All language subtitles for Charmed.S03E13.WEBRip.x264 - 4229 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,065 --> 00:00:05,605 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,751 --> 00:00:07,547 We are the Perfecti. 3 00:00:07,631 --> 00:00:10,260 And we are here to help by rounding up creatures 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,348 of chaos and placing them in the benevolent 5 00:00:12,432 --> 00:00:14,381 classification and containment system. 6 00:00:14,465 --> 00:00:17,204 I kind of like the Tomb of Chaos. 7 00:00:18,165 --> 00:00:19,517 It's my demon side. 8 00:00:19,601 --> 00:00:21,649 I will destroy you. 9 00:00:21,733 --> 00:00:22,836 But I need to make it stop. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,783 I need you to do something for me, Jordan. 11 00:00:24,867 --> 00:00:27,709 Help me bind my powers... permanently. 12 00:00:31,902 --> 00:00:32,990 Abby! 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,200 Jordan? 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,303 Hello? 15 00:00:35,387 --> 00:00:36,782 You screwed up, Tomb. 16 00:00:36,866 --> 00:00:38,226 I'd rather spend eternity alone 17 00:00:38,310 --> 00:00:39,982 in this place than one night with her. 18 00:00:40,066 --> 00:00:42,018 Is that any way to speak to your mother? 19 00:00:42,102 --> 00:00:43,661 You can do it the easy way. 20 00:00:43,745 --> 00:00:45,551 Live in happiness. 21 00:00:45,635 --> 00:00:46,705 Or the hard way... 22 00:00:46,789 --> 00:00:48,310 Please don't! 23 00:00:48,394 --> 00:00:50,716 Abby? Jordan? 24 00:00:52,077 --> 00:00:53,974 Oh, my God. 25 00:00:54,323 --> 00:00:56,409 They're in the Tomb. 26 00:01:01,372 --> 00:01:02,906 Macy? 27 00:01:05,423 --> 00:01:07,242 I'm sorry to wake you. 28 00:01:07,907 --> 00:01:09,114 It's time. 29 00:01:09,198 --> 00:01:11,126 The next step of my journey. 30 00:01:11,341 --> 00:01:12,810 To become mortal. 31 00:01:13,902 --> 00:01:15,393 Now? 32 00:01:16,691 --> 00:01:18,776 Celeste is ready for me. 33 00:01:21,680 --> 00:01:23,521 You sure about this? 34 00:01:24,510 --> 00:01:26,435 Are yousure? 35 00:01:38,005 --> 00:01:40,308 Stay safe, Harry. 36 00:01:41,909 --> 00:01:43,494 I promise. 37 00:01:53,758 --> 00:01:55,420 Hey. 38 00:01:56,481 --> 00:01:58,560 Wait, wait, Maggie, slow down. 39 00:01:58,644 --> 00:02:00,254 What do you mean Jordan's gone? 40 00:02:00,338 --> 00:02:02,431 Jordan's missing. The last person he was seen with, 41 00:02:02,515 --> 00:02:04,392 Abigael Caine, is also missing. 42 00:02:04,476 --> 00:02:07,308 And there are two Tomb of Chaos symbols emblazoned on her floor. 43 00:02:07,392 --> 00:02:08,437 Do the math. 44 00:02:08,521 --> 00:02:10,479 So you think they're both stuck in the Tomb? 45 00:02:10,578 --> 00:02:12,313 We need to talk to the Perfecti. 46 00:02:12,397 --> 00:02:14,053 Let's hope it's a misunderstanding. 47 00:02:14,137 --> 00:02:16,743 - ♪ 'Cause I play a dangerous game... ♪ - "Misunderstanding"? 48 00:02:16,827 --> 00:02:18,560 No. It wasn't. 49 00:02:18,644 --> 00:02:21,452 Abigael Caine came to your house in her demon form. 50 00:02:21,536 --> 00:02:22,756 You were in danger. 51 00:02:22,840 --> 00:02:25,064 Any threat to the Charmed Ones is chaotic, 52 00:02:25,148 --> 00:02:27,371 and therefore belongs in the Tomb. 53 00:02:27,455 --> 00:02:29,087 Jordan's not a threat. 54 00:02:29,171 --> 00:02:32,244 Then what was he doing in her place of residence? 55 00:02:32,634 --> 00:02:34,348 Aiding and abetting? 56 00:02:34,432 --> 00:02:36,023 Aiding and abetting what? 57 00:02:36,107 --> 00:02:38,565 Whatever chaos Abigael Caine had in store. 58 00:02:38,649 --> 00:02:40,819 ♪ I'm trouble, I'm trouble 59 00:02:40,903 --> 00:02:44,201 ♪ You know you ain't seeing double oh. ♪ 60 00:02:50,994 --> 00:02:52,932 The blood begone. 