All language subtitles for Cindy s Love Games (1979) - Barbara s Escapades (Amanti miei) (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,000 --> 00:03:36,515 It was so nice, Sergio! We never played the game like this before. 2 00:03:36,560 --> 00:03:38,835 Did you like it? 3 00:03:38,880 --> 00:03:41,872 Darling, we will do this more often in the future. 4 00:03:41,920 --> 00:03:43,672 It is fantastic. 5 00:03:43,720 --> 00:03:47,713 Do it to me one more time. 6 00:05:13,040 --> 00:05:15,429 I am glad to meet you here. 7 00:05:15,480 --> 00:05:16,993 And you are just alone, Barbara. 8 00:05:17,040 --> 00:05:18,632 What a great luck to me. 9 00:05:18,680 --> 00:05:20,193 I hope you are here because of me. 10 00:05:20,240 --> 00:05:22,754 No. I am searching for my girlfriend Carla. 11 00:05:22,800 --> 00:05:24,836 Well I saw her in the "Domicil". - Where did you see her? 12 00:05:24,880 --> 00:05:26,199 In the "Domicil"! 13 00:05:26,240 --> 00:05:28,435 How are you, Stephan? Tell me something about you. 14 00:05:28,480 --> 00:05:30,072 Well... 15 00:05:30,120 --> 00:05:32,793 I am here everyday. lam the manager of this club. 16 00:05:32,840 --> 00:05:34,558 And I am still waiting for you. 17 00:05:34,600 --> 00:05:37,592 My whole life is just hanging around. 18 00:05:37,640 --> 00:05:41,394 Nothing out there in which I would be interested for a longer time. 19 00:05:41,440 --> 00:05:43,396 You can believe me. 20 00:05:43,440 --> 00:05:46,000 All the beautiful women inside here... 21 00:05:46,040 --> 00:05:47,792 ...are just boring to me. 22 00:05:47,840 --> 00:05:49,558 Do you understand? 23 00:05:49,600 --> 00:05:51,909 You are the only one. 24 00:05:51,960 --> 00:05:53,188 Give me a kiss. 25 00:05:53,240 --> 00:05:56,391 But so much beautiful women around. 26 00:05:56,440 --> 00:06:00,433 I want nobody else but you. 27 00:06:04,640 --> 00:06:08,633 Nice to hear. 28 00:06:09,640 --> 00:06:11,915 But you know that it is impossible. 29 00:06:11,960 --> 00:06:14,474 I don't love you. 30 00:06:14,520 --> 00:06:18,513 I am in love with Sergio. 31 00:06:26,400 --> 00:06:28,868 During the last meeting of the government... 32 00:06:28,920 --> 00:06:31,434 the problem of drugs came up. 33 00:06:31,480 --> 00:06:35,109 The question is if there are any reasons for that 34 00:06:35,160 --> 00:06:38,072 because of the living conditions in Italy. 35 00:06:38,120 --> 00:06:40,793 Do you like it? -I like it. Hello. 36 00:06:40,840 --> 00:06:42,671 Hello. 37 00:06:42,720 --> 00:06:44,199 What a nice surprise. 38 00:06:44,240 --> 00:06:48,233 He is a journalist. - Nice to meet you. 39 00:06:48,640 --> 00:06:51,712 My name is Valerio Robins. 40 00:06:51,760 --> 00:06:54,194 My name is Barbara. 41 00:06:54,240 --> 00:06:56,231 Once again 42 00:06:57,560 --> 00:06:59,596 Valerio Robins... Yes... 43 00:06:59,640 --> 00:07:00,868 I already know it. 44 00:07:00,920 --> 00:07:04,037 Would you like to sit down, Barbara? 45 00:07:04,080 --> 00:07:08,073 Yes. Thank you. - Take place. 46 00:07:10,560 --> 00:07:13,711 Please. Sit down. - Thank you. 47 00:07:13,760 --> 00:07:16,957 Would you please leave us alone? 48 00:07:17,000 --> 00:07:20,834 Of course. - Very nice. Thank you. 49 00:07:20,880 --> 00:07:24,873 Carla and me were talking about men. 50 00:07:25,000 --> 00:07:27,639 What do you think of men? - I like them. 51 00:07:27,680 --> 00:07:29,033 Very good. 52 00:07:29,080 --> 00:07:30,752 Do you like to talk with men? 53 00:07:30,800 --> 00:07:33,712 Or do you just want their bodies? Only for love... 54 00:07:33,760 --> 00:07:37,753 Don't be so crude. I am a lady. Understood? 55 00:07:38,720 --> 00:07:41,473 Yes, of course. I am not slow on the uptake. 56 00:07:41,520 --> 00:07:43,590 You don't say so! - Yes, I am 57 00:07:43,640 --> 00:07:46,074 Would you please leave us alone? 58 00:07:46,120 --> 00:07:47,997 Go away! 59 00:07:48,040 --> 00:07:50,952 Nobody talked to me before like this. - It is about time to do! 60 00:07:51,000 --> 00:07:54,993 Do I really have to go? - Do it! Now! 61 00:07:56,360 --> 00:08:00,353 Oh, what a clumsiness. - What...? 62 00:08:01,040 --> 00:08:05,033 No problem. - Yes, you are right. Please leave. 63 00:08:05,520 --> 00:08:07,670 We want to be alone. 64 00:08:07,720 --> 00:08:11,713 Well... I will leave... - Please do so. 65 00:08:11,960 --> 00:08:13,313 When can I get back? 66 00:08:13,360 --> 00:08:15,874 First you will drink a whisky. 67 00:08:15,920 --> 00:08:18,753 With a little bit of fortune we will meet again. 68 00:08:18,800 --> 00:08:20,279 I understand. 69 00:08:20,320 --> 00:08:23,312 I leave... I leave... Bye... 70 00:08:23,360 --> 00:08:25,351 I am sorry. 71 00:08:27,640 --> 00:08:31,633 Would you please give me a whisky? 72 00:08:41,360 --> 00:08:45,353 He is really sweet. But also an awkward one. 73 00:08:46,080 --> 00:08:48,878 Where did you get to know him? 74 00:08:48,920 --> 00:08:51,798 He was introduced to me by Sergio. 75 00:08:51,840 --> 00:08:54,912 Sergio? Where is he? 76 00:08:54,960 --> 00:08:58,794 Any problems? Did you quarrel? 77 00:08:58,840 --> 00:09:00,796 No... 78 00:09:00,840 --> 00:09:04,833 He is gone for 3 days. He didn't even call me. 79 00:09:05,080 --> 00:09:07,435 Do you know where he is? 80 00:09:07,480 --> 00:09:09,118 Why should I know? 81 00:09:09,160 --> 00:09:12,596 I am not responsible for him. Not at all. 82 00:09:12,640 --> 00:09:16,349 Nonsense. But you could ask your cards. 83 00:09:16,400 --> 00:09:20,393 They are always in your bag. What about it? 84 00:09:20,640 --> 00:09:22,517 You are a little silly-billy. 85 00:09:22,560 --> 00:09:26,155 Do you think the cards will always tell us the truth? 86 00:09:26,200 --> 00:09:29,192 But it only works at odd times. 87 00:09:29,240 --> 00:09:32,915 But sometimes... Sometimes it works. Right? 88 00:09:32,960 --> 00:09:34,951 Let's try it. Take one card. 89 00:09:46,000 --> 00:09:47,797 Look here. 90 00:09:47,840 --> 00:09:51,469 This card means that Sergio is far away from you. 91 00:09:51,520 --> 00:09:55,513 Maybe he just can't reach you. 92 00:09:57,680 --> 00:10:01,673 And this queen next to this card? What does it mean? 93 00:10:02,920 --> 00:10:05,275 It doesn't mean anything. 94 00:10:05,320 --> 00:10:09,313 Maybe Sergio is sad about a lady. 95 00:10:09,360 --> 00:10:10,918 Tell me... 96 00:10:10,960 --> 00:10:14,953 Are you a friend of mine or of him? 97 00:10:15,200 --> 00:10:18,272 Why don't you want to tell me the truth? 