism. 325 00:43:59,600 --> 00:44:02,637 Pleasure for the sake of pleasure. 326 00:44:04,760 --> 00:44:10,835 Misery can be a source joy. Without boundaries. 327 00:44:13,600 --> 00:44:24,670 I'm ready to endure suffering... shame... humiliation. 328 00:44:27,720 --> 00:44:32,714 I'm waiting... for your command. 329 00:44:34,640 --> 00:44:37,632 I'll always say yes. 330 00:44:37,840 --> 00:44:48,717 Be my master. Speak. Tell me what you want. 331 00:44:51,720 --> 00:44:54,712 Some extra toasts to finish the foie gras pate... 332 00:45:30,800 --> 00:45:37,717 Paul! Get out of there! Paul: Come here! 333 00:45:39,760 --> 00:45:44,754 Paul, I remind you that you are my husband. You have to screw me. 334 00:46:18,760 --> 00:46:21,593 Come inside, you'll catch a cold. 335 00:46:21,720 --> 00:46:23,790 Take my suit, there, on the chair. 336 00:46:24,680 --> 00:46:29,629 Don't mind her, when she's in that state... She sees nothing, hears nothing. 337 00:46:29,760 --> 00:46:34,709 Hey darling, your mother had an accident, ran over by a car. 338 00:46:34,840 --> 00:46:41,791 You see, she doesn't give a shit. Take my watch. Go on. 339 00:48:31,800 --> 00:48:33,756 - Paul! - Albert! 340 00:48:37,760 --> 00:48:40,797 - I'm scared. - Don't start shitting your pants. 341 00:48:40,840 --> 00:48:43,718 It's a survival operation. Them or us. 342 00:48:53,640 --> 00:48:57,838 I can't cast away the image of that black mass they've got between their legs. 343 00:49:03,840 --> 00:49:05,796 Have a drink. 344 00:49:14,680 --> 00:49:16,716 Okay, let's keep moving. 345 00:49:18,760 --> 00:49:24,835 This won't end well. We're headed for global catastrophe. 346 00:49:26,840 --> 00:49:40,675 Relax. Breathe slowly. It's a flat road. No wind, no rain. 347 00:49:40,760 --> 00:49:48,713 Ideal temperature. Left foot forward. And the right foot follows. 348 00:49:54,840 --> 00:49:58,833 - What's in your bag? - My wife. 349 00:50:00,760 --> 00:50:02,591 I killed her. 350 00:50:03,800 --> 00:50:06,678 There goes a brave boy. 351 00:51:13,640 --> 00:51:16,757 I wanted to show you the picture of my wife. 352 00:51:25,800 --> 00:51:28,712 Ugly! 353 00:51:29,640 --> 00:51:31,596 Oh my, quel horreur! 354 00:51:36,720 --> 00:51:38,676 Now you understand! 355 00:52:27,640 --> 00:52:30,712 Don't be frightened, honey, I'm here. 356 00:52:59,640 --> 00:53:03,758 Raymond! Where are you going Raymond? 357 00:53:03,840 --> 00:53:07,628 - Raymond! - Maurice! 358 00:53:13,800 --> 00:53:15,677 Maurice! 359 00:54:44,800 --> 00:54:47,712 Excuse me, I have a question. 360 00:54:48,600 --> 00:54:53,754 It's lovely to stroll in the countryside, head in the clouds. But what's the agenda now? 361 00:54:57,720 --> 00:55:03,636 Is lunch taken care of? A tea trolley, some lunchboxes? 362 00:55:04,680 --> 00:55:10,596 Where are we to sleep? Beds? Camp beds? Tents? 363 00:55:12,640 --> 00:55:16,758 So, who's the leader here? Who's the man in charge? 364 00:55:17,720 --> 00:55:20,678 In charge of what? 365 00:55:22,640 --> 00:55:25,791 - So it's anarchy. - Why don't you go home. 366 00:55:25,840 --> 00:55:29,753 And how? ls the return ticket included? ls there a shuttle? 367 00:55:30,640 --> 00:55:35,668 - Where are we exactly? You have compasses, maps? - What for? Don't you like it here? 368 00:55:37,800 --> 00:55:41,759 Well done! We travel at random. We take the risk of falling into swamps. 369 00:55:42,600 --> 00:55:46,593 I'm not too keen on catching malaria. Do you have the antidote? 