Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:16,079
Суд постановил признать Чикатило
Андрея Романовича виновным
2
00:00:16,200 --> 00:00:20,439
в совершении преступления,
предусмотренного статьей 92-й.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,999
Уголовного кодекса РСФСР,
и назначить ему наказание
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,919
в виде года исправительных работ.
5
00:02:18,800 --> 00:02:24,959
МЕСЯЦЕМ РАНЕЕ
6
00:03:35,320 --> 00:03:37,399
О здорово, Романыч.
- Здрасьте.
7
00:03:37,760 --> 00:03:40,719
- Не найдется папироски?
- Ты же не куришь.
8
00:03:42,600 --> 00:03:45,799
Гляжу. Андрей Романович,
командировка то удачно прошла.
9
00:03:46,320 --> 00:03:47,359
Угу.
10
00:03:52,640 --> 00:03:54,919
Помните, как у Высоцкого
11
00:03:56,240 --> 00:04:01,319
"Обложили меня, обложили
и гонят весело на номера".
12
00:04:05,240 --> 00:04:07,959
Есть ли где-нибудь такое место на Земле,
13
00:04:09,360 --> 00:04:13,359
- где спрятаться можно от суеты?
- Конечно, есть.
14
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Можно еще?
15
00:04:14,960 --> 00:04:16,999
В тюрьме - Шутник.
16
00:04:17,600 --> 00:04:19,999
- Что вы говорите?
- В тюрьме, говорю.
17
00:04:22,240 --> 00:04:23,999
Там искать не будут.
18
00:04:24,800 --> 00:04:25,919
Не найдут.
19
00:04:26,080 --> 00:04:27,799
Ну, или в психушке тоже.
20
00:04:28,920 --> 00:04:30,079
Спасибо.
21
00:04:37,760 --> 00:04:39,159
Странный он какой-то.
22
00:04:41,160 --> 00:04:43,959
- Это ты просто еще молодой.
- Это точно.
23
00:04:44,600 --> 00:04:49,799
Меня вот жена с тещей-сукой
так, бывает, достанут.
24
00:04:50,960 --> 00:04:54,559
Вот сидишь, думаешь или в
тюрьму сесть, или в психушку.
25
00:04:55,440 --> 00:04:57,839
Ну. Или куда еще Только бы от них подальше.
26
00:05:53,440 --> 00:05:55,959
Ой Фенечка, это я - Андрюша?
27
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
Что ЭТО?
28
00:05:57,360 --> 00:06:00,439
Да попросили пока, пускай дома постоит.
29
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Хорошо.
30
00:06:13,360 --> 00:06:15,599
Сегодня нас покидает товарищ Некрасов.
31
00:06:16,000 --> 00:06:17,879
Скоропостижно и безвременно?
32
00:06:20,880 --> 00:06:22,319
Его вызывают в Москву.
33
00:06:23,200 --> 00:06:25,199
Думаю, выражу общее мнение если скажу.
34
00:06:25,280 --> 00:06:28,959
Что помощь Евгения Николаевича в
нашем общем деле была неоценимой.
35
00:06:29,720 --> 00:06:31,079
Покорно благодарю
36
00:06:31,280 --> 00:06:33,839
Я очень надеюсь, что
когда вы поймаете убийцу,
37
00:06:34,080 --> 00:06:36,199
у меня будет возможность
с ним побеседовать.
38
00:06:36,280 --> 00:06:37,399
Разумеется
39
00:06:37,600 --> 00:06:39,799
Еще раз благодарим за содействие.
40
00:06:39,920 --> 00:06:42,959
- Ваш перспективный портрет.
- Ни хрена нам не дал.
41
00:06:44,360 --> 00:06:46,519
Вы что-то хотите сказать, майор?
42
00:06:52,480 --> 00:06:55,599
Ваш перспективный портрет
определил основное направление
43
00:06:55,720 --> 00:06:56,959
нашей работы.
44
00:06:57,800 --> 00:07:00,119
- Всего доброго. Евгений Николаевич.
- Спасибо.
45
00:07:01,480 --> 00:07:03,919
Ну что, молодые люди,
46
00:07:04,880 --> 00:07:06,079
давайте прощаться.
47
00:07:06,960 --> 00:07:08,679
До свидания, Евгений Николаевич.
48
00:07:14,720 --> 00:07:16,239
Виталий Иннокентьевич.
49
00:07:18,840 --> 00:07:21,039
Когда поймаете его.
Обязательно дайте мне знать.
50
00:07:21,120 --> 00:07:23,839
Не волнуйтесь. Евгений
Николаевич Я понимаю, как это важно
51
00:07:23,880 --> 00:07:24,999
для вашей работы.
52
00:07:25,080 --> 00:07:26,759
При чем здесь моя работа?
53
00:07:27,880 --> 00:07:30,879
Это в первую очередь важно
для вашего расследования.
54
00:07:31,720 --> 00:07:34,999
Что хочешь думай, но
его надо будет разговорить.
55
00:07:36,080 --> 00:07:37,759
А кто это сможет сделать?
56
00:07:39,680 --> 00:07:42,239
А по-вашему, кроме вас
этого никто не сможет сделать?
57
00:07:42,360 --> 00:07:43,479
А кто?
58
00:07:46,560 --> 00:07:47,799
Ну вот то-то и оно.
59
00:07:48,640 --> 00:07:53,399
Ну, как говорится, долгие
проводы -лишние слезы.
60
00:07:55,840 --> 00:07:57,079
Всего хорошего.
61
00:08:02,600 --> 00:08:03,719
Ты чего?
62
00:08:07,240 --> 00:08:08,399
Остановитесь.
63
00:08:08,800 --> 00:08:09,959
Вернитесь.
64
00:08:12,000 --> 00:08:13,719
Говорит со мной, как с мальчишкой
65
00:08:13,920 --> 00:08:15,479
Я давно уже не студент.
66
00:08:16,200 --> 00:08:18,279
И мне не нравится, как он на тебя смотрит.
67
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
Как же он на меня смотрит?
68
00:08:21,440 --> 00:08:23,959
Так смотрят на девушку, когда ее хотят.
69
00:08:25,080 --> 00:08:28,119
Молодые люди, постойте
Виталий, вот еще что.
