All language subtitles for Chudail Story 2016.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.2.0.Dus-IcTv_track1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,265 --> 00:00:54,125 Hey drunkard.. 2 00:00:54,387 --> 00:00:56,894 Tell me. - Do you think you will get your drink so late at night? 3 00:00:56,974 --> 00:00:58,191 No worries. 4 00:00:58,694 --> 00:00:59,816 You will never change. 5 00:01:00,210 --> 00:01:02,753 Never ever. 6 00:01:15,861 --> 00:01:17,777 Such a beautiful girl in the village. 7 00:01:21,785 --> 00:01:23,956 I will go and extinguish her lantern. 8 00:01:25,267 --> 00:01:26,455 Bye. 9 00:01:37,917 --> 00:01:39,935 Hey, at least you should have taken the money. 10 00:02:09,387 --> 00:02:13,220 Hey, Baby how far will you take me? 11 00:02:15,136 --> 00:02:16,804 Let's start it here. 12 00:02:33,405 --> 00:02:34,787 What happened to you? 13 00:02:35,160 --> 00:02:37,941 Get up my brother. What has happened? 14 00:03:02,378 --> 00:03:06,300 I am fluttering in pain.. 15 00:03:06,539 --> 00:03:10,322 And you are fluttering to touch me. 16 00:03:11,744 --> 00:03:17,328 My lips are waiting for you. 17 00:03:19,031 --> 00:03:28,177 Nights are lonely and without you there is no morning. 18 00:03:28,329 --> 00:03:33,763 Moments are getting lost without you. 19 00:03:34,122 --> 00:03:42,255 There is nothing in my control.. 20 00:03:43,172 --> 00:03:51,377 I am lonely, restless and colorless.. 21 00:04:41,765 --> 00:04:43,564 Where have we got trapped? 22 00:04:49,378 --> 00:04:52,348 So Ria, how are preparations for wedding going on? 23 00:04:52,768 --> 00:04:54,159 I am thinking of going to shopping tomorrow. 24 00:04:54,516 --> 00:04:55,384 Really. 25 00:04:56,090 --> 00:04:57,387 How about a purple bridal outfit? 26 00:04:57,715 --> 00:04:58,939 Purple.. 27 00:05:00,914 --> 00:05:02,029 It's different. 28 00:05:02,320 --> 00:05:03,303 That's why? 29 00:05:04,557 --> 00:05:08,018 I know an amazing designer. If you want you can try him out. 30 00:05:08,331 --> 00:05:10,371 Sure, then let's go there tomorrow. 31 00:05:10,648 --> 00:05:11,668 Alright. 32 00:05:33,019 --> 00:05:34,116 Let me call Rabi. 33 00:05:50,858 --> 00:05:52,379 Bad network. 34 00:06:11,063 --> 00:06:14,287 Hey Chandu, today you are going to win a lottery rascal. 35 00:06:14,367 --> 00:06:16,227 I will surely take the party from you. 36 00:06:16,737 --> 00:06:18,759 Hey, you want party for everything. 37 00:06:18,978 --> 00:06:20,108 Greedy, rascal. 38 00:06:20,317 --> 00:06:23,851 You want me to set two items for you and still you won't give me party. 39 00:06:24,124 --> 00:06:27,768 No way Goldie, you are not capable to woo two three girls. - Poor thing.. 40 00:06:27,848 --> 00:06:28,813 You leave it. - Really. 41 00:06:29,151 --> 00:06:32,748 Look, what all has your brother done in Goa? Look.. 42 00:06:33,447 --> 00:06:36,974 Goldie, how can you woo 2-4 at a time, brother? 43 00:06:37,603 --> 00:06:40,524 It is very simple to woo girls. 44 00:06:40,751 --> 00:06:44,727 Go straight and say come and sit in my car. 45 00:06:44,807 --> 00:06:47,047 Is that the case? - If she is interested then she would sit. 46 00:06:48,203 --> 00:06:51,266 Shall we go now, friends? 47 00:06:53,086 --> 00:06:54,368 Hers is jealous. 48 00:06:54,700 --> 00:06:59,247 Really, if your girlfriend comes to know then she will not spare you. 49 00:06:59,840 --> 00:07:00,569 Come on. 50 00:07:02,649 --> 00:07:05,208 So tell us where are you going on honeymoon? 51 00:07:06,106 --> 00:07:06,858 It is a secret. 52 00:07:06,938 --> 00:07:08,164 Tell me. 53 00:07:08,752 --> 00:07:11,498 I will not tell. You better see the pictures on facebook. 54 00:07:11,578 --> 00:07:14,996 Anyways, I was thinking of getting your tickets done. 55 00:07:15,148 --> 00:07:16,243 Really. 56 00:07:16,459 --> 00:07:18,074 For Jhumri Talia. 57 00:07:21,355 --> 00:07:22,906 Don't play around. 58 00:07:23,162 --> 00:07:28,082 Hey Sidhu, let's have a drink. We will have a good body. 59 00:07:28,688 --> 00:07:30,891 If you have a good body then the girl will be wooed easily. 60 00:07:30,971 --> 00:07:31,667 Think big. - Shut up! 61 00:07:31,747 --> 00:07:35,532 Goldie, inspite of having a girl friend you still look around for girls. 62 00:07:35,666 --> 00:07:36,616 Aren't you ashamed? 63 00:07:36,767 --> 00:07:38,539 I am very loyal with her. 64 00:07:38,685 --> 00:07:41,115 When she is with me then I don't do anything. Isn't it? 65 00:07:41,262 --> 00:07:43,949 Change yourself otherwise she will not spare you. 66 00:07:44,153 --> 00:07:46,065 Hey, you are going to get married. 67 00:07:46,145 --> 00:07:48,991 Otherwise you will also woo girls whenever you get a chance. 68 00:07:49,071 --> 00:07:50,233 Hey, now don't do acting. 69 00:07:50,313 --> 00:07:51,183 Come on. 70 00:07:52,057 --> 00:07:53,981 I am not doing flirting with Ria like you. 71 00:07:54,179 --> 00:07:57,869 And as it is I am a one woman man. 72 00:07:58,103 --> 00:08:01,280 Okay, you keep one woman and give the girls to me. 73 00:08:01,554 --> 00:08:02,778 Rascal.. 74 00:08:06,928 --> 00:08:09,154 You must be aware of Eesha. 75 00:08:09,796 --> 00:08:12,629 Yes, I met her many years ago. 76 00:08:13,963 --> 00:08:16,335 That time she was going to get married to her boyfriend. 77 00:08:16,415 --> 00:08:18,160 That is old news. 78 00:08:19,279 --> 00:08:23,628 The latest news is that now she is going to get married to a stupid NRI. 79 00:08:23,797 --> 00:08:27,890 What are you saying? But she was to get married to her boyfriend. 80 00:08:27,970 --> 00:08:29,283 Now what will happen of that poor girl? 81 00:08:29,727 --> 00:08:34,039 She is not a poor girl. She is number one Leone. 82 00:08:34,120 --> 00:08:34,996 What do you mean? 83 00:08:35,549 --> 00:08:38,750 It means that she is going to get married.. 84 00:08:38,830 --> 00:08:41,701 ..to that NRI and affair with boyfriend. 85 00:08:41,780 --> 00:08:42,621 What? 86 00:08:42,873 --> 00:08:45,222 Yes. 87 00:08:45,588 --> 00:08:49,150 Marriage to a dumb fellow and an affair with a stud. 88 00:08:49,884 --> 00:08:51,790 What a super cool act? 89 00:08:53,148 --> 00:08:54,267 They are not going to spare us. 90 00:08:54,347 --> 00:08:55,829 Look, your destination has come. 91 00:08:59,806 --> 00:09:01,508 What are you talking, guys? 92 00:09:01,588 --> 00:09:04,556 Don't irritate us. First tell us where were you roaming for so long? 93 00:09:04,636 --> 00:09:07,016 Hey, we have got water walking so far. 94 00:09:07,203 --> 00:09:08,905 Do you know that you don't get anything easily here? 95 00:09:09,861 --> 00:09:10,549 Check it. 96 00:09:15,376 --> 00:09:16,420 Now I will see. 97 00:09:25,933 --> 00:09:27,711 This is not happening, buddy. 98 00:09:32,088 --> 00:09:33,096 What is the problem, buddy? 99 00:09:34,064 --> 00:09:35,230 I don't know friend. 100 00:09:35,310 --> 00:09:37,870 By saying that it is short cut, where have you got us trapped? 101 00:09:37,950 --> 00:09:39,200 And now you are saying that you don't know anything. 102 00:09:40,028 --> 00:09:42,278 You have spoilt our entire party. 103 00:09:42,417 --> 00:09:44,405 We have unnecessarily got stuck here. 104 00:09:44,661 --> 00:09:46,410 I think we will have to call the mechanic. 105 00:09:46,591 --> 00:09:47,885 He cannot do it. 106 00:09:48,036 --> 00:09:51,825 Goldie, where will we find mechanic in this jungle? 