98 00:10:18,320 --> 00:10:22,313 Of course I am a friend of both of you. 99 00:10:26,440 --> 00:10:30,433 Shit! You dropped down my glass! 100 00:10:30,560 --> 00:10:33,632 Can't you be more careful? 101 00:10:33,680 --> 00:10:37,116 I am so sorry. I will get a new whisky. 102 00:10:37,160 --> 00:10:39,151 Fuck off! 103 00:10:39,200 --> 00:10:43,159 I told you I am really sorry. But the glass is broken. 104 00:10:43,200 --> 00:10:47,193 It can't be helped. Calm down. 105 00:10:48,880 --> 00:10:51,678 I can't help it. - Don't talk like that. 106 00:10:51,720 --> 00:10:55,713 First you destroy my glass. Now you get on my nerves. 107 00:10:59,800 --> 00:11:02,678 Hello. How are you? 108 00:11:02,720 --> 00:11:04,312 Fine. Thank you. We had a nice talk. 109 00:11:04,360 --> 00:11:06,874 What about you? - I was at the disco. 110 00:11:06,920 --> 00:11:10,913 Did you enjoy it? Have you been a tough guy? 111 00:11:12,280 --> 00:11:15,989 Oh... You really look tired. 112 00:11:16,040 --> 00:11:18,793 Would you take me home? 113 00:11:18,840 --> 00:11:20,956 Because it is so boring here. 114 00:11:21,000 --> 00:11:24,993 Of course... I'd be glad to! 115 00:11:25,080 --> 00:11:27,753 Carla. Will you come along? 116 00:11:27,800 --> 00:11:31,349 No, thank you. I don't want to go home. 117 00:11:31,400 --> 00:11:33,356 I will search for a man. 118 00:11:33,400 --> 00:11:37,188 Take a look at Stephan. He is a great guy. 119 00:11:37,240 --> 00:11:39,959 Okay. Let's have a look. Somebody will bite into. 120 00:11:40,000 --> 00:11:43,276 Have a nice time. 121 00:11:43,320 --> 00:11:47,313 We will have fun. Behave yourself. 122 00:12:09,280 --> 00:12:11,316 Here we are. 123 00:12:11,360 --> 00:12:13,715 I have to switch on the alarm system. 124 00:12:13,760 --> 00:12:17,275 Where is the switch? Where...? 125 00:12:17,320 --> 00:12:19,197 Okay. Done. 126 00:12:19,240 --> 00:12:22,152 Without any alarm I won't get in your arms. 127 00:12:22,200 --> 00:12:25,158 Very nice. - Sometimes I am a poet. 128 00:12:25,200 --> 00:12:28,829 Like this time. - I like it. 129 00:12:28,880 --> 00:12:32,873 What are we doing now? Are we going to bed? 130 00:12:34,560 --> 00:12:38,553 Do you mean lust, darling? 131 00:12:39,520 --> 00:12:43,513 Stop your dick, you bad boy. 132 00:12:48,000 --> 00:12:50,195 I am also a great poet. 133 00:12:50,440 --> 00:12:54,433 But it's not easy to catch me. 134 00:12:55,520 --> 00:12:57,715 Stay here! What have I done to you? 135 00:12:57,760 --> 00:13:01,036 You thought I would be a cheap slut. Sweetheart. 136 00:13:01,080 --> 00:13:05,073 Stay here! Barbara! 137 00:13:06,040 --> 00:13:08,315 Stop your alarm system! 138 00:13:08,360 --> 00:13:12,353 I am searching for the switch. Don't cry! 139 00:13:21,000 --> 00:13:22,991 What a pity! Shit! 140 00:13:33,600 --> 00:13:35,591 Hello? 141 00:13:36,600 --> 00:13:39,592 It's you, darling. Where are you? 142 00:13:39,960 --> 00:13:43,953 Listen to me. Just a few kilometers away from home. 143 00:13:46,120 --> 00:13:48,759 It was very succesful. But very hard. 144 00:13:48,800 --> 00:13:52,110 Because I had to work hard all the time. 145 00:13:52,160 --> 00:13:56,153 It is great. Hope you didn't over expert. 146 00:13:57,000 --> 00:13:59,070 I don't talk about your work. 147 00:13:59,120 --> 00:14:03,113 What do you think? I have been alone all the time. 148 00:14:03,960 --> 00:14:06,793 I felt sad without you. - I felt sad too. 149 00:14:06,840 --> 00:14:09,718 But I will be back soon. 150 00:14:09,760 --> 00:14:12,911 I am happy to take you in my arms. 151 00:14:12,960 --> 00:14:15,599 I love you so much, Sergio. 152 00:14:15,640 --> 00:14:19,633 Don't talk like that. I am getting hot. 153 00:14:19,880 --> 00:14:23,589 I am horny. I want to sleep with you. Really. 154 00:14:23,640 --> 00:14:25,870 Of course, darling. 155 00:14:25,920 --> 00:14:29,913 I will get to you at 4:00 pm. We will have fantastic sex. 156 00:14:30,040 --> 00:14:34,033 Wonderful. See you later, darling. 157 00:14:35,360 --> 00:14:38,875 I am sorry. But I have to go home. 158 00:14:38,920 --> 00:14:41,275 What is the problem? 159 00:14:41,320 --> 00:14:44,869 My... My mother's marriage. 160 00:14:44,920 --> 00:14:48,151 Don't talk nonsense. - But listen... 161 00:14:48,200 --> 00:14:50,794 Do you think I would lie to you? 162 00:14:50,840 --> 00:14:54,469 Maybe. Maybe it is another woman. 163 00:14:54,520 --> 00:14:56,670 It is just my mother. 164 00:14:56,720 --> 00:14:58,233 Taxi! 165 00:14:58,280 --> 00:15:01,636 You don't have to worry. Think about my poor mother. 166 00:15:01,680 --> 00:15:05,355 I can't leave her alone on the day of her 4th marriage. 167 00:15:05,400 --> 00:15:07,391 Hope you will understand. 168 00:15:10,000 --> 00:15:12,639 Will we meet again? 169 00:15:12,680 --> 00:15:14,671 No. 170 00:15:34,440 --> 00:15:36,431 Hello! Hello? 171 00:15:37,000 --> 00:15:38,752 Would you give me a ride? 172 00:15:38,800 --> 00:15:41,553 Where do you want to go? - It doesn't matter. 173 00:15:41,600 --> 00:15:45,593 Okay. Get in the car. - Thank you. 174 00:16:02,120 --> 00:16:05,556 And what about you? - I don't know. 175 00:16:05,600 --> 00:16:07,989 I don't know what to do now. 176 00:16:08,040 --> 00:16:09,712 Nobody is waiting for me. 177 00:16:09,760 --> 00:16:13,753 In addition I don't have any money. 178 00:16:18,920 --> 00:16:22,230 Take that. - No. I don't take money from strangers. 179 00:16:22,280 --> 00:16:24,635 Okay. 180 00:16:24,680 --> 00:16:27,478 - Are you living here? - Yes. 181 00:16:27,520 --> 00:16:30,193 - Do you have a stereo system? - Yes. - Any great albums? - Of course. 182 00:16:30,240 --> 00:16:33,357 Please take me to your apartment. 183 00:16:33,400 --> 00:16:34,515 What do you want from me? 184 00:16:34,560 --> 00:16:37,233 I just want to hear music. I will be a good girl. 185 00:16:37,280 --> 00:16:38,599 Okay. Let's go. 186 00:16:38,640 --> 00:16:41,473 Tell me. Are you living alone? - Yes. Most of the time. 187 00:16:41,520 --> 00:16:45,115 Great! - Why? 188 00:16:45,160 --> 00:16:49,153 Because... Because it is better. Yes it is. 189 00:17:10,760 --> 00:17:12,671 What are you doing here? 190 00:17:12,720 --> 00:17:14,278 I can't hear you. 191 00:17:14,320 --> 00:17:17,517 What did happen here? - I searched for good disco music. 192 00:17:17,560 --> 00:17:20,518 You have almost classic music. 