370 00:55:46,800 --> 00:55:51,590 What if I get bit by a snake? Do you have vaccine or am I to die on the spot? 371 00:55:51,640 --> 00:55:54,632 - I have a wife and children. - So what are you doing here? 372 00:55:54,760 --> 00:55:58,799 I followed the crowd... When I see men walking, I follow. 373 00:55:58,840 --> 00:56:02,674 - It's my right to do so, I'm free. - And dumb as well. 374 00:56:02,720 --> 00:56:05,757 A real blockhead. Never saw a blockhead like that. 375 00:56:05,800 --> 00:56:11,716 - Nearly as dumb as my mother-in-law. - When you're dumb like that, you just have to shut you mouth. 376 00:56:11,760 --> 00:56:15,639 That's what I've been telling my mother-in-law for 10 years, but it's no use... 377 00:56:15,760 --> 00:56:17,796 ...she can't help jabbering. During the matches as a rule. 378 00:56:20,760 --> 00:56:21,795 Listen! 379 00:57:12,680 --> 00:57:14,591 Shut up and listen! 380 00:57:42,800 --> 00:57:47,669 - How many men? I'd guess about 300 fellas. - Yes. 381 00:57:48,640 --> 00:57:52,679 We'll see what we can do. Six sheep, all right? 382 00:57:54,640 --> 00:57:58,599 Two Futail, two Cahors. Not quite ripe, but stringent. 383 00:57:58,760 --> 00:58:01,752 30 loafs of bread. 384 00:58:02,800 --> 00:58:07,635 And 40 grams of tobacco a fellow, can't do better. 385 00:58:07,680 --> 00:58:10,717 Sign here. Simple formality... 386 00:58:10,800 --> 00:58:13,837 ...you never know, there might be some accounts to settle by the end of the hospitalities. 387 00:58:14,720 --> 00:58:17,837 I sure hope that won't be happening in a hurry though, we seem all set not to return to our homes soon. 388 00:58:18,680 --> 00:58:20,750 - God forbid! - Hurry. 389 00:58:22,720 --> 00:58:25,837 We have to leave in an hour to supply the guys from Bergement. 390 00:58:31,680 --> 00:58:36,629 The chief's gulp... 15 years old! 391 00:59:02,720 --> 00:59:04,711 How are they doing in Bourgogne? 392 00:59:05,840 --> 00:59:14,635 No news. Villages are isolated, phone lines are down, cattle has taken to the woods. 393 00:59:15,640 --> 00:59:17,756 It's beginning to take shape. 394 00:59:28,640 --> 00:59:33,760 How're their spirits? Your guys don't think too much about getting laid? 395 00:59:35,760 --> 00:59:39,799 They have some many kilometers in their legs by the end of the day, that they just... 396 00:59:40,840 --> 00:59:45,675 That's the way to do it. Walking and more walking. 397 00:59:45,720 --> 00:59:47,756 Gulping down kilometers. 398 01:00:00,600 --> 01:00:06,755 I take the maquis, with my pals, I go to the pub, we have a few drinks. 399 01:00:07,600 --> 01:00:13,755 Time for Kir and Picon with beer, Pernod and Beaujolais. 400 01:00:13,800 --> 01:00:29,592 No copuli, no copula... 401 01:02:09,840 --> 01:02:11,671 Someone in there? 402 01:02:11,840 --> 01:02:13,717 Watch it! 403 01:02:47,720 --> 01:02:49,756 Doctor Dufour? 404 01:02:53,760 --> 01:02:57,799 Sorry, old chap, we have to go... 405 01:03:01,600 --> 01:03:03,670 Hey guys, wait for me... 406 01:03:58,840 --> 01:04:02,594 God almighty, have mercy on a poor sinner... 407 01:04:02,680 --> 01:04:05,831 Spare the miserable Genevieve the loss of my life. 408 01:04:06,680 --> 01:04:11,674 I would love to hold her in my arms, give her a child, marry her. 409 01:04:11,760 --> 01:04:14,672 Genevieve, I give up being a pimp! 410 01:04:14,800 --> 01:04:20,716 Doctor Dufour, my wife booked an appointment with you; Tomorrow at 9 am. 411 01:04:20,840 --> 01:04:26,676 - As of today, I won't finger anything but chicken. - Don't be a fool, you'll make them cross. 