107 00:09:55,381 --> 00:09:56,564 Where the hell are we? 108 00:10:08,958 --> 00:10:12,194 Bobby, let's go and see in the bungalow. 109 00:10:12,771 --> 00:10:14,770 If there is a bungalow then surely there must be a car. 110 00:10:14,957 --> 00:10:17,976 And if car is there then we will surely find a mechanic nearby. Isn't it? 111 00:10:18,056 --> 00:10:21,847 Listen, you wait near the car and see if anyone passes by. 112 00:10:21,999 --> 00:10:23,585 And we will go and try there. 113 00:10:23,771 --> 00:10:24,540 Come on. 114 00:10:24,620 --> 00:10:27,070 Now dance alone on the trees. You monkey! 115 00:10:30,812 --> 00:10:34,187 My car has got spoiled and you are leaving me alone. 116 00:10:34,776 --> 00:10:36,111 You guys are so mean. 117 00:10:43,368 --> 00:10:45,653 What happened? You are angry. 118 00:10:45,835 --> 00:10:46,691 Of course. 119 00:10:47,479 --> 00:10:50,463 What has happened to you? What's wrong with you? 120 00:10:50,543 --> 00:10:52,423 The car has broke down and you all are leaving me and going. 121 00:10:53,012 --> 00:10:56,690 We are going to check the house? What is there to be angry about it? 122 00:10:56,853 --> 00:10:57,914 What can I do about it? 123 00:11:00,076 --> 00:11:02,501 Pick up your cap. You look cute with the cap. 124 00:11:04,448 --> 00:11:05,345 Come on. 125 00:11:07,957 --> 00:11:09,351 And we will back in some time. 126 00:11:25,593 --> 00:11:27,314 Now enjoy the fruits of marriage. 127 00:11:27,921 --> 00:11:30,309 Not the fruit but I eat the sweetmeat of marriage. 128 00:11:30,570 --> 00:11:31,689 And that also with beer. 129 00:11:33,430 --> 00:11:36,596 And for work out I do not go to gym. 130 00:11:36,833 --> 00:11:38,461 My work out happens on the bed. 131 00:11:39,011 --> 00:11:41,011 You talk so senseless. 132 00:11:54,852 --> 00:11:55,729 What are you doing here? 133 00:11:56,542 --> 00:11:58,648 Baba, will there be a mechanic nearby? 134 00:11:59,979 --> 00:12:00,988 Nearby.. 135 00:12:02,213 --> 00:12:07,259 There is no one alive here. Everyone is dead. 136 00:12:07,569 --> 00:12:11,092 You all go away from here. Go, go.. - Okay. 137 00:12:11,291 --> 00:12:12,843 Go, go.. 138 00:12:22,082 --> 00:12:23,523 This old man seems to be mad. 139 00:12:23,664 --> 00:12:26,109 We will go in that bungalow. There must be someone inside. Come on. 140 00:12:26,189 --> 00:12:31,657 Child, I will tell you one thing for your benefit. 141 00:12:33,086 --> 00:12:35,216 Don't even enter that bungalow by mistake. 142 00:12:35,595 --> 00:12:41,115 A very beautiful witch lives in that bungalow. 143 00:12:42,789 --> 00:12:46,267 She traps the men. 144 00:12:47,037 --> 00:12:54,374 After that she makes him cow and goat. 145 00:12:54,726 --> 00:12:55,827 Yes. 146 00:12:56,140 --> 00:12:59,517 Go, go away from here. 147 00:12:59,779 --> 00:13:03,279 Okay Baba we are going. - Go, go.. 148 00:13:03,666 --> 00:13:05,372 I think this old man has gone crazy. 149 00:13:06,101 --> 00:13:07,290 Poor man.. 150 00:13:07,844 --> 00:13:09,449 Hey old man, go home. 151 00:13:09,930 --> 00:13:12,125 Go, go.. 152 00:13:30,976 --> 00:13:33,492 Open but be careful. 153 00:13:33,812 --> 00:13:35,788 Don't worry. I will take care of him. 154 00:13:36,539 --> 00:13:38,574 I think we will get some help here. 155 00:13:44,006 --> 00:13:45,763 No one is to seen here. 156 00:13:45,843 --> 00:13:47,032 Shall we go inside? 157 00:14:09,659 --> 00:14:13,174 It is such a big house. Someone must be surely here. 158 00:14:19,664 --> 00:14:21,363 Hey, ring the Christmas bell. 159 00:14:23,682 --> 00:14:24,659 Check it. 160 00:14:33,839 --> 00:14:35,976 We don't know whether someone stays here or not. 161 00:14:36,224 --> 00:14:38,382 I am feeling very strange. 162 00:14:39,760 --> 00:14:42,327 Come on Ria. Let's try once. 163 00:14:47,752 --> 00:14:48,831 Hello, is anyone there? 164 00:14:48,911 --> 00:14:50,282 What is he doing? 165 00:14:52,259 --> 00:14:53,528 Aunty.. - Goldie.. 166 00:14:54,191 --> 00:14:55,701 Aunty.. - I think he is mad. 167 00:14:55,781 --> 00:14:58,326 If there is someone inside then he will beat us. Come back. 168 00:14:58,406 --> 00:14:59,456 Aunty, ball.. 169 00:15:00,069 --> 00:15:01,571 Devika, take care of him. 170 00:15:01,746 --> 00:15:02,891 You stand there. 171 00:15:03,117 --> 00:15:04,648 Why do you jump so much? 172 00:15:09,031 --> 00:15:09,615 What should we do? 173 00:15:09,695 --> 00:15:11,999 Let's go. - Let's go. 174 00:15:16,315 --> 00:15:18,554 Yes, tell me. - Hi. 175 00:15:39,009 --> 00:15:41,853 My name is Shashi. 176 00:15:41,933 --> 00:15:42,742 Okay. 177 00:15:42,822 --> 00:15:43,632 Hi. 178 00:15:44,857 --> 00:15:47,395 My name is Goldie. 179 00:15:47,475 --> 00:15:50,450 And I am Devika. He is my boyfriend. 180 00:15:50,866 --> 00:15:53,053 I am Robi and she is Ria. 181 00:15:53,731 --> 00:15:55,489 I am Robi's fiance. 182 00:15:56,656 --> 00:15:59,288 And next month we are going to get married. 183 00:16:14,565 --> 00:16:17,810 Are you okay? You seem to be tensed. 184 00:16:17,890 --> 00:16:19,254 I am fine. 185 00:16:19,465 --> 00:16:26,133 Actually, when we were coming here we met a crazy old man on the way. 186 00:16:26,384 --> 00:16:29,520 He was talking and funny things about you. 187 00:16:31,223 --> 00:16:32,958 I will tell you an amazing thing. 188 00:16:33,359 --> 00:16:36,276 Ria was very scared before coming here. 189 00:16:36,859 --> 00:16:39,324 She thought that you would make her a goat. 190 00:16:41,540 --> 00:16:43,035 Really. 191 00:16:43,356 --> 00:16:46,397 That is why she is a little scared. 192 00:16:46,594 --> 00:16:50,444 Understood. Don't worry. There is nothing of this sort here. 193 00:16:50,714 --> 00:16:52,311 That is just a rumor. 194 00:16:52,975 --> 00:16:55,089 How did this rumor spread? 195 00:16:57,357 --> 00:17:02,031 People say anything to take advantage of a lonely woman's loneliness. 196 00:17:09,657 --> 00:17:12,013 Why are you asking so many questions on arriving? 197 00:17:43,705 --> 00:17:46,506 Goldie, behave yourself. 198 00:18:02,017 --> 00:18:05,421 If that Shahshi comes then she will throw you out of the house. 199 00:18:05,501 --> 00:18:07,741 After all we are her guests. She will not feel bad. 200 00:18:07,821 --> 00:18:09,767 You are uninvited guests. 201 00:20:07,140 --> 00:20:09,935 Will you please give me my clothes? 202 00:20:17,694 --> 00:20:20,727 Hey, what are you doing? 203 00:20:21,015 --> 00:20:22,282 I don't know. 204 00:20:24,826 --> 00:20:26,922 I am married. - So. 205 00:20:28,664 --> 00:20:29,776 This is wrong. 206 00:20:30,222 --> 00:20:34,370 Till the wrong is not caught the wrong is not called wrong. 207 00:21:00,631 --> 00:21:03,536 Hey, who are you? 208 00:21:04,915 --> 00:21:07,217 Do you think it is your car? Come out. 209 00:21:11,934 --> 00:21:13,746 Let me drive a little bit. 210 00:21:14,090 --> 00:21:15,176 Little bit. 211 00:21:17,204 --> 00:21:17,999 Get out. 212 00:21:28,127 --> 00:21:29,987 God knows from where have you come. 213 00:21:31,584 --> 00:21:33,086 Go from here. 214 00:21:51,608 --> 00:21:53,015 What kind of disco are you doing? 215 00:21:57,732 --> 00:21:59,519 What is your name? 216 00:22:00,095 --> 00:22:01,889 What will you do by knowing my name? 217 00:22:02,727 --> 00:22:04,142 What is your age? 218 00:22:05,257 --> 00:22:07,088 I will not tell. - Have you got married? 