All language subtitles for Chikatilo.E05.2020.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,799 Врёшь ты всё! 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,999 А вот и да! 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,159 А вот и да! Я знаю твоего дедушку Его не Андреем зовут. 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,439 А дедушка Андрей -не мой родной дедушка. 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,639 Он просто мой знакомый дедушка. 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,119 Врешь! Не бывает такого, чтобы чужие дедушки жвачки дарили. 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,039 - А вот и бывает! - А вот и не бывает! 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,559 - А вот и бывает! - А вот и не бывает! 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,039 А вот и бывает! Дедушка Андрей, если хочешь знать. 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,159 Может мне сто тысяч жвачек подарить. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,599 А что же не подарит? 12 00:00:37,200 --> 00:00:40,839 А он их с собой не носит Говорит!Заходи в гости, тогда подарю". 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,559 Станет он тебе просто так столько жвачек дарить. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,719 Станет. Ему самому не нужно. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,879 Он же дедушка У него зубов чтобы жевать, нет. 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,759 - А что же ты к нему в гости не пойдёшь? - А вот и пойду. 17 00:02:34,440 --> 00:02:35,679 Евгений Николаевич. 18 00:02:38,680 --> 00:02:41,319 Нам нужно поговорить с вами наедине. 19 00:02:43,240 --> 00:02:46,359 Ну что ж дорогие коллеги, давайте сделаем короткий перерыв. 20 00:02:47,400 --> 00:02:49,159 Раз уж начальство настаивает. 21 00:02:49,560 --> 00:02:52,159 Ириша, вы ведь сейчас в буфет пойдете? 22 00:02:53,040 --> 00:02:55,639 Возьмите мне. Пожалуйста. Пару корзиночек. 23 00:02:56,480 --> 00:02:59,919 Сладкое полезно для мозга, стимулирует умственную деятельность. 24 00:03:00,080 --> 00:03:02,439 Рекомендую, Виталий Иннокентьевич. 25 00:03:03,280 --> 00:03:05,079 Хорошо, Евгений Николаевич. 26 00:03:14,280 --> 00:03:16,519 Я вас внимательно слушаю, Тимур Русланович 27 00:03:18,000 --> 00:03:20,199 Я хочу поговорить с вами об этом. 28 00:03:32,280 --> 00:03:33,479 Ира! 29 00:03:34,120 --> 00:03:35,919 В конце концов, мы взрослые люди 30 00:03:36,080 --> 00:03:38,839 Я не понимаю, ну должна же быть причина. 31 00:03:39,200 --> 00:03:40,359 Причина. 32 00:03:41,280 --> 00:03:43,519 Вы хотите сказать, что вам она неизвестна? 33 00:03:45,360 --> 00:03:48,279 Знаете в чем между нами разница. Виталий Иннокентьевич? 34 00:03:48,680 --> 00:03:51,079 Я могу смолчать, когда я не согласна с методами. 35 00:03:51,200 --> 00:03:53,399 Но я никогда не пойду на подлость и низость. 36 00:03:54,360 --> 00:03:57,799 - Ирина послушайте я. - Не трудитесь. Виталий Иннокентьевич. 37 00:03:58,640 --> 00:04:00,119 Не тратьте на меня время 38 00:04:00,280 --> 00:04:02,159 Я не стану обсуждать с вами своё начальство. 39 00:04:02,280 --> 00:04:05,039 - Ирин, дайте объясниться. - Не надо объяснений 40 00:04:05,600 --> 00:04:06,679 Я все слышала. 41 00:04:06,800 --> 00:04:10,639 И с этого момента постарайтесь обращаться ко мне только по служебной надобности. 42 00:04:10,800 --> 00:04:12,399 И только по имени-отчеству. 43 00:04:18,240 --> 00:04:20,119 Я же даже вашего отчества не знаю. 44 00:04:21,040 --> 00:04:23,279 Вь что же, сомневаетесь в моей компетентности? 45 00:04:23,360 --> 00:04:25,519 Нет в вашей компетентности я не сомневаюсь. 46 00:04:25,640 --> 00:04:29,239 Просто дело закрыто, приговор вынесен и преступник получил высшую меру. 47 00:04:29,800 --> 00:04:32,359 Стоит труд следственной группы, прокуратуры и суда. 48 00:04:32,480 --> 00:04:34,719 Вы понимаете что это означает? 49 00:04:35,400 --> 00:04:39,159 Вот что. Тимур Русланович, давайте договоримся раз и навсегда. 50 00:04:40,040 --> 00:04:43,959 Я никого ни в чем не обвиняю и ни на чьей стороне не стою 51 00:04:44,600 --> 00:04:46,359 Я просто фиксирую факты 52 00:04:47,160 --> 00:04:49,439 и делаю заключения как профессионал. 53 00:04:49,920 --> 00:04:54,879 А вот что дальше делать с этими фактами -исключительно ваша забота. 54 00:04:55,400 --> 00:04:56,999 А это факты? Вы уверены? 55 00:04:57,680 --> 00:05:00,279 Вы все же сомневаетесь в моей компетентности, да? 56 00:05:01,280 --> 00:05:02,399 Хорошо. 57 00:05:03,280 --> 00:05:05,879 Посмотрите на характер нанесённых ран. 58 00:05:07,880 --> 00:05:12,599 А теперь откройте любое дело, в котором вы уверены, и сравните. 59 00:05:20,160 --> 00:05:22,799 Вы сейчас, по сути, намекаете, что советское правосудие 60 00:05:22,880 --> 00:05:24,399 совершило преступление. 61 00:05:25,400 --> 00:05:27,679 Был осуждён и расстрелян невиновный. 62 00:05:28,560 --> 00:05:29,959 А я здесь при чем? 63 00:05:31,200 --> 00:05:33,079 Еще раз. Тимур Русланович. 64 00:05:33,840 --> 00:05:37,119 Я гляжу на вещи только с точки зрения своей профессии. 65 00:05:38,920 --> 00:05:41,239 Всё подробно изложено в моём заключении. 66 00:05:45,400 --> 00:05:47,319 Я у вас не надолго заберу капитана. 67 00:05:47,560 --> 00:05:48,959 Как вам будет угодно. 68 00:05:51,920 --> 00:05:54,359 Но вы настаиваете на невиновности Кравченко? 69 00:05:54,520 --> 00:05:59,399 Я не знаю, виновен ваш Кравченко или нет. 70 00:06:00,320 --> 00:06:02,759 Ещё раз повторюсь. Тимур Русланович. 71 00:06:03,080 --> 00:06:06,199 Решать кто преступник, а кто потерпевший, 72 00:06:06,400 --> 00:06:08,759 это исключительно ваша прерогатива. 73 00:06:09,640 --> 00:06:14,199 Но в одном я уверен вот это - нулевой километр. 