412 01:05:06,680 --> 01:05:11,674 OK, don't get angry, but I'm through with all this. 413 01:05:12,800 --> 01:05:14,711 I'm going home. 414 01:05:15,640 --> 01:05:24,673 Stop by the shop sometime, I'd be glad. 240 Vaillant-Couturier blvd, Montrouge. 415 01:05:25,640 --> 01:05:33,832 We'll enjoy a snack. I'm past the age for running like that. 416 01:05:34,720 --> 01:05:43,628 Not to be a downer, but it's a little late to go home with a bunch of orchids... Listen... 417 01:05:59,720 --> 01:06:04,794 Whatever we do, we're fucked. We should have gotten organized from the start. 418 01:06:05,640 --> 01:06:10,760 Now, all is lost. The resistance groups are falling one after another. 419 01:06:10,840 --> 01:06:13,798 Fleurac, Merouge, the Bergement. 420 01:06:14,640 --> 01:06:18,713 - It's not really war, I must be dreaming... - Worse than war. 421 01:06:18,760 --> 01:06:22,753 There is no surrendering, no Geneva agreement, nothing. 422 01:06:22,840 --> 01:06:30,633 Just raise your arms, and straight to the cock. That all that matters to them: The cock! 423 01:06:30,800 --> 01:06:37,751 They blow you dry. Bir Hakeim, Les Ardennes, that was tourism. 424 01:06:37,800 --> 01:06:43,670 No more mercy now. 30 to one. 425 01:06:43,800 --> 01:06:51,673 Moroccan fighters were schoolboys compared to them. And when they're done, here come 30 more. 426 01:06:51,800 --> 01:07:01,835 And 30 more. And it goes on to infinity, like a tide. All of that on my cock. 427 01:07:02,720 --> 01:07:05,837 The Krauts themselves wouldn't have done it. 428 01:07:06,680 --> 01:07:10,798 It was like sitting on a landmine that blows up again and again. 429 01:07:10,840 --> 01:07:15,675 - Let me have a look at the thing, I'm a doctor. - Oh no, it's a shameful mess. 430 01:07:17,760 --> 01:07:20,718 - And the grub? Who's handling it? - No one. 431 01:07:20,840 --> 01:07:25,834 They destroyed all of the supplies, intercepted all the convoys. 432 01:07:26,800 --> 01:07:29,678 They're cutting down the vineyards of Bourgogne. 433 01:07:30,680 --> 01:07:39,588 In Meursault, they tore them down vine by vine. Worse than Philoxera. 434 01:07:40,640 --> 01:07:48,638 A cultural heritage smashed down. 435 01:08:20,760 --> 01:08:25,629 Silly cunts. Happy now? Bravo! Well done! Look at all the tarts. 436 01:08:25,760 --> 01:08:31,676 Is this the new summer collection you are wearing? Just one look at you makes me want to join an order. 437 01:08:31,760 --> 01:08:35,594 Just wait till I polish you. We'll see who'll call for his mommy. 438 01:08:35,680 --> 01:08:38,752 I take it and make it swell until it bursts. Follow me? 439 01:08:38,840 --> 01:08:42,753 I'll speak to you the day you arouse me. And I don't see that happening soon. 440 01:08:44,800 --> 01:08:48,839 What about these? What if I got your dick stuck in these? 441 01:08:49,640 --> 01:08:51,596 Shut the fuck up! 442 01:08:56,760 --> 01:09:00,639 Watch it now, my gals want a piece of you. I have a hard time holding them back. 443 01:09:00,720 --> 01:09:03,757 Madam, for the time being, just one thing will get us hard. 444 01:09:04,640 --> 01:09:08,838 The Beaujolais. Veal Blanquette, Roquefort, frangipani, 445 01:09:09,680 --> 01:09:13,593 Brown tobacco... and calm. 446 01:09:13,800 --> 01:09:19,750 Ever heard the word "Calmos"? CALMOS! 447 01:09:22,760 --> 01:09:27,788 Hey, girls, one of them has a touchy anus. He got so scared that he shit his pants. 