Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,265 --> 00:00:54,125
Hey drunkard..
2
00:00:54,387 --> 00:00:56,894
Tell me. - Do you think you
will get your drink so late at night?
3
00:00:56,974 --> 00:00:58,191
No worries.
4
00:00:58,694 --> 00:00:59,816
You will never change.
5
00:01:00,210 --> 00:01:02,753
Never ever.
6
00:01:15,861 --> 00:01:17,777
Such a beautiful girl in the village.
7
00:01:21,785 --> 00:01:23,956
I will go and extinguish her lantern.
8
00:01:25,267 --> 00:01:26,455
Bye.
9
00:01:37,917 --> 00:01:39,935
Hey, at least you should
have taken the money.
10
00:02:09,387 --> 00:02:13,220
Hey, Baby how far will you take me?
11
00:02:15,136 --> 00:02:16,804
Let's start it here.
12
00:02:33,405 --> 00:02:34,787
What happened to you?
13
00:02:35,160 --> 00:02:37,941
Get up my brother. What has happened?
14
00:03:02,378 --> 00:03:06,300
I am fluttering in pain..
15
00:03:06,539 --> 00:03:10,322
And you are fluttering to touch me.
16
00:03:11,744 --> 00:03:17,328
My lips are waiting for you.
17
00:03:19,031 --> 00:03:28,177
Nights are lonely and without
you there is no morning.
18
00:03:28,329 --> 00:03:33,763
Moments are getting lost without you.
19
00:03:34,122 --> 00:03:42,255
There is nothing in my control..
20
00:03:43,172 --> 00:03:51,377
I am lonely, restless and colorless..
21
00:04:41,765 --> 00:04:43,564
Where have we got trapped?
22
00:04:49,378 --> 00:04:52,348
So Ria, how are preparations
for wedding going on?
23
00:04:52,768 --> 00:04:54,159
I am thinking of going
to shopping tomorrow.
24
00:04:54,516 --> 00:04:55,384
Really.
25
00:04:56,090 --> 00:04:57,387
How about a purple bridal outfit?
26
00:04:57,715 --> 00:04:58,939
Purple..
27
00:05:00,914 --> 00:05:02,029
It's different.
28
00:05:02,320 --> 00:05:03,303
That's why?
29
00:05:04,557 --> 00:05:08,018
I know an amazing designer.
If you want you can try him out.
30
00:05:08,331 --> 00:05:10,371
Sure, then let's go there tomorrow.
31
00:05:10,648 --> 00:05:11,668
Alright.
32
00:05:33,019 --> 00:05:34,116
Let me call Rabi.
33
00:05:50,858 --> 00:05:52,379
Bad network.
34
00:06:11,063 --> 00:06:14,287
Hey Chandu, today you are
going to win a lottery rascal.
35
00:06:14,367 --> 00:06:16,227
I will surely take the party from you.
36
00:06:16,737 --> 00:06:18,759
Hey, you want party for everything.
37
00:06:18,978 --> 00:06:20,108
Greedy, rascal.
38
00:06:20,317 --> 00:06:23,851
You want me to set two items for
you and still you won't give me party.
39
00:06:24,124 --> 00:06:27,768
No way Goldie, you are not capable
to woo two three girls. - Poor thing..
40
00:06:27,848 --> 00:06:28,813
You leave it. - Really.
41
00:06:29,151 --> 00:06:32,748
Look, what all has your
brother done in Goa? Look..
42
00:06:33,447 --> 00:06:36,974
Goldie, how can you
woo 2-4 at a time, brother?
43
00:06:37,603 --> 00:06:40,524
It is very simple to woo girls.
44
00:06:40,751 --> 00:06:44,727
Go straight and say
come and sit in my car.
45
00:06:44,807 --> 00:06:47,047
Is that the case? - If she
is interested then she would sit.
46
00:06:48,203 --> 00:06:51,266
Shall we go now, friends?
47
00:06:53,086 --> 00:06:54,368
Hers is jealous.
48
00:06:54,700 --> 00:06:59,247
Really, if your girlfriend comes
to know then she will not spare you.
49
00:06:59,840 --> 00:07:00,569
Come on.
50
00:07:02,649 --> 00:07:05,208
So tell us where are
you going on honeymoon?
51
00:07:06,106 --> 00:07:06,858
It is a secret.
52
00:07:06,938 --> 00:07:08,164
Tell me.
53
00:07:08,752 --> 00:07:11,498
I will not tell. You better
see the pictures on facebook.
54
00:07:11,578 --> 00:07:14,996
Anyways, I was thinking
of getting your tickets done.
55
00:07:15,148 --> 00:07:16,243
Really.
56
00:07:16,459 --> 00:07:18,074
For Jhumri Talia.
57
00:07:21,355 --> 00:07:22,906
Don't play around.
58
00:07:23,162 --> 00:07:28,082
Hey Sidhu, let's have a drink.
We will have a good body.
59
00:07:28,688 --> 00:07:30,891
If you have a good body then
the girl will be wooed easily.
60
00:07:30,971 --> 00:07:31,667
Think big. - Shut up!
61
00:07:31,747 --> 00:07:35,532
Goldie, inspite of having a girl friend
you still look around for girls.
62
00:07:35,666 --> 00:07:36,616
Aren't you ashamed?
63
00:07:36,767 --> 00:07:38,539
I am very loyal with her.
64
00:07:38,685 --> 00:07:41,115
When she is with me then
I don't do anything. Isn't it?
65
00:07:41,262 --> 00:07:43,949
Change yourself otherwise
she will not spare you.
66
00:07:44,153 --> 00:07:46,065
Hey, you are going to get married.
67
00:07:46,145 --> 00:07:48,991
Otherwise you will also woo
girls whenever you get a chance.
68
00:07:49,071 --> 00:07:50,233
Hey, now don't do acting.
69
00:07:50,313 --> 00:07:51,183
Come on.
70
00:07:52,057 --> 00:07:53,981
I am not doing flirting
with Ria like you.
71
00:07:54,179 --> 00:07:57,869
And as it is I am a one woman man.
72
00:07:58,103 --> 00:08:01,280
Okay, you keep one woman
and give the girls to me.
73
00:08:01,554 --> 00:08:02,778
Rascal..
74
00:08:06,928 --> 00:08:09,154
You must be aware of Eesha.
75
00:08:09,796 --> 00:08:12,629
Yes, I met her many years ago.
76
00:08:13,963 --> 00:08:16,335
That time she was going
to get married to her boyfriend.
77
00:08:16,415 --> 00:08:18,160
That is old news.
78
00:08:19,279 --> 00:08:23,628
The latest news is that now she is
going to get married to a stupid NRI.
79
00:08:23,797 --> 00:08:27,890
What are you saying? But she
was to get married to her boyfriend.
80
00:08:27,970 --> 00:08:29,283
Now what will happen
of that poor girl?
81
00:08:29,727 --> 00:08:34,039
She is not a poor girl.
She is number one Leone.
82
00:08:34,120 --> 00:08:34,996
What do you mean?
83
00:08:35,549 --> 00:08:38,750
It means that she
is going to get married..
84
00:08:38,830 --> 00:08:41,701
..to that NRI and
affair with boyfriend.
85
00:08:41,780 --> 00:08:42,621
What?
86
00:08:42,873 --> 00:08:45,222
Yes.
87
00:08:45,588 --> 00:08:49,150
Marriage to a dumb fellow
and an affair with a stud.
88
00:08:49,884 --> 00:08:51,790
What a super cool act?
89
00:08:53,148 --> 00:08:54,267
They are not going to spare us.
90
00:08:54,347 --> 00:08:55,829
Look, your destination has come.
91
00:08:59,806 --> 00:09:01,508
What are you talking, guys?
92
00:09:01,588 --> 00:09:04,556
Don't irritate us. First tell
us where were you roaming for so long?
93
00:09:04,636 --> 00:09:07,016
Hey, we have got water walking so far.
94
00:09:07,203 --> 00:09:08,905
Do you know that you don't
get anything easily here?
95
00:09:09,861 --> 00:09:10,549
Check it.
96
00:09:15,376 --> 00:09:16,420
Now I will see.
97
00:09:25,933 --> 00:09:27,711
This is not happening, buddy.
98
00:09:32,088 --> 00:09:33,096
What is the problem, buddy?
99
00:09:34,064 --> 00:09:35,230
I don't know friend.
100
00:09:35,310 --> 00:09:37,870
By saying that it is short cut,
where have you got us trapped?
101
00:09:37,950 --> 00:09:39,200
And now you are saying
that you don't know anything.
102
00:09:40,028 --> 00:09:42,278
You have spoilt our entire party.
103
00:09:42,417 --> 00:09:44,405
We have unnecessarily got stuck here.
104
00:09:44,661 --> 00:09:46,410
I think we will have
to call the mechanic.
105
00:09:46,591 --> 00:09:47,885
He cannot do it.
106
00:09:48,036 --> 00:09:51,825
Goldie, where will we
find mechanic in this jungle?
107
00:09:55,381 --> 00:09:56,564
Where the hell are we?
108
00:10:08,958 --> 00:10:12,194
Bobby, let's go and
see in the bungalow.
109
00:10:12,771 --> 00:10:14,770
If there is a bungalow
then surely there must be a car.