70
00:08:28,640 --> 00:08:30,759
Ваш убийца - путешественник.
71
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Ты есть?
72
00:08:34,680 --> 00:08:38,376
Судя по всему, он по работе
часто ездит в командировки.
73
00:08:38,880 --> 00:08:41,056
Отсюда такая широкая.
74
00:08:42,400 --> 00:08:43,656
Если я прав,
75
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
А я прав,
76
00:08:47,400 --> 00:08:50,439
то. Думаю, что он не ограничивается
только одной областью.
77
00:08:50,960 --> 00:08:52,759
Расширьте географию поиска.
78
00:08:53,240 --> 00:08:54,639
Узнаете много нового.
79
00:08:55,640 --> 00:08:56,879
Все, поехали.
80
00:09:11,200 --> 00:09:13,559
Продолжаем искать и проверять.
Товарищи.
81
00:09:14,440 --> 00:09:18,239
Особенной бдительности нужно
требовать от работников железнодорожных
82
00:09:18,320 --> 00:09:19,679
и автовокзалов.
83
00:09:20,920 --> 00:09:23,559
Не лишним будет проверять
и пригородные поезда.
84
00:09:24,240 --> 00:09:26,359
Продолжаем искать иголку в стоге сена?
85
00:09:26,680 --> 00:09:29,319
У вас есть другие предложения,
Александр Семенович?
86
00:09:30,400 --> 00:09:31,919
Разрешите, Тимур Русланович.
87
00:09:33,600 --> 00:09:37,999
Мы точнее. Евгений Николаевич
высказал одно очень важное предположение.
88
00:09:38,600 --> 00:09:40,639
Наш убийца часто ездит в командировки.
89
00:09:42,920 --> 00:09:46,439
Очень ценное наблюдение Правда.
Не очень понятно, на чем оно основано.
90
00:09:46,600 --> 00:09:49,919
Но, безусловно, нам поможет
и сократит круг подозреваемых.
91
00:09:51,000 --> 00:09:54,519
Советских граждан ездящих в
командировки, примерно столько же.
92
00:09:54,640 --> 00:09:57,279
Сколько половозрелых
мужчин с 4-й группой крови.
93
00:09:57,760 --> 00:10:00,159
Но исходя из предположений
Евгения Николаевича,
94
00:10:00,240 --> 00:10:02,759
полагаю, нам следует
проверить нераскрытые убийства
95
00:10:02,840 --> 00:10:04,079
и в других регионах.
96
00:10:04,360 --> 00:10:06,679
Возможно, найдутся следы нашего убийцы там.
97
00:10:07,240 --> 00:10:10,199
Разумно Вот вы этим и займетесь.
Виталий Иннокентьевич.
98
00:10:11,160 --> 00:10:14,119
Подготовьте запрос
Командировку вам оформим.
99
00:10:15,000 --> 00:10:17,119
От вашего управления кто-то примет участие?
100
00:10:17,240 --> 00:10:18,679
Да. Конечно-конечно.
101
00:10:18,800 --> 00:10:22,719
Для очень важных заданий у
нас есть очень ценные сотрудники.
102
00:10:23,160 --> 00:10:27,479
Товарищ старший лейтенант, помогите
капитану в его научных изысканиях.
103
00:10:29,880 --> 00:10:33,079
Понятые, обратите внимание на этот предмет.
104
00:10:34,240 --> 00:10:36,639
Гражданин Чикатило, что это такое?
105
00:10:36,960 --> 00:10:38,479
Это аккумулятор.
106
00:10:38,720 --> 00:10:40,999
Это ваш аккумулятор - Нет.
107
00:10:41,600 --> 00:10:44,479
Понятые, прошу заметить
гражданин Чикатило признал.
108
00:10:44,600 --> 00:10:46,399
Что это не его аккумулятор.
109
00:10:47,120 --> 00:10:50,439
А откуда у вас дома
взялся этот аккумулятор?
110
00:10:50,840 --> 00:10:54,839
Я я его принес с работы.
111
00:10:55,000 --> 00:10:58,119
Понятые, прошу заметить
гражданин Чикатило признал.
112
00:10:58,240 --> 00:11:01,159
Что принес домой не
принадлежащий ему аккумулятор.
113
00:11:04,360 --> 00:11:07,359
Андрей Романович, вам придется
проехать с нами Собирайтесь.
114
00:11:10,080 --> 00:11:11,879
Фенечка, помоги мне вещи собрать.
115
00:11:12,080 --> 00:11:14,119
Не надо. Феня, не надо. Не плачь.
116
00:11:15,840 --> 00:11:20,999
Главный вопрос на сегодняшней
повестке -дело Андрея Романовича Чикатило.
117
00:11:23,440 --> 00:11:27,599
Суд признал его виновным и присудил
118
00:11:28,760 --> 00:11:31,599
наказание в виде
обязательных трудовых работ.
119
00:11:33,560 --> 00:11:36,056
Но мы в свою очередь, не можем
оставить этот вопрос без внимания.
120
00:11:36,080 --> 00:11:38,680
Но мы. В свою очередь, не можем
оставить этот вопрос без внимания.
121
00:11:38,800 --> 00:11:41,799
Люди меняются Жил себе честно
а потом взял и упёр аккумулятор
122
00:11:41,880 --> 00:11:43,039
линолеумом.
123
00:11:43,400 --> 00:11:45,799
Положим, линолеума-то у него не нашли.
124
00:11:46,000 --> 00:11:48,119
Так найдут, найдут.
125
00:11:48,520 --> 00:11:50,319
Кто найдет, если уже обыск был?
126
00:11:53,200 --> 00:11:54,879
Тише, тише, товарищи.
127
00:11:56,880 --> 00:11:59,639
Нелепо это все как-то, блядь.
128
00:12:00,120 --> 00:12:01,999
Из-за какого-то аккумулятор.
129
00:12:02,360 --> 00:12:05,599
Аккумулятор, между прочим, такая
же социалистическая собственность.
130
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
А еще линолеум.
131
00:12:06,800 --> 00:12:08,759
Да и с линолеумом этим тоже все мутно.
132
00:12:09,840 --> 00:12:13,279
Знаешь, как будто кто-то свои
грешки под шумок решил списать.
133
00:12:15,040 --> 00:12:16,759
Да и Романыч никогда вором не был.