448 01:09:38,760 --> 01:09:42,673 - Hurry. - Miss, be reasonable. - Enough! 449 01:09:42,720 --> 01:09:45,712 Let's examine the situation, let's see clearly. 450 01:09:46,720 --> 01:09:52,636 What you want, stop me if I'm mistaken, is to get laid. You're suffering from withdrawal symptoms. 451 01:09:52,680 --> 01:09:55,797 You may spit at us but we come in handy sometimes. 452 01:09:56,640 --> 01:10:00,633 Unfortunately, my pal and I don't especially have sex in mind right now. 453 01:10:00,720 --> 01:10:08,832 What we would like, is to get a bit more rest, regain our health, and be 20 again. 454 01:10:09,760 --> 01:10:16,757 The age where only one thing counted: Sex! All the time, sex and sex again. 455 01:10:16,800 --> 01:10:23,797 So gently free us, without shooting us in the back. 456 01:10:24,680 --> 01:10:29,754 In exchange, and this is no joke, we'll meet in a month from now... 457 01:10:29,840 --> 01:10:37,633 ...anyplace you want, and we'll do you all. We do you one after the next, like horny bitches. 458 01:10:37,760 --> 01:10:40,752 We'll give you the works, and you'll be begging us to stop, I promise. 459 01:10:40,800 --> 01:10:45,715 - Stop bragging, I wet my panties. - I'm ovulating like crazy, give me a baby, quick. 460 01:10:45,760 --> 01:10:48,752 We'll call him "the fart", after his father. 461 01:10:52,760 --> 01:10:59,791 "What we need is a piece of cock, a fat piece of cock in our pussy. 462 01:11:00,640 --> 01:11:06,590 I need you to jiggle, until I can't take no more." 463 01:11:06,680 --> 01:11:07,795 Shut the fuck up. 464 01:11:22,680 --> 01:11:25,592 Shut up motherfuckers. 465 01:11:25,680 --> 01:11:27,796 Shut it; I'll use one of you as a club to knock down the others. 466 01:11:28,800 --> 01:11:32,759 What the hell's going on? You think this is a whorehouse? 467 01:11:33,680 --> 01:11:38,629 All leaves are canceled. And tonight, forced march with your packs. 468 01:11:38,720 --> 01:11:42,713 And moonlight river crossing. That will relax your taints. 469 01:11:42,760 --> 01:11:45,593 As for you, tough guys, stop exciting my girls. 470 01:11:45,680 --> 01:11:47,671 Easy now, we're not provoking anyone. It's a misunderstanding. 471 01:11:47,760 --> 01:11:51,673 Don't you have a something to nibble? Even cold? 472 01:11:51,720 --> 01:11:54,757 We've been walking for 3 days away from our base. So... 473 01:11:54,800 --> 01:12:00,716 Wait, I have some condensed milk left. Gets you going, doesn't it? 474 01:12:01,640 --> 01:12:07,795 - Want some? - No, thanks. 475 01:12:08,640 --> 01:12:12,679 - You're waiting for a tablecloth and some candles? - When do we get to polish the bald stick? 476 01:12:12,800 --> 01:12:16,759 - Should we take them to a wedding dress shop? - Or wait for the night as it's more intimate? 477 01:12:16,840 --> 01:12:19,798 Go on, chief, let's do it, my clitoris is fully engorged, it won't go further. 478 01:12:20,640 --> 01:12:24,713 Not now, girls. The best part of love is climbing up the stairs to the bedroom 479 01:12:25,760 --> 01:12:29,639 Having them walk in front of me makes me fall in love. 480 01:12:29,760 --> 01:12:36,632 In the dust. One, two, one, two... They're aware we can grab their nuts anytime, anywhere we want. 481 01:12:36,760 --> 01:12:38,751 Yeah, well, tired legs and an empty pussy ain't my motto. 