110
00:10:14,957 --> 00:10:17,976
And if car is there then we will surely
find a mechanic nearby. Isn't it?
111
00:10:18,056 --> 00:10:21,847
Listen, you wait near the
car and see if anyone passes by.
112
00:10:21,999 --> 00:10:23,585
And we will go and try there.
113
00:10:23,771 --> 00:10:24,540
Come on.
114
00:10:24,620 --> 00:10:27,070
Now dance alone on the trees.
You monkey!
115
00:10:30,812 --> 00:10:34,187
My car has got spoiled
and you are leaving me alone.
116
00:10:34,776 --> 00:10:36,111
You guys are so mean.
117
00:10:43,368 --> 00:10:45,653
What happened? You are angry.
118
00:10:45,835 --> 00:10:46,691
Of course.
119
00:10:47,479 --> 00:10:50,463
What has happened to you?
What's wrong with you?
120
00:10:50,543 --> 00:10:52,423
The car has broke down and
you all are leaving me and going.
121
00:10:53,012 --> 00:10:56,690
We are going to check the house?
What is there to be angry about it?
122
00:10:56,853 --> 00:10:57,914
What can I do about it?
123
00:11:00,076 --> 00:11:02,501
Pick up your cap.
You look cute with the cap.
124
00:11:04,448 --> 00:11:05,345
Come on.
125
00:11:07,957 --> 00:11:09,351
And we will back in some time.
126
00:11:25,593 --> 00:11:27,314
Now enjoy the fruits of marriage.
127
00:11:27,921 --> 00:11:30,309
Not the fruit but I eat
the sweetmeat of marriage.
128
00:11:30,570 --> 00:11:31,689
And that also with beer.
129
00:11:33,430 --> 00:11:36,596
And for work out I do not go to gym.
130
00:11:36,833 --> 00:11:38,461
My work out happens on the bed.
131
00:11:39,011 --> 00:11:41,011
You talk so senseless.
132
00:11:54,852 --> 00:11:55,729
What are you doing here?
133
00:11:56,542 --> 00:11:58,648
Baba, will there be a mechanic nearby?
134
00:11:59,979 --> 00:12:00,988
Nearby..
135
00:12:02,213 --> 00:12:07,259
There is no one alive here.
Everyone is dead.
136
00:12:07,569 --> 00:12:11,092
You all go away from here.
Go, go.. - Okay.
137
00:12:11,291 --> 00:12:12,843
Go, go..
138
00:12:22,082 --> 00:12:23,523
This old man seems to be mad.
139
00:12:23,664 --> 00:12:26,109
We will go in that bungalow.
There must be someone inside. Come on.
140
00:12:26,189 --> 00:12:31,657
Child, I will tell you
one thing for your benefit.
141
00:12:33,086 --> 00:12:35,216
Don't even enter that
bungalow by mistake.
142
00:12:35,595 --> 00:12:41,115
A very beautiful witch
lives in that bungalow.
143
00:12:42,789 --> 00:12:46,267
She traps the men.
144
00:12:47,037 --> 00:12:54,374
After that she makes him cow and goat.
145
00:12:54,726 --> 00:12:55,827
Yes.
146
00:12:56,140 --> 00:12:59,517
Go, go away from here.
147
00:12:59,779 --> 00:13:03,279
Okay Baba we are going. - Go, go..
148
00:13:03,666 --> 00:13:05,372
I think this old man has gone crazy.
149
00:13:06,101 --> 00:13:07,290
Poor man..
150
00:13:07,844 --> 00:13:09,449
Hey old man, go home.
151
00:13:09,930 --> 00:13:12,125
Go, go..
152
00:13:30,976 --> 00:13:33,492
Open but be careful.
153
00:13:33,812 --> 00:13:35,788
Don't worry. I will take care of him.
154
00:13:36,539 --> 00:13:38,574
I think we will get some help here.
155
00:13:44,006 --> 00:13:45,763
No one is to seen here.
156
00:13:45,843 --> 00:13:47,032
Shall we go inside?
157
00:14:09,659 --> 00:14:13,174
It is such a big house.
Someone must be surely here.
158
00:14:19,664 --> 00:14:21,363
Hey, ring the Christmas bell.
159
00:14:23,682 --> 00:14:24,659
Check it.
160
00:14:33,839 --> 00:14:35,976
We don't know whether
someone stays here or not.
161
00:14:36,224 --> 00:14:38,382
I am feeling very strange.
162
00:14:39,760 --> 00:14:42,327
Come on Ria. Let's try once.
163
00:14:47,752 --> 00:14:48,831
Hello, is anyone there?
164
00:14:48,911 --> 00:14:50,282
What is he doing?
165
00:14:52,259 --> 00:14:53,528
Aunty.. - Goldie..
166
00:14:54,191 --> 00:14:55,701
Aunty.. - I think he is mad.
167
00:14:55,781 --> 00:14:58,326
If there is someone inside
then he will beat us. Come back.
168
00:14:58,406 --> 00:14:59,456
Aunty, ball..
169
00:15:00,069 --> 00:15:01,571
Devika, take care of him.
170
00:15:01,746 --> 00:15:02,891
You stand there.
171
00:15:03,117 --> 00:15:04,648
Why do you jump so much?
172
00:15:09,031 --> 00:15:09,615
What should we do?
173
00:15:09,695 --> 00:15:11,999
Let's go. - Let's go.
174
00:15:16,315 --> 00:15:18,554
Yes, tell me. - Hi.
175
00:15:39,009 --> 00:15:41,853
My name is Shashi.
176
00:15:41,933 --> 00:15:42,742
Okay.
177
00:15:42,822 --> 00:15:43,632
Hi.
178
00:15:44,857 --> 00:15:47,395
My name is Goldie.
179
00:15:47,475 --> 00:15:50,450
And I am Devika.
He is my boyfriend.
180
00:15:50,866 --> 00:15:53,053
I am Robi and she is Ria.
181
00:15:53,731 --> 00:15:55,489
I am Robi's fiance.
182
00:15:56,656 --> 00:15:59,288
And next month we
are going to get married.
183
00:16:14,565 --> 00:16:17,810
Are you okay? You seem to be tensed.
184
00:16:17,890 --> 00:16:19,254
I am fine.
185
00:16:19,465 --> 00:16:26,133
Actually, when we were coming here
we met a crazy old man on the way.
186
00:16:26,384 --> 00:16:29,520
He was talking and
funny things about you.
187
00:16:31,223 --> 00:16:32,958
I will tell you an amazing thing.
188
00:16:33,359 --> 00:16:36,276
Ria was very scared
before coming here.
189
00:16:36,859 --> 00:16:39,324
She thought that you
would make her a goat.
190
00:16:41,540 --> 00:16:43,035
Really.
191
00:16:43,356 --> 00:16:46,397
That is why she is a little scared.
192
00:16:46,594 --> 00:16:50,444
Understood. Don't worry.
There is nothing of this sort here.
193
00:16:50,714 --> 00:16:52,311
That is just a rumor.
194
00:16:52,975 --> 00:16:55,089
How did this rumor spread?
195
00:16:57,357 --> 00:17:02,031
People say anything to take advantage
of a lonely woman's loneliness.
196
00:17:09,657 --> 00:17:12,013
Why are you asking so
many questions on arriving?
197
00:17:43,705 --> 00:17:46,506
Goldie, behave yourself.
198
00:18:02,017 --> 00:18:05,421
If that Shahshi comes then
she will throw you out of the house.
199
00:18:05,501 --> 00:18:07,741
After all we are her guests.
She will not feel bad.
200
00:18:07,821 --> 00:18:09,767
You are uninvited guests.
201
00:20:07,140 --> 00:20:09,935
Will you please give me my clothes?
202
00:20:17,694 --> 00:20:20,727
Hey, what are you doing?
203
00:20:21,015 --> 00:20:22,282
I don't know.
204
00:20:24,826 --> 00:20:26,922
I am married. - So.
205
00:20:28,664 --> 00:20:29,776
This is wrong.
206
00:20:30,222 --> 00:20:34,370
Till the wrong is not caught
the wrong is not called wrong.
207
00:21:00,631 --> 00:21:03,536
Hey, who are you?
208
00:21:04,915 --> 00:21:07,217
Do you think it is your car? Come out.
209
00:21:11,934 --> 00:21:13,746
Let me drive a little bit.
210
00:21:14,090 --> 00:21:15,176
Little bit.
211
00:21:17,204 --> 00:21:17,999
Get out.
212
00:21:28,127 --> 00:21:29,987
God knows from where have you come.
213
00:21:31,584 --> 00:21:33,086
Go from here.
214
00:21:51,608 --> 00:21:53,015
What kind of disco are you doing?
215
00:21:57,732 --> 00:21:59,519
What is your name?
216
00:22:00,095 --> 00:22:01,889
What will you do by knowing my name?
217
00:22:02,727 --> 00:22:04,142
What is your age?
218
00:22:05,257 --> 00:22:07,088
I will not tell.
- Have you got married?
219
00:22:08,371 --> 00:22:09,421
Will you get me married?
220
00:22:11,427 --> 00:22:12,309
Go.
221
00:22:13,024 --> 00:22:15,409
I was 20 till yesterday.