74 00:06:15,480 --> 00:06:16,719 Первая жертва. 75 00:06:27,680 --> 00:06:33,119 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 76 00:06:43,000 --> 00:06:44,359 Дедушка Андре. 77 00:06:44,480 --> 00:06:45,639 Леночка. 78 00:06:49,920 --> 00:06:51,719 Я про тебя не забыл. 79 00:06:56,560 --> 00:06:59,319 Держи - Спасибо. 80 00:06:59,840 --> 00:07:03,239 - А у вас правда дома целая коробка есть? - Почти. 81 00:07:05,600 --> 00:07:08,239 Ну. Если хочешь, пойдём ко мне в гости. 82 00:07:09,720 --> 00:07:10,999 И я тебя угощу. 83 00:07:15,680 --> 00:07:18,399 - Пойдём. Как в школе дела? - Хорошо. 84 00:07:19,400 --> 00:07:20,599 Ну и хорошо. 85 00:07:38,240 --> 00:07:40,639 Вы тоже считаете, что дело осуждённого Кравченко 86 00:07:40,760 --> 00:07:42,559 созвучно с нашими случаями? 87 00:07:43,120 --> 00:07:45,559 Евгений Николаевич убедителен в своих доводах. 88 00:07:46,480 --> 00:07:48,559 - Поедете со мной. - Куда? 89 00:07:49,120 --> 00:07:51,199 То есть, так точно, товарищ полковник. 90 00:07:51,320 --> 00:07:55,279 Следователь который вёл дело Закотновой, уволился из органов. 91 00:07:56,160 --> 00:07:57,639 Хочу поговорить с ним. 92 00:07:58,040 --> 00:08:00,799 Я прошу прощения а не лучше было бы для подобной беседы 93 00:08:00,880 --> 00:08:02,519 взять кого-то более опытного? 94 00:08:02,640 --> 00:08:05,679 Нет. Не лучше Вы психолог 95 00:08:06,120 --> 00:08:08,919 Еще у вас удивительная идиотская манера задавать лишние вопросы, 96 00:08:09,040 --> 00:08:10,399 Виталии Иннокентьевич. 97 00:08:11,040 --> 00:08:12,399 Избавляйтесь от неё. 98 00:08:13,480 --> 00:08:14,599 Так точно. 99 00:08:20,760 --> 00:08:22,656 Ну что там с нашими дураками? 100 00:08:23,200 --> 00:08:25,136 Да паршиво все Семёныч. 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,999 Жарков каждый день показания меняет. 102 00:08:28,360 --> 00:08:31,319 То рассказывает, как детей резал, то божится что никого не убивал. 103 00:08:31,440 --> 00:08:32,759 Пошутил мол. 104 00:08:32,960 --> 00:08:35,279 Грозится повеситься если домой не отпустят. 105 00:08:35,680 --> 00:08:38,479 Тарасюк заболел в больничке лежит. 3? Температура. 106 00:08:38,600 --> 00:08:40,798 Шеин вообще в жёсткий отказ ушел. 107 00:08:41,960 --> 00:08:43,158 Блядь. 108 00:08:45,480 --> 00:08:47,199 Эдик, ну что ты первый день замужем? 109 00:08:47,320 --> 00:08:49,639 Ну а че? Я же не могу их заставить. 110 00:08:52,920 --> 00:08:54,079 Или могу. 111 00:08:55,680 --> 00:08:59,399 Ты учти: Убийства-то того, закончились. 112 00:08:59,560 --> 00:09:00,719 Так а я про. 113 00:09:01,360 --> 00:09:03,359 Москвичи суки, никак не угомонятся. 114 00:09:03,520 --> 00:09:04,599 Вот именно. 115 00:09:05,080 --> 00:09:08,999 Если бы не эта столичная пиздобратия, наши дураки давно бы были под судом 116 00:09:09,120 --> 00:09:12,559 а мы бы с тобой звёздочки уже цепляли. 117 00:09:13,120 --> 00:09:16,279 Эдик давай давай, давай, работай. Это наш шанс. 118 00:09:16,440 --> 00:09:17,919 Кстати, про москвичей. 119 00:09:18,480 --> 00:09:21,119 Ты дело Закотновой помнишь? 120 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Ну? 121 00:09:23,160 --> 00:09:25,279 Профессор его из архива затребовал. 122 00:09:25,640 --> 00:09:27,279 Кесаев заинтересовался. 123 00:09:27,440 --> 00:09:29,919 Спросил адрес нашего Витьки Косачёва. 124 00:09:31,920 --> 00:09:35,799 Зачем? Это же лет пять назад было Там этот, как его... Кравченко. 125 00:09:35,880 --> 00:09:36,959 Ну. 126 00:09:39,320 --> 00:09:42,639 Погоди это что, получается они хотят это убийство к нашим прицепить? 127 00:09:42,760 --> 00:09:44,279 Ну мне они не докладывают. 128 00:09:44,440 --> 00:09:46,079 Но я подозреваю, что да. 129 00:09:48,120 --> 00:09:49,319 Понятно. 130 00:09:49,960 --> 00:09:50,960 Давай. 131 00:10:35,360 --> 00:10:40,799 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 132 00:10:47,600 --> 00:10:48,799 Вить, давай ты здесь. 133 00:10:48,920 --> 00:10:51,279 А я с участковым пройдусь по соседним домам. 134 00:10:51,680 --> 00:10:53,039 Может, кто че видел. 135 00:10:53,840 --> 00:10:54,959 Угу. 136 00:11:02,040 --> 00:11:03,279 Угостишь? 137 00:11:08,560 --> 00:11:10,559 Сейчас расскажете про ваших жильцов. 138 00:11:10,680 --> 00:11:11,759 Может, кто есть. 139 00:11:12,400 --> 00:11:14,080 Но кто это сделал, наверное [неразборчиво] 140 00:11:23,680 --> 00:11:26,239 - Это собака? - Да какая собака? 141 00:11:26,320 --> 00:11:28,439 Чё, глаза завязаны. 142 00:11:32,920 --> 00:11:34,679 - Это .. - Ну погоди, погоди. 143 00:11:36,000 --> 00:11:39,279 Может она в жмурки с подружками играла и собака напала. 144 00:11:39,400 --> 00:11:40,599 Да не собака это. 145 00:11:41,280 --> 00:11:43,599 Там ножевые, понимаешь? Это человек Вить. 146 00:11:46,320 --> 00:11:47,559 Человек? 147 00:11:48,840 --> 00:11:50,519 Володь, ты чё-то путаешь. 148 00:11:51,520 --> 00:11:53,079 Человек такое не может. 149 00:11:55,800 --> 00:11:57,599 Человек так не может. 150 00:12:07,600 --> 00:12:08,719 Витя. 151 00:12:09,240 --> 00:12:11,119 Витя остановись Витя? 152 00:12:11,720 --> 00:12:13,719 Вить остановись! Витя! 153 00:12:15,080 --> 00:12:16,679 - Что? - Приди в себя. 154 00:12:17,520 --> 00:12:20,039 Пойдем, у меня в машине спирт есть Выпьешь, тебе надо. Пойдём. 155 00:12:20,120 --> 00:12:21,839 Я не пью - Пойдём пойдём. 156 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Пойдём. 157 00:12:25,960 --> 00:12:27,119 Ты чего это? 158 00:12:42,800 --> 00:12:46,479 Товарищ! Товарищ можно вас? 159 00:12:47,640 --> 00:12:48,799 Пустите. 160 00:12:49,760 --> 00:12:50,919 Я вас слушаю. 161 00:12:51,320 --> 00:12:52,719 Я его видела. 162 00:12:54,840 --> 00:12:56,879 - Кого? - Убийцу 163 00:12:57,240 --> 00:13:00,319 Я стояла на остановке, а он с девочкой шёл. 164 00:13:00,880 --> 00:13:02,199 Когда вы его видели? 