482 01:12:38,840 --> 01:12:42,674 - I said; not now! - Then when? It's been months since we got a sniff of a cock. 483 01:12:42,760 --> 01:12:46,673 Come on, ladies, say something or we'll get screwed around some more. 484 01:12:48,800 --> 01:12:53,794 - Who's in charge here, you or me? - Simone... 485 01:12:56,680 --> 01:13:01,629 I want a piece of it too. Just like you. But not in a careless way? 486 01:13:01,760 --> 01:13:05,799 You want to guzzle it down, jump on them on the spot. 487 01:13:06,680 --> 01:13:10,753 - Wouldn't that be too easy, too bland? - But that would clear up our lungs. 488 01:13:10,840 --> 01:13:15,789 Monique, show some distinction, some class, goddammit! A twist of poetry! 489 01:13:16,600 --> 01:13:19,672 War is not havoc. Learn to respect your enemy. 490 01:13:19,720 --> 01:13:26,751 Victory is victory, not humiliation. Look at those prisoners you dragged in. 491 01:13:27,720 --> 01:13:37,709 Do they give honour to the troop? I ask you? Halt! 492 01:13:42,720 --> 01:13:48,670 Men. It's fighters I want, and I'll have you fight. In a fair game. 493 01:13:49,800 --> 01:13:53,839 Listen, Dufour. Earlier, you had a spurt of pride, and I liked it. 494 01:13:54,680 --> 01:14:01,631 Let's play open cards. I agree about the rendez-vous. Not in a month, but tomorrow. 495 01:14:01,680 --> 01:14:07,596 A 24 hour head start. A 24 hour probation, 24 hours to run like mad. 496 01:14:10,720 --> 01:14:14,713 I like the enemy running up and down, when tracking him down. 497 01:14:14,800 --> 01:14:24,630 The hunt. It excites me. Night and day. The smell of his piss in the ferns. 498 01:14:26,680 --> 01:14:29,752 Arrive where the tracks are still warm. 499 01:14:32,640 --> 01:14:37,634 They haven't had their fill of sweat yet. They still smell of aftershave. 500 01:14:37,680 --> 01:14:41,719 They're too tender, too young. Not enough mileage. 501 01:14:41,840 --> 01:14:48,678 They have to be well burnt out. Caramelised. 502 01:14:49,640 --> 01:14:52,632 Aldente! Hard under the tooth. 503 01:14:52,840 --> 01:14:56,833 I get wet just thinking that I'll have one of them, this time tomorrow. 504 01:14:59,680 --> 01:15:07,633 Which one? You see Dufour, I like your buddy. 505 01:15:07,840 --> 01:15:11,799 - What's your name? - Albert. 506 01:15:13,720 --> 01:15:24,710 Albert. Well tell Albert, that tomorrow he's going there. Right there, the chief's pussy. 507 01:15:24,760 --> 01:15:29,754 Fuck. Why always me? I'm not the only one! There are others. 508 01:15:30,640 --> 01:15:37,671 And better looking. I'm fed up. Always the same. I disagree. 509 01:15:39,600 --> 01:15:41,795 You have the bad luck of having some charm, and... 510 01:15:42,800 --> 01:15:46,793 With a weapon to top it all. If I had a weapon, I'd scare you as well. 511 01:15:47,840 --> 01:15:56,714 That's easy. What's not easy is to woo us, to seduce us. 512 01:15:57,720 --> 01:16:02,635 To make us look back when you walk by. But let me tell you... 513 01:16:02,680 --> 01:16:10,792 ...it's not by wearing khaki pants and General Patton perfume that we'll ask you to tango. 514 01:16:11,680 --> 01:16:15,719 Hey, Paul? We like a nice revealing neckline showing your back... 515 01:16:15,800 --> 01:16:19,839 ...a long cigarette holder. That moves us. 516 01:16:21,840 --> 01:16:26,789 But your 'One, two, one, two", that's a big turn off! 517 01:16:27,720 --> 01:16:30,757 Don't let your tongue grow tired, cause you'll need it tomorrow, 518 01:16:30,840 --> 01:16:36,836 - And not for a speech! - You think your medals will give me a hard-on?! 519 01:16:37,720 --> 01:16:42,748 Listen Albert, once I catch you, you won't last long. Moved or not moved, you'll retract your foreskin. 