61 00:02:53,016 --> 00:02:55,197 And with that, it shall all be 62 00:02:55,281 --> 00:02:57,279 forever lost. 63 00:02:58,931 --> 00:03:00,894 I'm ready. 64 00:03:03,280 --> 00:03:04,807 This is your proof? 65 00:03:04,891 --> 00:03:06,505 Where's the context? 66 00:03:06,589 --> 00:03:07,940 Look, whatever this is, 67 00:03:08,024 --> 00:03:09,387 Jordan is not chaotic. 68 00:03:09,471 --> 00:03:10,688 He's a good man. 69 00:03:10,772 --> 00:03:12,852 There's obviously been a mistake. 70 00:03:12,936 --> 00:03:14,115 We just need to undo it. 71 00:03:14,199 --> 00:03:16,249 We don't make mistakes. 72 00:03:16,333 --> 00:03:18,165 Well, you did this time. 73 00:03:18,249 --> 00:03:20,378 So what are you gonna do about it? 74 00:03:22,501 --> 00:03:26,337 We don't usually entertain challenges to our decisions. 75 00:03:27,034 --> 00:03:30,066 But seeing as you are the Charmed Ones. 76 00:03:30,150 --> 00:03:31,566 If you can prove 77 00:03:31,650 --> 00:03:33,776 that Abigael Caine is not chaotic, 78 00:03:33,860 --> 00:03:36,273 and therefore does not belong in the Tomb of Chaos, 79 00:03:36,357 --> 00:03:39,394 then Jordan Chase will also go free. 80 00:03:39,478 --> 00:03:40,835 What? 81 00:03:41,037 --> 00:03:42,649 That makes no sense. 82 00:03:42,733 --> 00:03:45,623 Well, logically, if she's not guilty, 83 00:03:45,707 --> 00:03:47,512 then he's not guilty. 84 00:03:47,596 --> 00:03:50,947 Um, so how do we present our case? 85 00:03:51,234 --> 00:03:54,180 However you want. This mirror 86 00:03:54,264 --> 00:03:56,417 will allow you to view all the events 87 00:03:56,501 --> 00:03:58,201 in Abigael Caine's life. 88 00:03:58,285 --> 00:03:59,746 Not good enough. 89 00:03:59,830 --> 00:04:01,097 We need to talk to Jordan. 90 00:04:01,181 --> 00:04:02,729 And Abby. 91 00:04:03,043 --> 00:04:04,468 These keys 92 00:04:04,552 --> 00:04:07,342 will give you access to the Tomb. 93 00:04:07,426 --> 00:04:08,637 Where's the door? 94 00:04:08,721 --> 00:04:10,587 All you need is the keys. 95 00:04:11,004 --> 00:04:13,399 The door will find you. 96 00:04:17,393 --> 00:04:19,412 We have to find evidence that Abigael Caine 97 00:04:19,496 --> 00:04:21,374 doesn't belong in the Tomb of Chaos. 98 00:04:21,458 --> 00:04:23,442 Yeah, there's only one problem. 99 00:04:24,258 --> 00:04:25,888 She does. 100 00:04:32,493 --> 00:04:34,493 *CHARMED (2018)* Season 03 Episode 13 101 00:04:34,577 --> 00:04:35,887 Episode Title: "Chaos Theory" Aired on: May 21, 2021 102 00:04:35,971 --> 00:04:37,523 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 103 00:04:37,607 --> 00:04:38,920 Sync corrections by srjanapala 104 00:04:39,004 --> 00:04:41,982 Well, this is an impossible position. 105 00:04:42,435 --> 00:04:44,615 How do you defend someone who's indefensible? 106 00:04:44,699 --> 00:04:46,015 This is about Jordan, not Abby. 107 00:04:46,099 --> 00:04:47,888 Oh, you really want to justify all the horrible things 108 00:04:47,972 --> 00:04:50,508 - she's done? - Abby is no saint, but she's had 109 00:04:50,592 --> 00:04:51,779 our backs when we needed her. 110 00:04:51,863 --> 00:04:53,423 Mel, everything she's ever done 111 00:04:53,507 --> 00:04:54,837 has been in her own self-interest. 112 00:04:54,921 --> 00:04:56,631 I'm just saying there's a side of her that's... 113 00:04:56,715 --> 00:04:59,281 good... ish. 114 00:04:59,745 --> 00:05:00,926 Yeah, I'm sure Jack the Ripper's mom 115 00:05:01,010 --> 00:05:01,986 thought he was a nice boy. 116 00:05:02,070 --> 00:05:03,734 Look, we can debate this all day. 117 00:05:03,818 --> 00:05:07,033 But we're gonna have to find the good in Abby to save Jordan. 118 00:05:07,378 --> 00:05:09,145 Mel, how's that Psychic Shield potion coming? 119 00:05:09,229 --> 00:05:10,744 We don't have much time. 120 00:05:14,471 --> 00:05:16,337 Oh, it smells like feet. 121 00:05:16,492 --> 00:05:19,197 It'll protect us from succumbing to that mind-prison again. 