219 00:22:08,371 --> 00:22:09,421 Will you get me married? 220 00:22:11,427 --> 00:22:12,309 Go. 221 00:22:13,024 --> 00:22:15,409 I was 20 till yesterday. 222 00:22:15,789 --> 00:22:18,195 Now I'm 60 years old. 223 00:22:18,275 --> 00:22:19,150 Really. 224 00:22:21,411 --> 00:22:23,037 I was also on moon yesterday. - Really. 225 00:22:23,263 --> 00:22:24,751 I did not get petrol so I came here. 226 00:22:25,007 --> 00:22:26,319 Great. - Go. 227 00:22:27,319 --> 00:22:29,849 Have you come drunk from the moon? Throw stone at me. 228 00:22:30,848 --> 00:22:32,132 Sit down, sit down.. 229 00:22:33,050 --> 00:22:35,258 Sit down.. I will tell you something. 230 00:22:40,228 --> 00:22:43,536 A beautiful witch resides in Reshamgad. 231 00:22:45,393 --> 00:22:53,379 If she traps you then she will suck away your youth in one go. 232 00:22:58,800 --> 00:23:02,611 She will make you look old just like me. 233 00:23:03,034 --> 00:23:05,395 Do you know how she will suck? 234 00:23:16,359 --> 00:23:18,394 Hey, listen.. 235 00:23:25,715 --> 00:23:28,023 I am calling you. 236 00:23:42,796 --> 00:23:45,892 Hey, not that side but this side. 237 00:24:12,475 --> 00:24:15,490 What are you looking here and there? 238 00:24:35,076 --> 00:24:39,368 Come here. 239 00:25:10,846 --> 00:25:12,549 What are you doing? 240 00:25:22,211 --> 00:25:25,883 Why are you doing this with me? 241 00:25:28,033 --> 00:25:29,388 What is the drawback in me? 242 00:25:30,838 --> 00:25:33,185 What mistake have I made? 243 00:25:34,686 --> 00:25:37,122 First you used to have fun outside.. 244 00:25:37,771 --> 00:25:39,969 ..and now you have started bringing them home. 245 00:25:40,660 --> 00:25:41,921 Who is that girl? 246 00:25:57,074 --> 00:25:57,832 Robi.. 247 00:26:04,665 --> 00:26:06,021 What is happening Robi? 248 00:26:08,593 --> 00:26:09,758 Come on. 249 00:26:35,181 --> 00:26:36,558 What has happened to him? 250 00:26:39,290 --> 00:26:40,529 Are you alright? 251 00:26:42,671 --> 00:26:43,735 Yes. 252 00:26:45,833 --> 00:26:47,232 Come on let's go. 253 00:26:47,909 --> 00:26:51,625 Okay. One minute. Where is Goldie? 254 00:26:52,500 --> 00:26:53,665 How do I know? 255 00:26:55,254 --> 00:26:57,469 I don't know. He was around here only. 256 00:26:59,742 --> 00:27:01,935 If he was somewhere around then even I could see him. 257 00:27:02,671 --> 00:27:04,361 Maybe he would have gone towards the car. 258 00:27:05,818 --> 00:27:08,208 Why will he go towards the car without telling me? 259 00:27:16,943 --> 00:27:17,738 Chandu.. 260 00:27:18,452 --> 00:27:19,687 Chandu.. - Yes. 261 00:27:20,223 --> 00:27:21,511 Has the mechanic come? 262 00:27:21,797 --> 00:27:22,858 No. 263 00:27:23,079 --> 00:27:26,425 Oh God. I had called so he must be on his way. 264 00:27:26,751 --> 00:27:27,964 But why did you come here? 265 00:27:28,313 --> 00:27:30,155 I was getting bored alone. 266 00:27:30,546 --> 00:27:32,481 I met a mad old woman on the way. 267 00:27:32,948 --> 00:27:37,285 He was scaring me by telling me about ghosts. So I ran away from there. 268 00:27:37,365 --> 00:27:40,095 What are you doing here for so long? 269 00:27:40,480 --> 00:27:44,380 Nothing friend. I had asked the mechanic to come near the car. 270 00:27:44,741 --> 00:27:46,385 And you left the car and came here. 271 00:27:47,004 --> 00:27:49,487 So let's go near the car. - Okay. 272 00:27:49,567 --> 00:27:50,321 Where is Goldie? 273 00:27:51,212 --> 00:27:52,687 What do you mean by saying where is Goldie? 274 00:27:52,891 --> 00:27:54,715 Wasn't he with you in the car? 275 00:27:55,427 --> 00:27:57,782 Why would Goldie be with me? He had come with you all. 276 00:27:57,944 --> 00:27:59,407 Devika.. 277 00:28:00,850 --> 00:28:03,264 Shit.. This is Goldie's voice. 278 00:28:03,662 --> 00:28:05,221 Devika.. - Goldie.. 279 00:28:06,211 --> 00:28:07,384 Let's go. 280 00:28:15,121 --> 00:28:15,931 Goldie.. 281 00:28:16,011 --> 00:28:18,664 What do I know? He was with you. 282 00:28:18,819 --> 00:28:21,642 I do not know. You are trying to be innocent. You know everything. 283 00:28:21,807 --> 00:28:25,304 In your house if you do not know then who would know. 284 00:28:25,532 --> 00:28:27,800 Tell me where is Goldie? 285 00:28:33,556 --> 00:28:35,942 Robi, Robi. 286 00:28:36,278 --> 00:28:37,426 Devika.. 287 00:28:37,506 --> 00:28:38,501 This is Goldie. 288 00:28:38,829 --> 00:28:40,377 Goldie, Goldie.. 289 00:28:40,457 --> 00:28:42,317 Goldie, Goldie.. 290 00:28:57,463 --> 00:28:58,656 Goldie.. 291 00:29:19,332 --> 00:29:20,808 Goldie.. 292 00:29:23,039 --> 00:29:24,405 Goldie.. 293 00:29:58,745 --> 00:30:02,042 Did you find anyone? Are you satisfied? 294 00:30:03,508 --> 00:30:06,021 I had told you earlier that there is no one inside. 295 00:30:45,688 --> 00:30:48,019 Ria, Devika..that.. 296 00:30:48,228 --> 00:30:50,223 What has happened Chandu? - Did you find Goldie? 297 00:30:50,303 --> 00:30:51,553 Robi is hitting Goldie. 298 00:30:51,735 --> 00:30:53,183 I think he has gone mad. 299 00:30:53,538 --> 00:30:54,713 What? 300 00:30:55,095 --> 00:30:56,462 What nonsense are you talking? 301 00:30:56,542 --> 00:30:57,846 I am speaking the truth. 302 00:31:00,269 --> 00:31:02,373 I saw it with my eyes. 303 00:31:02,983 --> 00:31:04,359 Till now he must have killed him. 304 00:31:04,439 --> 00:31:05,880 Have you gone mad? 305 00:31:13,737 --> 00:31:14,531 What happened? 306 00:31:24,448 --> 00:31:25,818 Robi.. 307 00:31:37,568 --> 00:31:39,710 Robi, look what is he saying? 308 00:31:40,964 --> 00:31:46,662 Have you killed Goldie? 309 00:31:47,440 --> 00:31:49,065 Are you feeling okay, brother? 310 00:31:50,078 --> 00:31:53,124 I saw you beating Goldie. 311 00:31:54,246 --> 00:31:55,848 What is he saying, Robi? 312 00:31:55,928 --> 00:31:56,861 Chandu. 313 00:31:57,845 --> 00:32:00,571 Brother I think that old man has really scared you. 314 00:32:00,847 --> 00:32:03,101 Don't act now Robi. - Can you believe this? 315 00:32:03,944 --> 00:32:09,728 If you don't believe me then come with me and I will show you. 316 00:32:13,633 --> 00:32:14,931 Goldie was here. 317 00:32:16,024 --> 00:32:16,993 Where is he? 318 00:32:17,977 --> 00:32:19,398 Where is he? - I saw him here. 319 00:32:20,036 --> 00:32:21,384 You have really gone mad. 320 00:32:22,058 --> 00:32:23,224 Where has he gone? 321 00:32:23,679 --> 00:32:24,408 Where is he? - Goldie.. 322 00:32:24,488 --> 00:32:26,184 I saw him here guys. 323 00:32:27,212 --> 00:32:28,743 Where is he, Chandu? 324 00:32:30,518 --> 00:32:32,260 He was somewhere here. 325 00:32:33,296 --> 00:32:34,549 Where is he? 326 00:32:35,801 --> 00:32:37,258 Tell us. 327 00:32:39,808 --> 00:32:44,578 Either that old man has poisoned your mind or you have had some intoxication. 328 00:32:44,863 --> 00:32:48,222 And you doubt me believing this stupid. 329 00:32:48,302 --> 00:32:51,956 There is nothing like this. There was lots of blood here. 330 00:32:52,036 --> 00:32:54,825 And Robi was hitting him like this. 331 00:32:54,905 --> 00:32:56,351 I saw him here. 332 00:32:56,431 --> 00:32:59,414 What scene are you all creating in my house? 333 00:33:17,973 --> 00:33:20,734 Goldie.. Goldie.. 334 00:33:21,004 --> 00:33:23,156 Goldie.. - Goldie.. 335 00:33:23,463 --> 00:33:25,638 Ria, look what has happened to Goldie? 336 00:33:28,167 --> 00:33:29,169 Goldie.. 337 00:33:30,398 --> 00:33:31,245 Goldie.. 