165 00:13:02,400 --> 00:13:05,879 В шестом часу или уже в половине 166 00:13:06,480 --> 00:13:07,839 Я не помню. 167 00:13:08,240 --> 00:13:09,959 Вы его запомнили? Описать сможете? 168 00:13:10,080 --> 00:13:12,759 Ну. Высокий. 169 00:13:13,640 --> 00:13:17,159 Представительный. В пальте и шляпе. 170 00:13:17,280 --> 00:13:19,319 - Давай, давай. - Да хорош, начальник. 171 00:13:19,920 --> 00:13:23,359 Да он дома был! Он как с работы пришел так он дома сидел! Да не он это! 172 00:13:23,480 --> 00:13:25,759 - Свидетели есть? - Наташа, подруга наша. 173 00:13:25,880 --> 00:13:27,599 Она к нам как раз в гости приходила. 174 00:13:27,680 --> 00:13:29,479 - Разберёмся. - Ну, товарищ милиционер ну .. 175 00:13:29,600 --> 00:13:31,399 - Это кто? - Сосед. 176 00:13:31,640 --> 00:13:32,719 Подсудимый. 177 00:13:33,120 --> 00:13:35,679 Похож? Она видела. 178 00:13:36,440 --> 00:13:39,039 Нет. Тот в очках был. 179 00:13:39,840 --> 00:13:41,999 И постарше вроде. 180 00:13:46,080 --> 00:13:47,919 Ладно дашь показания и свободен. 181 00:13:48,640 --> 00:13:50,159 Вы тоже. Иди сюда. 182 00:14:14,160 --> 00:14:16,239 Да хули вы тут гремите? 183 00:14:19,880 --> 00:14:21,319 Полковник Кесаев. 184 00:14:26,640 --> 00:14:27,839 Вы, бля. 185 00:14:38,320 --> 00:14:42,159 Ублюдок девочку не просто убил. Он ее сперва изнасиловал. 186 00:14:42,920 --> 00:14:45,719 Хотя че я вам рассказываю? Вы же материалы дела видели? 187 00:14:45,840 --> 00:14:46,919 Видели. 188 00:14:48,480 --> 00:14:50,879 А других подозреваемых не было? 189 00:14:51,800 --> 00:14:52,919 Не было. 190 00:14:53,480 --> 00:14:55,559 Не. Ну сперва мы. Конечно. Всех подряд шманали. 191 00:14:55,680 --> 00:14:57,799 Убийство ребенка, всё УВД на ушах стоит. 192 00:14:58,840 --> 00:15:00,639 А Кравченко этот рядом жил 193 00:15:00,840 --> 00:15:03,839 В нескольких домах от места, где тело нашли. 194 00:15:04,040 --> 00:15:06,359 Он, оказывается, уже сидел по созвучной статье - 195 00:15:06,400 --> 00:15:07,959 изнасилование и убийство. 196 00:15:08,120 --> 00:15:11,199 Но разве за это не высшая мера предусмотрена? 197 00:15:13,000 --> 00:15:15,439 102-я со 117-й - вышак. 198 00:15:16,480 --> 00:15:20,519 Но наш суд, самый гуманный суд в мире Кравченко тогда пожалел. 199 00:15:20,640 --> 00:15:22,399 Несовершеннолетний он был. 200 00:15:24,800 --> 00:15:28,079 В материалах дела сказано, что он освободился досрочно 201 00:15:28,200 --> 00:15:29,599 за хорошее поведение. 202 00:15:30,360 --> 00:15:32,879 И после отсидки в нарушениях замечен не был. 203 00:15:33,000 --> 00:15:36,319 Работал, жена, ребенок. 204 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 И что? 205 00:15:41,200 --> 00:15:45,039 Знаешь как в народе говорят сколько волка ни корми, он всё одно. 206 00:15:47,720 --> 00:15:49,039 В лес смотрит. 207 00:15:51,320 --> 00:15:52,919 И что, сомнении не было? 208 00:15:55,920 --> 00:15:57,439 Он сам показания дал. 209 00:15:58,800 --> 00:16:01,199 А показания эти из него не выбивали? 210 00:16:03,920 --> 00:16:06,119 Товарищ полковник, ты на что намекаешь? 211 00:16:06,600 --> 00:16:08,439 В том, что он убил, суд уверен. 212 00:16:08,560 --> 00:16:10,999 Да. Вы после этого дела сразу уволились. 213 00:16:14,320 --> 00:16:15,519 Угу. 214 00:16:19,080 --> 00:16:20,959 Потому что больше работать не мог. 215 00:16:24,680 --> 00:16:27,679 Ты фотографии девочки видел а? 216 00:16:29,000 --> 00:16:30,999 А я вот. Как сейчас тебя вижу. 217 00:16:31,640 --> 00:16:34,759 И мне этого зрелища поверь на всю оставшуюся жизнь хватило. 218 00:16:35,520 --> 00:16:39,319 Он ее сука, насиловал и ножом бил Но умерла она не от этого, нет. 219 00:16:40,720 --> 00:16:41,879 Он её придушил. 220 00:16:42,880 --> 00:16:44,679 Когда она закричать хотела. 221 00:16:45,560 --> 00:16:51,479 У нее весь живот ножом исколот и там ниже, всё разорвано. 222 00:16:52,640 --> 00:16:54,159 И спереди и сзади. 223 00:16:55,880 --> 00:16:57,559 Ей девять лет было, слышишь? 224 00:16:58,240 --> 00:16:59,439 Девять лет! 225 00:17:01,760 --> 00:17:03,639 Спасибо что нашли для нас время. 226 00:17:04,480 --> 00:17:05,639 Мы пойдём. 227 00:17:06,280 --> 00:17:08,959 Ты меня спрашиваешь были ли у меня сомнения Нет 228 00:17:09,560 --> 00:17:11,279 меня сомнений не было. 229 00:17:12,240 --> 00:17:13,318 Спасибо. 230 00:17:25,720 --> 00:17:31,159 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 231 00:17:32,520 --> 00:17:33,719 Ну? 232 00:17:36,360 --> 00:17:37,439 Так? 233 00:17:39,920 --> 00:17:40,920 Да. 234 00:17:41,520 --> 00:17:43,439 Только у него еще очки были. 235 00:17:44,000 --> 00:17:45,119 Очки? 236 00:17:53,080 --> 00:17:54,559 Такие? 237 00:17:54,920 --> 00:17:56,239 Да, похоже. 238 00:17:57,960 --> 00:17:58,999 Спасибо. 239 00:17:59,600 --> 00:18:02,799 Вы нам очень помогли Если ещё что-то вспомните - позвоните. 240 00:18:03,600 --> 00:18:06,079 Всё? Я могу уйти? 241 00:18:06,200 --> 00:18:08,079 До свидания - До свидания. 242 00:18:13,600 --> 00:18:14,719 Что скажешь? 243 00:18:15,680 --> 00:18:17,199 Вот очки, пальто и шляпа. 244 00:18:18,440 --> 00:18:20,039 День у папы выходной. 245 00:18:22,600 --> 00:18:24,599 Никого мы по этому рисунку не найдем. 246 00:18:25,320 --> 00:18:29,599 На меня если сейчас очки и шляпу нацепи, я тоже на портрет буду похож. 247 00:18:31,320 --> 00:18:33,359 Ну. Ничего другого у нас всё равно нет. 248 00:18:33,920 --> 00:18:37,479 Дадим в розыск и по учебным заведениям 249 00:18:37,680 --> 00:18:38,959 на всякий случай. 250 00:18:40,280 --> 00:18:41,679 Виктор Михайлович -Да? 251 00:18:41,840 --> 00:18:43,199 Я как раз иду к вам. 252 00:18:43,520 --> 00:18:46,359 Наталья Евгеньевна просила передать что вызвала на завтра к вам. 253 00:18:46,440 --> 00:18:47,799 Цыпцину с родителями - Угу. 254 00:18:47,920 --> 00:18:49,279 Я записала их на 16 часов. 