193 00:17:20,560 --> 00:17:24,553 You don't like Beethoven, right? 194 00:17:31,880 --> 00:17:34,314 Don't be angry. 195 00:17:34,360 --> 00:17:36,635 I am sorry. Really. 196 00:17:36,680 --> 00:17:38,477 You can do what you want. 197 00:17:38,520 --> 00:17:42,513 The sweet little girl will be a great pleasure. 198 00:17:43,040 --> 00:17:45,952 I forgive you. I go to bed. 199 00:17:46,000 --> 00:17:49,993 And you will be a good girl. Okay? - I will do so. 200 00:17:51,160 --> 00:17:55,153 Listen... I am very thirsty. 201 00:18:00,400 --> 00:18:04,393 You can find it inside here. - Fine. 202 00:18:07,440 --> 00:18:09,954 But the bottle looks very strange. 203 00:18:10,000 --> 00:18:11,558 Not at all. 204 00:18:11,600 --> 00:18:14,194 Looks like a normal bottle of champagne. 205 00:18:14,240 --> 00:18:18,233 This is real champagne? I want it. 206 00:18:18,560 --> 00:18:21,199 But you will get drunk. 207 00:18:21,240 --> 00:18:23,515 I already drunk alcohol. 208 00:18:23,560 --> 00:18:26,518 Please give me just a small glass. 209 00:18:26,560 --> 00:18:30,553 I will be a good girl. - If you want it, you get it. 210 00:18:32,200 --> 00:18:35,909 Have you ever tasted? - No. 211 00:18:35,960 --> 00:18:39,953 Never before? - Never. 212 00:18:43,000 --> 00:18:44,991 One glass. 213 00:18:53,280 --> 00:18:57,273 I have got something in my nose. 214 00:18:57,440 --> 00:18:59,237 It tastes good. 215 00:18:59,280 --> 00:19:01,271 A little bit more. 216 00:19:45,000 --> 00:19:47,195 Do you want to sleep with me? 217 00:19:47,240 --> 00:19:48,389 What did you say? 218 00:19:48,440 --> 00:19:51,113 Do you want to have sex with me? 219 00:19:51,160 --> 00:19:54,675 No. Thank you. - Why not? 220 00:19:54,720 --> 00:19:58,713 Because I am tired. And I am hammered. 221 00:19:58,880 --> 00:20:01,678 Too much for my old heart. 222 00:20:01,720 --> 00:20:05,713 Do you believe I am not a woman yet? 223 00:20:06,440 --> 00:20:10,433 A woman with all the frills. 224 00:20:11,280 --> 00:20:14,352 But I don't want it. 225 00:20:14,400 --> 00:20:17,790 Why? Don't you like me? Why you are so prudish? 226 00:20:17,840 --> 00:20:21,116 It would be wonderful. 227 00:20:21,160 --> 00:20:23,799 Don't let the chance slip. 228 00:20:23,840 --> 00:20:26,195 You believe a young girl like me... 229 00:20:26,240 --> 00:20:29,073 ...can't make love? 230 00:20:29,120 --> 00:20:31,031 Think about it. Wouldn't it be sad... 231 00:20:31,080 --> 00:20:33,958 ...if we wouldn't do it? 232 00:20:34,000 --> 00:20:37,754 Because I am a great lover. 233 00:20:37,800 --> 00:20:41,031 You just have to lay down. Sweetheart. 234 00:20:41,080 --> 00:20:42,638 You will be surprised. 235 00:20:42,680 --> 00:20:46,673 A girl like me can be hot. You can't imagine how much. 236 00:22:39,200 --> 00:22:43,193 What do you think? How did it feel? 237 00:22:43,600 --> 00:22:45,591 Very good. 238 00:22:46,600 --> 00:22:48,556 She will arrive soon. 239 00:22:48,600 --> 00:22:52,149 We have to clean up. Otherwise we will get in trouble. 240 00:22:52,200 --> 00:22:55,078 She doesn't take a joke. - Who will arrive? 241 00:22:55,120 --> 00:22:58,317 You told me that you would live here alone. 242 00:22:58,360 --> 00:23:02,353 I am living alone. 243 00:23:03,160 --> 00:23:05,515 But not all the time. 244 00:23:05,560 --> 00:23:07,676 What does that mean? 245 00:23:07,720 --> 00:23:10,314 There is a woman which I love. 246 00:23:10,360 --> 00:23:13,796 We are already friends for some years. 247 00:23:13,840 --> 00:23:17,833 Okay, I am going to clean up. Don't make any trouble. 248 00:23:21,160 --> 00:23:23,151 Silvia? 249 00:23:34,280 --> 00:23:37,431 Silvia. Listen to me. - Yes. 250 00:23:37,480 --> 00:23:41,473 Do you see anything lying around? - No. 251 00:23:41,760 --> 00:23:45,150 No? - No. - What is this? 252 00:23:45,280 --> 00:23:48,750 A hair. - It is one hair of you. 253 00:23:48,800 --> 00:23:50,870 What's the matter? Better not do that. 254 00:23:50,920 --> 00:23:53,434 Everything has to be clean. She must not notice anything. 255 00:23:53,480 --> 00:23:57,473 Is she very jealous? - Yes. 256 00:23:57,640 --> 00:24:01,110 How exciting. Maybe she has a reason for that. 257 00:24:01,160 --> 00:24:03,879 What do you mean? 258 00:24:03,920 --> 00:24:07,913 Because... you are a great lover. 259 00:24:10,000 --> 00:24:11,991 Good. 260 00:24:12,800 --> 00:24:15,519 I think everything is clean now. 261 00:24:15,560 --> 00:24:19,553 I will go to bed. You will take your clothes and leave. Okay? 262 00:24:54,560 --> 00:24:56,551 Hello. 263 00:24:56,800 --> 00:24:57,869 I thank you. 264 00:24:57,920 --> 00:25:01,913 It was nice to be with you for a short time. 265 00:25:02,320 --> 00:25:06,313 I am... I am tired. 266 00:25:14,600 --> 00:25:16,591 I am tired too. 267 00:25:48,080 --> 00:25:52,073 I am so sorry. I didn't pay attention. 268 00:25:52,800 --> 00:25:56,793 It was your fault. - I give you the number of my insurance. 269 00:26:04,680 --> 00:26:08,673 You did dispense a lot of insurance cards, right? 270 00:26:16,280 --> 00:26:18,077 What are you doing here? 271 00:26:18,120 --> 00:26:22,113 I write down the insurance number of the young lady. 272 00:26:23,520 --> 00:26:27,149 You still don't know anything about good manners. 273 00:26:27,200 --> 00:26:29,998 It was your fault. 274 00:26:30,040 --> 00:26:32,429 Drive more cautions. 275 00:26:32,480 --> 00:26:36,029 My lady... My I introduce myself: Lopardoni. 276 00:26:36,080 --> 00:26:37,798 I am terribly sorry. 277 00:26:37,840 --> 00:26:41,594 Don't talk like this. What can I do for you? 278 00:26:41,640 --> 00:26:44,473 It was the fault of my incautious chauffeur. 279 00:26:44,520 --> 00:26:47,671 I didn't happen much. We have had luck. 280 00:26:47,720 --> 00:26:51,713 I forgive you. 281 00:26:53,120 --> 00:26:57,113 This is my business card. And my phone number. 282 00:26:57,240 --> 00:26:59,879 I would be happy if you would sent me your bill. 283 00:26:59,920 --> 00:27:02,115 I am in your debt. 284 00:27:02,160 --> 00:27:04,628 Is it possible to see you again? - Why not? 285 00:27:04,680 --> 00:27:08,673 If you pay the bill. But I don't know if I can accept it. 286 00:27:08,760 --> 00:27:11,399 It is a great pleasure to me. Miss...? - Barbara. 287 00:27:11,440 --> 00:27:17,436 For sure I will remember our accident, Miss Barbara. 288 00:28:43,760 --> 00:28:45,751 Sergio. 289 00:28:47,560 --> 00:28:49,551 Sergio! 