338 00:33:31,325 --> 00:33:34,415 Hadn't I told you that Robi has done this? 339 00:33:34,495 --> 00:33:36,382 Stop talking, Chandu. 340 00:33:41,929 --> 00:33:43,113 Shit. 341 00:33:45,426 --> 00:33:46,638 Goldie.. 342 00:33:47,075 --> 00:33:48,505 Who has done this? 343 00:33:50,500 --> 00:33:52,895 Goldie, tell me who did this with you? 344 00:33:53,888 --> 00:33:56,047 Pick him up and take him into the hall. 345 00:33:56,127 --> 00:33:57,695 Hurry up, pick him up. 346 00:34:06,083 --> 00:34:07,769 Who did this with you? 347 00:34:08,981 --> 00:34:10,994 Who did this with you, Goldie? 348 00:34:12,223 --> 00:34:15,246 Tell me. Say something. 349 00:34:15,466 --> 00:34:17,579 Why did you go into this room, Goldie? 350 00:34:19,409 --> 00:34:22,871 Are you sure that no one else stays in your house? 351 00:34:24,811 --> 00:34:26,898 How many times have I told you.. 352 00:34:26,978 --> 00:34:29,420 ..that except for me no one else stays in this house? 353 00:34:33,054 --> 00:34:36,725 Really, really there is no one else. 354 00:34:37,185 --> 00:34:38,911 Then who made this condition of his? 355 00:34:40,712 --> 00:34:43,757 Guys, Goldie's condition is deteriorating. 356 00:34:43,947 --> 00:34:46,242 We will have to take him to the hospital as soon as possible. 357 00:34:46,869 --> 00:34:49,018 Why don't we call the doctor here? 358 00:34:49,411 --> 00:34:52,297 No one will come here from nearby place. 359 00:34:53,295 --> 00:34:54,083 What do you mean? 360 00:34:54,994 --> 00:34:59,723 Didn't you hear what the villagers were speaking? 361 00:35:00,626 --> 00:35:03,088 But you had said that this is a rumor. 362 00:35:04,698 --> 00:35:08,232 But whatever you had heard sometime turns out to be true. 363 00:35:09,645 --> 00:35:11,970 Many bad things have happened in this house. 364 00:35:15,760 --> 00:35:20,300 Whatever is happening is not done by me but this house is doing it. 365 00:35:22,916 --> 00:35:24,336 Forgive me. 366 00:35:25,022 --> 00:35:27,638 I cannot help you all. 367 00:35:29,153 --> 00:35:29,984 One minute. 368 00:35:30,523 --> 00:35:36,855 You mean all that is happening with us is done by this house and not you. 369 00:35:36,935 --> 00:35:38,706 And you do not know anything about this. 370 00:35:39,610 --> 00:35:41,410 Do you want to explain this to me? 371 00:35:42,233 --> 00:35:45,169 I am not explaining you anything but asking you to leave from here. 372 00:35:45,322 --> 00:35:46,415 And that also as soon as possible. 373 00:35:46,838 --> 00:35:49,476 Before anything wrong happens with you. 374 00:35:49,789 --> 00:35:54,584 So much has happened with us in this house and you do not anything about it. 375 00:35:54,969 --> 00:35:58,241 Wow! What nonsense is she talking? 376 00:35:58,321 --> 00:36:00,660 Look Robi, what is she saying? - Quiet, quiet.. 377 00:36:01,673 --> 00:36:03,101 I just can't take it. 378 00:36:21,960 --> 00:36:24,226 Tell me. Whom do you want to meet? 379 00:36:24,736 --> 00:36:29,611 I am a mechanic. There was no one near the car so finding you all I came here. 380 00:36:29,691 --> 00:36:31,149 Chandu, give him the keys. 381 00:36:33,226 --> 00:36:38,166 Boss, please quickly repair the car. It is urgent. 382 00:36:40,177 --> 00:36:41,102 What has happened to him? 383 00:36:42,021 --> 00:36:46,138 He has met with an accident. Please quickly repair the car. 384 00:36:46,290 --> 00:36:48,760 We will have to reach the hospital as soon as possible. 385 00:36:50,116 --> 00:36:51,145 I will try my best. 386 00:36:53,774 --> 00:36:59,486 Sir, if you don't mind then shall I say something to you. 387 00:37:00,754 --> 00:37:04,552 While coming here.. 388 00:37:07,329 --> 00:37:08,832 ..I heard a very interesting story. 389 00:37:08,982 --> 00:37:11,861 The old man was telling me that a witch stays in this house.. 390 00:37:13,475 --> 00:37:16,664 ..in the form of a beautiful woman. 391 00:37:18,944 --> 00:37:21,674 He was saying that he considers every man.. 392 00:37:21,754 --> 00:37:23,518 ..who comes in this house as her husband. 393 00:37:23,947 --> 00:37:26,496 She takes care of him. 394 00:37:27,588 --> 00:37:31,544 And being his wife gives him pleasure. 395 00:37:32,841 --> 00:37:34,233 Lot of pleasure. 396 00:37:34,962 --> 00:37:40,585 And when he is satisfied.. 397 00:37:40,665 --> 00:37:47,529 ..and tries to go she does let him go at any cost. 398 00:37:54,627 --> 00:37:56,255 What a nice story? 399 00:37:57,838 --> 00:37:59,500 This is my house. 400 00:38:02,278 --> 00:38:04,156 I stay here. 401 00:38:06,969 --> 00:38:09,292 Do I look like a witch to you? 402 00:38:09,576 --> 00:38:13,584 And listen; don't talk nonsense after coming to my house. 403 00:38:14,156 --> 00:38:16,479 Boss, please repair the car. 404 00:38:20,888 --> 00:38:22,409 I wish it was like this. 405 00:38:25,023 --> 00:38:31,070 Really, if this would happen then still you will come. 406 00:38:37,665 --> 00:38:41,235 I am going. I will keep the car ready after repairing it. 407 00:38:44,068 --> 00:38:45,233 Yes. 408 00:39:19,493 --> 00:39:23,967 Hey, where are you going? 409 00:39:30,195 --> 00:39:32,962 Don't you want to meet me? 410 00:39:54,240 --> 00:39:56,259 Is he really dead? 411 00:39:57,701 --> 00:39:59,727 Guys, what all is happening with us? 412 00:40:00,106 --> 00:40:02,212 First Goldie and then this mechanic. 413 00:40:02,365 --> 00:40:04,063 I think there is something wrong in this house. 414 00:40:04,435 --> 00:40:08,653 That old man had warned us but we still came here. 415 00:40:09,054 --> 00:40:14,395 Now don't say that if we all try to go out we all will die. 416 00:40:26,271 --> 00:40:27,152 Look.. 417 00:40:30,132 --> 00:40:36,161 ..whatever that has happened is not a coincidence. 418 00:40:40,456 --> 00:40:42,831 This house a very scary history. 419 00:40:43,327 --> 00:40:46,890 Don't even think of leaving this house. 420 00:40:47,720 --> 00:40:52,703 Otherwise don't hold me responsible for what happens. 421 00:43:11,643 --> 00:43:16,279 It is really stupidity to stay back in this house thinking.. 422 00:43:17,227 --> 00:43:20,852 ..that if we move out of this house then we will die. 423 00:43:22,239 --> 00:43:25,643 The story of the mechanic was very stupid. That is all wrong. 424 00:43:27,302 --> 00:43:32,211 That old man had warned us earlier but we still came here. 425 00:43:32,821 --> 00:43:35,307 I doubt that woman. 426 00:43:35,899 --> 00:43:37,821 Maybe she has got all this done. 427 00:43:38,131 --> 00:43:39,743 How does she talk? 428 00:43:41,556 --> 00:43:43,951 I really doubt her intentions. 429 00:43:44,189 --> 00:43:46,566 I have noticed one thing. 430 00:43:47,184 --> 00:43:51,916 She was looking at you as if you are very special. 431 00:43:52,492 --> 00:43:53,539 Really. 432 00:43:55,607 --> 00:43:57,976 I did not know that. Oh God.. 433 00:43:58,056 --> 00:44:01,119 I had told you that you are very cute. 434 00:44:02,030 --> 00:44:04,525 Guys, cut the crap. 435 00:44:05,690 --> 00:44:07,831 Can we think about a solution? 436 00:44:08,213 --> 00:44:09,489 Please. 437 00:44:10,673 --> 00:44:13,178 If we call up someone for help. 438 00:44:13,258 --> 00:44:15,470 Ria, someone's phone is in the car.. 439 00:44:15,550 --> 00:44:17,158 ..and someone's phone is not within network range. 440 00:44:17,238 --> 00:44:18,323 What? 441 00:44:20,500 --> 00:44:22,339 Is she really a witch? 442 00:44:23,187 --> 00:44:24,762 Will you stop talking nonsense? 