122 00:05:20,043 --> 00:05:21,110 Yeah, are we sure about that? 123 00:05:21,194 --> 00:05:22,564 Going back into the Tomb? 124 00:05:22,648 --> 00:05:24,055 I need to see him. 125 00:05:24,139 --> 00:05:25,880 And he's the only lawyer we know. 126 00:05:26,007 --> 00:05:27,574 Might be able to help. 127 00:05:27,727 --> 00:05:29,021 Yeah. 128 00:05:29,215 --> 00:05:30,697 Bottoms up. 129 00:05:35,555 --> 00:05:38,705 I have no idea how this thing actually works. 130 00:05:41,122 --> 00:05:43,644 Oh, that was easy. 131 00:05:46,662 --> 00:05:48,241 Wish me luck. 132 00:05:54,727 --> 00:05:56,318 Where are you going? 133 00:05:56,502 --> 00:05:58,393 To see our other client. 134 00:06:06,587 --> 00:06:08,307 Jordan? 135 00:06:10,722 --> 00:06:12,193 Jordan? 136 00:06:28,907 --> 00:06:30,365 Jordan? 137 00:06:31,385 --> 00:06:32,963 Hey. 138 00:06:33,158 --> 00:06:35,122 Are you okay? 139 00:06:38,130 --> 00:06:40,050 Hey, you! 140 00:06:47,026 --> 00:06:48,287 You look great. 141 00:06:48,371 --> 00:06:49,986 How long has it been? 142 00:06:50,070 --> 00:06:51,505 It's been a few days. 143 00:06:51,589 --> 00:06:52,615 I was so worried. 144 00:06:52,699 --> 00:06:53,988 I didn't think you'd remember who I was. 145 00:06:54,072 --> 00:06:55,552 Oh, stop playing. 146 00:06:55,636 --> 00:06:58,115 You know I could never forget you, Trish. 147 00:06:58,199 --> 00:07:00,100 You were my high school bae. 148 00:07:20,350 --> 00:07:21,706 Abby? 149 00:07:22,018 --> 00:07:23,672 Well, hello! 150 00:07:23,756 --> 00:07:26,596 You've caught me in the midst of an organizing spree. 151 00:07:27,170 --> 00:07:29,185 At first, I was a bit "feng shui, no way," 152 00:07:29,269 --> 00:07:30,463 but there is something to be said 153 00:07:30,547 --> 00:07:32,452 for "everything has its place." 154 00:07:35,651 --> 00:07:36,789 Ooh! 155 00:07:36,873 --> 00:07:39,427 You're just in time for lemon-blueberry scones. 156 00:07:39,986 --> 00:07:41,557 They'll need to cool, of course. 157 00:07:41,641 --> 00:07:44,306 15 minutes or they'll burn the roof of your mouth. 158 00:07:46,582 --> 00:07:48,475 Abby? 159 00:07:48,588 --> 00:07:50,068 Abby, it's me. 160 00:07:50,433 --> 00:07:52,407 I don't know if you can understand, 161 00:07:52,491 --> 00:07:54,182 but you're trapped in a prison. 162 00:07:54,266 --> 00:07:56,316 The Tomb of Chaos. 163 00:07:56,400 --> 00:07:57,667 And I'm here to get you out. 164 00:07:57,751 --> 00:07:59,883 You'll do nothing of the kind, Mel. 165 00:07:59,990 --> 00:08:01,383 Wait, you know who I am? 166 00:08:01,467 --> 00:08:02,654 Of course I do. 167 00:08:02,738 --> 00:08:04,602 And I know about the prison, too. 168 00:08:04,892 --> 00:08:07,303 Well, then why isn't your mind scrambled? 169 00:08:07,452 --> 00:08:08,636 Because I stopped fighting, 170 00:08:08,720 --> 00:08:10,544 and accepted my reality. 171 00:08:10,714 --> 00:08:13,247 Abby, don't... give up. 172 00:08:13,434 --> 00:08:14,510 You can't. 173 00:08:14,594 --> 00:08:17,036 I thought you'd be delighted to have me out of your... 174 00:08:17,167 --> 00:08:19,705 simply styled, but lovely hair. 175 00:08:21,096 --> 00:08:22,963 Jordan is trapped, too. 176 00:08:23,761 --> 00:08:26,244 His fate is tied to yours. 177 00:08:26,637 --> 00:08:28,593 Guilt by association. 178 00:08:29,688 --> 00:08:31,433 Well, that is a shame. 179 00:08:32,255 --> 00:08:33,848 We have a plan. 180 00:08:33,932 --> 00:08:35,929 To get you both out. 181 00:08:36,013 --> 00:08:37,550 But we're gonna need your help. 182 00:08:37,634 --> 00:08:39,567 To prove that you're not... 183 00:08:39,651 --> 00:08:40,945 chaotic. 184 00:08:41,029 --> 00:08:42,960 But you see, Mel, that's the thing. 185 00:08:43,044 --> 00:08:44,427 I am chaotic. 186 00:08:44,511 --> 00:08:46,201 I do belong here. 187 00:08:47,177 --> 00:08:48,213 What? 188 00:08:48,297 --> 00:08:49,610 Well, the truth is... 189 00:08:49,694 --> 00:08:51,573 I'm finally at peace. 