134
00:12:16,880 --> 00:12:20,199
- Откуда вам знать?
- Да какой он, на хер. Вор?
135
00:12:21,200 --> 00:12:23,519
Он мелкий несун-то
никакой, сразу им попался
136
00:12:24,080 --> 00:12:26,039
Я вообще мужики, вам так скажу
137
00:12:26,440 --> 00:12:27,599
все что-то тащат.
138
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
А шо, не так?
139
00:12:31,080 --> 00:12:32,199
Как сказал вот.
140
00:12:33,760 --> 00:12:37,239
- Ну, с Одессы который Ж.
- Жванецкий - Жванецкий.
141
00:12:38,440 --> 00:12:40,879
"Шо охраняешь, того имеешь."
142
00:12:41,200 --> 00:12:42,839
Вот только не надо на всех наговаривать.
143
00:12:42,920 --> 00:12:45,479
Жванецкий, между прочим, высмеивал
отдельные перегибы на местах.
144
00:12:45,520 --> 00:12:47,359
Да какой тут, на хер. "Наговариваешь"?
145
00:12:48,520 --> 00:12:51,079
Другие, вон, каждый день шо-то тащат.
146
00:12:52,480 --> 00:12:54,279
Да другие-то не попадаются.
147
00:13:12,440 --> 00:13:14,479
Как же так, Андрюша?
148
00:13:16,080 --> 00:13:17,279
Зачем
149
00:13:18,560 --> 00:13:19,679
Я не вор.
150
00:13:20,880 --> 00:13:24,759
Меня попросили сохранить, я
сохранил Я не знал, что это ворованное.
151
00:13:28,560 --> 00:13:29,719
Кто попросил.
152
00:13:36,080 --> 00:13:38,319
Как я людям буду в глаза смотреть?
153
00:13:39,880 --> 00:13:42,719
Как Юрик станет ходить в школу теперь?
154
00:13:44,760 --> 00:13:46,679
Переедем, переедем
155
00:13:48,240 --> 00:13:51,199
В другое место, где
нас знать никто не знает.
156
00:13:54,880 --> 00:13:55,999
Когда?
157
00:13:56,720 --> 00:13:57,919
Через год.
158
00:13:59,680 --> 00:14:02,519
Тебе год исправительных работ дали.
159
00:14:04,720 --> 00:14:06,399
Я себя хорошо вести буду.
160
00:14:08,800 --> 00:14:11,719
Стараться, трудиться чтобы
меня пораньше отпустили.
161
00:14:15,680 --> 00:14:19,039
Может быть, это нам испытание.
162
00:14:20,920 --> 00:14:24,559
Чтобы защитить от чего-то страшного.
163
00:14:26,120 --> 00:14:27,319
От чего?
164
00:14:29,480 --> 00:14:31,199
Тебя из партии исключили.
165
00:14:32,200 --> 00:14:33,479
С работы выгнали.
166
00:14:35,600 --> 00:14:38,839
Соседи шепчутся, что ты вор.
167
00:14:40,160 --> 00:14:42,239
Что еще страшнее может быть?
168
00:14:46,760 --> 00:14:47,879
Как знать.
169
00:15:30,000 --> 00:15:32,919
Ну вот здесь его и нашли. Студент. 19 лет
170
00:15:33,000 --> 00:15:34,079
Шел в общежитие.
171
00:15:34,600 --> 00:15:37,679
Ну. В обход до общежития далеко.
172
00:15:38,120 --> 00:15:41,399
Поэтому студенты здесь
в ограде дырку проделали.
173
00:15:41,560 --> 00:15:44,359
Тропинку протоптали Ну
вот. Здесь все время и ходят.
174
00:15:44,760 --> 00:15:46,279
А характер ранений
175
00:15:47,280 --> 00:15:49,359
20 ножевых в область живота.
176
00:15:50,840 --> 00:15:52,039
Ну, что думаешь?
177
00:15:54,880 --> 00:15:56,319
Думаю, не наш случай.
178
00:16:13,720 --> 00:16:15,319
Ее нашли на третий день.
179
00:16:15,800 --> 00:16:18,599
Дверь изнутри закрыта была, окно открыто.
180
00:16:19,400 --> 00:16:21,319
Вероятный убийца вылез через окно.
181
00:16:51,400 --> 00:16:54,359
Труп нашли в лесополосе Все как у вас.
182
00:16:54,920 --> 00:16:56,839
Ножевое - Одно?
183
00:16:58,280 --> 00:17:02,239
Нет Сперва пырнули, потом горло перерезали.
184
00:17:30,840 --> 00:17:32,256
Сергей Ларионов, 1974 года рождения
185
00:17:32,280 --> 00:17:33,839
Сергей Ларионов.
1974 года рождения.
186
00:17:34,560 --> 00:17:37,319
Труп был обнаружен в
лесополосе полгода назад.
187
00:17:38,680 --> 00:17:43,159
Проникающие ножевые ранения.
Гениталии отрезаны, глаза выколоты.
188
00:17:46,440 --> 00:17:49,439
Вы так говорите, как будто меню
в банкетном зале зачитываете.
189
00:17:49,920 --> 00:17:51,759
А как я должен об этом говорить?
190
00:17:53,880 --> 00:17:56,799
Но это ребенок
И что. Мне теперь расплакаться, что ли?
191
00:17:57,520 --> 00:17:59,879
Ребенка убили, убийцу мы не нашли.
192
00:18:00,560 --> 00:18:04,119
Не знаю как вы а я в такие
моменты чувствую свою бесполезность.
193
00:18:05,400 --> 00:18:10,119
Может быть, это повод уйти в отставку,
но это ни разу не повод нюни распускать.
194
00:18:11,320 --> 00:18:13,479
Мы когда на ваш запрос отвечали,
195
00:18:13,600 --> 00:18:15,959
честно говоря, надеялись,
что вы нам поможете.
196
00:18:16,720 --> 00:18:19,479
Боюсь мы пока ничем не
можем вам помочь Скорее, вы нам.
197
00:18:21,040 --> 00:18:22,759
Копию дела мы можем получить?
198
00:18:23,480 --> 00:18:25,759
Конечно, когда будет
соответствующий запрос.