222
00:22:15,789 --> 00:22:18,195
Now I'm 60 years old.
223
00:22:18,275 --> 00:22:19,150
Really.
224
00:22:21,411 --> 00:22:23,037
I was also on moon yesterday.
- Really.
225
00:22:23,263 --> 00:22:24,751
I did not get petrol so I came here.
226
00:22:25,007 --> 00:22:26,319
Great. - Go.
227
00:22:27,319 --> 00:22:29,849
Have you come drunk from the moon?
Throw stone at me.
228
00:22:30,848 --> 00:22:32,132
Sit down, sit down..
229
00:22:33,050 --> 00:22:35,258
Sit down..
I will tell you something.
230
00:22:40,228 --> 00:22:43,536
A beautiful witch
resides in Reshamgad.
231
00:22:45,393 --> 00:22:53,379
If she traps you then she
will suck away your youth in one go.
232
00:22:58,800 --> 00:23:02,611
She will make you
look old just like me.
233
00:23:03,034 --> 00:23:05,395
Do you know how she will suck?
234
00:23:16,359 --> 00:23:18,394
Hey, listen..
235
00:23:25,715 --> 00:23:28,023
I am calling you.
236
00:23:42,796 --> 00:23:45,892
Hey, not that side but this side.
237
00:24:12,475 --> 00:24:15,490
What are you looking here and there?
238
00:24:35,076 --> 00:24:39,368
Come here.
239
00:25:10,846 --> 00:25:12,549
What are you doing?
240
00:25:22,211 --> 00:25:25,883
Why are you doing this with me?
241
00:25:28,033 --> 00:25:29,388
What is the drawback in me?
242
00:25:30,838 --> 00:25:33,185
What mistake have I made?
243
00:25:34,686 --> 00:25:37,122
First you used to have fun outside..
244
00:25:37,771 --> 00:25:39,969
..and now you have
started bringing them home.
245
00:25:40,660 --> 00:25:41,921
Who is that girl?
246
00:25:57,074 --> 00:25:57,832
Robi..
247
00:26:04,665 --> 00:26:06,021
What is happening Robi?
248
00:26:08,593 --> 00:26:09,758
Come on.
249
00:26:35,181 --> 00:26:36,558
What has happened to him?
250
00:26:39,290 --> 00:26:40,529
Are you alright?
251
00:26:42,671 --> 00:26:43,735
Yes.
252
00:26:45,833 --> 00:26:47,232
Come on let's go.
253
00:26:47,909 --> 00:26:51,625
Okay. One minute.
Where is Goldie?
254
00:26:52,500 --> 00:26:53,665
How do I know?
255
00:26:55,254 --> 00:26:57,469
I don't know. He was around here only.
256
00:26:59,742 --> 00:27:01,935
If he was somewhere around
then even I could see him.
257
00:27:02,671 --> 00:27:04,361
Maybe he would have
gone towards the car.
258
00:27:05,818 --> 00:27:08,208
Why will he go towards
the car without telling me?
259
00:27:16,943 --> 00:27:17,738
Chandu..
260
00:27:18,452 --> 00:27:19,687
Chandu.. - Yes.
261
00:27:20,223 --> 00:27:21,511
Has the mechanic come?
262
00:27:21,797 --> 00:27:22,858
No.
263
00:27:23,079 --> 00:27:26,425
Oh God. I had called
so he must be on his way.
264
00:27:26,751 --> 00:27:27,964
But why did you come here?
265
00:27:28,313 --> 00:27:30,155
I was getting bored alone.
266
00:27:30,546 --> 00:27:32,481
I met a mad old woman on the way.
267
00:27:32,948 --> 00:27:37,285
He was scaring me by telling me about
ghosts. So I ran away from there.
268
00:27:37,365 --> 00:27:40,095
What are you doing here for so long?
269
00:27:40,480 --> 00:27:44,380
Nothing friend. I had asked
the mechanic to come near the car.
270
00:27:44,741 --> 00:27:46,385
And you left the car and came here.
271
00:27:47,004 --> 00:27:49,487
So let's go near the car. - Okay.
272
00:27:49,567 --> 00:27:50,321
Where is Goldie?
273
00:27:51,212 --> 00:27:52,687
What do you mean by
saying where is Goldie?
274
00:27:52,891 --> 00:27:54,715
Wasn't he with you in the car?
275
00:27:55,427 --> 00:27:57,782
Why would Goldie be with me?
He had come with you all.
276
00:27:57,944 --> 00:27:59,407
Devika..
277
00:28:00,850 --> 00:28:03,264
Shit..
This is Goldie's voice.
278
00:28:03,662 --> 00:28:05,221
Devika.. - Goldie..
279
00:28:06,211 --> 00:28:07,384
Let's go.
280
00:28:15,121 --> 00:28:15,931
Goldie..
281
00:28:16,011 --> 00:28:18,664
What do I know?
He was with you.
282
00:28:18,819 --> 00:28:21,642
I do not know. You are trying
to be innocent. You know everything.
283
00:28:21,807 --> 00:28:25,304
In your house if you do
not know then who would know.
284
00:28:25,532 --> 00:28:27,800
Tell me where is Goldie?
285
00:28:33,556 --> 00:28:35,942
Robi, Robi.
286
00:28:36,278 --> 00:28:37,426
Devika..
287
00:28:37,506 --> 00:28:38,501
This is Goldie.
288
00:28:38,829 --> 00:28:40,377
Goldie, Goldie..
289
00:28:40,457 --> 00:28:42,317
Goldie, Goldie..
290
00:28:57,463 --> 00:28:58,656
Goldie..
291
00:29:19,332 --> 00:29:20,808
Goldie..
292
00:29:23,039 --> 00:29:24,405
Goldie..
293
00:29:58,745 --> 00:30:02,042
Did you find anyone?
Are you satisfied?
294
00:30:03,508 --> 00:30:06,021
I had told you earlier
that there is no one inside.
295
00:30:45,688 --> 00:30:48,019
Ria, Devika..that..
296
00:30:48,228 --> 00:30:50,223
What has happened Chandu?
- Did you find Goldie?
297
00:30:50,303 --> 00:30:51,553
Robi is hitting Goldie.
298
00:30:51,735 --> 00:30:53,183
I think he has gone mad.
299
00:30:53,538 --> 00:30:54,713
What?
300
00:30:55,095 --> 00:30:56,462
What nonsense are you talking?
301
00:30:56,542 --> 00:30:57,846
I am speaking the truth.
302
00:31:00,269 --> 00:31:02,373
I saw it with my eyes.
303
00:31:02,983 --> 00:31:04,359
Till now he must have killed him.
304
00:31:04,439 --> 00:31:05,880
Have you gone mad?
305
00:31:13,737 --> 00:31:14,531
What happened?
306
00:31:24,448 --> 00:31:25,818
Robi..
307
00:31:37,568 --> 00:31:39,710
Robi, look what is he saying?
308
00:31:40,964 --> 00:31:46,662
Have you killed Goldie?
309
00:31:47,440 --> 00:31:49,065
Are you feeling okay, brother?
310
00:31:50,078 --> 00:31:53,124
I saw you beating Goldie.
311
00:31:54,246 --> 00:31:55,848
What is he saying, Robi?
312
00:31:55,928 --> 00:31:56,861
Chandu.
313
00:31:57,845 --> 00:32:00,571
Brother I think that
old man has really scared you.
314
00:32:00,847 --> 00:32:03,101
Don't act now Robi.
- Can you believe this?
315
00:32:03,944 --> 00:32:09,728
If you don't believe me then
come with me and I will show you.
316
00:32:13,633 --> 00:32:14,931
Goldie was here.
317
00:32:16,024 --> 00:32:16,993
Where is he?
318
00:32:17,977 --> 00:32:19,398
Where is he? - I saw him here.
319
00:32:20,036 --> 00:32:21,384
You have really gone mad.
320
00:32:22,058 --> 00:32:23,224
Where has he gone?
321
00:32:23,679 --> 00:32:24,408
Where is he? - Goldie..
322
00:32:24,488 --> 00:32:26,184
I saw him here guys.
323
00:32:27,212 --> 00:32:28,743
Where is he, Chandu?
324
00:32:30,518 --> 00:32:32,260
He was somewhere here.
325
00:32:33,296 --> 00:32:34,549
Where is he?
326
00:32:35,801 --> 00:32:37,258
Tell us.
327
00:32:39,808 --> 00:32:44,578
Either that old man has poisoned your
mind or you have had some intoxication.
328
00:32:44,863 --> 00:32:48,222
And you doubt me
believing this stupid.
329
00:32:48,302 --> 00:32:51,956
There is nothing like this.
There was lots of blood here.
330
00:32:52,036 --> 00:32:54,825
And Robi was hitting him like this.
331
00:32:54,905 --> 00:32:56,351
I saw him here.
332
00:32:56,431 --> 00:32:59,414
What scene are you
all creating in my house?
333
00:33:17,973 --> 00:33:20,734
Goldie.. Goldie..
334
00:33:21,004 --> 00:33:23,156
Goldie.. - Goldie..
335
00:33:23,463 --> 00:33:25,638
Ria, look what has happened to Goldie?
336
00:33:28,167 --> 00:33:29,169
Goldie..