290 00:28:49,880 --> 00:28:53,350 What's the matter? 291 00:28:53,400 --> 00:28:56,949 I slept very well. 292 00:28:57,000 --> 00:28:58,797 I am back again. - What time is it? 293 00:28:58,840 --> 00:29:02,833 4:00 pm. - Much too late. 294 00:29:03,080 --> 00:29:07,073 What is your problem? 295 00:29:07,280 --> 00:29:08,508 Are you surprised? 296 00:29:08,560 --> 00:29:10,869 Who is that? - Barbara. Let me explain... 297 00:29:10,920 --> 00:29:14,799 I don't know where she comes from. 298 00:29:14,840 --> 00:29:18,799 He! Tell me who is it? 299 00:29:18,840 --> 00:29:22,355 Who are you? - Some coffee? 300 00:29:22,400 --> 00:29:24,834 I don't know what to say... I mean... 301 00:29:24,880 --> 00:29:28,873 Don't flip out. Some coffee? - Yes. Thanks. 302 00:29:33,920 --> 00:29:37,913 Well... Drink some coffee. 303 00:29:43,520 --> 00:29:45,795 What is it? - Salt! 304 00:29:45,840 --> 00:29:48,434 I hope the coffee tastes good. - You must be kidding! 305 00:29:48,480 --> 00:29:51,199 You will drink the coffee! - No! - Shut your mouth! 306 00:29:51,240 --> 00:29:53,151 Otherwise I will kill you, baby! 307 00:29:53,200 --> 00:29:54,997 Barbara, you will leave her alone! 308 00:29:55,040 --> 00:29:58,112 You will drink this coffee! Now! 309 00:29:58,160 --> 00:30:00,913 It tastes like shit and eel. 310 00:30:00,960 --> 00:30:04,032 Don't you want to tell me anything? 311 00:30:04,080 --> 00:30:07,675 Silvia is just a hitchhiker. - Yes. 312 00:30:07,720 --> 00:30:10,996 I think she is just a little slut. 313 00:30:11,040 --> 00:30:14,999 Yes... There is no other explanation. Whore! 314 00:30:15,040 --> 00:30:17,600 Such a bitch! Bloody bitch! 315 00:30:17,640 --> 00:30:20,393 Stop it. Calm down. - Oh, no! 316 00:30:20,440 --> 00:30:23,876 This is just the beginning! Out of here! 317 00:30:23,920 --> 00:30:27,913 Move your ass! 318 00:30:29,160 --> 00:30:31,151 Hurry HP! 319 00:30:32,000 --> 00:30:33,991 Move on. 320 00:30:37,960 --> 00:30:41,953 No, please don't do it. 321 00:30:43,400 --> 00:30:47,393 You are really tough. - You think so? 322 00:30:47,560 --> 00:30:49,949 I don't make sex with little girls. 323 00:30:50,000 --> 00:30:51,991 And you know that. 324 00:30:52,040 --> 00:30:55,555 She could be my daughter. - Yes. 325 00:30:55,600 --> 00:30:59,593 I just wanted to help her. She is still a little girl. - Yes. 326 00:31:00,400 --> 00:31:03,233 Do you believe me? 327 00:31:03,280 --> 00:31:05,271 No!!! 328 00:31:08,000 --> 00:31:10,514 Watch that... 329 00:31:10,560 --> 00:31:14,235 This witch has cut up my trousers. 330 00:31:14,280 --> 00:31:16,669 They are looking like spaghetti. 331 00:31:16,720 --> 00:31:20,679 I can't put it on anymore. 332 00:31:20,720 --> 00:31:23,837 But it looks very nice. 333 00:31:23,880 --> 00:31:27,509 I can cut some other things of you. 334 00:31:27,560 --> 00:31:31,030 Get out of here. 335 00:31:31,080 --> 00:31:33,799 I will never be a hitchhiker again. 336 00:31:33,840 --> 00:31:36,354 I am speechless. 337 00:31:36,400 --> 00:31:38,391 Cool! 338 00:31:39,800 --> 00:31:41,950 Fantastic! 339 00:31:42,000 --> 00:31:45,993 She will never come back. - I hope so. 340 00:31:51,120 --> 00:31:53,554 I want to be fucked by you. 341 00:31:53,600 --> 00:31:55,636 Sorry, but not now. 342 00:31:55,680 --> 00:31:57,830 You don't want to do it with me? 343 00:31:57,880 --> 00:32:01,270 It's not because of you. I am too tired. 344 00:32:01,320 --> 00:32:05,313 That's a pity. What a shame. 345 00:32:05,520 --> 00:32:08,876 My poor little Barbara. 346 00:32:08,920 --> 00:32:12,390 Nobody loves you. 347 00:32:12,440 --> 00:32:16,399 Nobody wants to fuck you. 348 00:32:16,440 --> 00:32:18,431 What a pity. 349 00:32:18,960 --> 00:32:22,555 You are so hot. - I am full of desire. 350 00:32:22,600 --> 00:32:26,593 I am here. I will fuck you. 351 00:32:27,640 --> 00:32:29,073 Barbara... 352 00:32:29,120 --> 00:32:33,113 You will get what you want. 353 00:32:35,880 --> 00:32:38,075 I love you. My horny angel. 354 00:32:38,120 --> 00:32:42,113 I am yours. You are the only one. 355 00:32:44,920 --> 00:32:48,913 This time I didn't forget sugar. - Excellent. 356 00:32:53,360 --> 00:32:56,238 Super. Please give me a cigarette. 357 00:32:56,280 --> 00:33:00,273 Where are the cigarettes? - In the jacket. 358 00:33:02,760 --> 00:33:06,355 Oh! -Well... That is... 359 00:33:06,400 --> 00:33:09,949 The matches of a friend of mine. 360 00:33:10,000 --> 00:33:13,993 He gave them to me as a present. Cause I had no fire. 361 00:33:14,920 --> 00:33:18,469 I can see a swarthy man coming to you from far away. 362 00:33:18,520 --> 00:33:21,717 Far far away. A strong attraction. 363 00:33:21,760 --> 00:33:23,432 You will wait for him. 364 00:33:23,480 --> 00:33:26,119 I think you met him before. 365 00:33:26,160 --> 00:33:28,151 And another man. Close to you. 366 00:33:28,200 --> 00:33:30,953 Here is this one. There is the other one. 367 00:33:31,000 --> 00:33:32,877 Where is Sergio? 368 00:33:32,920 --> 00:33:34,956 Sergio seems to be unhappy. 369 00:33:35,000 --> 00:33:38,993 Yes, the poor Sergio. This is his main feature. 370 00:33:39,360 --> 00:33:42,272 Don't talk about him like that. 371 00:33:42,320 --> 00:33:46,313 I would say just another girlfriend of him. - I don't think so. 372 00:33:46,680 --> 00:33:50,673 Oh! You don't know him. 373 00:33:51,000 --> 00:33:53,230 Do you think so? - Of course. 374 00:33:53,280 --> 00:33:57,273 This evening I found a naked girl in his bed. 375 00:33:57,440 --> 00:34:01,194 Such a shame. She was naked? 376 00:34:01,240 --> 00:34:02,593 Totally naked. 377 00:34:02,640 --> 00:34:05,916 Sergio told me that he didn't touch her. 378 00:34:05,960 --> 00:34:08,838 You didn't believe him? - Of course I did. 379 00:34:08,880 --> 00:34:10,711 Nonsense. 380 00:34:10,760 --> 00:34:13,035 What does that card mean? 381 00:34:13,080 --> 00:34:17,073 Some danger. Nothing special. It could be... 382 00:34:17,960 --> 00:34:21,953 Could be harmless. 383 00:34:32,480 --> 00:34:35,790 Hello? Hotel Via Vecio? 384 00:34:35,840 --> 00:34:39,833 Somebody living at the hotel called Sergio Brasci? 385 00:34:39,960 --> 00:34:42,235 He already left the hotel yesterday. 386 00:34:42,280 --> 00:34:43,838 What about his wife? 387 00:34:43,880 --> 00:34:46,030 Oh, she also left yesterday. 388 00:34:46,080 --> 00:34:48,992 What a pity. Didn't he want to stay for longer? 