199
00:18:25,960 --> 00:18:28,439
Мы бы хотели поговорить
с родителями ребенка.
200
00:18:29,120 --> 00:18:30,479
Они развелись.
201
00:18:30,760 --> 00:18:31,959
Ларионов пьёт.
202
00:18:32,600 --> 00:18:35,439
Ларионова уехала Куда - не знаю.
203
00:18:36,200 --> 00:18:39,479
Хорошо, тогда друзья, учителя
В какой школе он учился?
204
00:18:42,800 --> 00:18:44,639
Не нужно было к отцу ходить.
205
00:18:45,600 --> 00:18:46,839
Толку никакого.
206
00:18:47,520 --> 00:18:50,479
- Только напомнили лишний раз.
- Это наша работа, Ир.
207
00:18:51,480 --> 00:18:55,679
А то что напомнили лишний раз. То, я
уверяю тебя, что он сам ни на секунду
208
00:18:55,760 --> 00:18:57,159
об этом не забывал.
209
00:18:58,440 --> 00:19:02,999
Не представляю, что может быть страшнее
когда родители переживают своих детей.
210
00:19:03,400 --> 00:19:06,799
Ир. Наши номера А, извини.
211
00:19:09,120 --> 00:19:11,479
Просто иногда кажется, что все уже знаю,
212
00:19:12,120 --> 00:19:13,799
что уже ничего не тронет.
213
00:19:14,400 --> 00:19:16,559
А тут как на ровном месте.
214
00:19:17,520 --> 00:19:19,079
Как замыкание какое-то.
215
00:19:19,480 --> 00:19:21,039
Ну, не совсем на ровном.
216
00:19:26,360 --> 00:19:29,559
Моя бабушка говорила.
Что нужно размыкать горе.
217
00:19:30,680 --> 00:19:31,879
Это как?
218
00:19:33,280 --> 00:19:35,839
Ну, не держать его в себе,
а поделиться с другими.
219
00:19:36,680 --> 00:19:38,279
Не я. А мы. Понимаешь?
220
00:19:40,280 --> 00:19:43,439
Вот этому Ларионову
нужно было размыкать горе.
221
00:19:45,520 --> 00:19:46,799
Ну он и размыкал.
222
00:19:48,240 --> 00:19:49,439
Просто как мог.
223
00:19:53,080 --> 00:19:55,679
Твой - 16-й, мой - 13-й.
224
00:19:56,240 --> 00:19:57,319
Не повезло
225
00:19:58,680 --> 00:20:00,279
13 - несчастливое число.
226
00:20:03,000 --> 00:20:06,239
У меня все не как у всех
Так что для меня счастливое.
227
00:20:07,480 --> 00:20:08,599
Спокойной ночи.
228
00:20:14,520 --> 00:20:15,719
Спокойной ночи.
229
00:20:42,360 --> 00:20:45,479
Может зайдешь - Зачем?
230
00:20:48,600 --> 00:20:49,839
Чай попьём.
231
00:20:50,440 --> 00:20:51,519
Не надо, Виталий.
232
00:20:52,480 --> 00:20:53,559
Почему?
233
00:20:54,760 --> 00:20:55,959
Я не знаю.
234
00:20:58,040 --> 00:21:03,399
Может быть, потому что у
Ларионова горе, может быть, вокруг.
235
00:21:08,120 --> 00:21:10,679
Потому что вокруг вообще
очень много горя. Виталий.
236
00:21:12,240 --> 00:21:13,559
Детей убивают.
237
00:21:15,240 --> 00:21:16,759
А мы А что мы.
238
00:21:19,000 --> 00:21:22,679
Живые должны помнить о мёртвых,
но не должны убиваться ради них.
239
00:21:24,200 --> 00:21:26,639
Мёртвым это не поможет
А жизнь продолжается.
240
00:21:30,520 --> 00:21:31,959
Спокойной ночи. Виталий.
241
00:21:34,160 --> 00:21:35,359
Спокойной ночи.
242
00:22:33,600 --> 00:22:35,359
Сережа был удивительным мальчиком.
243
00:22:37,160 --> 00:22:38,999
Так живо всем интересовался.
244
00:22:39,600 --> 00:22:40,999
Такой, увлекающийся.
245
00:22:42,000 --> 00:22:44,359
Скажите, а как вам
кажется, он мог пойти куда-то
246
00:22:44,400 --> 00:22:45,959
с незнакомым человеком.
247
00:22:47,920 --> 00:22:50,199
Ну. Вообще, он был очень общительный.
248
00:22:50,480 --> 00:22:53,359
А школе он с кем общался? Да со всеми.
249
00:22:53,640 --> 00:22:55,599
Ну, наверное, больше с Павликом Кичко.
250
00:22:55,760 --> 00:22:58,119
Они сидели за одной партой.
Очень дружили.
251
00:22:59,400 --> 00:23:01,039
А можно с ним поговорить?
252
00:23:05,080 --> 00:23:07,199
Ну да.конечно Сейчас приведу.
253
00:23:08,960 --> 00:23:12,639
Видите ли. Если вас интересует мое
мнение, то я против этих разговоров.
254
00:23:12,800 --> 00:23:15,159
Потому что ваши люди уже допрашивали детей.
255
00:23:15,440 --> 00:23:18,479
Понимаю Мы никого не будем
допрашивать мы только побеседуем.
256
00:23:19,520 --> 00:23:23,439
Для вас это работа Для нас это трагедия.
257
00:23:23,560 --> 00:23:24,759
Для детей это стресс.
258
00:23:25,040 --> 00:23:28,199
И все вот эти ваши беседы, они.
259
00:23:30,200 --> 00:23:32,479
- Здравствуй, Павлик.
- Здравствуйте. Тамара Павловна.
260
00:23:32,560 --> 00:23:35,639
Тебе просто повезло
У вас нормативы, а тебя забрали.
261
00:23:35,800 --> 00:23:36,999
Просто повезло.
262
00:23:38,200 --> 00:23:41,399
Так, вот это Виталий Иннокентьевич.
263
00:23:41,920 --> 00:23:43,839
Это Ирина - Алексеевна
264
00:23:44,320 --> 00:23:45,600
Ирина Алексеевна Они из милиции.