255 00:18:49,360 --> 00:18:51,199 - У вас же там окно. - Да хорошо. 256 00:18:51,440 --> 00:18:53,719 - Что-то ещё? - Да, еще приходили из милиции. 257 00:18:53,800 --> 00:18:55,399 Они ищут какого-то преступника. 258 00:18:55,480 --> 00:18:58,319 И просили вас передать всем сотрудникам информацию. 259 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 Угу. 260 00:18:59,400 --> 00:19:00,999 Хорошо, спасибо, Светлана. 261 00:19:27,520 --> 00:19:30,399 - Спрашивали меня. Александр Семенович? - Да, спрашивал. 262 00:19:35,000 --> 00:19:38,039 Помнится, вы говорили, что мы общее дело делаем.товарищ полковник. 263 00:19:38,160 --> 00:19:39,279 Полагаю, что так. 264 00:19:42,680 --> 00:19:46,079 Тогда почему вы из архива подняли вот это дело? 265 00:19:47,320 --> 00:19:49,879 Есть предположение что это дело может иметь отношение 266 00:19:49,960 --> 00:19:50,999 к нашему расследованию. 267 00:19:51,080 --> 00:19:54,039 Да не может не может, товарищ полковник! Хватит уже! 268 00:19:55,400 --> 00:19:58,799 Мало того, что вы препятствуете ходу дела Шеина. Жаркова и Тарасюка, 269 00:19:59,640 --> 00:20:03,439 мало того, что ваши сотрудники ковыряют в архиве нераскрытые дела. 270 00:20:03,600 --> 00:20:05,479 Так у вас в ход уже раскрытые пошли 271 00:20:05,600 --> 00:20:06,719 Я не позволю вам. 272 00:20:06,800 --> 00:20:09,439 Не в вашей компетенции мне что-то запрещать. 273 00:20:17,320 --> 00:20:18,679 Сука, блядь. 274 00:20:18,720 --> 00:20:25,919 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 275 00:20:36,560 --> 00:20:37,719 Идёт. 276 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 Марш в машину. 277 00:20:50,000 --> 00:20:51,639 - Да что я сделал? - Марш в машину! 278 00:20:51,720 --> 00:20:52,839 Ребята, помогите. 279 00:21:01,160 --> 00:21:05,119 В общем так, Кравченко, один раз ты от вышака откосил. 280 00:21:05,960 --> 00:21:07,439 Второго раза не будет. 281 00:21:08,000 --> 00:21:09,199 Хотя есть вариант. 282 00:21:10,000 --> 00:21:14,599 Ты сейчас сделаешь чистосердечное ну мол, был в состоянии аффекта, 283 00:21:14,680 --> 00:21:15,919 ничего не помню. 284 00:21:16,040 --> 00:21:17,159 Типа ты псих. 285 00:21:17,880 --> 00:21:21,839 Тогда у тебя будет шанс избежать пули Поедешь в больничку к дурикам. 286 00:21:24,080 --> 00:21:25,919 Ну че ты молчишь Кравченко? 287 00:21:26,400 --> 00:21:29,799 Какое чистосердечное? Какая пуля? Ты о чём. Начальник? 288 00:21:30,600 --> 00:21:31,839 Об убийстве. 289 00:21:32,880 --> 00:21:34,039 С отягчающими. 290 00:21:34,640 --> 00:21:37,319 Ребенок Пять ножевых. 291 00:21:37,600 --> 00:21:40,479 Изнасилование в извращённой форме. 292 00:21:44,120 --> 00:21:45,759 Не хочешь ты по-хорошему да? 293 00:21:48,160 --> 00:21:51,159 Ладно, в камере по-другому запоешь. 294 00:21:52,640 --> 00:21:54,519 Поехали оформляться, Паш. 295 00:22:03,400 --> 00:22:06,039 Людочка ну чего ты ничего не ешь? 296 00:22:06,400 --> 00:22:09,479 Вот, смотри я винегрет приготовила как ты любишь. 297 00:22:09,880 --> 00:22:12,199 Вон Юрик почти все доел. Молодец. 298 00:22:14,600 --> 00:22:17,359 Может быть ты экзамены плохо сдала в институт? 299 00:22:17,920 --> 00:22:20,919 Ну ничего страшного, если не поступишь Господи. 300 00:22:23,320 --> 00:22:26,519 Мам, тут другое Я экзамены хорошо сдала 301 00:22:26,640 --> 00:22:27,839 Я тебе потом скажу. 302 00:22:30,520 --> 00:22:32,239 Мам. Спасибо Я пошел. 303 00:22:32,360 --> 00:22:33,439 Хорошо. 304 00:22:33,920 --> 00:22:36,239 Папе привет, когда придет -Да. 305 00:22:42,480 --> 00:22:45,999 В общем, мне такое рассказали У нас девочка на абитуре была. 306 00:22:46,520 --> 00:22:48,279 Она у отца нашего училась. 307 00:22:48,640 --> 00:22:50,439 Как фамилию мою услышала. 308 00:22:51,280 --> 00:22:53,799 Мам. Папа он извращенец да? 309 00:22:54,600 --> 00:22:56,279 Его за это из школы выгнали. 310 00:23:00,160 --> 00:23:02,399 Господи, опять это вранье. 311 00:23:05,600 --> 00:23:06,959 Его не выгнали. 312 00:23:07,920 --> 00:23:09,599 Он сам написал заявление. 313 00:23:09,840 --> 00:23:11,479 - Какая разница? - Большая. 314 00:23:16,440 --> 00:23:18,119 Его заставили, поняла? 315 00:23:22,320 --> 00:23:25,359 Эта дрянь сигилявка. Плохие оценки получала. 316 00:23:26,760 --> 00:23:29,479 Отец ей хорошие не ставил за красивые глаза 317 00:23:29,520 --> 00:23:31,439 вот она и решила ему отомстить. 318 00:23:32,240 --> 00:23:36,919 Наговорила с три короба что он с ней там что-то в классе делал. 319 00:23:38,640 --> 00:23:42,279 Ну. Эта девочка сказала, что отец приставал к ней. 320 00:23:42,680 --> 00:23:43,919 Он трогал её. Мам. 321 00:23:45,880 --> 00:23:46,959 Вранье. 322 00:23:47,040 --> 00:23:49,439 Она в больнице лежала, у нее нервный срыв был. 323 00:23:54,680 --> 00:23:57,319 Фанечка я дома. 324 00:23:58,560 --> 00:24:02,599 Юрка пробежал мимо меня, даже не заметил. 325 00:24:02,760 --> 00:24:04,919 Людочка приехала. 326 00:24:05,880 --> 00:24:07,176 Дочка. 327 00:24:12,600 --> 00:24:14,919 Отец за что тебя из школы выгнали? 328 00:24:15,160 --> 00:24:16,279 Только честно. 329 00:24:19,960 --> 00:24:21,359 Никто меня не уволил 330 00:24:22,800 --> 00:24:23,959 Я сам ушел. 331 00:24:25,720 --> 00:24:27,839 И заявление написал. 332 00:24:30,960 --> 00:24:36,279 Девочка одна, значит. Учиться она не любит. 333 00:24:36,760 --> 00:24:37,816 Да. 334 00:24:39,200 --> 00:24:42,039 Хвостом перед мальчиками крутить любит. 335 00:24:42,440 --> 00:24:43,599 Ну, и я... 336 00:24:45,560 --> 00:24:47,199 А она отомстила. 337 00:24:48,120 --> 00:24:50,599 Дети, они коварные Коварные. 338 00:24:52,760 --> 00:24:55,079 И за это ты с ней в классе заперся? 339 00:25:08,600 --> 00:25:09,839 Откуда ты знаешь? 