389 00:34:49,040 --> 00:34:51,793 For 2 or 3 days longer? 390 00:34:51,840 --> 00:34:54,559 Okay... He was there for 3 days. 391 00:34:54,600 --> 00:34:57,558 Ms. Brasci is speaking here. 392 00:34:57,600 --> 00:35:01,593 Thank you for your help. 393 00:35:04,080 --> 00:35:07,868 What will you do now? Leave him? 394 00:35:07,920 --> 00:35:10,480 No. It would be a drama. 395 00:35:10,520 --> 00:35:12,954 But you must do something. 396 00:35:13,000 --> 00:35:15,275 This dirty old bastard. 397 00:35:15,320 --> 00:35:18,312 What a bad behaviour. 398 00:35:18,920 --> 00:35:22,515 I think I will take revenge. 399 00:35:22,560 --> 00:35:26,951 I will humble this dirty old bastard. 400 00:35:27,000 --> 00:35:29,992 He will no longer be this self-assertive man. 401 00:35:30,080 --> 00:35:32,071 I think it is a bad idea. 402 00:35:32,440 --> 00:35:35,671 But I have to do something. 403 00:35:35,720 --> 00:35:39,474 Well... I will help you. 404 00:35:39,520 --> 00:35:41,511 Come on. Let's go to the disco. 405 00:35:42,080 --> 00:35:46,073 The bastard is arriving. 406 00:35:50,600 --> 00:35:53,956 Here you are. I was searching for you. 407 00:35:54,000 --> 00:35:56,560 Where have you been? - Far away from you. 408 00:35:56,600 --> 00:35:59,797 Why you are so unkindly? I haven't done anything. 409 00:35:59,840 --> 00:36:02,149 Listen to that fairytale! 410 00:36:02,200 --> 00:36:05,112 Who is this guy at your side? 411 00:36:05,160 --> 00:36:09,153 Stop talking! Piss off! 412 00:36:09,960 --> 00:36:13,953 Of course... Isn't that the famous Valerio? - Yes. He is sweet. 413 00:36:14,800 --> 00:36:18,793 I think he is just candy-ass. Nothing more. 414 00:36:20,240 --> 00:36:21,753 Shut up! 415 00:36:21,800 --> 00:36:24,394 He is a real failure. 416 00:36:24,440 --> 00:36:27,955 You know that I am a serious journalist. Did you understand me? 417 00:36:28,000 --> 00:36:31,356 Yes, you are a serious asshole. 418 00:36:31,400 --> 00:36:33,391 Let's pull off his trousers. 419 00:36:33,440 --> 00:36:36,193 Sure you will be surprised. 420 00:36:36,240 --> 00:36:39,676 Enough! Shut your mouth! Asshole! 421 00:36:39,720 --> 00:36:42,029 He is just jealous. 422 00:36:42,080 --> 00:36:44,435 Because you hold me tight. 423 00:36:44,480 --> 00:36:46,755 And he is all alone. 424 00:36:46,800 --> 00:36:49,394 Anyhow... He is a pig made of rubber. 425 00:36:49,440 --> 00:36:51,510 A great pig- 426 00:36:51,560 --> 00:36:55,553 You can kiss my ass! - No. Tanks. 427 00:36:55,680 --> 00:36:58,433 One moment. Please wait. I think... 428 00:36:58,480 --> 00:37:02,234 ...I will leave this place. 429 00:37:02,280 --> 00:37:06,273 You can kiss your ass! 430 00:37:07,280 --> 00:37:09,316 Why do you like him? 431 00:37:09,360 --> 00:37:11,954 You wouldn't understand. 432 00:37:12,000 --> 00:37:14,753 Go to your girlfriends. 433 00:37:14,800 --> 00:37:17,234 As long as you can. 434 00:37:17,280 --> 00:37:19,635 You are totally crazy. 435 00:37:19,680 --> 00:37:23,309 In this moment I am pissed off! 436 00:37:23,360 --> 00:37:26,989 Pissed off? And what about you? 437 00:37:27,040 --> 00:37:30,919 You are an old buck in a rabbit hutch! 438 00:37:30,960 --> 00:37:31,870 Old buck! 439 00:37:31,920 --> 00:37:34,798 Only two times I was an unfaithful man. 440 00:37:34,840 --> 00:37:37,832 Do you think I am stupid woman? Idiot! 441 00:37:37,880 --> 00:37:41,839 Stephan. Would you show me your naked statue in your office? 442 00:37:41,880 --> 00:37:45,873 Of course. Come on. Let's go. 443 00:37:48,400 --> 00:37:52,393 Hello Sergio. You look great. - Thanks for the compliment. 444 00:37:55,200 --> 00:37:57,191 Oh! Where do you touch me? 445 00:38:00,800 --> 00:38:04,793 Stephan! - Yes? - Come here. 446 00:38:15,680 --> 00:38:19,673 I think there is something in my eye. Please have a look. 447 00:38:21,440 --> 00:38:24,432 I can't see anything. 448 00:38:26,400 --> 00:38:28,391 Fuck me. 449 00:40:33,200 --> 00:40:36,192 Stop it now. 450 00:40:40,480 --> 00:40:42,471 Stop it. 451 00:40:52,080 --> 00:40:56,073 But why? - Later... at your home. 452 00:41:02,800 --> 00:41:06,793 Sure that you will come? - Yes, for sure. 453 00:41:09,200 --> 00:41:12,431 I think you are just playing a game. 454 00:41:12,480 --> 00:41:14,550 No longer. It's over. 455 00:41:14,600 --> 00:41:18,593 I really want to sleep with you. 456 00:41:18,720 --> 00:41:22,713 Will you play this game more often, Barbara? 457 00:41:23,000 --> 00:41:25,719 No. 458 00:41:25,760 --> 00:41:29,355 But in this moment I like it. 459 00:41:29,400 --> 00:41:33,393 Because I am being defrauded and cheated. 460 00:41:33,960 --> 00:41:36,520 This bloody bastard. 461 00:41:36,560 --> 00:41:40,553 I will take revenge for that. Understand? 462 00:41:41,480 --> 00:41:44,677 I want my revenge. 463 00:41:44,720 --> 00:41:47,439 And it will be terrible. 464 00:41:47,480 --> 00:41:49,675 I will do that. Believe me. 465 00:41:49,720 --> 00:41:53,713 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 466 00:41:57,320 --> 00:42:01,199 I go home. I can't wait any longer for Barbara. 467 00:42:01,240 --> 00:42:04,755 I think it will take longer. Bye. 468 00:42:04,800 --> 00:42:07,553 Valerio, my best friend. Please take Barbara home. 469 00:42:07,600 --> 00:42:11,229 Who do you think I am? 470 00:42:11,280 --> 00:42:14,511 Okay. Maybe next time. 471 00:42:14,560 --> 00:42:17,996 It is my glass! - It was your glass. 472 00:42:18,040 --> 00:42:22,033 You had enough. You look pale. 473 00:42:22,400 --> 00:42:24,391 Bye, Carla. - Bye. 474 00:42:27,640 --> 00:42:31,633 Nice to see you. Valerio will take you home. 475 00:42:31,920 --> 00:42:33,956 Sleep well, darling. 476 00:42:34,000 --> 00:42:37,993 You look wonderful today. Bye. 477 00:42:43,240 --> 00:42:46,471 This fornicator! Now he is gone. Thank God! 478 00:42:46,520 --> 00:42:49,114 He thinks he gets away with everything. 479 00:42:49,160 --> 00:42:51,958 He really gets away with everything! - Are you sure? 480 00:42:52,000 --> 00:42:54,355 You take the liberty too. 481 00:42:54,400 --> 00:42:56,550 But he was the one who began. 482 00:42:56,600 --> 00:42:58,909 That doesn't matter anymore. 483 00:42:58,960 --> 00:43:02,111 Please, one more whisky. 484 00:43:02,160 --> 00:43:05,197 I am sorry but you already had enough. 