190 00:08:52,607 --> 00:08:54,741 My demon form can no longer torment me here. 191 00:08:54,825 --> 00:08:56,022 I... 192 00:08:56,122 --> 00:08:57,961 I have no reason to leave. 193 00:09:05,440 --> 00:09:08,491 Then you... you were a medic 194 00:09:08,575 --> 00:09:11,109 in Afghanistan, remember? 195 00:09:12,127 --> 00:09:15,077 After that you... you moved back 196 00:09:15,161 --> 00:09:16,485 to Seattle. 197 00:09:16,569 --> 00:09:18,050 Decided to become a lawyer. 198 00:09:18,134 --> 00:09:19,535 Why you messing with me, Trish? 199 00:09:19,619 --> 00:09:21,430 I'm not messing with you, I'm just tr... 200 00:09:22,101 --> 00:09:23,790 I'm trying to get you to remember. 201 00:09:26,144 --> 00:09:28,373 I need to find some kind of glitch. 202 00:09:31,363 --> 00:09:32,933 Wait. 203 00:09:33,411 --> 00:09:36,620 Hey, Jordan, do you know what this is? 204 00:09:36,909 --> 00:09:38,749 A first-aid kit? 205 00:09:38,833 --> 00:09:40,100 Yeah. 206 00:09:40,184 --> 00:09:43,286 The first time we met, I asked you if I could borrow this. 207 00:09:43,451 --> 00:09:44,491 Jordan! 208 00:09:44,575 --> 00:09:46,146 Look at it, please. 209 00:09:51,533 --> 00:09:52,974 Look, um... 210 00:09:53,058 --> 00:09:54,671 - Jordan. - Jordan. 211 00:09:55,057 --> 00:09:56,237 I can tell you mean well, 212 00:09:56,321 --> 00:09:58,048 but you can't help us and that can. 213 00:09:58,132 --> 00:09:59,298 Um... 214 00:09:59,382 --> 00:10:00,678 sorry. 215 00:10:02,065 --> 00:10:03,299 It's... 216 00:10:03,383 --> 00:10:06,212 it's... supposed to be red. 217 00:10:06,506 --> 00:10:07,768 Yes. 218 00:10:08,812 --> 00:10:10,597 You have sisters. 219 00:10:10,684 --> 00:10:12,903 Yes. Macy and... 220 00:10:12,987 --> 00:10:14,203 Mel. 221 00:10:15,872 --> 00:10:17,299 Maggie? 222 00:10:18,881 --> 00:10:20,752 Jordan, thank God. 223 00:10:20,911 --> 00:10:22,581 I thought I lost you. 224 00:10:22,665 --> 00:10:23,882 What's happening? 225 00:10:23,966 --> 00:10:25,329 I was with Abby and then I was here, 226 00:10:25,413 --> 00:10:28,007 but every time I try to leave, I end up back here again. 227 00:10:28,091 --> 00:10:30,591 The more you try to escape, the worse it gets. 228 00:10:30,791 --> 00:10:32,685 It's the Tomb's way of controlling you. 229 00:10:32,769 --> 00:10:34,815 The Tomb? 230 00:10:35,229 --> 00:10:38,362 What kind of magical hell am I in now? 231 00:10:38,530 --> 00:10:40,703 Might want to sit for this. 232 00:10:41,531 --> 00:10:43,214 What do you mean, she won't cooperate? 233 00:10:43,298 --> 00:10:45,631 She wants to stay in the Tomb. 234 00:10:45,778 --> 00:10:47,327 Because she knows she's guilty. 235 00:10:47,411 --> 00:10:50,020 You know, I've been trying to compile this list of good deeds, 236 00:10:50,104 --> 00:10:51,675 but I don't know if we have enough to build a case. 237 00:10:51,759 --> 00:10:54,244 How do we defend somebody who doesn't want to be defended? 238 00:10:54,328 --> 00:10:57,350 If we put her on the stand, she'll become a hostile witness. 239 00:10:57,434 --> 00:10:58,993 She wants hostile... 240 00:10:59,423 --> 00:11:01,248 I'll give her hostile. 241 00:11:03,108 --> 00:11:05,411 Macy, what are you doing? 242 00:11:08,436 --> 00:11:10,573 So, even in a magical jail 243 00:11:10,657 --> 00:11:12,271 built before the dawn of time, 244 00:11:12,355 --> 00:11:13,760 the Black man still gets put away 245 00:11:13,844 --> 00:11:15,759 for something he didn't do. 246 00:11:16,016 --> 00:11:17,855 I'm sorry. 247 00:11:18,324 --> 00:11:20,477 Jordan, it's not fair. 248 00:11:22,016 --> 00:11:23,598 Right now, though, 249 00:11:23,707 --> 00:11:25,563 we need to tap your legal brain 250 00:11:25,647 --> 00:11:27,863 so you can help us win this "trial" 251 00:11:27,947 --> 00:11:29,585 and get you out of here. 252 00:11:31,939 --> 00:11:34,852 Gotta start by putting on character witnesses for Abby. 253 00:11:35,383 --> 00:11:37,516 Okay. 254 00:11:37,628 --> 00:11:39,586 Okay, great. 