340 00:25:12,040 --> 00:25:15,799 - То есть это было? - Ложь! Ложь! 341 00:25:16,600 --> 00:25:19,959 - Ты трогал маленькую девочку? - Люда, как ты с отцом разговариваешь? 342 00:25:22,600 --> 00:25:23,799 Он мне не отец. 343 00:25:26,680 --> 00:25:27,839 Ну-ка. Иди сюда! 344 00:26:15,240 --> 00:26:17,319 Товарищ полковник. Я хочу подать рапорт. 345 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Что за рапорт? 346 00:26:18,960 --> 00:26:22,359 Прошу отстранить меня от расследования и отправить обратно в Москву. 347 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 Ясно. 348 00:26:28,720 --> 00:26:29,879 Что вы делаете? 349 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Это документ. 350 00:26:32,080 --> 00:26:34,839 Дезертировать я вам не позволю Виталий Иннокентьевич 351 00:26:35,000 --> 00:26:37,439 Я уже понял, что я вам не нравлюсь 352 00:26:38,000 --> 00:26:39,239 Я вам мешаю. 353 00:26:39,760 --> 00:26:41,799 И методы у меня неправильные. 354 00:26:42,440 --> 00:26:44,879 У меня людей не хватает, а вы рапорты пишете. 355 00:26:45,960 --> 00:26:48,119 А вот съездить кое-куда вам придётся. 356 00:26:49,960 --> 00:26:50,999 Куда же? 357 00:26:51,360 --> 00:26:54,919 В тундру, в колонию строгого режима Командировочный я выписал уже. 358 00:26:57,480 --> 00:26:59,599 И что я буду там делать? 359 00:27:00,320 --> 00:27:02,639 То что умеете лучше всего -общаться с людьми. 360 00:27:04,360 --> 00:27:07,399 Хорошо. Тогда я прошу отрядить со мной в эту командировку 361 00:27:07,440 --> 00:27:09,559 старшего лейтенанта Овсянникову. 362 00:27:12,080 --> 00:27:16,279 Товарищ Овсянникова мне не подчиняется, так что выполнить вашу просьбу я не смогу. 363 00:27:17,040 --> 00:27:20,999 Давайте, Виталий Иннокентьевич свои личные отношения 364 00:27:21,240 --> 00:27:22,479 выстраивайте сами. 365 00:27:23,040 --> 00:27:25,199 Нет уж, Тимур Русланович, если мои отношения 366 00:27:25,280 --> 00:27:28,839 со старшим лейтенантом Овсянниковой были испорчены не без вашего участия 367 00:27:29,000 --> 00:27:32,119 то и восстанавливать их надо тоже с вашим участием. 368 00:27:33,040 --> 00:27:36,839 Или вы хотите сказать, что Олег Николаевич действовал по собственной инициативе? 369 00:27:47,080 --> 00:27:48,479 Олег Николаевич -Да? 370 00:27:49,440 --> 00:27:51,136 Ничего не хочешь мне сказать? 371 00:27:55,000 --> 00:27:58,599 Тимур Русланович, если вы о Витвицком. То .. 372 00:28:03,320 --> 00:28:10,519 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 373 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 [стук в дверь] 374 00:28:16,240 --> 00:28:17,240 Здравствуйте. 375 00:28:20,120 --> 00:28:21,199 Входите. 376 00:28:32,760 --> 00:28:34,399 Садитесь - Спасибо. 377 00:28:39,040 --> 00:28:41,359 - Чикатило Андрей Романович. - Да. 378 00:28:45,560 --> 00:28:49,759 Андреи Романович, вы в курсе, по какому поводу вас сюда пригласили? 379 00:28:49,880 --> 00:28:51,039 Нет. 380 00:28:55,760 --> 00:28:58,199 Вы знакомы с Леной Закотновой? 381 00:28:59,480 --> 00:29:02,039 Лена Закотнова. 382 00:29:04,920 --> 00:29:06,639 Нет. Я не припомню. 383 00:29:08,480 --> 00:29:10,319 Ну давайте попробуйте вспомнить. 384 00:29:11,040 --> 00:29:13,679 Девочка девять лет - Угу. 385 00:29:19,680 --> 00:29:23,519 Нет. Среди моих учениц такой девочки нет. 386 00:29:23,920 --> 00:29:25,039 А что? 387 00:29:26,600 --> 00:29:27,759 Хорошо. 388 00:29:31,520 --> 00:29:32,599 А вот так? 389 00:29:34,520 --> 00:29:35,879 - Позволите? - Угу. 390 00:29:41,080 --> 00:29:43,919 А... это Лена. Леночка 391 00:29:44,800 --> 00:29:47,399 ее в Шахтах видел один-два раза. 392 00:29:47,600 --> 00:29:48,999 Но я фамилию не знаю. 393 00:29:51,120 --> 00:29:53,599 - А что у вас в Шахтах? - Дача. 394 00:29:53,920 --> 00:29:55,159 Домик маленький. 395 00:29:55,440 --> 00:29:56,639 По случаю купили. 396 00:29:58,360 --> 00:30:01,279 А с какой целью? Вы же живете и работаете в другом месте. 397 00:30:01,360 --> 00:30:02,439 Да. 398 00:30:04,720 --> 00:30:07,199 Взяли вот домик. 399 00:30:09,000 --> 00:30:12,239 Мь не бедствуем но зарплата не так чтобы очень большая. 400 00:30:13,480 --> 00:30:15,799 Ну вот. А здесь всё-таки, знаете. 401 00:30:16,880 --> 00:30:18,599 Земля, огородик. 402 00:30:19,040 --> 00:30:20,639 Какое-никакое подспорье. 403 00:30:21,440 --> 00:30:22,599 А что? 404 00:30:25,040 --> 00:30:29,239 У вас на участке бурьян, и соседи говорят, вас толком там и не видели. 405 00:30:29,360 --> 00:30:33,919 Верно Взять взяли. А силы свои не рассчитали. 406 00:30:34,520 --> 00:30:36,879 Вот, далековато ездить, да. 407 00:30:37,480 --> 00:30:38,839 Прям вот далековато. 408 00:30:39,800 --> 00:30:43,519 Я ленюсь, и у жены не получается. 409 00:30:44,280 --> 00:30:45,559 Вот стоит теперь. 410 00:30:46,040 --> 00:30:48,639 И ездить не ездим, и продать жалко. 411 00:30:49,320 --> 00:30:50,599 Угу. Угу. 412 00:30:51,200 --> 00:30:52,319 А что? 413 00:30:52,800 --> 00:30:55,599 А 22-го вечером с какой целью приезжали? 414 00:30:59,960 --> 00:31:01,359 Я приезжал - Угу. 415 00:31:01,520 --> 00:31:03,239 Соседи видели у вас в доме свет. 416 00:31:06,920 --> 00:31:08,959 Я, может быть, и приезжал. 417 00:31:09,800 --> 00:31:12,039 Но я так по числам-то не помню. 418 00:31:12,240 --> 00:31:16,679 , знаете периодически приезжаю проверить. 419 00:31:16,800 --> 00:31:20,839 Ну, дом - всё-таки какое-никакое, а хозяйство. 420 00:31:21,200 --> 00:31:23,759 Он без хозяина-то ветшает. 421 00:31:24,400 --> 00:31:27,279 Вот и кое-какие вещи привезли. 422 00:31:27,560 --> 00:31:32,119 Люди разные бывают. Поэтому я приезжаю проверять все ли в порядке. 423 00:31:40,120 --> 00:31:43,599 22-го вечером Лену Закотнову изнасиловали и убили. 