265
00:23:45,720 --> 00:23:48,519
И просто с тобой хотят
поговорить про Сережу
266
00:23:49,480 --> 00:23:50,799
ничего не знаю.
267
00:23:51,480 --> 00:23:53,759
Но вы же дружили Разве нет?
268
00:23:55,800 --> 00:23:56,999
Гуляли вместе?
269
00:23:59,840 --> 00:24:03,399
Скажи а в тот день,
когда он пропал вы гуляли?
270
00:24:08,320 --> 00:24:12,679
Павлик ответь, пожалуйста на вопрос гуляли?
271
00:24:13,040 --> 00:24:14,799
Тамара Павловна, спасибо вам.
272
00:24:15,600 --> 00:24:17,199
Мы побеседуем тет-а-тет
273
00:24:17,920 --> 00:24:19,959
Павел пойдемте с вами немного погуляем.
274
00:24:20,920 --> 00:24:22,039
Хорошо.
275
00:24:23,280 --> 00:24:24,399
Поакуратнее.
276
00:24:30,960 --> 00:24:35,359
Не смотри, что я без
формы Я капитан милиции.
277
00:24:36,120 --> 00:24:37,719
Просто форма в чемодане.
278
00:24:37,840 --> 00:24:38,959
Круто.
279
00:24:39,880 --> 00:24:43,079
Кстати, у меня там еще есть
ножик один интересный, немецкий.
280
00:24:43,360 --> 00:24:44,479
Могу подарить.
281
00:24:44,600 --> 00:24:45,959
Мне-то он ни к чему.
282
00:24:46,400 --> 00:24:49,679
Конечно, настоящий.
283
00:24:50,000 --> 00:24:52,319
Ты только ответь мне
на пару вопросов честно.
284
00:24:56,080 --> 00:24:58,759
Ты чего-то боишься
Ничего я не боюсь
285
00:25:00,080 --> 00:25:01,639
Я же сказал ничего не знаю.
286
00:25:08,280 --> 00:25:09,999
А что за памятник, знаешь?
287
00:25:11,160 --> 00:25:12,799
Могила неизвестного солдата.
288
00:25:13,840 --> 00:25:14,999
Известного.
289
00:25:15,960 --> 00:25:17,079
Известных.
290
00:25:17,480 --> 00:25:21,359
Нам Марк Борисович
рассказывал Тут фамилии есть
291
00:25:21,520 --> 00:25:24,279
бойцов Красной армии и партизанов.
292
00:25:25,480 --> 00:25:27,919
Которые в Великую
Отечественную войну погибли.
293
00:25:28,840 --> 00:25:30,119
Братская могила.
294
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
Вот.
295
00:25:32,000 --> 00:25:33,639
А говоришь, ничего не знаешь.
296
00:25:35,800 --> 00:25:37,719
Как думаешь, им было страшно?
297
00:25:40,360 --> 00:25:43,879
Они воевали за родину погибли за правду.
298
00:25:47,320 --> 00:25:49,639
Не думаю, что стоит
бояться правды Тем более,
299
00:25:49,720 --> 00:25:52,679
капитан советской милиции
тебе ничего плохого не сделает.
300
00:25:54,520 --> 00:25:57,239
А если я вам скажу, то
вы никому не расскажете?
301
00:26:00,480 --> 00:26:02,319
Ты ничего плохого не сделал.
302
00:26:03,960 --> 00:26:05,119
Сделал.
303
00:26:06,280 --> 00:26:09,079
Мы с Серым, то есть с Сережкой.
304
00:26:10,560 --> 00:26:11,839
С уроков сбежали.
305
00:26:12,920 --> 00:26:14,519
Чтобы на электричке покататься.
306
00:26:15,200 --> 00:26:18,479
- А если контролёр?
- Ну, значит, перейдем в другой вагон.
307
00:26:18,680 --> 00:26:20,159
А если он тоже в другой вагон?
308
00:26:20,360 --> 00:26:22,799
Ну. Значит, выйдем и
подождем другую электричку.
309
00:26:23,000 --> 00:26:24,839
Что он нам сделает, если мы выйдем?
310
00:26:25,000 --> 00:26:27,759
- Или ты струсил?
- Да ничего я не струсил.
311
00:26:28,000 --> 00:26:29,399
Струсил, струсил.
312
00:26:30,680 --> 00:26:35,119
Трус, трус, белорус, на войну собрался
Как увидел пулемёт со страху обосрался.
313
00:26:36,000 --> 00:26:37,119
Отстань ты.
314
00:26:49,320 --> 00:26:51,759
- Ребята, а вы местные?
- Да. А что?
315
00:26:52,640 --> 00:26:53,999
Собака потерялась.
316
00:26:54,840 --> 00:26:57,039
Щенок Я думал, может, ваш.
317
00:26:57,640 --> 00:26:58,856
Что за щенок?
318
00:27:01,400 --> 00:27:02,439
Овчарки.
319
00:27:03,720 --> 00:27:05,399
Маленький такой.
320
00:27:09,600 --> 00:27:13,919
Лежит, прямо жалко его.
321
00:27:14,280 --> 00:27:16,839
Как из фильма "Ко мне Мухтар" с Никулиным.
322
00:27:17,000 --> 00:27:20,039
Или "Пограничный пес Алый" Смотрели?
323
00:27:20,200 --> 00:27:22,239
Конечно, смотрели Ну вот, такой
324
00:27:22,520 --> 00:27:23,959
Я себе хотел взять.
325
00:27:24,360 --> 00:27:29,359
А в электричку как я?
У меня ни поводка, ни веревочки.
326
00:27:29,840 --> 00:27:31,079
Думал, может, ваш.
327
00:27:33,080 --> 00:27:34,399
А где этот щенок?
328
00:27:35,400 --> 00:27:38,919
Ну я же не местный Я улиц не знаю.
329
00:27:39,120 --> 00:27:41,519
- Я только показать могу.
- Так покажите.
330
00:27:44,480 --> 00:27:47,279
На электричку опоздаю - Успеете.
331
00:27:48,480 --> 00:27:50,319
Тоже верно Успеем так успеем.
332
00:27:50,440 --> 00:27:54,239
Ну что ж с вами делать
Пойдемте, здесь недалеко.
333
00:27:56,000 --> 00:27:57,999
- А как же электричка?
- Не уедет.