485 00:43:05,240 --> 00:43:07,629 It seems you are a boozer, sir. 486 00:43:07,680 --> 00:43:09,750 You call me a boozer? - Yes. 487 00:43:09,800 --> 00:43:13,270 If you want to make trouble you better leave this bar. 488 00:43:13,320 --> 00:43:15,470 We don't need any trouble here. 489 00:43:15,520 --> 00:43:17,750 You will bring me a whisky! 490 00:43:17,800 --> 00:43:21,679 You better leave this place. 491 00:43:21,720 --> 00:43:25,713 Otherwise you will get real trouble. - Are you crazy? 492 00:43:25,760 --> 00:43:28,558 Calm down. Don't risk the boot. 493 00:43:28,600 --> 00:43:31,160 I think that you can't do anything. 494 00:43:31,200 --> 00:43:34,670 I would like to prove that black is white. 495 00:43:34,720 --> 00:43:36,995 Please, take me home. 496 00:43:37,040 --> 00:43:39,429 You could come up for a drink. 497 00:43:39,480 --> 00:43:42,358 I can come along with you? - I need you. 498 00:43:42,400 --> 00:43:44,755 Okay. What are we waiting for? 499 00:43:44,800 --> 00:43:47,872 Will it take longer? - It's your choice. 500 00:43:47,920 --> 00:43:51,913 Should I give her a ring or not? One moment. 501 00:43:54,320 --> 00:43:58,313 You want to make love with him? - Why not? He is a nice guy. 502 00:43:59,440 --> 00:44:03,035 He is sweet. A teddy bear. 503 00:44:03,080 --> 00:44:06,038 I need it this night. And I like him. 504 00:44:06,080 --> 00:44:09,595 I can't imagine that he knows what to do. 505 00:44:09,640 --> 00:44:13,076 Let's wait and see. 506 00:44:13,120 --> 00:44:16,271 Much fun to you. - Okay. Thanks. 507 00:44:16,320 --> 00:44:18,311 Bye. 508 00:44:36,000 --> 00:44:39,993 We have arrived. What do we do now? 509 00:44:44,360 --> 00:44:46,351 Now? A kiss. 510 00:44:48,000 --> 00:44:49,991 Shit! 511 00:44:52,200 --> 00:44:56,193 I think I should better go home. 512 00:44:56,400 --> 00:45:00,393 But you would be alone there. Stay by my side. 513 00:45:00,720 --> 00:45:04,713 You can't be serious. - Of course. I need you. 514 00:45:05,680 --> 00:45:09,036 Okay. We will stay here. 515 00:45:09,080 --> 00:45:11,548 But where is the...? 516 00:45:11,600 --> 00:45:13,318 The switch? 517 00:45:13,360 --> 00:45:17,353 One moment. Very complicated. Where is it? 518 00:45:20,480 --> 00:45:22,471 Okay. Finished. 519 00:45:45,480 --> 00:45:49,473 How can I see you sharper? 520 00:46:05,000 --> 00:46:07,560 No! - Why? Why? 521 00:46:07,600 --> 00:46:11,593 Let's do it slowly. Go to the couch. 522 00:46:12,840 --> 00:46:16,071 I will get to you. Okay? 523 00:46:16,120 --> 00:46:19,556 You look very sweet. 524 00:46:19,600 --> 00:46:24,594 It was my dream that a beautiful angel would tell me something like this. 525 00:46:28,360 --> 00:46:30,078 What is it? 526 00:46:30,120 --> 00:46:34,113 A drug. Am I right? 527 00:46:34,520 --> 00:46:38,513 Darling... - Where are you going? 528 00:46:38,760 --> 00:46:42,753 Wait for a moment. I'll be back in a minute. 529 00:47:07,600 --> 00:47:11,593 Where are my glasses? 530 00:47:19,640 --> 00:47:21,631 Okay. 531 00:47:36,000 --> 00:47:39,993 Hello darling. How are you? 532 00:47:40,920 --> 00:47:44,356 Since when you are at home? Tell me... 533 00:47:44,400 --> 00:47:46,595 I can't come home. 534 00:47:46,640 --> 00:47:48,596 It's a hot story. 535 00:47:48,640 --> 00:47:51,518 It will be a great story in the weekend edition. 536 00:47:51,560 --> 00:47:53,755 Yes... Yes... 537 00:47:53,800 --> 00:47:57,793 It's about a widow called by her dead man. 538 00:47:59,320 --> 00:48:03,313 Oh... Ah... It sounds impossible... 539 00:48:03,920 --> 00:48:07,913 Yes... You wouldn't believe this story. 540 00:48:08,920 --> 00:48:12,913 You feel fine? What about Sandy? 541 00:48:13,440 --> 00:48:15,431 Yes... 542 00:48:15,840 --> 00:48:18,957 Who? Which widow? What about the widow? 543 00:48:19,000 --> 00:48:22,515 She is very hot. 544 00:48:22,560 --> 00:48:26,189 There is someone in the line. lam all alone at the station. 545 00:48:26,240 --> 00:48:27,559 Don't keep me waiting for longer. 546 00:48:27,600 --> 00:48:29,716 Yes... I can hear the voice too. 547 00:48:29,760 --> 00:48:33,719 It's strange. Let's better stop talking. 548 00:48:33,760 --> 00:48:37,469 I think this is a phone tapping. - Come on, you boring 549 00:48:37,520 --> 00:48:41,513 Yes... Yes... Yes... 550 00:48:44,000 --> 00:48:45,991 okay... 551 00:48:50,960 --> 00:48:52,951 Yes... Yes... 552 00:48:54,320 --> 00:48:56,276 Yes! That's what I talked to you. 553 00:48:56,320 --> 00:48:59,153 It is very important. It's my job. 554 00:48:59,200 --> 00:49:02,795 I have to stay here. 555 00:49:02,840 --> 00:49:05,798 What do you say? You don't believe me? 556 00:49:05,840 --> 00:49:09,116 Are you crazy? Crazy! 557 00:49:09,160 --> 00:49:11,720 You must believe me. You must! 558 00:49:11,760 --> 00:49:14,115 That's an order! You old chicken! 559 00:49:14,160 --> 00:49:18,153 She has hung up. - Let's do it now. 560 00:49:18,680 --> 00:49:22,673 Unbelievable! She wants me! 561 00:49:28,560 --> 00:49:31,677 You are so strong. 562 00:49:31,720 --> 00:49:33,711 Fuck me. 563 00:49:36,000 --> 00:49:37,991 Yeah. Do it to me. 564 00:49:38,280 --> 00:49:42,273 I do it for you, sweetheart. All the time. 565 00:49:57,040 --> 00:50:00,316 I can't stand it any longer. 566 00:50:00,360 --> 00:50:04,353 It is much too hot. 567 00:50:14,480 --> 00:50:16,710 But... But what are you doing? 568 00:50:16,760 --> 00:50:20,753 What's the hurry? - Because... 569 00:50:24,200 --> 00:50:26,191 Ouch! Ow! 570 00:50:26,480 --> 00:50:29,950 No chance. - But I am hot like a paprika. 571 00:50:30,000 --> 00:50:32,389 Valerio. Not this way. 572 00:50:32,440 --> 00:50:35,637 Don't you know how to seduce a girl? 573 00:50:35,680 --> 00:50:37,989 What is wrong? 574 00:50:38,040 --> 00:50:40,190 What I have to do? Tell me. 575 00:50:40,240 --> 00:50:43,949 You will learn it. - Okay. 576 00:50:44,000 --> 00:50:47,993 Okay. Let it go. - No. One moment. 577 00:50:51,480 --> 00:50:53,471 Let's do it now. 578 00:50:56,680 --> 00:50:58,671 Get ready. 579 00:51:06,760 --> 00:51:09,957 Wonderful. Champagne kisses. 580 00:51:10,000 --> 00:51:13,993 Did you never kiss like that before? - No. 581 00:51:16,480 --> 00:51:18,471 No. Never. 582 00:51:40,800 --> 00:51:43,758 You are doing it very often. - Yes. 583 00:51:43,800 --> 00:51:46,030 I think it's fine for you. 584 00:51:46,080 --> 00:51:48,719 Come on. Tell me. - You are right. 585 00:51:48,760 --> 00:51:52,753 Very good. You are phenomenal. 586 00:51:53,720 --> 00:51:57,190 Is it the truth? - Yes. You're great. 