424 00:31:48,480 --> 00:31:49,599 Как так? 425 00:31:55,040 --> 00:31:56,159 А кто? 426 00:31:59,200 --> 00:32:00,319 Мы ищем. 427 00:32:03,360 --> 00:32:04,519 Ox. 428 00:32:05,640 --> 00:32:09,479 В связи с этим я хотел бы спросить у вас 429 00:32:10,320 --> 00:32:16,799 22-го вы, может быть, что-то видели странное или слышали? 430 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 Нет. 431 00:32:22,600 --> 00:32:26,239 Я бы наверняка это запомнил. 432 00:32:38,080 --> 00:32:39,319 Андрей Романович.. 433 00:32:42,080 --> 00:32:43,080 Шахты. 434 00:32:47,360 --> 00:32:51,759 Так. Пожалуйста прочитайте и ознакомьтесь. 435 00:32:52,680 --> 00:32:56,159 Если всё правильно - ниже! "С моих слов записано все верно! 436 00:32:56,320 --> 00:32:58,439 Ниже - подпись и число. 437 00:33:15,520 --> 00:33:18,559 И вот тут вот еще -за дачу ложных показании. 438 00:33:19,960 --> 00:33:21,319 Вот там расписаться. 439 00:33:29,040 --> 00:33:30,159 Да, да. 440 00:33:46,760 --> 00:33:47,999 Ну чё, как успехи? 441 00:33:48,960 --> 00:33:50,159 Да никак. 442 00:33:51,040 --> 00:33:53,959 Преподаватель сейчас был которого по фотороботу опознали. 443 00:33:54,040 --> 00:33:55,759 А. Я его встретил сейчас, да. 444 00:33:57,480 --> 00:34:00,119 Жена двое детей. Тихий, спокойный, мухи не обидит. 445 00:34:01,640 --> 00:34:02,839 И смех, и грех. 446 00:34:03,600 --> 00:34:04,959 А у тебя как? Клюет? 447 00:34:05,160 --> 00:34:08,479 Да у меня не то что клюет. Вить У меня попалась. 448 00:34:10,800 --> 00:34:12,879 Ты Кравченко помнишь? 449 00:34:15,000 --> 00:34:17,799 Ну, тот. У которого дом рядом с местом, где тело нашли. 450 00:34:18,080 --> 00:34:19,479 Ну. Судимый который. 451 00:34:22,120 --> 00:34:24,239 Мне их участковый позвонил позавчера. 452 00:34:24,920 --> 00:34:27,039 Этот Кравченко залез к соседу, украл что-то. 453 00:34:27,199 --> 00:34:31,079 В общем, начали копать, а у него - 117-я и 102-я. 454 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 Полный набор. 455 00:34:33,159 --> 00:34:35,279 - Но у него же вроде алиби. - Да какое алиби. Вить? 456 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 Показания жены. 457 00:34:36,960 --> 00:34:40,399 Ты мне скажи какая жена своего мужа выгораживать не будет? 458 00:34:40,880 --> 00:34:43,359 Просто гражданке надо объяснить что покрывать убийство - 459 00:34:43,400 --> 00:34:44,799 это уголовная ответственность. 460 00:34:44,880 --> 00:34:48,799 А если нормально ей объяснить она от своих показаний быстренько откажется 461 00:34:48,920 --> 00:34:50,158 и напишет что надо. 462 00:34:50,400 --> 00:34:53,079 В общем, через полчаса жду тебя у себя на совещание. 463 00:34:53,320 --> 00:34:56,359 А. С учителем что делать? 464 00:34:58,200 --> 00:34:59,479 Делай чё хочешь. 465 00:35:22,000 --> 00:35:24,999 В ходе расследования было выяснено, что Александр Кравченко. 466 00:35:25,080 --> 00:35:27,159 Проживающим в Межевом переулке, недалеко от места, 467 00:35:27,240 --> 00:35:29,759 где найдено было тело девочки Елены Закотновой. 468 00:35:30,360 --> 00:35:35,919 В 17-летнем возрасте бьл осужден на 10 лет за убийство и за изнасилование. 469 00:35:36,680 --> 00:35:40,159 Но статья - это еще не самое интересное совпадение. Александр Семенович. 470 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 Продолжай. 471 00:35:42,080 --> 00:35:46,919 В июле 1970-го года Кравченко в состоянии алкогольного опьянения 472 00:35:47,160 --> 00:35:50,919 убил и изнасиловал 10-летнюю Ирину Цапник. 473 00:35:51,480 --> 00:35:56,359 Он её задушил, выколол глаза, а тело закопал в огороде. 474 00:35:59,280 --> 00:36:01,039 Я что. Должен из тебя клещами тащить? 475 00:36:01,120 --> 00:36:03,319 Товарищ полковник. Кравченко мы задержали. 476 00:36:03,480 --> 00:36:05,199 Ну. Вы нам дайте время, а он заговорит. 477 00:36:05,320 --> 00:36:07,759 Да нету у нас времени Эдик, нету. 478 00:36:09,360 --> 00:36:10,879 Трясите его как хотите. 479 00:36:11,800 --> 00:36:14,159 Весь дом перетряхните до последней пылинки. 480 00:36:14,760 --> 00:36:17,159 Делайте что хотите, но мне нужны результаты. 481 00:36:17,480 --> 00:36:19,199 Улики, признание. 482 00:36:21,080 --> 00:36:24,959 Послушайте, зверски убит ребёнок И мы должны доказать людям. 483 00:36:25,320 --> 00:36:27,119 Что мы недаром едим свой хлеб. 484 00:36:28,720 --> 00:36:31,119 Все. Совещание окончено Работайте. 485 00:36:34,320 --> 00:36:36,799 Косачев, останься. 486 00:36:44,400 --> 00:36:46,319 Виктор, что происходит? 487 00:36:48,920 --> 00:36:50,839 Ничего товарищ подполковник. 488 00:36:51,720 --> 00:36:55,639 Ты думаешь, у меня насморк? От тебя духан - с ног валит. 489 00:36:57,920 --> 00:37:00,919 Александр Семенович не могу Девочка эта и днём, и ночью стоит 490 00:37:00,960 --> 00:37:02,039 перед глазами. 491 00:37:02,240 --> 00:37:04,799 Но это же не повод бухать на рабочем месте. 492 00:37:05,560 --> 00:37:07,359 Расклеился - сходи в отпуск. 493 00:37:08,240 --> 00:37:09,439 Отпуск не поможет. 494 00:37:09,880 --> 00:37:12,959 Тогда возьми себя в руки Ты мужик или тряпка? 495 00:37:14,400 --> 00:37:16,039 А нет - так подавай рапорт. 496 00:37:17,320 --> 00:37:19,399 Услышал меня Свободен. 497 00:37:20,600 --> 00:37:21,799 Спасибо. 498 00:37:45,160 --> 00:37:46,359 Добро. 499 00:37:49,000 --> 00:37:50,359 Сейчас его приведут. 500 00:37:56,240 --> 00:37:59,319 А вас капитан Гризамов-то чем заинтересовал? 501 00:38:01,960 --> 00:38:04,199 Простите, это конфиденциальная информация. 502 00:38:10,080 --> 00:38:11,919 Впервые значит, в наших [неразборчиво]? 503 00:38:13,600 --> 00:38:14,600 Что? 504 00:38:15,680 --> 00:38:18,479 Я говорю, на зоне вы впервые Не знаете, как тут всё устроено 505 00:38:20,560 --> 00:38:24,399 на зоне я впервые, но какое это имеет отношение к делу? 506 00:38:30,200 --> 00:38:32,119 Весь контингент у меня вот здесь. 