255 00:11:39,935 --> 00:11:42,246 So... 256 00:11:42,330 --> 00:11:43,893 Who are Abby's friends? 257 00:11:46,170 --> 00:11:48,151 Uh, there's that Godric dude. 258 00:11:48,235 --> 00:11:50,056 Yeah. She tried to have him killed. 259 00:11:50,140 --> 00:11:52,377 Multiple times. So... no. 260 00:11:52,461 --> 00:11:54,357 Mm, what about... 261 00:11:55,060 --> 00:11:56,581 Parker. 262 00:11:58,062 --> 00:12:00,112 She led a coup to overthrow him, 263 00:12:00,196 --> 00:12:02,875 and then kept him in a nasty prison cell. 264 00:12:03,235 --> 00:12:05,230 Scratch that. 265 00:12:07,396 --> 00:12:09,199 Wait. 266 00:12:09,438 --> 00:12:11,707 You said Abby has a sister, right? 267 00:12:21,349 --> 00:12:24,945 Whatever you do, don't move. 268 00:12:30,890 --> 00:12:33,688 So, you can say you helped us track down the Kyon 269 00:12:33,772 --> 00:12:35,396 and free the kidnapped creatures. 270 00:12:35,480 --> 00:12:38,114 Or I could say I was in it for the Kyon head. 271 00:12:38,198 --> 00:12:41,198 It would have mounted so beautifully in my foyer. 272 00:12:44,794 --> 00:12:46,432 Wait! 273 00:12:46,516 --> 00:12:48,571 That green scar on your leg. 274 00:12:50,834 --> 00:12:52,588 The thing that came for you... 275 00:12:52,672 --> 00:12:55,410 it came for me, too. 276 00:12:56,195 --> 00:12:57,897 You only tried to kill us because you thought 277 00:12:57,981 --> 00:12:59,341 we sent the Darklighter after you. 278 00:12:59,425 --> 00:13:01,568 It was self-defense. Even you can't contradict that. 279 00:13:01,652 --> 00:13:03,247 Come now, Macy. 280 00:13:03,335 --> 00:13:04,888 I almost killed a Charmed One 281 00:13:04,972 --> 00:13:06,293 and you're selling me short. 282 00:13:06,377 --> 00:13:07,864 I must insist on claiming credit 283 00:13:07,948 --> 00:13:09,247 when it's so richly deserved. 284 00:13:09,331 --> 00:13:11,290 Jordan Chase is going to spend the rest of his life 285 00:13:11,374 --> 00:13:12,585 trapped in this hellscape 286 00:13:12,669 --> 00:13:13,849 because of you. 287 00:13:13,933 --> 00:13:15,562 Have you no decency at all? 288 00:13:15,646 --> 00:13:17,568 Delightfully, no. 289 00:13:21,875 --> 00:13:24,595 Can I cash in my IOU now? 290 00:13:24,679 --> 00:13:28,324 Well, that depends what you had in mind. 291 00:13:32,173 --> 00:13:34,173 News flash, Abby. 292 00:13:34,913 --> 00:13:38,677 That ship has sailed, and you're not on it. 293 00:13:40,540 --> 00:13:42,722 This is my cell. 294 00:13:43,581 --> 00:13:46,282 And I'm not in the mood for company anymore. 295 00:13:46,843 --> 00:13:48,778 Can't you for once think about someone... 296 00:13:48,862 --> 00:13:50,512 other than yourself? 297 00:13:52,767 --> 00:13:55,013 You know what you have to do. 298 00:13:56,865 --> 00:13:58,293 I'm sorry, Mummy. 299 00:13:58,377 --> 00:13:59,904 Please don't put me back in there. 300 00:13:59,988 --> 00:14:01,370 You'll do as I say. 301 00:14:04,004 --> 00:14:06,000 Or there will be consequences. 302 00:14:25,590 --> 00:14:28,294 Tell her you're sorry, but you can't help her. 303 00:14:28,985 --> 00:14:31,419 Otherwise, Mummy won't let you out. 304 00:14:32,224 --> 00:14:33,703 Abby? 305 00:14:33,787 --> 00:14:35,554 Abby. 306 00:14:38,275 --> 00:14:40,345 Abby, what just happened? 307 00:14:50,602 --> 00:14:52,993 As I said, I can't help you. 308 00:14:54,365 --> 00:14:57,321 Now leave before I do something we'll both regret. 309 00:15:07,837 --> 00:15:09,320 "Dear Margarita Vera, 310 00:15:09,404 --> 00:15:11,329 "Thank you for your inquiry. 311 00:15:12,593 --> 00:15:16,510 "Unfortunately, I cannot testify on my sister's behalf. 312 00:15:16,598 --> 00:15:18,777 "Whatever she's done, I'm sure she deserves 313 00:15:18,861 --> 00:15:20,170 "to be imprisoned for eternity. 