520 01:16:43,600 --> 01:16:49,789 Finger, hard-on and bang, a flagpole. And hard; or it's electroshock treatment. 521 01:16:50,640 --> 01:16:54,679 Electrodes up your ass, my good man. Very erogenous zone, the asshole. 522 01:16:54,840 --> 01:16:58,799 And no premature ejaculation, they tried it on me before. You'll wait for me. 523 01:16:59,640 --> 01:17:05,749 All in the hips, relaxed motion. You'll whisper nice things in my ear, I'm sure. 524 01:17:06,600 --> 01:17:11,754 And then, I'll give you to my girls, and switch to Dufour. Go! Get out of here. 525 01:17:11,800 --> 01:17:18,672 On the double. And don't stroke it too much! 526 01:17:29,760 --> 01:17:34,788 I've had it Polo. My head is swirling, my ears are ringing, I'm at the end of my rope. 527 01:17:36,760 --> 01:17:38,796 Take a deep breath, it'll go away. 528 01:17:44,640 --> 01:17:48,758 I have to eat, that's what. 529 01:17:49,640 --> 01:17:52,712 Eat! Or I'll faint. I'm not asking for much. 530 01:18:04,840 --> 01:18:16,798 Anything. A crust of bread, a bit of cheese. 531 01:18:16,840 --> 01:18:20,594 If you say one more thing about food, I'll hit you in the jaw. 532 01:18:32,720 --> 01:18:39,831 3 days... 3 Days without food. Not even an onion. 533 01:18:45,680 --> 01:18:47,716 You've been warned. 534 01:18:48,720 --> 01:18:52,599 Know what you are? A misogynist. 535 01:19:01,800 --> 01:19:02,835 Have a drink! 536 01:19:04,720 --> 01:19:06,790 Jesus Christ! 537 01:19:24,720 --> 01:19:30,716 - A small unpretentious Rose from the area. - Very sweet. 538 01:19:33,840 --> 01:19:36,638 Grab a bite. 539 01:19:40,840 --> 01:19:44,753 It would be nice, but they expect us for lunch down in the village. 540 01:19:44,800 --> 01:19:47,837 Some ham never spoiled the appetite. 541 01:20:05,800 --> 01:20:08,712 Cheers! 542 01:21:37,680 --> 01:21:38,795 Solid. 543 01:21:46,680 --> 01:21:49,717 Careful, we've have been drugged. 544 01:21:57,720 --> 01:22:01,633 - What's this!!! - What's between my legs?! 545 01:22:01,680 --> 01:22:06,754 Tell me the truth doctor, I have to know! Operate! Cut it off! 546 01:22:07,680 --> 01:22:09,796 - Amputate it! - Oh heavens no! 547 01:22:10,720 --> 01:22:14,679 It's pulling me toward the ceiling, hold me, I'm lifted up! 548 01:22:14,760 --> 01:22:19,629 Relax. It'll be alright. There. 549 01:22:22,720 --> 01:22:27,714 - Don't run, you'll all get your share. - Don't panic, it's not the sales. 550 01:22:27,800 --> 01:22:32,555 - Don't push, or I'll smack you. - They really are on fire. 551 01:22:32,600 --> 01:22:36,798 - I wouldn't want to be in the two boners' shoes. - Slow the pace down, I'm totally overwhelmed. 552 01:22:37,680 --> 01:22:40,638 - Amar, Dominique. - Letouze, Adrienne. 553 01:22:40,720 --> 01:22:42,676 - It's says here "brown hair". - I had it bleached. 554 01:22:42,800 --> 01:22:45,792 - And why is that? - Didn't like it. - You like it now? 555 01:22:46,720 --> 01:22:48,676 - Isn't that a wig? - No. 556 01:22:48,720 --> 01:22:52,759 - Careful... we've caught 15 women cheating since yesterday. - Ever had V.D.? 557 01:22:52,840 --> 01:22:55,593 - No, never. - Go in that booth, and pee in this glass. 558 01:22:55,720 --> 01:23:00,589 Hurry ladies. Take everything off. 559 01:23:00,680 --> 01:23:03,831 - May I keep my glasses on? - Negative. No glasses, no jewellery. 