443 00:44:25,873 --> 00:44:30,546 But rather than going out and dying isn't it better if we ask Shashi. 444 00:44:30,864 --> 00:44:32,540 I don't have faith on her. 445 00:44:32,740 --> 00:44:35,018 Her lies also seem like truth. 446 00:44:35,191 --> 00:44:41,193 I think Ria has a point. As it is we do not have an option. 447 00:44:42,951 --> 00:44:44,517 At least we should try. 448 00:44:47,732 --> 00:44:48,697 Let me go. 449 00:44:49,089 --> 00:44:50,309 Wait. 450 00:44:53,369 --> 00:44:54,799 Why are you going? 451 00:44:55,136 --> 00:44:57,413 Ask her when she comes. 452 00:44:57,823 --> 00:45:00,865 Ria, there is no fun sitting here. 453 00:45:01,612 --> 00:45:03,279 Do you think we have an option? 454 00:45:21,908 --> 00:45:23,573 How are you? 455 00:45:49,529 --> 00:45:52,544 Goldie, is the pain of your hand fine? 456 00:46:07,629 --> 00:46:09,177 Are you okay? 457 00:46:17,442 --> 00:46:20,590 Okay, is this the case? 458 00:46:29,859 --> 00:46:32,460 What happened? Are you okay? 459 00:46:32,540 --> 00:46:34,348 Where is Robi? 460 00:46:35,091 --> 00:46:38,479 He has gone to find Shashi. 461 00:46:38,953 --> 00:46:40,220 Now he is gone. 462 00:46:45,059 --> 00:46:46,108 Gone? 463 00:46:47,974 --> 00:46:50,189 What does that mean? What are you saying? 464 00:46:50,269 --> 00:46:51,143 I don't know. 465 00:47:11,195 --> 00:47:14,197 Let us now tell you the news of today. 466 00:47:14,531 --> 00:47:18,925 Yesterday night a wife pushed his husband from second floor. 467 00:47:19,005 --> 00:47:21,658 The reason that the wife gave to the police is.. 468 00:47:21,738 --> 00:47:25,251 ..that the husband does not take her out for ice cream. 469 00:47:25,331 --> 00:47:28,993 Police is going to find out about this from the ice cream seller. 470 00:47:33,069 --> 00:47:34,720 What is so great about it? 471 00:47:36,314 --> 00:47:38,591 All news is predictable. 472 00:47:45,437 --> 00:47:48,337 What nonsense is this? Have you gone mad? 473 00:47:58,517 --> 00:48:00,867 Look at that. Look at that.. 474 00:48:03,357 --> 00:48:05,557 What? 475 00:48:07,997 --> 00:48:09,007 Shashi.. 476 00:48:09,997 --> 00:48:11,997 Where is she? I cannot see her. 477 00:48:12,887 --> 00:48:15,577 I saw her passing from here. 478 00:48:16,057 --> 00:48:17,137 Are you sure? 479 00:48:17,477 --> 00:48:19,047 She has gone that side. 480 00:48:20,817 --> 00:48:25,337 If Shashi is here then whom has Robi gone to meet upstairs. 481 00:48:32,487 --> 00:48:33,737 Shashi.. 482 00:48:41,217 --> 00:48:42,327 Shashi.. 483 00:48:44,517 --> 00:48:45,727 Shashi.. 484 00:48:53,447 --> 00:48:54,727 Shashi.. 485 00:48:57,107 --> 00:48:58,607 Shashi.. 486 00:49:47,437 --> 00:49:48,627 Shashi.. 487 00:49:53,947 --> 00:49:55,217 Shashi.. 488 00:49:59,947 --> 00:50:00,937 Robi.. 489 00:50:02,137 --> 00:50:03,477 ..come I saw shashi. 490 00:50:03,557 --> 00:50:04,487 Where? 491 00:50:04,727 --> 00:50:07,437 I saw her in the hall. Come on. - Thank God. 492 00:50:27,067 --> 00:50:28,267 She was just here. 493 00:50:29,377 --> 00:50:30,497 Where did you see her? - Oh God. 494 00:50:31,437 --> 00:50:36,197 Some time ago I saw her here. I swear. 495 00:50:37,097 --> 00:50:40,027 Babes, if she was here then we could see her. 496 00:50:41,967 --> 00:50:46,707 That woman is very strange. No one understands what she does. 497 00:50:47,837 --> 00:50:49,937 I think we guys are just wasting our time. 498 00:50:50,597 --> 00:50:51,897 Let's just push off. 499 00:50:51,977 --> 00:50:53,767 We will see to whatever that happens. 500 00:50:53,947 --> 00:50:55,287 But how will we go? 501 00:50:55,787 --> 00:50:58,227 The car has broke down and it is so late at night. 502 00:51:00,157 --> 00:51:03,077 We may go walking, sliding, or on our heads.. 503 00:51:03,287 --> 00:51:05,427 ..but I am not going to stay here for a second. 504 00:51:05,587 --> 00:51:08,307 Let's go from here. There is something wrong. Let's go. 505 00:51:08,767 --> 00:51:10,777 Devika is right. Even I don't want to stay back here. 506 00:51:10,977 --> 00:51:12,457 Let's go Chandu. - But Ria.. 507 00:51:12,537 --> 00:51:14,067 What is this but, but.. 508 00:51:14,147 --> 00:51:17,637 If you like Shashi so much then you stay back. We are going. 509 00:51:17,717 --> 00:51:19,327 Let's go. - I am scared of Shashi, friends. 510 00:51:19,737 --> 00:51:21,987 Chandu, it is for everyone's safety. 511 00:51:22,217 --> 00:51:24,527 Come on friend. We will see to whatever that happens. 512 00:51:27,354 --> 00:51:31,654 Chandu, why don't they ever listen to you? 513 00:51:33,464 --> 00:51:34,444 What do you mean? 514 00:51:34,634 --> 00:51:37,844 The car has broke down and it is so late at night, friend. 515 00:51:43,104 --> 00:51:44,094 Isn't it? 516 00:51:47,014 --> 00:51:50,584 Agree to me and stay here. 517 00:51:51,714 --> 00:51:54,944 Everything will be fine till tomorrow morning. 518 00:51:59,364 --> 00:52:03,054 Goldie, Bro we do not have time till tomorrow morning. 519 00:52:04,554 --> 00:52:05,284 Let's go. 520 00:52:05,364 --> 00:52:06,094 No. 521 00:52:06,884 --> 00:52:08,054 No 522 00:52:08,964 --> 00:52:09,824 No 523 00:52:11,514 --> 00:52:15,114 Stop irritating Goldie. We are already much tensed. 524 00:52:15,444 --> 00:52:17,164 Don't do all this now. Let's go. 525 00:52:17,454 --> 00:52:19,274 Let's go, please. 526 00:52:19,824 --> 00:52:21,084 You can go if you wish to. 527 00:52:26,044 --> 00:52:28,404 Goldie, are you okay? 528 00:52:33,574 --> 00:52:36,464 You are big cowards' friends. 529 00:52:37,254 --> 00:52:39,964 In just a second I scared you all. 530 00:52:43,574 --> 00:52:46,254 You are having faith on him. 531 00:52:47,574 --> 00:52:49,054 He is going to die. 532 00:52:51,534 --> 00:52:54,584 Robi, you will surely die. 533 00:52:55,584 --> 00:52:57,204 Will you let all of them also die? 534 00:52:58,544 --> 00:52:59,814 Tell me.. 535 00:53:00,234 --> 00:53:02,794 What nonsense are you talking, Goldie? 536 00:53:03,514 --> 00:53:05,904 If you want to come along then it is fine otherwise we are leaving. 537 00:53:06,384 --> 00:53:07,484 Let's go Devika. 538 00:53:12,544 --> 00:53:15,194 For how many more days will you enjoy with my girlfriend? 539 00:53:17,414 --> 00:53:18,244 What? 540 00:53:20,844 --> 00:53:24,184 Look Goldie, you are not feeling well. 541 00:53:24,974 --> 00:53:26,464 Rascal, have you gone mad? 542 00:53:27,634 --> 00:53:30,754 Come on Devika, I know everything. 543 00:53:32,524 --> 00:53:34,014 Why do you want to go with him? 544 00:53:34,504 --> 00:53:35,274 Goldie.. 545 00:53:35,544 --> 00:53:38,784 You both are having a secret affair. 546 00:53:38,944 --> 00:53:42,054 Affair is going on. Isn't it? Affair is going on. Isn't it? 547 00:53:44,784 --> 00:53:49,644 Ask you fiance that what is going on between you two. 548 00:53:49,784 --> 00:53:50,554 Ask. 549 00:53:51,034 --> 00:53:52,554 Robi, what is he saying? 550 00:53:53,014 --> 00:53:56,544 Ria please, he is fool. Don't get trapped in his talks. 551 00:53:57,314 --> 00:53:59,094 He is just joking as usual. 552 00:54:01,804 --> 00:54:05,664 That day after the party you took her to the terrace. 553 00:54:05,884 --> 00:54:06,654 What? 554 00:54:06,834 --> 00:54:08,404 You have gone mad, Goldie. 