314 00:15:20,254 --> 00:15:22,389 Waverly Jameson." 315 00:15:22,473 --> 00:15:25,392 I can't believe she never even came outside. 316 00:15:25,476 --> 00:15:26,698 Who never came outside? 317 00:15:26,782 --> 00:15:28,346 Abby's sister. 318 00:15:29,219 --> 00:15:31,660 I contacted anyone who might have a kind word 319 00:15:31,744 --> 00:15:32,922 to say about Abby. 320 00:15:33,006 --> 00:15:35,620 No surprise, we're at a dead end. 321 00:15:35,704 --> 00:15:38,356 This trial is all about character. 322 00:15:38,462 --> 00:15:39,529 We don't have 323 00:15:39,613 --> 00:15:41,120 a single character witness. 324 00:15:42,278 --> 00:15:43,973 Yes, we do. 325 00:15:44,505 --> 00:15:46,417 Maggie... 326 00:15:47,299 --> 00:15:48,755 She's right. 327 00:15:49,274 --> 00:15:51,719 We're running out of options. 328 00:15:51,905 --> 00:15:54,766 We have to be Abby's character witnesses. 329 00:16:13,462 --> 00:16:16,931 Is this a bad time to admit I failed debate in high school? 330 00:16:26,668 --> 00:16:30,755 Lady Justitia will judge these proceedings. 331 00:16:31,153 --> 00:16:34,092 Our judge is a freakin' statue? 332 00:16:34,176 --> 00:16:37,947 A magical "freakin' statue." 333 00:16:47,459 --> 00:16:49,330 Abigael Jameson-Caine. 334 00:16:49,473 --> 00:16:51,666 You are hereby charged with the crime 335 00:16:51,750 --> 00:16:53,113 of being a chaotic being 336 00:16:53,197 --> 00:16:54,351 who deserves to spend 337 00:16:54,435 --> 00:16:55,613 the rest of eternity in 338 00:16:55,697 --> 00:16:57,896 the Tomb of Chaos. Today's tribunal 339 00:16:57,980 --> 00:16:59,138 will determine your guilt 340 00:16:59,222 --> 00:17:00,963 or innocence. 341 00:17:01,201 --> 00:17:02,424 Behold 342 00:17:02,508 --> 00:17:05,667 Abigael Jameson-Caine. 343 00:17:10,456 --> 00:17:12,180 Goodbye, Macy. 344 00:17:17,230 --> 00:17:19,115 The dead witches in Vermont? That was you? 345 00:17:19,199 --> 00:17:21,111 It was payback. 346 00:17:41,825 --> 00:17:44,439 I will destroy you. 347 00:17:50,677 --> 00:17:55,050 We leave it to Lady Justitia to determine her guilt. 348 00:18:10,562 --> 00:18:13,170 You may call your first witness. 349 00:18:18,867 --> 00:18:20,219 Parker, please. 350 00:18:20,303 --> 00:18:21,571 You're better than this. 351 00:18:21,655 --> 00:18:23,428 Maybe... 352 00:18:23,512 --> 00:18:24,874 Maybe I'm not. 353 00:18:24,958 --> 00:18:27,712 Get out of the way, Maggie. 354 00:18:35,579 --> 00:18:36,992 So... 355 00:18:37,076 --> 00:18:38,368 were you surprised 356 00:18:38,452 --> 00:18:40,581 when Abigael Caine saved your life? 357 00:18:41,518 --> 00:18:43,329 It was quite the shock. 358 00:18:43,413 --> 00:18:44,787 If it weren't for her, 359 00:18:44,871 --> 00:18:46,993 I... might not be here today. 360 00:18:47,077 --> 00:18:49,116 I only did that so I could reclaim my title 361 00:18:49,200 --> 00:18:50,681 as Demon Overlord. 362 00:18:50,813 --> 00:18:53,741 Could the defendant keep her commentary to herself? 363 00:18:56,470 --> 00:18:58,801 Abby came to the future with me. 364 00:18:59,170 --> 00:19:01,859 She served as my timekeeper. 365 00:19:02,345 --> 00:19:03,901 Without her, 366 00:19:03,985 --> 00:19:06,865 I wouldn't have been able to retrieve the Source. 367 00:19:07,373 --> 00:19:10,616 She helped us save the magical world. 368 00:19:10,700 --> 00:19:12,269 Yes. 369 00:19:12,566 --> 00:19:14,914 Only to save my own hide. 370 00:19:14,998 --> 00:19:16,797 I could care less about any of you. 371 00:19:16,881 --> 00:19:19,999 Abby's shading the truth to hide any morsel of humanity. 372 00:19:20,083 --> 00:19:22,107 Further proving the point that she's chaotic. 373 00:19:22,191 --> 00:19:24,727 We need her to admit the whole truth about who she is. 374 00:19:24,811 --> 00:19:26,198 Show she's capable of 375 00:19:26,282 --> 00:19:27,791 empathy. Kindness. 