560 01:23:04,680 --> 01:23:08,753 - But I'm blind as a mole. - Nothing to see. Usually you do this in the dark. 561 01:23:08,840 --> 01:23:11,593 - What if I get lost? - Go with the flow. 562 01:23:11,680 --> 01:23:15,798 Straight ahead and when you see a tree, climb it. Are you quite finished? 563 01:23:16,640 --> 01:23:21,714 - My makeup is running. - They couldn't care less, in their state. 564 01:23:21,760 --> 01:23:24,752 - They'll bang anything. - What do I do with the card? 565 01:23:25,840 --> 01:23:29,833 Keep it! We gave it to you for a reason. 566 01:23:30,640 --> 01:23:32,756 - What's this parcel? - Chocolates. 567 01:23:33,600 --> 01:23:36,751 - It's forbidden to feed the men. - But I have to bring them something! 568 01:23:36,840 --> 01:23:40,753 I'm not one to lie down just like that. Something should happen first, some affection. 569 01:23:40,840 --> 01:23:42,637 Do I show some affection? 570 01:23:42,680 --> 01:23:44,716 - How is the heart? - Normal. 571 01:23:44,760 --> 01:23:46,591 - Pressure? - 11.2 572 01:23:46,760 --> 01:23:49,672 - Temperature? - 36,8. 573 01:23:49,800 --> 01:23:51,791 - How is the prostate? - Relaxed. 574 01:23:52,600 --> 01:23:55,672 - The cock? - Small loss of rigidity. 575 01:23:55,720 --> 01:23:57,676 - How much? - 2 DIN. 576 01:23:57,840 --> 01:24:01,719 - Nothing serious. Length? - 39. We lost 2 centimetres. 577 01:24:01,800 --> 01:24:06,669 - Diameter. - Still around 5.3. 578 01:24:09,680 --> 01:24:12,752 - How's yours? - Stationary. Not at the top of his form. 579 01:24:13,640 --> 01:24:16,712 - We'll increase the dilatation. - Already 38 drops. 580 01:24:16,800 --> 01:24:22,670 Increase to 40. And boost the amino acids. Can't do them any harm. 581 01:24:37,600 --> 01:24:39,636 Triquard, Marie-Madeleine. 582 01:24:40,800 --> 01:24:47,717 - Screwed! - Thank you, madame! 583 01:24:48,720 --> 01:24:50,790 Gondinet, Francoise. 584 01:25:02,800 --> 01:25:04,756 Screwed! 585 01:25:05,840 --> 01:25:09,799 Sorry but this wasn't worth 6 hours on the train. Without a seat. 586 01:25:10,640 --> 01:25:18,752 Scrub, ladies, it has to be ship-shape. Don't be sloppy, wash every corner. 587 01:25:19,800 --> 01:25:24,749 - Could we have some hot water? - Why not some donkey milk? 588 01:25:27,640 --> 01:25:31,599 - We're treated like whores. - I lost my soap. 589 01:25:31,640 --> 01:25:34,677 Bericard, Odile. 590 01:25:37,600 --> 01:25:44,711 My Guillaume... It's you Dilou, I brought you a plain cake but they took it away. 591 01:25:44,760 --> 01:25:48,639 - Only 2 minutes left, madam, hurry up. - I'm just saying hello, 592 01:25:48,760 --> 01:25:51,752 - I'm not going to jump on him when I haven't seen him for 2 years. - 1 minute 30 seconds 593 01:25:51,800 --> 01:25:55,679 - What? 1 minute 30 seconds; this isn't a train schedule! - 1 minute. 594 01:25:55,760 --> 01:26:00,834 - All right, Guillaume, say something, explain to them. - Screwed! 595 01:26:01,640 --> 01:26:04,712 I didn't get screwed! Not one bit! I felt nothing, no penetration. 596 01:26:04,840 --> 01:26:07,593 Raymone, Marie-Agnes. 597 01:26:10,760 --> 01:26:14,799 - No, Miss, this bed is taken. - I warned them, I can't see a thing without my glasses. 598 01:26:14,840 --> 01:26:27,719 This way... On this bed... Turn the other way... Move closer. 599 01:26:33,720 --> 01:26:39,670 - It's huge! - Yes. Are you all right? Take the handles, it's easier. 600 01:26:40,800 --> 01:26:52,678 Go slowly. Move it! Here we are. 601 01:26:52,840 --> 01:26:56,594 I won't go! 602 01:26:57,680 --> 01:26:59,750 Bechon, Genevieve. 