555 00:54:09,414 --> 00:54:10,444 You had fun. 556 00:54:14,814 --> 00:54:16,124 How many times did you do ding dong? 557 00:54:16,204 --> 00:54:17,124 Let's go from here. 558 00:54:17,204 --> 00:54:21,024 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.. - Goldie, you are crossing your limits. 559 00:54:21,164 --> 00:54:23,214 Hey, you are feeling angry. 560 00:54:23,724 --> 00:54:26,674 Why? Take her along. Take her. 561 00:54:27,484 --> 00:54:28,554 Sit in the car. 562 00:54:30,414 --> 00:54:31,604 Goldie, sit in the car. 563 00:54:31,684 --> 00:54:34,884 Robi, instead of stopping him let him speak. 564 00:54:35,344 --> 00:54:36,784 I want to know the truth. 565 00:54:38,144 --> 00:54:40,674 Babes, he is talking nonsense. 566 00:54:41,034 --> 00:54:42,394 He is joking. 567 00:54:48,944 --> 00:54:51,584 Brother Goldie, after going home.. 568 00:54:51,664 --> 00:54:54,054 ..when we drink turmeric milk then everything will be fine. 569 00:54:55,704 --> 00:54:57,454 Enough of it. Leave it now. 570 00:54:57,534 --> 00:54:59,894 Hey, why are you getting jealous? 571 00:55:00,674 --> 00:55:03,544 I am not saying anything about your girlfriend. 572 00:55:05,184 --> 00:55:06,844 Secretly he clicks her photographs. 573 00:55:06,994 --> 00:55:09,554 Ask, ask..my phone is switched off. Of your girlfriend Ria. 574 00:55:09,754 --> 00:55:10,794 I mean.. 575 00:55:11,134 --> 00:55:14,144 You secretly see Ria's photographs. 576 00:55:14,534 --> 00:55:15,594 Check his mobile. 577 00:55:15,834 --> 00:55:18,064 You are saying lies. He has gone mad. 578 00:55:28,954 --> 00:55:30,204 Cheater.. 579 00:55:32,304 --> 00:55:33,634 Robi, he is hurting me. 580 00:55:35,744 --> 00:55:36,994 Leave her, Goldie. 581 00:55:37,784 --> 00:55:40,934 She is feeling the pain. Leave her. Have you gone mad? 582 00:55:42,014 --> 00:55:44,114 What are you doing Goldie? - Leave her Goldie. 583 00:55:44,634 --> 00:55:46,004 Robi, please he is hurting me. 584 00:55:47,194 --> 00:55:48,394 Cheater.. 585 00:55:51,304 --> 00:55:53,634 What the hell, Goldie? What are you doing? 586 00:55:54,414 --> 00:55:56,174 Goldie, I will forget that you are my friend. 587 00:55:56,304 --> 00:55:58,714 What do you think? Goldie will spare you. 588 00:55:58,794 --> 00:56:00,034 Goldie, don't touch her. 589 00:56:01,044 --> 00:56:02,624 Stop it Goldie. 590 00:56:04,144 --> 00:56:05,244 Oh God.. 591 00:56:06,194 --> 00:56:07,254 Have you gone mad? 592 00:56:08,104 --> 00:56:10,124 What has happened to him? - Have you gone mad, rascal? 593 00:56:10,204 --> 00:56:11,884 Chandu, get the rope. 594 00:56:11,964 --> 00:56:14,074 Okay I will get it. - Ria, take care of Devika. 595 00:56:16,264 --> 00:56:17,974 Get the rope quickly, Chandu. 596 00:56:18,054 --> 00:56:19,454 Hold him. - You will be staying here. 597 00:56:25,494 --> 00:56:26,634 I am enjoying a lot. 598 00:56:44,024 --> 00:56:45,784 Why are you doing like this with me? 599 00:56:50,874 --> 00:56:53,994 I am extremely sorry Goldie.. 600 00:56:55,234 --> 00:56:58,014 ..but something has happened to you. 601 00:56:58,914 --> 00:57:01,984 You don't feel scared. We will take you out from here. 602 00:57:02,784 --> 00:57:06,494 You have faith on me. Everything will be fine the moment we go out. 603 00:57:08,454 --> 00:57:09,744 Don't worry at all. 604 00:57:21,504 --> 00:57:23,674 I am saying this because of you all. 605 00:57:26,804 --> 00:57:28,274 Let me go from here. 606 00:57:29,754 --> 00:57:31,204 None of you will survive. 607 00:57:31,654 --> 00:57:33,404 None of you will survive. 608 00:57:34,284 --> 00:57:35,444 All of you will die here. 609 00:57:36,144 --> 00:57:37,244 You are about to die. 610 00:57:37,434 --> 00:57:39,014 All of you are about to die here. 611 00:57:45,144 --> 00:57:48,494 Kill yourself. Kill yourself.. 612 00:57:51,634 --> 00:57:54,314 I know Goldie from last three years. 613 00:57:56,194 --> 00:57:58,824 But I have never seen him so aggressive. 614 00:58:00,144 --> 00:58:04,214 You know misunderstandings used to happen between us. 615 00:58:05,434 --> 00:58:07,504 But I used to scold him always. 616 00:58:09,414 --> 00:58:11,884 He never answered me back. 617 00:58:13,244 --> 00:58:19,384 But today I saw his behavior. Oh My God! 618 00:58:19,914 --> 00:58:21,294 Robi, I am very scared today. 619 00:58:21,434 --> 00:58:23,134 You don't have to be. - I am feeling very scared. 620 00:58:23,214 --> 00:58:24,804 Robi, I am very scared. 621 00:58:29,104 --> 00:58:31,384 Ria, can there be really an affair between them. 622 00:58:37,804 --> 00:58:39,624 Where has the dead body of mechanic gone? 623 00:58:51,454 --> 00:58:55,594 Friends, enough of these stupid incidents. 624 00:58:56,304 --> 00:58:58,034 I think I should go out. 625 00:58:58,864 --> 00:59:03,424 And then we have to take Goldie to hospital. 626 00:59:03,654 --> 00:59:04,774 Why are you going? 627 00:59:05,774 --> 00:59:07,254 She can also go. 628 00:59:07,944 --> 00:59:09,824 If she is really bothered about her Goldie. 629 00:59:09,904 --> 00:59:12,034 That means I will have to wait here alone. 630 00:59:12,114 --> 00:59:14,584 Shut up, Chandu. And it is just not about Goldie. 631 00:59:15,414 --> 00:59:17,034 Our lives are in danger. 632 00:59:17,954 --> 00:59:22,034 I will go out and if need be I will get someone's help. 633 01:00:41,494 --> 01:00:42,534 Robi.. 634 01:00:43,814 --> 01:00:46,224 Oh God where has Robi gone? 635 01:00:49,654 --> 01:00:51,574 He was here few minutes back. Robi.. 636 01:00:52,594 --> 01:00:53,474 Robi.. 637 01:00:53,604 --> 01:00:54,274 Robi.. 638 01:00:55,024 --> 01:00:55,994 Robi.. 639 01:00:56,394 --> 01:00:57,784 He had come till here. 640 01:00:58,594 --> 01:00:59,744 He vanished. 641 01:01:02,194 --> 01:01:03,034 Ria.. 642 01:01:03,974 --> 01:01:04,744 Ria.. 643 01:01:06,214 --> 01:01:07,534 Robi.. 644 01:01:07,764 --> 01:01:08,754 Robi.. - Robi.. 645 01:01:09,674 --> 01:01:10,494 Robi.. 646 01:01:11,344 --> 01:01:12,374 Robi.. 647 01:01:31,104 --> 01:01:32,104 Robi.. 648 01:01:32,564 --> 01:01:33,894 Robi, we saw him till here. 649 01:01:34,564 --> 01:01:36,404 Where has he vanished? - Let's do one thing. 650 01:01:38,114 --> 01:01:40,404 You go and see that side and I will go this side. 651 01:02:15,824 --> 01:02:16,394 Robi.. 652 01:02:16,574 --> 01:02:17,164 Robi.. 653 01:02:21,914 --> 01:02:22,794 Robi.. 654 01:03:00,534 --> 01:03:01,254 What has happened? 655 01:04:05,174 --> 01:04:06,474 You were going out. 656 01:04:07,504 --> 01:04:08,514 Then why did you come inside? 657 01:04:10,934 --> 01:04:13,434 When I was out I heard you all screaming.. 658 01:04:14,784 --> 01:04:16,964 ..so I though you all need help. 659 01:04:18,074 --> 01:04:19,344 But when I came here.. 660 01:04:22,654 --> 01:04:23,614 Poor thing. 661 01:04:25,244 --> 01:04:26,414 I am sorry Devika. 662 01:04:32,204 --> 01:04:33,774 Then how come there is blood on your hands. 663 01:04:50,844 --> 01:04:53,874 Goldie screamed and I came running inside. 664 01:04:54,104 --> 01:04:56,044 But till I came in he was dead. 665 01:04:57,404 --> 01:05:01,714 I was checking him and my hands got stained with blood. 666 01:05:02,924 --> 01:05:04,334 You are lying. 667 01:05:06,064 --> 01:05:07,054 What do you mean? 668 01:05:07,294 --> 01:05:09,684 You have killed Goldie. Where did this blood come from? 669 01:05:10,014 --> 01:05:13,074 Have you gone mad? Why will I kill Goldie? 