376 00:19:27,875 --> 00:19:30,470 Great. Mission: Impossible. 377 00:19:30,612 --> 00:19:32,132 Maybe not. 378 00:19:33,028 --> 00:19:37,064 We need a brief recess in private, with our client. 379 00:19:39,890 --> 00:19:43,778 You're two shy of a threesome, not that I mind. 380 00:19:43,865 --> 00:19:45,652 Where are your sisters? 381 00:19:46,781 --> 00:19:48,826 They've given up, Abby. 382 00:19:49,644 --> 00:19:51,373 Really? 383 00:19:51,742 --> 00:19:54,416 I came here to let you know. 384 00:19:54,801 --> 00:19:57,142 We're throwing in the towel. 385 00:19:57,226 --> 00:19:59,541 Hard as it is to admit... 386 00:20:00,012 --> 00:20:01,839 you win. 387 00:20:02,109 --> 00:20:04,101 I always do. 388 00:20:07,070 --> 00:20:09,379 Can I offer you something? 389 00:20:09,463 --> 00:20:12,259 Wouldn't mind a glass of that merlot you're drinking. 390 00:20:12,435 --> 00:20:15,611 I'll have you know this is top-shelf pinot noir. 391 00:20:33,993 --> 00:20:36,109 Need something, Legally Brunette? 392 00:20:36,193 --> 00:20:38,399 No. Nothing. 393 00:20:46,056 --> 00:20:48,120 Actually, there is just 394 00:20:48,204 --> 00:20:49,898 one more thing. 395 00:20:50,177 --> 00:20:52,478 We'd like to put you on the stand. 396 00:20:56,531 --> 00:20:57,927 I think everyone here would agree 397 00:20:58,011 --> 00:21:00,816 that you're a very complicated person. 398 00:21:00,900 --> 00:21:02,940 One minute you're stabbing us 399 00:21:03,024 --> 00:21:07,731 in the back, the next you're risking your life for us. 400 00:21:07,973 --> 00:21:09,882 So I guess the question 401 00:21:09,966 --> 00:21:11,193 is why? 402 00:21:11,277 --> 00:21:14,238 Because I'm desperate for a crumb of validation. 403 00:21:17,548 --> 00:21:19,075 I didn't mean to say that. 404 00:21:19,159 --> 00:21:20,962 Well, you know what they say. 405 00:21:21,622 --> 00:21:23,828 The truth will set you free. 406 00:21:25,437 --> 00:21:27,748 You've given me truth serum. 407 00:21:32,891 --> 00:21:35,697 Mel, duck! 408 00:21:36,898 --> 00:21:38,739 Nice catch. 409 00:21:40,199 --> 00:21:41,776 Harry? 410 00:21:41,860 --> 00:21:43,691 Everybody, stand back! 411 00:21:45,108 --> 00:21:47,292 Harry? 412 00:21:47,376 --> 00:21:48,973 He's alive. 413 00:21:50,169 --> 00:21:53,423 You saved Harry's life more than once. 414 00:21:53,573 --> 00:21:55,066 Why? 415 00:21:56,389 --> 00:21:58,490 Because he's a decent man in spite of all 416 00:21:58,574 --> 00:22:00,018 the horrible things that were done to him in the past, 417 00:22:00,102 --> 00:22:01,655 and I couldn't fathom a world without him in it. 418 00:22:10,838 --> 00:22:13,439 I need you to help me strip my demon powers. 419 00:22:14,278 --> 00:22:16,670 Why ever would you do an utterly stupid thing like that? 420 00:22:17,074 --> 00:22:18,707 Do you have any idea how coveted 421 00:22:18,791 --> 00:22:20,764 the fire-based powers are in the Demon World? 422 00:22:20,848 --> 00:22:22,299 I'm not part of the Demon World. 423 00:22:23,459 --> 00:22:25,719 And I have my reasons. 424 00:22:29,573 --> 00:22:31,601 Last chance to back out. 425 00:22:31,685 --> 00:22:34,078 No. I'm doing this. 426 00:22:34,162 --> 00:22:35,827 As you wish. 427 00:22:55,827 --> 00:22:57,572 You tried to help Macy restore 428 00:22:57,656 --> 00:22:59,440 the Power of Three. 429 00:22:59,717 --> 00:23:01,281 Why? 430 00:23:03,673 --> 00:23:05,417 Because I knew that if the Charmed Ones weren't 431 00:23:05,501 --> 00:23:07,486 at full strength, it would leave the magical world exposed 432 00:23:07,570 --> 00:23:10,275 to enemies even a Demon Overlord couldn't defeat. 433 00:23:10,392 --> 00:23:12,856 You've saved Mel's life. 434 00:23:13,054 --> 00:23:15,215 A number of times. 