603 01:27:00,720 --> 01:27:10,675 - No, I won't go. - Heave-ho! 604 01:27:35,760 --> 01:27:39,673 - Don't you feel like getting laid? - In these conditions? No thanks. 605 01:27:39,720 --> 01:27:41,676 I like when a man is rough. 606 01:27:46,720 --> 01:27:50,759 Chief! Rigidity is down to 60... 50... 40. 607 01:27:51,600 --> 01:27:53,670 - Mine is letting go. - One testicle is going up. 608 01:27:53,760 --> 01:27:58,754 - Length: 35... 33... 31... - Diameter: 4.9... 4.8... 4.7 609 01:27:59,640 --> 01:28:02,757 If the brain scan goes flat, they'll end up retards... 610 01:28:11,640 --> 01:28:15,713 - Aren't you fed up looking at pebbles? - Shut up. 611 01:28:20,600 --> 01:28:25,594 - Another groundhog? - No! It's a broad! 612 01:28:26,640 --> 01:28:32,670 - That old trick again? - Look for yourself! 613 01:28:36,640 --> 01:28:40,599 - Groundhogs! - Groundhogs? You're even more afraid than I am. 614 01:28:40,680 --> 01:28:44,639 You can't face the truth. You find refuge in your blindness. 615 01:28:44,680 --> 01:28:52,678 How convenient! Well, I'm off. I won't go back to hell! 616 01:28:52,760 --> 01:28:58,790 - There are only groundhogs, you're senile! - Senile? Take a look a yourself, old fart. 617 01:28:59,640 --> 01:29:04,668 Careful, I'm still strong enough to rub your nose in your own poop. 618 01:29:04,760 --> 01:29:06,830 My poop smells nicer than yours! 619 01:29:11,720 --> 01:29:16,840 You're a pain in the ass. This will bring back my back pains. 620 01:29:17,680 --> 01:29:23,789 Stop your moaning. Lucky for us, I keep my eyes open. 621 01:29:24,760 --> 01:29:30,596 As soon as we shut them out, bang, here they come. No rest for us. Condemned to life. 622 01:29:30,840 --> 01:29:35,755 Do you think they'll find you desirable? Don't make me laugh. 623 01:29:37,680 --> 01:29:43,710 It's all over, they sucked us to the marrow. They're not interested in us anymore. 624 01:29:43,800 --> 01:29:48,715 Don't you know them yet? They still have a few tricks left in their ovaries. 625 01:29:49,640 --> 01:29:55,795 They may graft us something between our legs or inject us with bull cells. 626 01:29:55,840 --> 01:29:58,673 Stop your bullshit. 627 01:30:30,640 --> 01:30:32,710 Funny, it looks like hairs on an ass. 628 01:30:33,800 --> 01:30:36,792 The ground is all soft. 629 01:30:39,640 --> 01:30:44,794 What heat! I hope there are no snakes. 630 01:30:46,800 --> 01:30:50,588 Careful, it's slippery. 631 01:30:53,640 --> 01:30:55,790 - Albert! - Paul! 632 01:30:56,800 --> 01:31:00,839 Help me. Don't be a jackass. 633 01:31:08,840 --> 01:31:12,833 I told you to watch it. Are you all right? 634 01:31:13,640 --> 01:31:15,756 - What an awful place! - Hold my hand. 635 01:31:19,800 --> 01:31:34,716 Holy shit, it's like a cave... Look at the cave... Careful. Slippery. 636 01:31:41,720 --> 01:31:43,711 Strange cave. 637 01:31:46,720 --> 01:31:49,632 - There's someone. - Stay put. 638 01:31:59,760 --> 01:32:06,791 You heard? Who goes there? 639 01:32:08,640 --> 01:32:09,789 French! 640 01:32:10,840 --> 01:32:14,799 - You have tobacco? - Yes! 641 01:32:17,720 --> 01:32:19,711 Move closer. 642 01:32:28,840 --> 01:32:35,678 Raise your arms. Let's see the tobacco. 643 01:32:49,760 --> 01:32:54,788 - Who's singing? There's a woman somewhere. - Yes. 644 01:32:57,760 --> 01:33:00,638 - Where is she? - You can't see her. 645 01:33:01,600 --> 01:33:05,593 - Why can't I? - Because you are in her.59573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.