334
00:27:58,080 --> 00:27:59,799
А уедет - другая будет. Пойдем.
335
00:28:02,040 --> 00:28:03,239
Пойдем.
336
00:28:06,680 --> 00:28:07,879
Я вас здесь подожду.
337
00:28:10,040 --> 00:28:11,199
Белорус.
338
00:28:26,040 --> 00:28:29,479
Я думал, что это ничего, что
Серый пошел с тем дядькой
339
00:28:29,600 --> 00:28:30,879
овчарку смотреть.
340
00:28:31,640 --> 00:28:34,119
Павлик а посмотри,
пожалуйста, вот этот дядька
341
00:28:34,240 --> 00:28:36,599
похож на того, который
позвал овчарку смотреть?
342
00:28:38,360 --> 00:28:39,639
.похож
343
00:28:46,480 --> 00:28:47,639
молодец.
344
00:28:49,040 --> 00:28:51,559
Но больше с уроков не сбегать Договорились?
345
00:28:51,880 --> 00:28:52,959
Хорошо
346
00:28:54,160 --> 00:28:55,319
Пойдем.
347
00:28:59,480 --> 00:29:00,559
На.
348
00:29:02,400 --> 00:29:04,879
- Это мне?
- Ну я же обещал.
349
00:29:08,200 --> 00:29:10,079
Давай беги - Спасибо.
350
00:29:16,480 --> 00:29:19,679
К ним подошел незнакомый мужчина
позвал смотреть щенка овчарки.
351
00:29:21,120 --> 00:29:23,199
Павлик испугался, Сережа пошел.
352
00:29:24,880 --> 00:29:26,959
Человек был немолодой с портфелем
353
00:29:27,720 --> 00:29:30,039
В плаще, очках и шляпе, как на портрете.
354
00:29:31,240 --> 00:29:32,439
Наш убийца
355
00:29:36,120 --> 00:29:37,799
и чего ты такой мрачный?
356
00:29:38,680 --> 00:29:40,999
Это же все меняет
Это просто прорыв.
357
00:29:50,600 --> 00:29:52,719
Мальчик ничего не
сказал, потому что боялся,
358
00:29:52,760 --> 00:29:54,199
что будут ругать за прогул.
359
00:29:55,080 --> 00:29:58,439
И мне ничего не хотел рассказывать
а я уговорил его теми же способами,
360
00:29:58,520 --> 00:30:00,719
что и убийца уговорил Сережу пойти с ним.
361
00:30:01,840 --> 00:30:03,159
Вот от этого мерзко.
362
00:30:09,640 --> 00:30:11,439
Идем. У нас через полчаса поезд
363
00:30:24,840 --> 00:30:26,519
[звонит телефон]
364
00:30:28,600 --> 00:30:29,719
Ковалев, слушаю.
365
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Привет. Сань.
366
00:30:31,120 --> 00:30:32,959
О. Дядя Володя, здравия желаю.
367
00:30:33,160 --> 00:30:34,359
Ну как там Москва? Стоит.
368
00:30:34,440 --> 00:30:37,039
Москва интересуется,
как ваш там потрошитель.
369
00:30:37,840 --> 00:30:39,079
Подвижки какие-то есть?
370
00:30:39,200 --> 00:30:43,239
Ой да какие подвижки? Наворотили вокруг
дела черти что... Теперь не разгребешь
371
00:30:43,640 --> 00:30:48,119
Я сейчас по твоей воле
выглядел сам как дебил.
372
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
Дядя Володь.
373
00:30:49,320 --> 00:30:54,399
Товарищ Ковалев, я тебе не дядя
Володя, и даже не Владимир Панкратович,
374
00:30:54,560 --> 00:30:56,759
а я тебе товарищ генерал понял?
375
00:30:57,120 --> 00:30:58,959
Дело у него стопроцентное.
376
00:30:59,400 --> 00:31:02,919
Товарищ генерал вы не владеете
информацией в полной мере Я.
377
00:31:03,080 --> 00:31:07,399
Дело в том. Что в полном объёме
это дело лежит у меня на столе, блядь!
378
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
Понял?
379
00:31:08,520 --> 00:31:13,079
А что же ты, сучонок. Забыл сказать
мне. Что твой угонщик троллейбусов
380
00:31:13,680 --> 00:31:15,239
был трезв как стекло?
381
00:31:15,640 --> 00:31:20,359
И он, и его вот эти убийцы,
выходцы из интерната для дебилов.
382
00:31:21,000 --> 00:31:24,199
Ты хоть понимаешь сейчас
у кого на контроле это дело?
383
00:31:24,880 --> 00:31:26,119
Выше уже некуда.
384
00:31:26,440 --> 00:31:28,399
А ты мне мозги ебешь.
385
00:31:28,840 --> 00:31:32,479
Ковалев, делайте что хотите, но
вы с Кесаевым можете друг другу
386
00:31:32,600 --> 00:31:34,119
хоть глотки перегрызть.
387
00:31:34,720 --> 00:31:36,399
Или выступить единым фронтом.
388
00:31:36,840 --> 00:31:40,439
Но результаты мне нужны
незамедлительно, понял?
389
00:31:40,640 --> 00:31:43,599
Дядя Володя товарищ генерал. Алло? Алло?
390
00:32:05,040 --> 00:32:07,239
Александр Семеныч, у
меня тут один вопросик.
391
00:32:11,080 --> 00:32:12,319
Дверь закрой.
392
00:32:15,120 --> 00:32:18,319
Сань, че случилось?
393
00:32:19,360 --> 00:32:21,159
Да не... ниче не случилось.
394
00:32:23,560 --> 00:32:26,416
Да, просто вот это все.
395
00:32:27,520 --> 00:32:28,959
Заебало, блядь.
396
00:32:35,600 --> 00:32:37,719
Заебало это все! Понимаешь?
397
00:33:01,080 --> 00:33:02,479
За бутылкой сходил.
398
00:33:07,840 --> 00:33:09,039
Здесь, пожалуйста.
399
00:34:09,480 --> 00:34:10,839
Здравствуйте.
400
00:34:13,679 --> 00:34:14,919
Вас подвезти.
401
00:34:23,679 --> 00:34:24,919
Никуда.