337
00:33:30,398 --> 00:33:31,245
Goldie..
338
00:33:31,325 --> 00:33:34,415
Hadn't I told you
that Robi has done this?
339
00:33:34,495 --> 00:33:36,382
Stop talking, Chandu.
340
00:33:41,929 --> 00:33:43,113
Shit.
341
00:33:45,426 --> 00:33:46,638
Goldie..
342
00:33:47,075 --> 00:33:48,505
Who has done this?
343
00:33:50,500 --> 00:33:52,895
Goldie, tell me who did this with you?
344
00:33:53,888 --> 00:33:56,047
Pick him up and take
him into the hall.
345
00:33:56,127 --> 00:33:57,695
Hurry up, pick him up.
346
00:34:06,083 --> 00:34:07,769
Who did this with you?
347
00:34:08,981 --> 00:34:10,994
Who did this with you, Goldie?
348
00:34:12,223 --> 00:34:15,246
Tell me. Say something.
349
00:34:15,466 --> 00:34:17,579
Why did you go into this room, Goldie?
350
00:34:19,409 --> 00:34:22,871
Are you sure that no
one else stays in your house?
351
00:34:24,811 --> 00:34:26,898
How many times have I told you..
352
00:34:26,978 --> 00:34:29,420
..that except for me no
one else stays in this house?
353
00:34:33,054 --> 00:34:36,725
Really, really there is no one else.
354
00:34:37,185 --> 00:34:38,911
Then who made this condition of his?
355
00:34:40,712 --> 00:34:43,757
Guys, Goldie's condition
is deteriorating.
356
00:34:43,947 --> 00:34:46,242
We will have to take him
to the hospital as soon as possible.
357
00:34:46,869 --> 00:34:49,018
Why don't we call the doctor here?
358
00:34:49,411 --> 00:34:52,297
No one will come
here from nearby place.
359
00:34:53,295 --> 00:34:54,083
What do you mean?
360
00:34:54,994 --> 00:34:59,723
Didn't you hear what
the villagers were speaking?
361
00:35:00,626 --> 00:35:03,088
But you had said that this is a rumor.
362
00:35:04,698 --> 00:35:08,232
But whatever you had heard
sometime turns out to be true.
363
00:35:09,645 --> 00:35:11,970
Many bad things have
happened in this house.
364
00:35:15,760 --> 00:35:20,300
Whatever is happening is not
done by me but this house is doing it.
365
00:35:22,916 --> 00:35:24,336
Forgive me.
366
00:35:25,022 --> 00:35:27,638
I cannot help you all.
367
00:35:29,153 --> 00:35:29,984
One minute.
368
00:35:30,523 --> 00:35:36,855
You mean all that is happening with
us is done by this house and not you.
369
00:35:36,935 --> 00:35:38,706
And you do not know
anything about this.
370
00:35:39,610 --> 00:35:41,410
Do you want to explain this to me?
371
00:35:42,233 --> 00:35:45,169
I am not explaining you anything
but asking you to leave from here.
372
00:35:45,322 --> 00:35:46,415
And that also as soon as possible.
373
00:35:46,838 --> 00:35:49,476
Before anything wrong
happens with you.
374
00:35:49,789 --> 00:35:54,584
So much has happened with us in this
house and you do not anything about it.
375
00:35:54,969 --> 00:35:58,241
Wow! What nonsense is she talking?
376
00:35:58,321 --> 00:36:00,660
Look Robi, what is she saying?
- Quiet, quiet..
377
00:36:01,673 --> 00:36:03,101
I just can't take it.
378
00:36:21,960 --> 00:36:24,226
Tell me. Whom do you want to meet?
379
00:36:24,736 --> 00:36:29,611
I am a mechanic. There was no one near
the car so finding you all I came here.
380
00:36:29,691 --> 00:36:31,149
Chandu, give him the keys.
381
00:36:33,226 --> 00:36:38,166
Boss, please quickly repair the car.
It is urgent.
382
00:36:40,177 --> 00:36:41,102
What has happened to him?
383
00:36:42,021 --> 00:36:46,138
He has met with an accident.
Please quickly repair the car.
384
00:36:46,290 --> 00:36:48,760
We will have to reach the
hospital as soon as possible.
385
00:36:50,116 --> 00:36:51,145
I will try my best.
386
00:36:53,774 --> 00:36:59,486
Sir, if you don't mind then
shall I say something to you.
387
00:37:00,754 --> 00:37:04,552
While coming here..
388
00:37:07,329 --> 00:37:08,832
..I heard a very interesting story.
389
00:37:08,982 --> 00:37:11,861
The old man was telling me
that a witch stays in this house..
390
00:37:13,475 --> 00:37:16,664
..in the form of a beautiful woman.
391
00:37:18,944 --> 00:37:21,674
He was saying that
he considers every man..
392
00:37:21,754 --> 00:37:23,518
..who comes in this
house as her husband.
393
00:37:23,947 --> 00:37:26,496
She takes care of him.
394
00:37:27,588 --> 00:37:31,544
And being his wife gives him pleasure.
395
00:37:32,841 --> 00:37:34,233
Lot of pleasure.
396
00:37:34,962 --> 00:37:40,585
And when he is satisfied..
397
00:37:40,665 --> 00:37:47,529
..and tries to go she
does let him go at any cost.
398
00:37:54,627 --> 00:37:56,255
What a nice story?
399
00:37:57,838 --> 00:37:59,500
This is my house.
400
00:38:02,278 --> 00:38:04,156
I stay here.
401
00:38:06,969 --> 00:38:09,292
Do I look like a witch to you?
402
00:38:09,576 --> 00:38:13,584
And listen; don't talk nonsense
after coming to my house.
403
00:38:14,156 --> 00:38:16,479
Boss, please repair the car.
404
00:38:20,888 --> 00:38:22,409
I wish it was like this.
405
00:38:25,023 --> 00:38:31,070
Really, if this would happen
then still you will come.
406
00:38:37,665 --> 00:38:41,235
I am going. I will keep
the car ready after repairing it.
407
00:38:44,068 --> 00:38:45,233
Yes.
408
00:39:19,493 --> 00:39:23,967
Hey, where are you going?
409
00:39:30,195 --> 00:39:32,962
Don't you want to meet me?
410
00:39:54,240 --> 00:39:56,259
Is he really dead?
411
00:39:57,701 --> 00:39:59,727
Guys, what all is happening with us?
412
00:40:00,106 --> 00:40:02,212
First Goldie and then this mechanic.
413
00:40:02,365 --> 00:40:04,063
I think there is something
wrong in this house.
414
00:40:04,435 --> 00:40:08,653
That old man had warned
us but we still came here.
415
00:40:09,054 --> 00:40:14,395
Now don't say that if we
all try to go out we all will die.
416
00:40:26,271 --> 00:40:27,152
Look..
417
00:40:30,132 --> 00:40:36,161
..whatever that has happened
is not a coincidence.
418
00:40:40,456 --> 00:40:42,831
This house a very scary history.
419
00:40:43,327 --> 00:40:46,890
Don't even think
of leaving this house.
420
00:40:47,720 --> 00:40:52,703
Otherwise don't hold me
responsible for what happens.
421
00:43:11,643 --> 00:43:16,279
It is really stupidity to
stay back in this house thinking..
422
00:43:17,227 --> 00:43:20,852
..that if we move out
of this house then we will die.
423
00:43:22,239 --> 00:43:25,643
The story of the mechanic
was very stupid. That is all wrong.
424
00:43:27,302 --> 00:43:32,211
That old man had warned
us earlier but we still came here.
425
00:43:32,821 --> 00:43:35,307
I doubt that woman.
426
00:43:35,899 --> 00:43:37,821
Maybe she has got all this done.
427
00:43:38,131 --> 00:43:39,743
How does she talk?
428
00:43:41,556 --> 00:43:43,951
I really doubt her intentions.
429
00:43:44,189 --> 00:43:46,566
I have noticed one thing.
430
00:43:47,184 --> 00:43:51,916
She was looking at you
as if you are very special.
431
00:43:52,492 --> 00:43:53,539
Really.
432
00:43:55,607 --> 00:43:57,976
I did not know that.
Oh God..
433
00:43:58,056 --> 00:44:01,119
I had told you that you are very cute.
434
00:44:02,030 --> 00:44:04,525
Guys, cut the crap.
435
00:44:05,690 --> 00:44:07,831
Can we think about a solution?
436
00:44:08,213 --> 00:44:09,489
Please.
437
00:44:10,673 --> 00:44:13,178
If we call up someone for help.
438
00:44:13,258 --> 00:44:15,470
Ria, someone's phone is in the car..
439
00:44:15,550 --> 00:44:17,158
..and someone's phone
is not within network range.
440
00:44:17,238 --> 00:44:18,323
What?
441
00:44:20,500 --> 00:44:22,339
Is she really a witch?
442
00:44:23,187 --> 00:44:24,762
Will you stop talking nonsense?
443
00:44:25,873 --> 00:44:30,546
But rather than going out and dying
isn't it better if we ask Shashi.
444
00:44:30,864 --> 00:44:32,540
I don't have faith on her.
445
00:44:32,740 --> 00:44:35,018
Her lies also seem like truth.
446
00:44:35,191 --> 00:44:41,193
I think Ria has a point.