507 00:38:34,240 --> 00:38:38,519 Я им тут папа, мама а заодно бог царь и герой. 508 00:38:41,640 --> 00:38:45,639 Я, конечно, могу потрясти Гризамова после вашего отъезда. 509 00:38:46,960 --> 00:38:52,639 И он мне вашу конфиденциальную информацию выложит на блюдечке с голубой каемочкой. 510 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Но. 511 00:38:57,120 --> 00:39:00,319 Мне. Капитан, от вас интересно узнать, к чему мне готовиться. 512 00:39:01,640 --> 00:39:05,759 А то ведь как бывает приезжает такой следак как вы. 513 00:39:07,480 --> 00:39:08,599 Беседует 514 00:39:09,560 --> 00:39:12,079 и после этого наш заключенный в петлю лезет. 515 00:39:13,240 --> 00:39:14,479 Или в побег идёт. 516 00:39:16,600 --> 00:39:17,839 Или напротив 517 00:39:18,920 --> 00:39:22,999 на радостях набодяжит ханки из тормозухи с денатуратом. 518 00:39:24,520 --> 00:39:26,719 И упьётся до полной инвалидности 519 00:39:28,400 --> 00:39:29,999 к мне ЧП здесь не нужны. 520 00:39:32,080 --> 00:39:33,359 Я свою мысль донёс? 521 00:39:36,120 --> 00:39:37,519 Да донесли. 522 00:39:38,040 --> 00:39:39,119 Хорошо я объясню. 523 00:39:39,240 --> 00:39:46,439 Пять лет назад заключенный Гризамов избил в камере одного подследственного. 524 00:39:46,640 --> 00:39:49,919 Как нам кажется он это сделал не по своей воле. 525 00:39:50,320 --> 00:39:51,999 Если вы понимаете, о чем я. 526 00:39:55,760 --> 00:39:57,199 Очень хорошо понимаю. 527 00:40:02,600 --> 00:40:04,599 Только он ведь вам ничего не скажет. 528 00:40:07,120 --> 00:40:08,239 Почему? 529 00:40:10,200 --> 00:40:13,039 Так это ж новый срок для него Вы прям как дитё. 530 00:40:21,920 --> 00:40:25,359 А вам скажет? 531 00:40:26,360 --> 00:40:27,519 Мне скажет. 532 00:40:30,000 --> 00:40:31,519 Потому что методы есть. 533 00:40:34,760 --> 00:40:39,119 И вот. Капитан предлагаю я деловое соглашение. 534 00:40:42,680 --> 00:40:48,279 Я обеспечиваю исчерпывающую информацию по интересующему вас делу. 535 00:40:49,800 --> 00:40:55,679 А вы в своем отчете отметите. Что .. 536 00:40:57,120 --> 00:41:00,439 Без моих героических усилий ничего бы у вас не получилось. 537 00:41:03,080 --> 00:41:04,159 Идёт? 538 00:41:05,040 --> 00:41:06,319 Вам это зачем? 539 00:41:08,200 --> 00:41:10,839 Климат тут больно завлекательный. 540 00:41:12,280 --> 00:41:13,599 Жене очень подходит. 541 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 Так. 542 00:41:16,400 --> 00:41:17,599 Мы договорились? 543 00:41:24,040 --> 00:41:27,559 Заключённые Гризамов ВН второй отряд, по вашему приказу прибыл. 544 00:41:30,680 --> 00:41:31,799 Присаживайся. 545 00:41:42,200 --> 00:41:43,799 Зачем вызвал, знаешь? 546 00:41:44,640 --> 00:41:47,559 Начальник если это из-за этого пидора гнойного из третьего отряда. 547 00:41:47,680 --> 00:41:49,679 - Я его пальцем .. - Нет Гризамов. 548 00:41:51,960 --> 00:41:53,999 Сейчас мы с тобой будем говорить о другом. 549 00:41:57,240 --> 00:41:59,519 Но вот насколько у тебя окажется хорошая память 550 00:42:01,000 --> 00:42:05,199 настолько и зависит, будешь ты наказан за то. Что пальцем в бане не тронул 551 00:42:05,320 --> 00:42:06,679 заключённого Хомака, 552 00:42:07,520 --> 00:42:08,639 или не будешь. 553 00:42:10,600 --> 00:42:12,799 Кстати, за мужеложство никто не отменял. 554 00:42:13,120 --> 00:42:14,199 Ты все понял. 555 00:42:15,360 --> 00:42:16,639 Чё там непонятного? 556 00:42:20,840 --> 00:42:24,199 Так, пять лет назад ты чалился в ростовском СИЗО 557 00:42:24,280 --> 00:42:26,479 по подозрению в гоп-стопе Было такое? 558 00:42:27,800 --> 00:42:29,679 Тогда не срослось, тебя выпустили. 559 00:42:29,880 --> 00:42:33,239 Но перед этим ты посидел в камере с гражданином Кравченко. 560 00:42:34,840 --> 00:42:38,879 Тут указано, что твоим делом занимался капитан Липягин. Помнишь такого? 561 00:42:42,240 --> 00:42:43,240 Вроде помню. 562 00:42:43,680 --> 00:42:45,279 Хватит мне тут целку ломать. 563 00:42:45,840 --> 00:42:47,439 Липягин тебя к Кравченко подсадил? 564 00:42:47,840 --> 00:42:49,439 Зачем? Что велел делать? 565 00:42:49,480 --> 00:42:56,679 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 566 00:43:24,120 --> 00:43:27,159 Ну шо сиделец. Вечер в хату. 567 00:43:34,120 --> 00:43:37,639 Часик в радость, говорю, чифирок в сладость. 568 00:43:38,600 --> 00:43:41,279 Ногам ходу, голове приходу. 569 00:43:42,120 --> 00:43:45,679 Сто тузов под сдачу, матушку-удачу. 570 00:43:46,640 --> 00:43:50,439 Ходу воровскому, а смерть мусорскому. 571 00:43:52,600 --> 00:43:55,759 Ага. И тебе не хворать. 572 00:44:02,320 --> 00:44:05,959 Обраточку кинуть не хочешь? Чё тишину поймал? 573 00:44:07,000 --> 00:44:08,599 Или ты из козлов будешь? 574 00:44:09,080 --> 00:44:12,479 Да не пыли вон шконка свободна. Занимай. 575 00:44:26,520 --> 00:44:28,279 А мне твоя нравится. 576 00:44:35,200 --> 00:44:36,319 Хорошо. 577 00:44:37,560 --> 00:44:38,679 Занимай мою. 578 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 Ты шо в натуре терпила по жизни. 579 00:44:47,520 --> 00:44:48,599 А? 580 00:44:53,440 --> 00:44:56,039 Фортануло же мне -терпила в хате. 581 00:44:57,480 --> 00:45:02,799 Эй терпила, заправь-ка мне шконку Быстро 582 00:45:12,280 --> 00:45:14,479 шо. Не по-русски сказал, что ли? 583 00:45:15,560 --> 00:45:19,439 - Или ты как старый вор-законник. - Только по фене ботаешь? 584 00:45:20,440 --> 00:45:22,159 Я ведь и по-другому могу. 585 00:45:23,920 --> 00:45:26,959 Шире там лямку в ажур быстро. 586 00:45:27,720 --> 00:45:29,039 Черт позорный! 587 00:46:01,280 --> 00:46:04,359 Ты чё в натуре такой мятый, как дойка коровья? 588 00:46:05,680 --> 00:46:08,159 Может и за щеку без базара возьмёшь? 589 00:46:14,040 --> 00:46:15,199 Сука. 590 00:46:15,360 --> 00:46:18,399 Тебе следак шо, обещал что отпустит, если ты меня прессанёшь? 