402
00:34:40,760 --> 00:34:45,039
Вот это вот - положительная характеристика
403
00:34:45,320 --> 00:34:48,559
с мест лишения своб... отбывания наказания.
404
00:34:49,639 --> 00:34:50,879
За примерный труд.
405
00:34:51,440 --> 00:34:55,158
Вот именно что с мест лишения свободы.
406
00:34:59,000 --> 00:35:01,599
Я всю жизнь честно трудился на благо.
407
00:35:02,560 --> 00:35:05,119
Это вот просто какое-то недоразумение.
408
00:35:05,840 --> 00:35:06,999
Да я понимаю все.
409
00:35:08,520 --> 00:35:09,999
Вы меня тоже поймите.
410
00:35:10,880 --> 00:35:13,079
С такой вот загогулиной в личном деле.
411
00:35:16,640 --> 00:35:22,119
Ну могу вам предложить
должность рядового инженера.
412
00:35:23,800 --> 00:35:25,439
Оплата - 120 рублей.
413
00:35:26,800 --> 00:35:29,279
Ваше образование позволяет
А там посмотрим.
414
00:35:29,640 --> 00:35:31,479
Благодарю Я готов.
415
00:35:33,080 --> 00:35:35,039
- Хорошо, приступайте.
- Благодарю.
416
00:35:37,160 --> 00:35:38,359
Войдите.
417
00:35:39,880 --> 00:35:41,439
Добрый день. Тимур Русланович.
418
00:35:41,600 --> 00:35:43,479
То есть, здравия желаю, товарищ полковник.
419
00:35:43,600 --> 00:35:45,599
Ну привет, капитан Рад тебя видеть.
420
00:35:45,760 --> 00:35:47,360
Есть какие-то новости, Тимур Русланович?
421
00:35:47,440 --> 00:35:49,679
Да работаем Вокзалы, электрички.
422
00:35:49,880 --> 00:35:52,559
Режим повышенной бдительности
в местах скопления людей.
423
00:35:52,760 --> 00:35:56,479
Вот. Между делом, раскрыли
ряд не наших убийств.
424
00:35:57,360 --> 00:35:59,479
Читал твои отчеты
Есть что добавить?
425
00:35:59,880 --> 00:36:00,959
Да.
426
00:36:01,400 --> 00:36:02,679
Здесь - копия дел.
427
00:36:02,800 --> 00:36:10,800
А это я отметил географию убийств,
которые с максимальной долей вероятности
428
00:36:11,080 --> 00:36:13,039
подходят под почерк нашего убийцы.
429
00:36:16,800 --> 00:36:19,319
Вот такое вот расширение географии.
430
00:36:20,120 --> 00:36:22,079
Профессор Некрасов
был прав в своих выводах.
431
00:36:22,200 --> 00:36:25,999
Профессиональная деятельность нашего
убийцы, вероятно, связана с разъездами.
432
00:36:46,800 --> 00:36:47,839
Здрасьте - Здрасьте.
433
00:36:47,880 --> 00:36:49,359
А вы наш новый сосед - Да.
434
00:36:49,520 --> 00:36:51,919
Меня зовут Андрей Романович.
Дядя Андрей.
435
00:36:52,000 --> 00:36:53,119
Здорово.
436
00:37:00,440 --> 00:37:01,639
А вы чего, дядя Андрей.
437
00:37:01,760 --> 00:37:03,239
Ничего Иди
438
00:37:28,360 --> 00:37:29,519
[звонок в дверь]
439
00:37:32,760 --> 00:37:33,999
Иду иду.
440
00:37:39,800 --> 00:37:40,999
Ма, кто там?
441
00:37:42,080 --> 00:37:44,079
Андрюшенька
- Юрка, сынок!
442
00:37:44,600 --> 00:37:46,159
Папа? Пап!
443
00:37:46,760 --> 00:37:47,919
Папа.
444
00:37:49,000 --> 00:37:50,719
Здравствуйте, мои дорогие.
445
00:38:14,400 --> 00:38:15,639
Пахнет как.
446
00:38:19,240 --> 00:38:20,679
- Второе будешь?
- Да - Ага.
447
00:38:40,880 --> 00:38:42,039
Вкусно?
448
00:38:44,240 --> 00:38:46,839
Хорошо как обустроились-то
449
00:38:47,200 --> 00:38:49,759
сервант перевезла и книги мои.
450
00:38:52,080 --> 00:38:54,679
Да, обустроились.
451
00:38:57,800 --> 00:39:01,479
Сначала, конечно, было
непривычно немного, но ничего, потом.
452
00:39:02,320 --> 00:39:05,079
Мебель та же
Кажется, что и дом тот же.
453
00:39:06,200 --> 00:39:09,719
Юрка, вон лучше всех устроился.
Завел себе каких то там приятелей уже.
454
00:39:09,920 --> 00:39:11,039
Молодец.
455
00:39:12,080 --> 00:39:14,679
Люда приехала на каникулы потом Все хорошо.
456
00:39:16,680 --> 00:39:19,399
Ты с Люсей поговори
Че как неродная-то?
457
00:39:19,920 --> 00:39:22,119
Не выйдет, папу не встретит.
458
00:39:25,800 --> 00:39:27,559
Андрюш, ты ее не трогай.
459
00:39:27,880 --> 00:39:30,199
Она и так расстроена
из за всей этой ситуации
460
00:39:35,240 --> 00:39:38,399
каждым может случиться Жизнь сложная штука
461
00:39:39,800 --> 00:39:41,279
нас новый дом.
462
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
Новая жизнь
463
00:39:44,800 --> 00:39:48,279
Я по дороге-то сюда на
электровозостроительный заехал
464
00:39:48,760 --> 00:39:50,159
Я же забыл сказать.
465
00:39:52,160 --> 00:39:53,719
На работу выхожу в понедельник.
466
00:39:54,200 --> 00:39:56,759
- Взяли?
- Инженером Куда денутся?
467
00:39:57,440 --> 00:39:59,439
С тремя высшими образованиями Да.
468
00:39:59,560 --> 00:40:02,759
Так что новый дом новая жизнь, новый этап.
469
00:40:03,120 --> 00:40:06,799
Надо верить, я считаю, в светлое будущее.
470
00:40:06,840 --> 00:40:07,919
Да.