As it is we do not have an option.
447
00:44:42,951 --> 00:44:44,517
At least we should try.
448
00:44:47,732 --> 00:44:48,697
Let me go.
449
00:44:49,089 --> 00:44:50,309
Wait.
450
00:44:53,369 --> 00:44:54,799
Why are you going?
451
00:44:55,136 --> 00:44:57,413
Ask her when she comes.
452
00:44:57,823 --> 00:45:00,865
Ria, there is no fun sitting here.
453
00:45:01,612 --> 00:45:03,279
Do you think we have an option?
454
00:45:21,908 --> 00:45:23,573
How are you?
455
00:45:49,529 --> 00:45:52,544
Goldie, is the pain of your hand fine?
456
00:46:07,629 --> 00:46:09,177
Are you okay?
457
00:46:17,442 --> 00:46:20,590
Okay, is this the case?
458
00:46:29,859 --> 00:46:32,460
What happened? Are you okay?
459
00:46:32,540 --> 00:46:34,348
Where is Robi?
460
00:46:35,091 --> 00:46:38,479
He has gone to find Shashi.
461
00:46:38,953 --> 00:46:40,220
Now he is gone.
462
00:46:45,059 --> 00:46:46,108
Gone?
463
00:46:47,974 --> 00:46:50,189
What does that mean?
What are you saying?
464
00:46:50,269 --> 00:46:51,143
I don't know.
465
00:47:11,195 --> 00:47:14,197
Let us now tell you the news of today.
466
00:47:14,531 --> 00:47:18,925
Yesterday night a wife pushed
his husband from second floor.
467
00:47:19,005 --> 00:47:21,658
The reason that the
wife gave to the police is..
468
00:47:21,738 --> 00:47:25,251
..that the husband does
not take her out for ice cream.
469
00:47:25,331 --> 00:47:28,993
Police is going to find out
about this from the ice cream seller.
470
00:47:33,069 --> 00:47:34,720
What is so great about it?
471
00:47:36,314 --> 00:47:38,591
All news is predictable.
472
00:47:45,437 --> 00:47:48,337
What nonsense is this?
Have you gone mad?
473
00:47:58,517 --> 00:48:00,867
Look at that. Look at that..
474
00:48:03,357 --> 00:48:05,557
What?
475
00:48:07,997 --> 00:48:09,007
Shashi..
476
00:48:09,997 --> 00:48:11,997
Where is she? I cannot see her.
477
00:48:12,887 --> 00:48:15,577
I saw her passing from here.
478
00:48:16,057 --> 00:48:17,137
Are you sure?
479
00:48:17,477 --> 00:48:19,047
She has gone that side.
480
00:48:20,817 --> 00:48:25,337
If Shashi is here then whom
has Robi gone to meet upstairs.
481
00:48:32,487 --> 00:48:33,737
Shashi..
482
00:48:41,217 --> 00:48:42,327
Shashi..
483
00:48:44,517 --> 00:48:45,727
Shashi..
484
00:48:53,447 --> 00:48:54,727
Shashi..
485
00:48:57,107 --> 00:48:58,607
Shashi..
486
00:49:47,437 --> 00:49:48,627
Shashi..
487
00:49:53,947 --> 00:49:55,217
Shashi..
488
00:49:59,947 --> 00:50:00,937
Robi..
489
00:50:02,137 --> 00:50:03,477
..come I saw shashi.
490
00:50:03,557 --> 00:50:04,487
Where?
491
00:50:04,727 --> 00:50:07,437
I saw her in the hall.
Come on. - Thank God.
492
00:50:27,067 --> 00:50:28,267
She was just here.
493
00:50:29,377 --> 00:50:30,497
Where did you see her? - Oh God.
494
00:50:31,437 --> 00:50:36,197
Some time ago I saw her here.
I swear.
495
00:50:37,097 --> 00:50:40,027
Babes, if she was here
then we could see her.
496
00:50:41,967 --> 00:50:46,707
That woman is very strange.
No one understands what she does.
497
00:50:47,837 --> 00:50:49,937
I think we guys are
just wasting our time.
498
00:50:50,597 --> 00:50:51,897
Let's just push off.
499
00:50:51,977 --> 00:50:53,767
We will see to whatever that happens.
500
00:50:53,947 --> 00:50:55,287
But how will we go?
501
00:50:55,787 --> 00:50:58,227
The car has broke down
and it is so late at night.
502
00:51:00,157 --> 00:51:03,077
We may go walking,
sliding, or on our heads..
503
00:51:03,287 --> 00:51:05,427
..but I am not going
to stay here for a second.
504
00:51:05,587 --> 00:51:08,307
Let's go from here.
There is something wrong. Let's go.
505
00:51:08,767 --> 00:51:10,777
Devika is right.
Even I don't want to stay back here.
506
00:51:10,977 --> 00:51:12,457
Let's go Chandu. - But Ria..
507
00:51:12,537 --> 00:51:14,067
What is this but, but..
508
00:51:14,147 --> 00:51:17,637
If you like Shashi so much
then you stay back. We are going.
509
00:51:17,717 --> 00:51:19,327
Let's go.
- I am scared of Shashi, friends.
510
00:51:19,737 --> 00:51:21,987
Chandu, it is for everyone's safety.
511
00:51:22,217 --> 00:51:24,527
Come on friend.
We will see to whatever that happens.
512
00:51:27,354 --> 00:51:31,654
Chandu, why don't
they ever listen to you?
513
00:51:33,464 --> 00:51:34,444
What do you mean?
514
00:51:34,634 --> 00:51:37,844
The car has broke down and
it is so late at night, friend.
515
00:51:43,104 --> 00:51:44,094
Isn't it?
516
00:51:47,014 --> 00:51:50,584
Agree to me and stay here.
517
00:51:51,714 --> 00:51:54,944
Everything will be
fine till tomorrow morning.
518
00:51:59,364 --> 00:52:03,054
Goldie, Bro we do not have
time till tomorrow morning.
519
00:52:04,554 --> 00:52:05,284
Let's go.
520
00:52:05,364 --> 00:52:06,094
No.
521
00:52:06,884 --> 00:52:08,054
No
522
00:52:08,964 --> 00:52:09,824
No
523
00:52:11,514 --> 00:52:15,114
Stop irritating Goldie.
We are already much tensed.
524
00:52:15,444 --> 00:52:17,164
Don't do all this now. Let's go.
525
00:52:17,454 --> 00:52:19,274
Let's go, please.
526
00:52:19,824 --> 00:52:21,084
You can go if you wish to.
527
00:52:26,044 --> 00:52:28,404
Goldie, are you okay?
528
00:52:33,574 --> 00:52:36,464
You are big cowards' friends.
529
00:52:37,254 --> 00:52:39,964
In just a second I scared you all.
530
00:52:43,574 --> 00:52:46,254
You are having faith on him.
531
00:52:47,574 --> 00:52:49,054
He is going to die.
532
00:52:51,534 --> 00:52:54,584
Robi, you will surely die.
533
00:52:55,584 --> 00:52:57,204
Will you let all of them also die?
534
00:52:58,544 --> 00:52:59,814
Tell me..
535
00:53:00,234 --> 00:53:02,794
What nonsense are you talking, Goldie?
536
00:53:03,514 --> 00:53:05,904
If you want to come along then
it is fine otherwise we are leaving.
537
00:53:06,384 --> 00:53:07,484
Let's go Devika.
538
00:53:12,544 --> 00:53:15,194
For how many more days will
you enjoy with my girlfriend?
539
00:53:17,414 --> 00:53:18,244
What?
540
00:53:20,844 --> 00:53:24,184
Look Goldie, you are not feeling well.
541
00:53:24,974 --> 00:53:26,464
Rascal, have you gone mad?
542
00:53:27,634 --> 00:53:30,754
Come on Devika, I know everything.
543
00:53:32,524 --> 00:53:34,014
Why do you want to go with him?
544
00:53:34,504 --> 00:53:35,274
Goldie..
545
00:53:35,544 --> 00:53:38,784
You both are having a secret affair.
546
00:53:38,944 --> 00:53:42,054
Affair is going on. Isn't it?
Affair is going on. Isn't it?
547
00:53:44,784 --> 00:53:49,644
Ask you fiance that what
is going on between you two.
548
00:53:49,784 --> 00:53:50,554
Ask.
549
00:53:51,034 --> 00:53:52,554
Robi, what is he saying?
550
00:53:53,014 --> 00:53:56,544
Ria please, he is fool.
Don't get trapped in his talks.
551
00:53:57,314 --> 00:53:59,094
He is just joking as usual.
552
00:54:01,804 --> 00:54:05,664
That day after the party
you took her to the terrace.
553
00:54:05,884 --> 00:54:06,654
What?
554
00:54:06,834 --> 00:54:08,404
You have gone mad, Goldie.
555
00:54:09,414 --> 00:54:10,444
You had fun.
556
00:54:14,814 --> 00:54:16,124
How many times did you do ding dong?
557
00:54:16,204 --> 00:54:17,124
Let's go from here.
558
00:54:17,204 --> 00:54:21,024
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.. - Goldie,
you are crossing your limits.
559
00:54:21,164 --> 00:54:23,214
Hey, you are feeling angry.