587 00:51:57,440 --> 00:52:00,398 Barbara isn't tricked by me. 588 00:52:00,440 --> 00:52:02,874 Because I don't love you. 589 00:52:02,920 --> 00:52:06,674 In this way Barbara is never fooled by you. 590 00:52:06,720 --> 00:52:08,676 No. Never. 591 00:52:08,720 --> 00:52:12,110 Ouch! It hurts. Are you crazy? 592 00:52:12,160 --> 00:52:16,119 This is for the other women. - Other women? 593 00:52:16,160 --> 00:52:18,913 The women you have sex with. 594 00:52:18,960 --> 00:52:20,757 What are you talking about? 595 00:52:20,800 --> 00:52:23,553 Barbara knows it. - She knows about other women? 596 00:52:23,600 --> 00:52:25,511 Yes. 597 00:52:25,560 --> 00:52:28,199 But why? Tell me. 598 00:52:28,240 --> 00:52:32,233 She spies on you. She will take revenge. 599 00:52:32,920 --> 00:52:34,911 No! 600 00:52:36,760 --> 00:52:40,753 It is too late. And you got your just deserts.I 601 00:52:41,800 --> 00:52:45,793 Come on. Let's go on. I am so close to it. 602 00:52:45,920 --> 00:52:49,913 Calm down and move on. - Hello? Hello? 603 00:52:53,880 --> 00:52:57,395 Did you hear her? She is at home. - Yes. 604 00:52:57,440 --> 00:53:00,159 With Valerio in her bed. - You are just kidding. 605 00:53:00,200 --> 00:53:03,192 No, I don't. Believe me or not. 606 00:53:03,240 --> 00:53:07,233 With Valerio? - Yes. 607 00:53:07,600 --> 00:53:10,194 These dirty bastards! 608 00:53:10,240 --> 00:53:14,233 You are all great assholes! 609 00:53:38,080 --> 00:53:42,073 Isn't it good? - It is fantastic. Go on. 610 00:54:57,040 --> 00:55:01,033 How do you like that? 611 00:55:09,480 --> 00:55:12,472 Oh, my god! My new car is stolen. 612 00:55:12,520 --> 00:55:14,511 The alarm system! 613 00:55:15,000 --> 00:55:16,991 Call the police! 614 00:55:29,600 --> 00:55:33,195 Shit! The glass is broken. 615 00:55:33,240 --> 00:55:35,071 Let me see the damage. 616 00:55:35,120 --> 00:55:39,113 Stop the alarm system. Shit! 617 00:55:39,720 --> 00:55:43,713 Where? Okay... This one... 618 00:55:44,400 --> 00:55:47,278 Or this one? No. 619 00:55:47,320 --> 00:55:49,197 Maybe this one... 620 00:55:49,240 --> 00:55:52,232 No... It was wrong. Shit! 621 00:55:54,200 --> 00:55:58,193 Finally the right switch. 622 00:56:01,280 --> 00:56:04,431 You want to steal that car? 623 00:56:04,480 --> 00:56:08,473 Get out of it! Or should I help you? 624 00:56:10,040 --> 00:56:14,033 It is a misunderstanding. - That's what they say all the time. 625 00:56:14,640 --> 00:56:18,633 The same old story. Get out of the car. 626 00:56:19,440 --> 00:56:23,433 Otherwise we must hurt you. 627 00:56:24,440 --> 00:56:28,433 I am getting out. - Okay. Do it now. 628 00:56:28,920 --> 00:56:31,957 We don't want to stand here until tomorrow morning. 629 00:56:32,000 --> 00:56:35,993 Without the alarm system we wouldn't have catch you. 630 00:56:38,680 --> 00:56:42,673 Listen to me. My papers are inside the house. 631 00:56:43,720 --> 00:56:47,713 The papers are in the apartment of my girlfriend. - Get in the car. 632 00:56:48,760 --> 00:56:52,753 Come on. Get in. - Under protest. 633 00:56:53,280 --> 00:56:57,273 Shut up your mouth! - I am a journalist. 634 00:57:42,560 --> 00:57:46,553 What's that? 635 00:57:53,200 --> 00:57:55,191 Shit! 636 00:58:20,720 --> 00:58:24,713 Who is it? 637 00:58:25,680 --> 00:58:29,593 Yes? - It's me, Barbara. 638 00:58:29,640 --> 00:58:33,633 That's a joke. - No. I didn't forget you. 639 00:58:33,880 --> 00:58:36,110 Please open the door. 640 00:58:36,160 --> 00:58:39,232 No, impossible. Somebody is here. 641 00:58:39,280 --> 00:58:43,273 Let me in. We will have much fun together. 642 00:58:43,920 --> 00:58:47,390 But... - Come on. Let me in! 643 00:58:47,440 --> 00:58:51,433 Otherwise you will never see me again. 644 00:58:51,560 --> 00:58:53,551 Okay. 645 00:59:27,000 --> 00:59:28,991 Cheers! 646 00:59:29,280 --> 00:59:33,273 You are too late, Barbara. I am sorry. 647 00:59:33,360 --> 00:59:39,356 Yes, I can see how much you love me. 648 00:59:39,760 --> 00:59:43,753 I am not the only one. 649 00:59:46,040 --> 00:59:50,033 Why don't you come closer? 650 01:00:06,000 --> 01:00:08,560 Does she have to leave? 651 01:00:08,840 --> 01:00:12,833 No. She can stay here. But I don't know if I should stay. 652 01:00:29,880 --> 01:00:33,668 Here is Barbara. There is a man. 653 01:00:33,720 --> 01:00:36,553 And there is a woman. 654 01:00:36,600 --> 01:00:40,593 Love relationship... Separation... What does that mean? 655 01:00:43,000 --> 01:00:46,993 It seems to be just nonsense. 656 01:00:50,160 --> 01:00:52,469 Hello? - Sergio is speaking. 657 01:00:52,520 --> 01:00:54,750 Do you know where Barbara is? - No. 658 01:00:54,800 --> 01:00:58,793 Where can I find her? Since yesterday I miss her. 659 01:01:00,640 --> 01:01:03,359 Please. Help me. -What should I do? 660 01:01:03,400 --> 01:01:04,913 Ask the cards. 661 01:01:04,960 --> 01:01:08,714 The cards? Only nonsense today. 662 01:01:08,760 --> 01:01:11,069 What do the cards tell you? 663 01:01:11,120 --> 01:01:12,838 Do you really want to know it? 664 01:01:12,880 --> 01:01:16,873 Barbara has a new love relationship. What a nonsense. 665 01:01:18,480 --> 01:01:21,631 Yes. Maybe. 666 01:01:21,680 --> 01:01:25,673 No. It is impossible. She wouldn't do that. 667 01:01:26,800 --> 01:01:28,313 Thank you, Carla. 668 01:01:28,360 --> 01:01:31,352 Yes... Bye... - Bye. 669 01:08:27,320 --> 01:08:30,312 The champagne. Here it is. 670 01:08:31,280 --> 01:08:34,272 That's what I need now. 671 01:08:35,880 --> 01:08:40,715 You're the first... You're the second... 672 01:08:40,760 --> 01:08:43,752 Now it's my turn. 673 01:08:44,760 --> 01:08:48,070 Wasn't it enough for you? 674 01:08:48,120 --> 01:08:52,113 I will take a bath. And then I go to bed. 675 01:08:54,000 --> 01:08:56,992 A good idea. 676 01:09:53,600 --> 01:09:57,593 Hello? Hello? 677 01:10:41,000 --> 01:10:43,673 She is leaving the house right now. 678 01:10:43,720 --> 01:10:45,711 Okay, boss. 679 01:11:41,000 --> 01:11:44,993 If you please... 680 01:11:45,800 --> 01:11:49,793 Kiss the hand... 681 01:12:48,000 --> 01:12:51,072 What's the matter now? 682 01:12:51,120 --> 01:12:54,112 Who is it? 683 01:12:55,120 --> 01:12:58,396 Barbara has forgotten something. 684 01:12:58,440 --> 01:13:02,433 Come on. Give it to me. 685 01:13:06,000 --> 01:13:08,514 Why do you ring all the time? 686 01:13:08,560 --> 01:13:11,870 Where is Barbara? - Not here. - But her car is in front of the house. 