471
00:40:09,840 --> 00:40:12,479
Налей мне чайку покрепче, послаще.
472
00:40:13,040 --> 00:40:14,519
Хорошо, я сейчас.
473
00:41:09,600 --> 00:41:11,759
- Андрей, а куда ты собрался?
- Что ты говоришь?
474
00:41:11,840 --> 00:41:15,319
- Куда собрался?
- В Ростов думаю смотаться.
475
00:41:17,240 --> 00:41:19,759
Купить кое-что для ремонта.
476
00:41:19,960 --> 00:41:22,599
На рынок и в магазин.
477
00:41:22,800 --> 00:41:26,039
Здесь, боюсь, всего что надо не найду.
478
00:41:36,600 --> 00:41:37,719
Чего?
479
00:41:38,760 --> 00:41:43,639
Ну негоже новую жизнь начинать,
когда ящики на кухне все болтаются.
480
00:43:11,640 --> 00:43:13,039
Простите, пожалуйста.
481
00:43:15,640 --> 00:43:16,999
Я заплутал немного.
482
00:43:18,240 --> 00:43:20,559
Вы ведь местная -Да.
483
00:45:23,560 --> 00:45:24,599
Мужчина.
484
00:45:27,520 --> 00:45:29,399
Вы мне? Вам. Вам.
485
00:45:29,800 --> 00:45:31,599
Не подскажете, который час?
486
00:45:40,280 --> 00:45:41,599
Четверть восьмого.
487
00:45:42,120 --> 00:45:43,279
Спасибо.
488
00:45:49,280 --> 00:45:50,559
Гражданин.
489
00:46:03,200 --> 00:46:04,519
Спичек не будет?
490
00:46:08,000 --> 00:46:09,079
Не курю.
491
00:46:13,000 --> 00:46:14,119
Спасибо.
492
00:46:32,880 --> 00:46:36,159
Кроме того при проверке одного из
убийств нам удалось найти свидетеля.
493
00:46:36,280 --> 00:46:39,599
Который опознал нашего
убийцу по нашему портрету.
494
00:46:41,280 --> 00:46:42,639
И что это доказывает?
495
00:46:44,640 --> 00:46:47,799
- Простите. Александр Семенович, это.
- Нет, это вы меня простите.
496
00:46:49,520 --> 00:46:53,839
На фотографию, с которой вы носитесь
половина жителей нашей области похожа.
497
00:46:54,320 --> 00:46:56,439
Если надеть на них шляпу и очки.
498
00:46:58,080 --> 00:46:59,759
Свидетель ваш видел не убийцу,
499
00:46:59,960 --> 00:47:02,879
а какого-то человека в шляпе.
Который повел какого-то мальчика
500
00:47:03,040 --> 00:47:04,759
показывать ему какую-то собачку.
501
00:47:06,000 --> 00:47:08,639
Что вы на меня смотрите?
Я тоже читаю ваши отчеты.
502
00:47:09,360 --> 00:47:11,719
Человек в шляпе
И что, убийца.что ли?
503
00:47:12,520 --> 00:47:14,839
Тем более это было много месяцев назад
504
00:47:15,440 --> 00:47:16,639
чему вы клоните?
505
00:47:17,080 --> 00:47:20,839
Я к тому Тимур Русланович,
что когда произошло это убийство,
506
00:47:20,960 --> 00:47:24,279
Тарасюк. Жарков и Шеин
не были еще в камере.
507
00:47:24,880 --> 00:47:27,439
Нужно допросить
подозреваемых по этому эпизоду.
508
00:47:28,640 --> 00:47:31,599
Подозреваемых, против
которых у нас толком ничего нет.
509
00:47:32,440 --> 00:47:35,639
Кроме их признательных показаний.
От которых они отказываются.
510
00:47:36,280 --> 00:47:38,439
Так у вас тоже нет никаких доказательств.
511
00:47:39,000 --> 00:47:42,919
Только вымыслы, домыслы и
экспертиза какого-то профессора.
512
00:47:43,000 --> 00:47:46,799
А у меня есть один факт.
Против которого вы ничего не скажете.
513
00:47:47,280 --> 00:47:50,359
Когда эта троица оказалась в
камере, убийства прекратились.
514
00:47:50,440 --> 00:47:53,639
С выколотыми глазами и
отрезанными гениталиями.
515
00:47:55,520 --> 00:47:59,839
Да. У меня есть одна мысль.
Тимур Русланович
516
00:48:01,000 --> 00:48:04,239
Я готов предположить что
наш убийца работает в милиции.
517
00:48:06,240 --> 00:48:09,679
У него есть информация, и он
умышленно затаился на время.
518
00:48:11,400 --> 00:48:14,159
Дорогие мои москвичи,
дайте я вас сейчас расцелую.
519
00:48:14,360 --> 00:48:18,399
А может, убийца детей - снежный
человек или инопланетянин?
520
00:48:18,560 --> 00:48:20,919
- Простите. Александр.
- Да нет, я не буду прощать!
521
00:48:21,440 --> 00:48:23,439
Мне звонят из Москвы устраивают взбучку.
522
00:48:23,520 --> 00:48:25,839
Потому что вы не хотите
признавать очевидного.
523
00:48:26,040 --> 00:48:27,959
Валите в кучу все нераскрытые убийства.
524
00:48:28,080 --> 00:48:30,639
А может, стоит уже посмотреть
правде в глаза и признать,
525
00:48:30,760 --> 00:48:33,279
что наш убийца - это троица
придурков которые сидят в камере?
526
00:48:33,400 --> 00:48:34,096
[стук в дверь]
527
00:48:34,120 --> 00:48:35,279
Да что?
528
00:48:39,320 --> 00:48:41,359
Нас труп в парке Авиаторов.
529
00:48:42,120 --> 00:48:43,120
Девушка.
530
00:48:43,880 --> 00:48:46,439
Многочисленные ножевые
ранения, глаза выколоты
531
00:48:46,880 --> 00:48:49,759
Еще убийца вырезал жертве матку.
532
00:48:50,200 --> 00:48:53,359
Может, стоит посмотреть
правде в глаза и признать.
533
00:48:53,440 --> 00:48:55,639
Что сидящие в камере - не убийцы.
534
00:48:57,480 --> 00:48:58,679
Блядь!
53540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.