560
00:54:23,724 --> 00:54:26,674
Why? Take her along. Take her.
561
00:54:27,484 --> 00:54:28,554
Sit in the car.
562
00:54:30,414 --> 00:54:31,604
Goldie, sit in the car.
563
00:54:31,684 --> 00:54:34,884
Robi, instead of stopping
him let him speak.
564
00:54:35,344 --> 00:54:36,784
I want to know the truth.
565
00:54:38,144 --> 00:54:40,674
Babes, he is talking nonsense.
566
00:54:41,034 --> 00:54:42,394
He is joking.
567
00:54:48,944 --> 00:54:51,584
Brother Goldie, after going home..
568
00:54:51,664 --> 00:54:54,054
..when we drink turmeric
milk then everything will be fine.
569
00:54:55,704 --> 00:54:57,454
Enough of it. Leave it now.
570
00:54:57,534 --> 00:54:59,894
Hey, why are you getting jealous?
571
00:55:00,674 --> 00:55:03,544
I am not saying anything
about your girlfriend.
572
00:55:05,184 --> 00:55:06,844
Secretly he clicks her photographs.
573
00:55:06,994 --> 00:55:09,554
Ask, ask..my phone is switched off.
Of your girlfriend Ria.
574
00:55:09,754 --> 00:55:10,794
I mean..
575
00:55:11,134 --> 00:55:14,144
You secretly see Ria's photographs.
576
00:55:14,534 --> 00:55:15,594
Check his mobile.
577
00:55:15,834 --> 00:55:18,064
You are saying lies.
He has gone mad.
578
00:55:28,954 --> 00:55:30,204
Cheater..
579
00:55:32,304 --> 00:55:33,634
Robi, he is hurting me.
580
00:55:35,744 --> 00:55:36,994
Leave her, Goldie.
581
00:55:37,784 --> 00:55:40,934
She is feeling the pain. Leave her.
Have you gone mad?
582
00:55:42,014 --> 00:55:44,114
What are you doing Goldie?
- Leave her Goldie.
583
00:55:44,634 --> 00:55:46,004
Robi, please he is hurting me.
584
00:55:47,194 --> 00:55:48,394
Cheater..
585
00:55:51,304 --> 00:55:53,634
What the hell, Goldie?
What are you doing?
586
00:55:54,414 --> 00:55:56,174
Goldie, I will forget
that you are my friend.
587
00:55:56,304 --> 00:55:58,714
What do you think?
Goldie will spare you.
588
00:55:58,794 --> 00:56:00,034
Goldie, don't touch her.
589
00:56:01,044 --> 00:56:02,624
Stop it Goldie.
590
00:56:04,144 --> 00:56:05,244
Oh God..
591
00:56:06,194 --> 00:56:07,254
Have you gone mad?
592
00:56:08,104 --> 00:56:10,124
What has happened to him?
- Have you gone mad, rascal?
593
00:56:10,204 --> 00:56:11,884
Chandu, get the rope.
594
00:56:11,964 --> 00:56:14,074
Okay I will get it.
- Ria, take care of Devika.
595
00:56:16,264 --> 00:56:17,974
Get the rope quickly, Chandu.
596
00:56:18,054 --> 00:56:19,454
Hold him. - You will be staying here.
597
00:56:25,494 --> 00:56:26,634
I am enjoying a lot.
598
00:56:44,024 --> 00:56:45,784
Why are you doing like this with me?
599
00:56:50,874 --> 00:56:53,994
I am extremely sorry Goldie..
600
00:56:55,234 --> 00:56:58,014
..but something has happened to you.
601
00:56:58,914 --> 00:57:01,984
You don't feel scared.
We will take you out from here.
602
00:57:02,784 --> 00:57:06,494
You have faith on me. Everything
will be fine the moment we go out.
603
00:57:08,454 --> 00:57:09,744
Don't worry at all.
604
00:57:21,504 --> 00:57:23,674
I am saying this because of you all.
605
00:57:26,804 --> 00:57:28,274
Let me go from here.
606
00:57:29,754 --> 00:57:31,204
None of you will survive.
607
00:57:31,654 --> 00:57:33,404
None of you will survive.
608
00:57:34,284 --> 00:57:35,444
All of you will die here.
609
00:57:36,144 --> 00:57:37,244
You are about to die.
610
00:57:37,434 --> 00:57:39,014
All of you are about to die here.
611
00:57:45,144 --> 00:57:48,494
Kill yourself. Kill yourself..
612
00:57:51,634 --> 00:57:54,314
I know Goldie from last three years.
613
00:57:56,194 --> 00:57:58,824
But I have never
seen him so aggressive.
614
00:58:00,144 --> 00:58:04,214
You know misunderstandings
used to happen between us.
615
00:58:05,434 --> 00:58:07,504
But I used to scold him always.
616
00:58:09,414 --> 00:58:11,884
He never answered me back.
617
00:58:13,244 --> 00:58:19,384
But today I saw his behavior.
Oh My God!
618
00:58:19,914 --> 00:58:21,294
Robi, I am very scared today.
619
00:58:21,434 --> 00:58:23,134
You don't have to be.
- I am feeling very scared.
620
00:58:23,214 --> 00:58:24,804
Robi, I am very scared.
621
00:58:29,104 --> 00:58:31,384
Ria, can there be really
an affair between them.
622
00:58:37,804 --> 00:58:39,624
Where has the dead
body of mechanic gone?
623
00:58:51,454 --> 00:58:55,594
Friends,
enough of these stupid incidents.
624
00:58:56,304 --> 00:58:58,034
I think I should go out.
625
00:58:58,864 --> 00:59:03,424
And then we have to
take Goldie to hospital.
626
00:59:03,654 --> 00:59:04,774
Why are you going?
627
00:59:05,774 --> 00:59:07,254
She can also go.
628
00:59:07,944 --> 00:59:09,824
If she is really bothered
about her Goldie.
629
00:59:09,904 --> 00:59:12,034
That means I will
have to wait here alone.
630
00:59:12,114 --> 00:59:14,584
Shut up, Chandu.
And it is just not about Goldie.
631
00:59:15,414 --> 00:59:17,034
Our lives are in danger.
632
00:59:17,954 --> 00:59:22,034
I will go out and if need
be I will get someone's help.
633
01:00:41,494 --> 01:00:42,534
Robi..
634
01:00:43,814 --> 01:00:46,224
Oh God where has Robi gone?
635
01:00:49,654 --> 01:00:51,574
He was here few minutes back.
Robi..
636
01:00:52,594 --> 01:00:53,474
Robi..
637
01:00:53,604 --> 01:00:54,274
Robi..
638
01:00:55,024 --> 01:00:55,994
Robi..
639
01:00:56,394 --> 01:00:57,784
He had come till here.
640
01:00:58,594 --> 01:00:59,744
He vanished.
641
01:01:02,194 --> 01:01:03,034
Ria..
642
01:01:03,974 --> 01:01:04,744
Ria..
643
01:01:06,214 --> 01:01:07,534
Robi..
644
01:01:07,764 --> 01:01:08,754
Robi.. - Robi..
645
01:01:09,674 --> 01:01:10,494
Robi..
646
01:01:11,344 --> 01:01:12,374
Robi..
647
01:01:31,104 --> 01:01:32,104
Robi..
648
01:01:32,564 --> 01:01:33,894
Robi, we saw him till here.
649
01:01:34,564 --> 01:01:36,404
Where has he vanished?
- Let's do one thing.
650
01:01:38,114 --> 01:01:40,404
You go and see that side
and I will go this side.
651
01:02:15,824 --> 01:02:16,394
Robi..
652
01:02:16,574 --> 01:02:17,164
Robi..
653
01:02:21,914 --> 01:02:22,794
Robi..
654
01:03:00,534 --> 01:03:01,254
What has happened?
655
01:04:05,174 --> 01:04:06,474
You were going out.
656
01:04:07,504 --> 01:04:08,514
Then why did you come inside?
657
01:04:10,934 --> 01:04:13,434
When I was out I heard
you all screaming..
658
01:04:14,784 --> 01:04:16,964
..so I though you all need help.
659
01:04:18,074 --> 01:04:19,344
But when I came here..
660
01:04:22,654 --> 01:04:23,614
Poor thing.
661
01:04:25,244 --> 01:04:26,414
I am sorry Devika.
662
01:04:32,204 --> 01:04:33,774
Then how come there
is blood on your hands.
663
01:04:50,844 --> 01:04:53,874
Goldie screamed and
I came running inside.
664
01:04:54,104 --> 01:04:56,044
But till I came in he was dead.
665
01:04:57,404 --> 01:05:01,714
I was checking him and
my hands got stained with blood.
666
01:05:02,924 --> 01:05:04,334
You are lying.
667
01:05:06,064 --> 01:05:07,054
What do you mean?
668
01:05:07,294 --> 01:05:09,684
You have killed Goldie.
Where did this blood come from?
669
01:05:10,014 --> 01:05:13,074
Have you gone mad?
Why will I kill Goldie?
670
01:05:13,394 --> 01:05:15,464
If you have not killed
then who has killed him.
671
01:05:15,544 --> 01:05:17,684
How do I know who killed him and why.
672
01:05:17,854 --> 01:05:21,014
Goldie had talked about
yours and mine affair..