687 01:13:11,920 --> 01:13:13,478 She has already left. 688 01:13:13,520 --> 01:13:17,115 Without her car and even without her dress. 689 01:13:17,160 --> 01:13:19,720 Why without her dress? - Why without her car? 690 01:13:19,760 --> 01:13:21,637 She should better get out now! 691 01:13:21,680 --> 01:13:25,673 But she is not here! - I will smash your house! Asshole! 692 01:13:27,240 --> 01:13:31,119 It don't care. - I will smash your face! 693 01:13:31,160 --> 01:13:32,752 I will not leave this place! 694 01:13:32,800 --> 01:13:35,394 Okay. Stay where you are. Calm down. 695 01:13:35,440 --> 01:13:37,396 I will tell you the whole story. Listen. 696 01:13:37,440 --> 01:13:39,396 We played a game with three persons. 697 01:13:39,440 --> 01:13:42,796 The two girls were fantastic. 698 01:13:42,840 --> 01:13:45,149 The other girl is a black one. 699 01:13:45,200 --> 01:13:48,272 You bloody bastard! - Calm down. 700 01:13:48,320 --> 01:13:52,154 You should have seen it! 701 01:13:52,200 --> 01:13:55,317 Television in black and white. Both girls on each other. 702 01:13:55,360 --> 01:13:58,432 It was really fantastic! 703 01:13:58,480 --> 01:14:01,438 Like an advertising spot for 'Black @ White'. 704 01:14:01,480 --> 01:14:03,391 You know what I mean. The drink. 705 01:14:03,440 --> 01:14:05,715 Come out of there! You candy-ass! 706 01:14:05,760 --> 01:14:09,275 Why should I? I am not crazy. 707 01:14:09,320 --> 01:14:12,756 You bastard! I will kill you! 708 01:14:12,800 --> 01:14:16,713 You won't! I don't like blood. 709 01:14:16,760 --> 01:14:19,957 You asshole! - Now you are turning out. 710 01:14:20,000 --> 01:14:21,797 I tell you something: 711 01:14:21,840 --> 01:14:25,071 Kiss my ass! 712 01:14:25,120 --> 01:14:27,111 Bastard! 713 01:14:56,320 --> 01:15:01,314 I thought we would never meet again. 714 01:15:02,320 --> 01:15:04,675 What a coincidence. 715 01:15:04,720 --> 01:15:08,508 It was no coincidence. I was watching you. 716 01:15:08,560 --> 01:15:10,118 It isn't true. 717 01:15:10,160 --> 01:15:12,879 The coincidence is a godlike thing. 718 01:15:12,920 --> 01:15:16,356 Humans can't change these things. 719 01:15:16,400 --> 01:15:20,109 But I wanted to see you again. 720 01:15:20,160 --> 01:15:21,991 Wonderful. 721 01:15:22,040 --> 01:15:25,555 Wonderful? You are wonderful. 722 01:15:25,600 --> 01:15:29,513 Since I met you first time you were on my mind. 723 01:15:29,560 --> 01:15:31,073 It can't be helped. 724 01:15:31,120 --> 01:15:33,236 You are in my mind every time. 725 01:15:33,280 --> 01:15:35,350 Tell me more... 726 01:15:35,400 --> 01:15:39,393 If you love a beautiful woman take her to your home. 727 01:15:40,400 --> 01:15:42,391 A quote of my grandfather. 728 01:15:42,440 --> 01:15:45,273 He had a lot of women. But he never got married. 729 01:15:45,320 --> 01:15:49,313 But I am not this kind of a woman. 730 01:15:50,360 --> 01:15:53,079 You are not? 731 01:15:53,120 --> 01:15:57,113 Isn't there any other possibility? - This is the best. 732 01:16:11,880 --> 01:16:13,871 Thank you. 733 01:16:14,320 --> 01:16:17,118 Come with me. - No. 734 01:16:17,160 --> 01:16:20,152 An interesting place. 735 01:16:20,200 --> 01:16:22,873 Maybe it is. 736 01:16:22,920 --> 01:16:26,595 Well... I will catch the stars from the sky. 737 01:16:26,640 --> 01:16:29,279 But don't look so sad. 738 01:16:29,320 --> 01:16:33,313 I will show you beautiful things all over the world. 739 01:16:42,800 --> 01:16:44,791 Please. Drink. 740 01:16:47,000 --> 01:16:50,993 That's not bad. 741 01:16:52,200 --> 01:16:56,193 Time will tell. 742 01:16:56,560 --> 01:17:00,553 Cheers, my darling. 743 01:17:20,760 --> 01:17:24,230 We must separate. 744 01:17:24,280 --> 01:17:26,748 That's too bad! But we'll meet again. 745 01:17:26,800 --> 01:17:28,358 But think about: 746 01:17:28,400 --> 01:17:31,597 lam a wild cat. And very dangerous. 747 01:17:31,640 --> 01:17:34,108 Please. Take care of yourself. 748 01:17:34,160 --> 01:17:38,153 I hope that I will not be eaten by you. 749 01:17:38,840 --> 01:17:42,833 I will not eat you, but I will bite. 750 01:17:43,440 --> 01:17:46,671 And I will scratch. 751 01:17:46,720 --> 01:17:48,711 Yes. I believe. 752 01:17:53,800 --> 01:17:57,793 Let's go inside. Take my arm. 753 01:23:04,400 --> 01:23:09,394 Don't you want to be my 5th wife? - Impossible. 754 01:23:10,240 --> 01:23:14,233 What about a big garden of oil springs? 755 01:23:14,880 --> 01:23:17,758 I like much more roses. 756 01:23:17,800 --> 01:23:19,631 That's bad luck. 757 01:23:19,680 --> 01:23:23,150 If I would stay in Rome for ever? - No. Assis. 758 01:23:23,200 --> 01:23:27,193 I have a friend. And I love him. 759 01:23:27,400 --> 01:23:31,393 For many years. 760 01:23:32,840 --> 01:23:36,628 Seems that this will be the end of our night. 761 01:23:36,680 --> 01:23:40,673 Let us try to stop the march of time. 762 01:26:35,400 --> 01:26:38,392 It was a wonderful night. 763 01:26:40,120 --> 01:26:42,111 Good night. 764 01:27:04,280 --> 01:27:06,236 You bloody bitch! You have sex with everyone! 765 01:27:06,280 --> 01:27:08,396 You are the one who has sex with all women. 766 01:27:08,440 --> 01:27:10,158 But I am a man! -And I am a woman! 767 01:27:10,200 --> 01:27:12,191 But I am allowed to do that. I will pay you back in kind. 768 01:27:12,240 --> 01:27:14,993 That takes the cake! You cocky man! 769 01:27:15,040 --> 01:27:19,033 But you would do it with everyone! You whore! 770 01:27:19,160 --> 01:27:24,154 I choose my lovers by my own criterions. I would never pay for that. 771 01:27:24,520 --> 01:27:27,592 You are totally crazy. - Silence! Be quiet! 772 01:27:27,640 --> 01:27:31,633 Shut your mouth! lam not interested in your nighttime peace. 773 01:27:31,680 --> 01:27:35,275 You asshole! You slut! You bitch! 774 01:27:35,320 --> 01:27:37,311 You damned asshole. Shit. 775 01:27:37,360 --> 01:27:39,715 You are a damned old bastard! 776 01:27:39,760 --> 01:27:41,751 Look at me. What a dirtiness. 777 01:27:41,800 --> 01:27:44,268 - Come on. - What do you want from me? 778 01:27:44,320 --> 01:27:46,595 I am getting crazy. This damned asshole! 779 01:27:46,640 --> 01:27:50,997 - Come under my coat. - Stay away from me. 780 01:27:51,040 --> 01:27:52,837 I love you. 781 01:27:52,880 --> 01:27:54,791 I love you. 782 01:27:54,840 --> 01:27:58,833 I love you55128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.