591 00:46:18,720 --> 00:46:21,079 Я зону топтал. Я знаю эти прогоны. 592 00:46:21,480 --> 00:46:24,039 Ты же из блатных. А повелся на ментовскую сранину. 593 00:46:25,120 --> 00:46:27,239 Корешу своему намёк оглобля, сделал. 594 00:46:27,840 --> 00:46:30,359 Кто, ты что ли. Кореш хуйло мучное? 595 00:46:31,280 --> 00:46:34,399 У тебя на лобешнике 117-я горит. 596 00:46:35,440 --> 00:46:37,279 И на жопе три короны. 597 00:46:37,840 --> 00:46:41,079 Тебе следак напел, а ты уши подставил под ментовскую сранину? 598 00:46:41,920 --> 00:46:45,279 Не убивал я никого. Девочку ту пальцем не тронул. 599 00:46:45,640 --> 00:46:47,759 Еще бы ты признался, падла. 600 00:46:48,680 --> 00:46:49,999 Матерью клянусь. 601 00:46:50,640 --> 00:46:54,119 Не я Вот сдохнуть мне не трогал ее. 602 00:46:54,680 --> 00:46:56,879 Да ты хоть очком своим поклянись. 603 00:46:57,600 --> 00:47:00,559 Морда тряпочная, ни хуя тебе веры нет. 604 00:47:03,520 --> 00:47:06,039 Тогда можешь пиздить! Мне по хуй. 605 00:47:10,440 --> 00:47:15,199 Ты у меня, сука кровью ссать. Падла! Падла! Падла! 606 00:47:15,320 --> 00:47:18,359 Сука, кровью ссать будешь! 607 00:47:38,120 --> 00:47:40,039 А, Виталий Иннокентьевич. С приездом. 608 00:47:40,120 --> 00:47:41,759 - Ну как, успешно? - Да 609 00:47:41,920 --> 00:47:43,999 Тимур Русланович, спасибо Только с поезда. 610 00:47:44,560 --> 00:47:47,439 Вот отчет с протоколом допроса Гризамова. 611 00:47:48,200 --> 00:47:52,119 Он сознался что по сговору со следователем Липягиным 612 00:47:52,200 --> 00:47:54,319 регулярно избивал Кравченко в камере, 613 00:47:54,400 --> 00:47:57,319 добиваясь от него признательных показаний по делу. 614 00:47:58,360 --> 00:48:00,079 Очень хорошо товарищ капитан. 615 00:48:01,320 --> 00:48:03,959 Ну, видите, а вы говорили, что эта работа не для вас 616 00:48:05,120 --> 00:48:08,679 Я там отметил большую помощь, которую оказал начальник оперчасти 617 00:48:08,720 --> 00:48:09,879 майор Гаврилов. 618 00:48:10,440 --> 00:48:14,879 Можно ли сделать так. Чтобы об его участии узнали в Москве? Он хочет перевестись. 619 00:48:19,760 --> 00:48:22,479 То есть, ты - мне. Я - тебе? Я вас правильно понял? 620 00:48:25,600 --> 00:48:31,279 Начальник оперчасти лагеря обязан, слышите, капитан? Обязан оказывать вам 621 00:48:31,360 --> 00:48:32,679 всяческое содействие, 622 00:48:32,840 --> 00:48:35,519 а не пытаться выгадать что-то для себя. 623 00:48:38,480 --> 00:48:41,279 Каждый раз я в вас разочаровываюсь. Виталий Иннокентьевич. 624 00:48:41,360 --> 00:48:42,999 Да. Но там - Все свободны. 625 00:48:45,160 --> 00:48:46,959 О с возвращением капитан. 626 00:48:48,320 --> 00:48:52,639 Что ж вы. Виталий Иннокентьевич. Меня перед начальством подставляете, а? 627 00:48:52,720 --> 00:48:55,879 Оставьте меня в покое Олег Николаевич Я устал от ваших тайн мадридского двора. 628 00:48:55,920 --> 00:48:57,079 Ишь ты, устал. 629 00:48:59,080 --> 00:49:00,239 Извините. 630 00:49:14,360 --> 00:49:17,479 Мам меня зачислили, и я написала заявление на общежитие. 631 00:49:19,120 --> 00:49:20,799 Как? Люда? 632 00:49:22,040 --> 00:49:23,159 Ну что ж это. 633 00:49:24,400 --> 00:49:25,479 Мам, не надо. 634 00:49:25,640 --> 00:49:28,559 С этим в одной квартире я больше жить не смогу и не буду. 635 00:49:29,600 --> 00:49:32,039 Давай, дочка, давай. 636 00:49:33,000 --> 00:49:35,399 Наслушалась вранья всякого про отца. 637 00:49:35,720 --> 00:49:39,399 Ничего, что я тебя вырастил выкормил, воспитал? 638 00:49:39,880 --> 00:49:44,319 Давай, предавай отца Езжай, куда ты там собиралась езжать. 639 00:49:44,440 --> 00:49:45,519 Езжай. 640 00:49:48,600 --> 00:49:50,399 Андрей, Люда, ну что же это. 641 00:49:50,560 --> 00:49:52,679 Все мам. Я как обустроюсь, тебе позвоню. 642 00:49:56,960 --> 00:49:58,639 - Подожди! - Да пусти. 643 00:49:59,320 --> 00:50:02,359 Пусти её. Феня Пускай едет 644 00:50:03,840 --> 00:50:07,039 У них в этом возрасте всегда виноваты те. 645 00:50:07,160 --> 00:50:08,919 Кто их любит больше всех. 646 00:50:10,400 --> 00:50:14,999 Отпусти и смирись, как я смирился. 647 00:50:33,480 --> 00:50:36,519 Потрудитесь объяснить, товарищ полковник что все это значит. 648 00:50:37,080 --> 00:50:38,799 Под управление решили копать? 649 00:50:40,440 --> 00:50:43,719 Я теперь практически уверен, что дело Лены Закотновой 650 00:50:43,840 --> 00:50:45,839 имеет к нашему делу прямое отношение. 651 00:50:46,360 --> 00:50:49,439 А Кравченко наказан за преступление которое не совершал. 652 00:50:50,800 --> 00:50:51,919 Чистоплюй. 653 00:50:53,040 --> 00:50:55,199 Ты родителей этой Леночки видел? 654 00:50:56,160 --> 00:50:57,399 Не рискнул их опросить? 655 00:50:57,480 --> 00:51:00,119 Может быть, пошёл бы к ним и все это в лицо сказал? 656 00:51:00,800 --> 00:51:02,199 Меня есть доказательства. 657 00:51:02,320 --> 00:51:05,199 Что Кравченко дал признательные показания под набоем. 658 00:51:07,800 --> 00:51:10,599 Ты еще скажи что я приказал эти показания выбить. 659 00:51:10,720 --> 00:51:13,239 А лучше - что сам выбивал. Чё уж тут мелочиться-то? 660 00:51:13,360 --> 00:51:14,879 Ну. Этого я не говорил. 661 00:51:15,080 --> 00:51:17,279 Ты считаешь, что Кравченко -невинная овечка? 662 00:51:17,360 --> 00:51:22,919 Да ему 17 было когда он такую же девочку изнасиловал, убил и в огороде закопал. 663 00:51:23,080 --> 00:51:24,879 За это он отбыл положенное наказание. 664 00:51:24,960 --> 00:51:27,959 И за это он получил заслуженную высшую меру наказания. 665 00:51:28,080 --> 00:51:29,799 За убийство Елены Закотновой 666 00:51:31,640 --> 00:51:34,399 Я сомневаюсь, что это так товарищ полковник 667 00:51:34,920 --> 00:51:38,559 Я найду настоящего убийцу и добьюсь реабилитации Кравченко. 66092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.