673
01:05:21,714 --> 01:05:24,074
..so that is why
you killed him in anger.
674
01:05:24,274 --> 01:05:26,064
You are a rascal.
675
01:05:26,384 --> 01:05:28,824
I had told you earlier
that Robi would kill Goldie.
676
01:05:29,494 --> 01:05:30,854
But no one agreed to me.
677
01:05:30,934 --> 01:05:33,664
You all have gone mad.
678
01:05:40,394 --> 01:05:41,504
Idiot.
679
01:06:51,594 --> 01:06:52,484
How come you are here?
680
01:07:00,394 --> 01:07:01,374
Cheers..
681
01:07:04,904 --> 01:07:07,624
Shall I tell you something?
You will become happy.
682
01:07:10,744 --> 01:07:12,054
Shashi is waiting for you.
683
01:07:12,444 --> 01:07:13,334
Where?
684
01:07:13,554 --> 01:07:14,924
You very well know where.
685
01:07:20,634 --> 01:07:22,214
Enjoy..
686
01:08:06,724 --> 01:08:08,004
You have come.
687
01:08:29,144 --> 01:08:30,634
Where were you for so many days?
688
01:08:31,914 --> 01:08:35,594
Any one may go far
away but how can one..
689
01:08:36,724 --> 01:08:39,494
..remain away from his
house and family members.
690
01:08:40,603 --> 01:08:46,363
Do you know how difficult the
world makes a life of a lonely woman?
691
01:08:55,594 --> 01:08:57,624
Why are you looking
at me like a stranger?
692
01:09:05,693 --> 01:09:08,953
Come to me.
693
01:09:09,693 --> 01:09:10,703
Come..
694
01:09:21,994 --> 01:09:28,564
Have you forgotten that
today is our marriage anniversary?
695
01:09:34,974 --> 01:09:37,724
Come near to me.
696
01:09:40,904 --> 01:09:43,054
What are you waiting for?
697
01:10:22,114 --> 01:10:28,404
Only you everywhere is just you..
698
01:10:30,394 --> 01:10:35,424
There is comfort in your arms..
699
01:10:36,234 --> 01:10:42,084
I have never felt like this before.
700
01:10:47,664 --> 01:10:57,074
Not bothered about
anything after getting you.
701
01:10:58,744 --> 01:11:07,734
Just come and finish me.
702
01:11:09,784 --> 01:11:20,154
Fill my breath with storm..
703
01:11:20,724 --> 01:11:31,273
Make me alive..
704
01:11:44,193 --> 01:11:49,244
Let me live this moment.
705
01:11:49,704 --> 01:11:53,544
Let me die..
706
01:11:55,294 --> 01:12:00,443
Love me whole heartedly.
707
01:12:00,773 --> 01:12:04,443
Let me love you.
708
01:12:06,414 --> 01:12:15,334
Do not be bothered
and commit this crime.
709
01:12:17,324 --> 01:12:27,484
Wrap me in your arms and destroy me.
710
01:12:34,523 --> 01:12:37,374
You are the one..
711
01:12:49,254 --> 01:12:51,134
Robi cannot commit murder.
712
01:12:51,824 --> 01:12:53,534
I have doubt on Shashi.
713
01:12:54,924 --> 01:12:59,693
Do you remember when we came
he was flirting so much with Goldie.
714
01:13:03,284 --> 01:13:05,204
You are unbelievable Ria.
715
01:13:06,344 --> 01:13:08,664
You saw that she was
flirting with Goldie.
716
01:13:09,644 --> 01:13:13,264
Couldn't you see that
she was flirting with Robi too?
717
01:13:14,384 --> 01:13:18,624
You know everything and still
you are defending your boyfriend Robi.
718
01:13:19,784 --> 01:13:22,534
Only you want yourself
and your relationship to be good.
719
01:13:22,904 --> 01:13:25,504
But you are not bothered
about others. Isn't it?
720
01:13:25,584 --> 01:13:26,954
Devika that is not the case.
721
01:13:27,034 --> 01:13:29,064
You are so selfish.
722
01:13:29,634 --> 01:13:32,564
I am, thinking that how
was I your friend for so long.
723
01:13:32,644 --> 01:13:34,943
I hate myself to be your friend.
724
01:13:35,344 --> 01:13:36,334
Listen..
725
01:13:38,294 --> 01:13:39,934
..I am going from here now.
726
01:13:40,014 --> 01:13:42,134
Devika..
- And no one is going to stop me.
727
01:13:45,284 --> 01:13:46,644
Are you going out?
728
01:13:56,224 --> 01:13:58,764
It is my wish wherever I go.
Who are you to bother?
729
01:14:00,314 --> 01:14:06,974
I am talking so politely
and you are being arrogant.
730
01:14:07,244 --> 01:14:09,404
You are a bloody murderer.
731
01:14:10,954 --> 01:14:14,884
Speak the truth now
that you have killed Goldie.
732
01:14:15,144 --> 01:14:17,693
I am not going to
stop here for a minute.
733
01:14:17,773 --> 01:14:19,674
Do whatever you want to do.
734
01:16:39,224 --> 01:16:40,144
Robi..
735
01:16:53,744 --> 01:16:55,594
What happened?
Why are you standing here?
736
01:16:57,004 --> 01:16:58,314
What happened? - Robi..
737
01:16:59,204 --> 01:17:00,114
Robi..
738
01:17:00,514 --> 01:17:01,443
Look..
739
01:17:02,644 --> 01:17:04,603
Robi is waiting for us inside.
740
01:17:05,724 --> 01:17:07,384
Come on let's go.
741
01:17:09,214 --> 01:17:10,174
Let's go.
742
01:17:21,424 --> 01:17:23,074
You should understand a little.
743
01:17:25,874 --> 01:17:28,264
How did you leave me
and go in this problem?
744
01:17:29,044 --> 01:17:30,014
You..
745
01:17:35,844 --> 01:17:42,264
My guests who have come
to my house must have liked it.
746
01:17:43,974 --> 01:17:46,474
I want to tell you something.
747
01:17:46,934 --> 01:17:52,353
Do you know that everyone
looks at me with dirty intentions?
748
01:17:52,974 --> 01:17:55,924
Just because my husband
is not here with me.
749
01:18:01,304 --> 01:18:03,634
Do you know what they call me?
750
01:18:05,484 --> 01:18:06,974
Witch..
751
01:18:12,523 --> 01:18:18,273
Now there is nothing to be scared of.
My husband has come back.
752
01:18:18,894 --> 01:18:20,994
Has your husband come back?
753
01:18:46,214 --> 01:18:47,094
Robi.
754
01:18:49,614 --> 01:18:50,534
What is this?
755
01:18:55,924 --> 01:18:58,614
Why don't you tell her
that next month is our wedding?
756
01:19:02,234 --> 01:19:03,394
What is this?
757
01:19:06,234 --> 01:19:07,984
Have you gone mad?
758
01:19:10,443 --> 01:19:11,474
Mannerless..
759
01:19:13,004 --> 01:19:17,034
Don't you know that you should not
interfere between husband and wife?
760
01:19:24,404 --> 01:19:28,943
Shashi, you had said
that we are your guests.
761
01:19:29,353 --> 01:19:32,184
So can I go now?
762
01:19:33,674 --> 01:19:35,244
What is the fun of that?
763
01:19:36,544 --> 01:19:39,224
As it is you will not remain
alive till tomorrow morning.
764
01:19:42,454 --> 01:19:44,974
There is nothing to worry now.
765
01:20:09,254 --> 01:20:11,174
Robi, did you hear what she said?
766
01:20:12,474 --> 01:20:14,594
She just said that she is a witch.
767
01:20:16,074 --> 01:20:18,924
Do you understand what
is she doing with you?
768
01:20:21,934 --> 01:20:24,454
Look Robi try to understand
what I am saying.
769
01:20:25,443 --> 01:20:27,004
You come with me.
770
01:20:27,494 --> 01:20:30,164
Whatever has happened in
this house has been done by her.
771
01:20:31,484 --> 01:20:34,074
Robi, please don't
do this baby, please.
772
01:20:39,144 --> 01:20:41,374
Robi, Robi please.
773
01:20:47,064 --> 01:20:47,894
Robi..
774
01:21:05,254 --> 01:21:06,364
Hello, Buddy.
775
01:21:09,614 --> 01:21:10,594
What is happening?
776
01:21:25,054 --> 01:21:26,974
Kill Chandu and Ria.
777
01:21:27,844 --> 01:21:29,234
Hurry up and then we will party.
778
01:21:31,044 --> 01:21:33,494
What is it Robi?
Why are you thinking so much?
779
01:21:34,374 --> 01:21:35,804
You are feeling bored without her.
780
01:21:38,224 --> 01:21:41,314
How can you become so weak?
What kind of a man are you?
781
01:21:41,984 --> 01:21:43,624
You cannot take care of a woman.
782
01:22:05,964 --> 01:22:09,554
Look Ria, Robi is not going to come.
783
01:22:10,464 --> 01:22:12,494
Whatever was to happen
has already happened.
784
01:22:14,214 --> 01:22:15,564
I want to remain alive.
785
01:22:16,654 --> 01:22:19,204
Now you decide whether
you want to stay alive..