670 01:05:13,394 --> 01:05:15,464 If you have not killed then who has killed him. 671 01:05:15,544 --> 01:05:17,684 How do I know who killed him and why. 672 01:05:17,854 --> 01:05:21,014 Goldie had talked about yours and mine affair.. 673 01:05:21,714 --> 01:05:24,074 ..so that is why you killed him in anger. 674 01:05:24,274 --> 01:05:26,064 You are a rascal. 675 01:05:26,384 --> 01:05:28,824 I had told you earlier that Robi would kill Goldie. 676 01:05:29,494 --> 01:05:30,854 But no one agreed to me. 677 01:05:30,934 --> 01:05:33,664 You all have gone mad. 678 01:05:40,394 --> 01:05:41,504 Idiot. 679 01:06:51,594 --> 01:06:52,484 How come you are here? 680 01:07:00,394 --> 01:07:01,374 Cheers.. 681 01:07:04,904 --> 01:07:07,624 Shall I tell you something? You will become happy. 682 01:07:10,744 --> 01:07:12,054 Shashi is waiting for you. 683 01:07:12,444 --> 01:07:13,334 Where? 684 01:07:13,554 --> 01:07:14,924 You very well know where. 685 01:07:20,634 --> 01:07:22,214 Enjoy.. 686 01:08:06,724 --> 01:08:08,004 You have come. 687 01:08:29,144 --> 01:08:30,634 Where were you for so many days? 688 01:08:31,914 --> 01:08:35,594 Any one may go far away but how can one.. 689 01:08:36,724 --> 01:08:39,494 ..remain away from his house and family members. 690 01:08:40,603 --> 01:08:46,363 Do you know how difficult the world makes a life of a lonely woman? 691 01:08:55,594 --> 01:08:57,624 Why are you looking at me like a stranger? 692 01:09:05,693 --> 01:09:08,953 Come to me. 693 01:09:09,693 --> 01:09:10,703 Come.. 694 01:09:21,994 --> 01:09:28,564 Have you forgotten that today is our marriage anniversary? 695 01:09:34,974 --> 01:09:37,724 Come near to me. 696 01:09:40,904 --> 01:09:43,054 What are you waiting for? 697 01:10:22,114 --> 01:10:28,404 Only you everywhere is just you.. 698 01:10:30,394 --> 01:10:35,424 There is comfort in your arms.. 699 01:10:36,234 --> 01:10:42,084 I have never felt like this before. 700 01:10:47,664 --> 01:10:57,074 Not bothered about anything after getting you. 701 01:10:58,744 --> 01:11:07,734 Just come and finish me. 702 01:11:09,784 --> 01:11:20,154 Fill my breath with storm.. 703 01:11:20,724 --> 01:11:31,273 Make me alive.. 704 01:11:44,193 --> 01:11:49,244 Let me live this moment. 705 01:11:49,704 --> 01:11:53,544 Let me die.. 706 01:11:55,294 --> 01:12:00,443 Love me whole heartedly. 707 01:12:00,773 --> 01:12:04,443 Let me love you. 708 01:12:06,414 --> 01:12:15,334 Do not be bothered and commit this crime. 709 01:12:17,324 --> 01:12:27,484 Wrap me in your arms and destroy me. 710 01:12:34,523 --> 01:12:37,374 You are the one.. 711 01:12:49,254 --> 01:12:51,134 Robi cannot commit murder. 712 01:12:51,824 --> 01:12:53,534 I have doubt on Shashi. 713 01:12:54,924 --> 01:12:59,693 Do you remember when we came he was flirting so much with Goldie. 714 01:13:03,284 --> 01:13:05,204 You are unbelievable Ria. 715 01:13:06,344 --> 01:13:08,664 You saw that she was flirting with Goldie. 716 01:13:09,644 --> 01:13:13,264 Couldn't you see that she was flirting with Robi too? 717 01:13:14,384 --> 01:13:18,624 You know everything and still you are defending your boyfriend Robi. 718 01:13:19,784 --> 01:13:22,534 Only you want yourself and your relationship to be good. 719 01:13:22,904 --> 01:13:25,504 But you are not bothered about others. Isn't it? 720 01:13:25,584 --> 01:13:26,954 Devika that is not the case. 721 01:13:27,034 --> 01:13:29,064 You are so selfish. 722 01:13:29,634 --> 01:13:32,564 I am, thinking that how was I your friend for so long. 723 01:13:32,644 --> 01:13:34,943 I hate myself to be your friend. 724 01:13:35,344 --> 01:13:36,334 Listen.. 725 01:13:38,294 --> 01:13:39,934 ..I am going from here now. 726 01:13:40,014 --> 01:13:42,134 Devika.. - And no one is going to stop me. 727 01:13:45,284 --> 01:13:46,644 Are you going out? 728 01:13:56,224 --> 01:13:58,764 It is my wish wherever I go. Who are you to bother? 729 01:14:00,314 --> 01:14:06,974 I am talking so politely and you are being arrogant. 730 01:14:07,244 --> 01:14:09,404 You are a bloody murderer. 731 01:14:10,954 --> 01:14:14,884 Speak the truth now that you have killed Goldie. 732 01:14:15,144 --> 01:14:17,693 I am not going to stop here for a minute. 733 01:14:17,773 --> 01:14:19,674 Do whatever you want to do. 734 01:16:39,224 --> 01:16:40,144 Robi.. 735 01:16:53,744 --> 01:16:55,594 What happened? Why are you standing here? 736 01:16:57,004 --> 01:16:58,314 What happened? - Robi.. 737 01:16:59,204 --> 01:17:00,114 Robi.. 738 01:17:00,514 --> 01:17:01,443 Look.. 739 01:17:02,644 --> 01:17:04,603 Robi is waiting for us inside. 740 01:17:05,724 --> 01:17:07,384 Come on let's go. 741 01:17:09,214 --> 01:17:10,174 Let's go. 742 01:17:21,424 --> 01:17:23,074 You should understand a little. 743 01:17:25,874 --> 01:17:28,264 How did you leave me and go in this problem? 744 01:17:29,044 --> 01:17:30,014 You.. 745 01:17:35,844 --> 01:17:42,264 My guests who have come to my house must have liked it. 746 01:17:43,974 --> 01:17:46,474 I want to tell you something. 747 01:17:46,934 --> 01:17:52,353 Do you know that everyone looks at me with dirty intentions? 748 01:17:52,974 --> 01:17:55,924 Just because my husband is not here with me. 749 01:18:01,304 --> 01:18:03,634 Do you know what they call me? 750 01:18:05,484 --> 01:18:06,974 Witch.. 751 01:18:12,523 --> 01:18:18,273 Now there is nothing to be scared of. My husband has come back. 752 01:18:18,894 --> 01:18:20,994 Has your husband come back? 753 01:18:46,214 --> 01:18:47,094 Robi. 754 01:18:49,614 --> 01:18:50,534 What is this? 755 01:18:55,924 --> 01:18:58,614 Why don't you tell her that next month is our wedding? 756 01:19:02,234 --> 01:19:03,394 What is this? 757 01:19:06,234 --> 01:19:07,984 Have you gone mad? 758 01:19:10,443 --> 01:19:11,474 Mannerless.. 759 01:19:13,004 --> 01:19:17,034 Don't you know that you should not interfere between husband and wife? 760 01:19:24,404 --> 01:19:28,943 Shashi, you had said that we are your guests. 761 01:19:29,353 --> 01:19:32,184 So can I go now? 762 01:19:33,674 --> 01:19:35,244 What is the fun of that? 763 01:19:36,544 --> 01:19:39,224 As it is you will not remain alive till tomorrow morning. 764 01:19:42,454 --> 01:19:44,974 There is nothing to worry now. 765 01:20:09,254 --> 01:20:11,174 Robi, did you hear what she said? 766 01:20:12,474 --> 01:20:14,594 She just said that she is a witch. 767 01:20:16,074 --> 01:20:18,924 Do you understand what is she doing with you? 768 01:20:21,934 --> 01:20:24,454 Look Robi try to understand what I am saying. 769 01:20:25,443 --> 01:20:27,004 You come with me. 770 01:20:27,494 --> 01:20:30,164 Whatever has happened in this house has been done by her. 771 01:20:31,484 --> 01:20:34,074 Robi, please don't do this baby, please. 772 01:20:39,144 --> 01:20:41,374 Robi, Robi please. 773 01:20:47,064 --> 01:20:47,894 Robi.. 774 01:21:05,254 --> 01:21:06,364 Hello, Buddy. 775 01:21:09,614 --> 01:21:10,594 What is happening? 776 01:21:25,054 --> 01:21:26,974 Kill Chandu and Ria. 777 01:21:27,844 --> 01:21:29,234 Hurry up and then we will party. 778 01:21:31,044 --> 01:21:33,494 What is it Robi? Why are you thinking so much? 779 01:21:34,374 --> 01:21:35,804 You are feeling bored without her. 780 01:21:38,224 --> 01:21:41,314 How can you become so weak? What kind of a man are you? 781 01:21:41,984 --> 01:21:43,624 You cannot take care of a woman. 