786
01:22:19,284 --> 01:22:22,114
..and are you coming with me or not.
787
01:22:26,614 --> 01:22:33,834
Chandu, if we just try to
make Robi understand just once.
788
01:22:33,974 --> 01:22:36,134
Please, please.. - What have
you to make him understand, Ria?
789
01:22:37,044 --> 01:22:38,284
What is happening here?
790
01:22:38,984 --> 01:22:41,534
Can you understand who
is right and wrong here?
791
01:22:44,624 --> 01:22:45,603
Come with me.
792
01:22:46,284 --> 01:22:48,204
But how will I live without Robi?
793
01:22:48,284 --> 01:22:50,484
Ria, I am fed up of all these things.
794
01:22:52,934 --> 01:22:55,974
Let's go Ria.
What are you waiting for?
795
01:22:56,144 --> 01:22:57,314
What are you thinking?
796
01:22:58,064 --> 01:22:59,094
Come.
797
01:23:00,324 --> 01:23:01,744
Robi..
798
01:23:22,554 --> 01:23:24,234
You are making a great plan.
799
01:23:26,764 --> 01:23:28,964
Master plan.
800
01:23:32,004 --> 01:23:34,654
You are leaving me
and going from here.
801
01:23:36,284 --> 01:23:38,814
Bad. Isn't it?
802
01:23:39,574 --> 01:23:44,304
Let's do one thing.
Let's all stay back here.
803
01:23:46,584 --> 01:23:48,044
Shall I tell you a secret?
804
01:23:49,404 --> 01:23:53,484
Only you both don't know about it.
805
01:23:55,284 --> 01:24:00,914
I have killed Devika and Goldie.
806
01:24:08,523 --> 01:24:15,744
Let me kill you both and then..
807
01:24:16,404 --> 01:24:20,954
.. all of us will be
together like earlier times.
808
01:24:22,603 --> 01:24:25,644
A big lover.
809
01:24:26,914 --> 01:24:27,584
Robi..
810
01:24:29,103 --> 01:24:32,784
Rascal, let me kill you once
and then everything will be fine.
811
01:24:32,864 --> 01:24:35,174
I promise. Ria I promise.
812
01:24:35,254 --> 01:24:36,474
What are you doing?
813
01:24:41,574 --> 01:24:42,754
Stand up, idiot.
814
01:24:43,374 --> 01:24:45,554
Running. Are you trying to run?
815
01:24:47,374 --> 01:24:49,353
Let me see for how
long you can run, rascal.
816
01:24:53,494 --> 01:24:57,474
Robi, what's wrong with you?
817
01:25:00,494 --> 01:25:01,734
What happened, Darling?
818
01:25:03,374 --> 01:25:04,824
Why are you getting scared?
819
01:25:07,023 --> 01:25:09,244
You have seen this face earlier.
820
01:25:10,364 --> 01:25:12,284
Then what has happened now, baby?
821
01:25:13,134 --> 01:25:14,834
Why are you being scared of me now?
822
01:25:14,914 --> 01:25:18,454
Robi, Robi what has happened to you?
823
01:25:19,224 --> 01:25:22,154
We will go out and talk.
824
01:25:28,204 --> 01:25:29,314
What are you saying?
825
01:25:30,914 --> 01:25:33,384
You do not even know
how much I love you.
826
01:25:34,984 --> 01:25:35,884
Robi.
827
01:25:41,264 --> 01:25:43,974
How did you like my performance?
828
01:25:46,334 --> 01:25:47,644
No, no.
829
01:25:53,714 --> 01:25:55,114
No, no.
830
01:25:55,934 --> 01:26:00,164
How did you think that I can
let you go so easily from my house?
831
01:26:02,264 --> 01:26:06,014
Now your husband is my husband.
832
01:26:06,334 --> 01:26:10,484
My husband is only my husband.
833
01:26:30,304 --> 01:26:31,144
Come.
834
01:27:04,534 --> 01:27:06,144
Ria..
835
01:27:09,724 --> 01:27:11,443
Ria..
836
01:27:13,034 --> 01:27:14,294
Ria..
837
01:27:20,384 --> 01:27:22,014
Ria..
838
01:27:32,974 --> 01:27:33,984
Ria..
839
01:27:39,134 --> 01:27:40,084
Ria..
840
01:27:42,504 --> 01:27:43,853
Ria..
841
01:27:47,804 --> 01:27:48,754
Ria..
842
01:27:50,434 --> 01:27:51,574
Ria..
843
01:27:56,193 --> 01:27:57,134
Ria..
844
01:28:00,074 --> 01:28:01,394
Ria..
845
01:28:04,914 --> 01:28:06,254
Ria..
846
01:28:21,734 --> 01:28:26,214
Please help me to get out from here.
847
01:28:26,644 --> 01:28:28,334
Don't you want to repair your car?
848
01:28:36,364 --> 01:28:37,644
Chandu..
849
01:28:40,204 --> 01:28:41,814
..today you seem to be lucky.
850
01:29:08,744 --> 01:29:09,744
Chandu..
851
01:29:14,714 --> 01:29:15,594
Ria..
852
01:29:44,834 --> 01:29:48,724
Don't worry Ria. I will save you.
853
01:30:15,834 --> 01:30:18,594
I can see no one around.
Come on let's go.
854
01:30:33,434 --> 01:30:34,193
Come.
855
01:30:51,054 --> 01:30:52,044
Over there.
856
01:30:57,284 --> 01:30:59,023
Chandu,
857
01:31:01,184 --> 01:31:04,434
..you will go away with my girlfriend.
- Ria run.
858
01:31:06,443 --> 01:31:08,474
Ria, run..
859
01:31:09,794 --> 01:31:12,754
Ria, do you love this coward?
860
01:31:12,904 --> 01:31:16,394
Chandu, Chandu..
861
01:31:22,464 --> 01:31:24,484
Don't go I am coming.
862
01:31:25,374 --> 01:31:27,954
I am coming after killing Chandu.
- Ria, run..
863
01:32:11,443 --> 01:32:13,174
Robi, I love you baby.
864
01:32:13,434 --> 01:32:15,764
I have never tried to cheat you Robi.
865
01:32:23,484 --> 01:32:24,404
Robi..
866
01:32:26,624 --> 01:32:28,754
Robi please spare me
867
01:32:28,834 --> 01:32:32,864
Yes baby.
Everything will be fine, baby.
868
01:32:33,044 --> 01:32:37,304
I promise I will not
let you feel any pain.
869
01:32:41,514 --> 01:32:42,614
Just once.
870
01:32:43,624 --> 01:32:45,784
Just once.
- What are you doing? Robi..
871
01:32:46,584 --> 01:32:47,674
Robi.
872
01:32:48,154 --> 01:32:48,994
No..
873
01:32:49,364 --> 01:32:51,273
I miss you darling.
874
01:32:51,353 --> 01:32:53,434
Kill her, kill her...
875
01:32:54,424 --> 01:32:56,114
Kill her, kill her..
876
01:32:58,174 --> 01:33:00,284
Kill her, kill her..
877
01:33:00,494 --> 01:33:01,374
Kill her,
878
01:33:18,914 --> 01:33:19,844
Ria
879
01:33:22,734 --> 01:33:24,204
I am coming..
880
01:33:43,004 --> 01:33:49,254
Robi, promise me that
you will never leave me alone.
881
01:34:09,144 --> 01:34:10,094
Robi,
882
01:34:12,244 --> 01:34:14,084
what has happened with us?
883
01:34:17,714 --> 01:34:21,314
You know that I have
no one except you.
884
01:34:22,924 --> 01:34:24,474
Don't do like this.
885
01:34:25,384 --> 01:34:27,294
Please Robi, please.
886
01:34:28,804 --> 01:34:31,193
I cannot do anything, baby.
887
01:34:33,684 --> 01:34:35,574
Please go away from here.
888
01:34:37,624 --> 01:34:39,704
Go Ria, go..
889
01:34:40,414 --> 01:34:42,534
Go Ria.
890
01:34:43,324 --> 01:34:45,264
Go Ria
891
01:37:11,523 --> 01:37:18,404
The night says to
wrap me around your arms.
892
01:37:18,853 --> 01:37:25,954
The night says to touch
me and cross all limits.
893
01:37:26,294 --> 01:37:33,294
The night says so..
894
01:37:47,134 --> 01:37:54,773
You are in every talk, every shadow,
every breath and every moment.
895
01:37:54,853 --> 01:37:56,614
You are there in every moment.
896
01:37:58,004 --> 01:38:05,504
You are in every talk, every shadow,
every breath and every moment.
897
01:38:05,584 --> 01:38:09,114
You are desperate and so am I.
898
01:38:09,193 --> 01:38:12,664
Come near me in my arms.
899
01:38:12,744 --> 01:38:16,364
My condition is same as yours.
900
01:38:16,443 --> 01:38:20,534
You walk drives me crazy.
901
01:38:20,614 --> 01:38:27,974
I am desperate so let us
come under the cover of dreams.
902
01:38:28,054 --> 01:38:35,314
The night says to trap you in my love.
903
01:38:35,484 --> 01:38:38,754
The night says so..
904
01:38:39,103 --> 01:38:42,244
The night says so..
63528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.