782 01:22:05,964 --> 01:22:09,554 Look Ria, Robi is not going to come. 783 01:22:10,464 --> 01:22:12,494 Whatever was to happen has already happened. 784 01:22:14,214 --> 01:22:15,564 I want to remain alive. 785 01:22:16,654 --> 01:22:19,204 Now you decide whether you want to stay alive.. 786 01:22:19,284 --> 01:22:22,114 ..and are you coming with me or not. 787 01:22:26,614 --> 01:22:33,834 Chandu, if we just try to make Robi understand just once. 788 01:22:33,974 --> 01:22:36,134 Please, please.. - What have you to make him understand, Ria? 789 01:22:37,044 --> 01:22:38,284 What is happening here? 790 01:22:38,984 --> 01:22:41,534 Can you understand who is right and wrong here? 791 01:22:44,624 --> 01:22:45,603 Come with me. 792 01:22:46,284 --> 01:22:48,204 But how will I live without Robi? 793 01:22:48,284 --> 01:22:50,484 Ria, I am fed up of all these things. 794 01:22:52,934 --> 01:22:55,974 Let's go Ria. What are you waiting for? 795 01:22:56,144 --> 01:22:57,314 What are you thinking? 796 01:22:58,064 --> 01:22:59,094 Come. 797 01:23:00,324 --> 01:23:01,744 Robi.. 798 01:23:22,554 --> 01:23:24,234 You are making a great plan. 799 01:23:26,764 --> 01:23:28,964 Master plan. 800 01:23:32,004 --> 01:23:34,654 You are leaving me and going from here. 801 01:23:36,284 --> 01:23:38,814 Bad. Isn't it? 802 01:23:39,574 --> 01:23:44,304 Let's do one thing. Let's all stay back here. 803 01:23:46,584 --> 01:23:48,044 Shall I tell you a secret? 804 01:23:49,404 --> 01:23:53,484 Only you both don't know about it. 805 01:23:55,284 --> 01:24:00,914 I have killed Devika and Goldie. 806 01:24:08,523 --> 01:24:15,744 Let me kill you both and then.. 807 01:24:16,404 --> 01:24:20,954 .. all of us will be together like earlier times. 808 01:24:22,603 --> 01:24:25,644 A big lover. 809 01:24:26,914 --> 01:24:27,584 Robi.. 810 01:24:29,103 --> 01:24:32,784 Rascal, let me kill you once and then everything will be fine. 811 01:24:32,864 --> 01:24:35,174 I promise. Ria I promise. 812 01:24:35,254 --> 01:24:36,474 What are you doing? 813 01:24:41,574 --> 01:24:42,754 Stand up, idiot. 814 01:24:43,374 --> 01:24:45,554 Running. Are you trying to run? 815 01:24:47,374 --> 01:24:49,353 Let me see for how long you can run, rascal. 816 01:24:53,494 --> 01:24:57,474 Robi, what's wrong with you? 817 01:25:00,494 --> 01:25:01,734 What happened, Darling? 818 01:25:03,374 --> 01:25:04,824 Why are you getting scared? 819 01:25:07,023 --> 01:25:09,244 You have seen this face earlier. 820 01:25:10,364 --> 01:25:12,284 Then what has happened now, baby? 821 01:25:13,134 --> 01:25:14,834 Why are you being scared of me now? 822 01:25:14,914 --> 01:25:18,454 Robi, Robi what has happened to you? 823 01:25:19,224 --> 01:25:22,154 We will go out and talk. 824 01:25:28,204 --> 01:25:29,314 What are you saying? 825 01:25:30,914 --> 01:25:33,384 You do not even know how much I love you. 826 01:25:34,984 --> 01:25:35,884 Robi. 827 01:25:41,264 --> 01:25:43,974 How did you like my performance? 828 01:25:46,334 --> 01:25:47,644 No, no. 829 01:25:53,714 --> 01:25:55,114 No, no. 830 01:25:55,934 --> 01:26:00,164 How did you think that I can let you go so easily from my house? 831 01:26:02,264 --> 01:26:06,014 Now your husband is my husband. 832 01:26:06,334 --> 01:26:10,484 My husband is only my husband. 833 01:26:30,304 --> 01:26:31,144 Come. 834 01:27:04,534 --> 01:27:06,144 Ria.. 835 01:27:09,724 --> 01:27:11,443 Ria.. 836 01:27:13,034 --> 01:27:14,294 Ria.. 837 01:27:20,384 --> 01:27:22,014 Ria.. 838 01:27:32,974 --> 01:27:33,984 Ria.. 839 01:27:39,134 --> 01:27:40,084 Ria.. 840 01:27:42,504 --> 01:27:43,853 Ria.. 841 01:27:47,804 --> 01:27:48,754 Ria.. 842 01:27:50,434 --> 01:27:51,574 Ria.. 843 01:27:56,193 --> 01:27:57,134 Ria.. 844 01:28:00,074 --> 01:28:01,394 Ria.. 845 01:28:04,914 --> 01:28:06,254 Ria.. 846 01:28:21,734 --> 01:28:26,214 Please help me to get out from here. 847 01:28:26,644 --> 01:28:28,334 Don't you want to repair your car? 848 01:28:36,364 --> 01:28:37,644 Chandu.. 849 01:28:40,204 --> 01:28:41,814 ..today you seem to be lucky. 850 01:29:08,744 --> 01:29:09,744 Chandu.. 851 01:29:14,714 --> 01:29:15,594 Ria.. 852 01:29:44,834 --> 01:29:48,724 Don't worry Ria. I will save you. 853 01:30:15,834 --> 01:30:18,594 I can see no one around. Come on let's go. 854 01:30:33,434 --> 01:30:34,193 Come. 855 01:30:51,054 --> 01:30:52,044 Over there. 856 01:30:57,284 --> 01:30:59,023 Chandu, 857 01:31:01,184 --> 01:31:04,434 ..you will go away with my girlfriend. - Ria run. 858 01:31:06,443 --> 01:31:08,474 Ria, run.. 859 01:31:09,794 --> 01:31:12,754 Ria, do you love this coward? 860 01:31:12,904 --> 01:31:16,394 Chandu, Chandu.. 861 01:31:22,464 --> 01:31:24,484 Don't go I am coming. 862 01:31:25,374 --> 01:31:27,954 I am coming after killing Chandu. - Ria, run.. 863 01:32:11,443 --> 01:32:13,174 Robi, I love you baby. 864 01:32:13,434 --> 01:32:15,764 I have never tried to cheat you Robi. 865 01:32:23,484 --> 01:32:24,404 Robi.. 866 01:32:26,624 --> 01:32:28,754 Robi please spare me 867 01:32:28,834 --> 01:32:32,864 Yes baby. Everything will be fine, baby. 868 01:32:33,044 --> 01:32:37,304 I promise I will not let you feel any pain. 869 01:32:41,514 --> 01:32:42,614 Just once. 870 01:32:43,624 --> 01:32:45,784 Just once. - What are you doing? Robi.. 871 01:32:46,584 --> 01:32:47,674 Robi. 872 01:32:48,154 --> 01:32:48,994 No.. 873 01:32:49,364 --> 01:32:51,273 I miss you darling. 874 01:32:51,353 --> 01:32:53,434 Kill her, kill her... 875 01:32:54,424 --> 01:32:56,114 Kill her, kill her.. 876 01:32:58,174 --> 01:33:00,284 Kill her, kill her.. 877 01:33:00,494 --> 01:33:01,374 Kill her, 878 01:33:18,914 --> 01:33:19,844 Ria 879 01:33:22,734 --> 01:33:24,204 I am coming.. 880 01:33:43,004 --> 01:33:49,254 Robi, promise me that you will never leave me alone. 881 01:34:09,144 --> 01:34:10,094 Robi, 882 01:34:12,244 --> 01:34:14,084 what has happened with us? 883 01:34:17,714 --> 01:34:21,314 You know that I have no one except you. 884 01:34:22,924 --> 01:34:24,474 Don't do like this. 885 01:34:25,384 --> 01:34:27,294 Please Robi, please. 886 01:34:28,804 --> 01:34:31,193 I cannot do anything, baby. 887 01:34:33,684 --> 01:34:35,574 Please go away from here. 888 01:34:37,624 --> 01:34:39,704 Go Ria, go.. 889 01:34:40,414 --> 01:34:42,534 Go Ria. 890 01:34:43,324 --> 01:34:45,264 Go Ria 891 01:37:11,523 --> 01:37:18,404 The night says to wrap me around your arms. 892 01:37:18,853 --> 01:37:25,954 The night says to touch me and cross all limits. 893 01:37:26,294 --> 01:37:33,294 The night says so.. 894 01:37:47,134 --> 01:37:54,773 You are in every talk, every shadow, every breath and every moment. 895 01:37:54,853 --> 01:37:56,614 You are there in every moment. 896 01:37:58,004 --> 01:38:05,504 You are in every talk, every shadow, every breath and every moment. 897 01:38:05,584 --> 01:38:09,114 You are desperate and so am I. 898 01:38:09,193 --> 01:38:12,664 Come near me in my arms. 899 01:38:12,744 --> 01:38:16,364 My condition is same as yours. 900 01:38:16,443 --> 01:38:20,534 You walk drives me crazy. 901 01:38:20,614 --> 01:38:27,974 I am desperate so let us come under the cover of dreams. 902 01:38:28,054 --> 01:38:35,314 The night says to trap you in my love. 903 01:38:35,484 --> 01:38:38,754 The night says so.. 904 01:38:39,103 --> 01:38:42,244 The night says so.. 63528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.