435 00:23:15,513 --> 00:23:17,518 You could've left her for dead. 436 00:23:17,602 --> 00:23:20,007 But you didn't. Why? 437 00:23:22,016 --> 00:23:24,257 Because I care deeply about her. 438 00:23:25,565 --> 00:23:27,475 And if there's any chance she might ever feel 439 00:23:27,559 --> 00:23:28,433 the same about me, 440 00:23:28,517 --> 00:23:30,736 I have to fight my worst instincts 441 00:23:30,974 --> 00:23:34,021 and try to be the person she thinks I could be. 442 00:23:36,711 --> 00:23:38,519 Okay. 443 00:23:44,488 --> 00:23:46,963 Your witness, Perfecti. 444 00:23:52,505 --> 00:23:54,877 Miss Jameson-Caine. 445 00:23:56,812 --> 00:24:00,073 You tried to help the Charmed Ones 446 00:24:00,157 --> 00:24:02,179 regain the Power of Three. 447 00:24:03,366 --> 00:24:04,759 How? 448 00:24:05,155 --> 00:24:07,017 We just saw that. 449 00:24:07,954 --> 00:24:09,434 Humor me. 450 00:24:09,906 --> 00:24:12,028 By stripping Macy of her demon power, 451 00:24:12,112 --> 00:24:13,268 as she requested. 452 00:24:13,352 --> 00:24:14,873 Hmm. 453 00:24:16,364 --> 00:24:17,663 Do you recognize this? 454 00:24:17,747 --> 00:24:19,195 Yes, it's the ritual dagger 455 00:24:19,279 --> 00:24:21,403 used in certain demon rites. 456 00:24:21,566 --> 00:24:24,250 Like the one you used 457 00:24:24,565 --> 00:24:27,516 to strip Macy Vaughn of her demon power? 458 00:24:27,781 --> 00:24:29,585 Obviously. 459 00:24:30,012 --> 00:24:33,807 And what did you do with that power 460 00:24:34,140 --> 00:24:35,703 once you'd stripped it? 461 00:24:37,516 --> 00:24:38,906 I... 462 00:24:41,354 --> 00:24:42,790 Hmm. 463 00:24:43,228 --> 00:24:45,327 There's no way you gave 464 00:24:45,411 --> 00:24:47,018 the Charmed Ones back the Power of Three 465 00:24:47,102 --> 00:24:48,824 just to be nice. 466 00:24:49,585 --> 00:24:53,167 You stripped Macy's powers and stole them for yourself. 467 00:24:53,251 --> 00:24:54,859 Give the boy a prize. 468 00:24:54,943 --> 00:24:57,030 He's not as dumb as he looks. 469 00:25:04,103 --> 00:25:06,166 We're gonna need a recess. 470 00:25:07,279 --> 00:25:10,655 I'd like a moment to talk with our client, alone. 471 00:25:19,319 --> 00:25:21,205 You stole my demon power? 472 00:25:21,289 --> 00:25:22,818 You gave it up willingly, 473 00:25:22,902 --> 00:25:23,947 shed it like an infection. 474 00:25:24,031 --> 00:25:25,907 All I did was retrieve it from the bin. 475 00:25:25,991 --> 00:25:27,855 From the moment I asked you to strip me of that power... 476 00:25:27,939 --> 00:25:29,131 My power... 477 00:25:29,215 --> 00:25:30,722 You knew you'd take it for yourself. 478 00:25:30,806 --> 00:25:31,819 Of course I knew. 479 00:25:31,903 --> 00:25:33,592 But I warned you not to trust me. 480 00:25:33,676 --> 00:25:37,588 It's the scorpion and the frog, and I always sting. 481 00:25:38,211 --> 00:25:41,282 No wonder your sister won't testify for you. 482 00:25:41,986 --> 00:25:43,735 My sister? You spoke to Waverly? 483 00:25:43,819 --> 00:25:45,558 Well, we reached out to her, 484 00:25:45,682 --> 00:25:47,013 hoping she'd stand up for you, 485 00:25:47,097 --> 00:25:50,228 but, uh, she said, "Hell no." 486 00:25:52,148 --> 00:25:56,212 You Charmed Ones save each other every day, 487 00:25:57,400 --> 00:26:00,271 but every battle I've ever fought, I've fought alone. 488 00:26:00,502 --> 00:26:03,751 Now I will do whatever I can to save Jordan, 489 00:26:04,506 --> 00:26:06,659 but it's hopeless either way. 490 00:26:07,466 --> 00:26:11,084 The Perfecti know what I am, and so do you. 491 00:26:12,253 --> 00:26:14,252 Mel said it best. 492 00:26:15,414 --> 00:26:17,282 I'm irredeemable. 493 00:26:18,921 --> 00:26:21,640 That's why Abby's sabotaging this trial. 494 00:26:21,724 --> 00:26:24,961 She doesn't believe anything can prove she's worthy. 495 00:26:25,101 --> 00:26:26,572 What do we do now? 496 00:26:26,714 --> 00:26:28,171 There's no one left to testify. 497 00:26:28,255 --> 00:26:31,254 Yes, there is. Jordan. 498 00:26:32,027 --> 00:26:33,567 He's the most decent man I know. 499 00:26:33,651 --> 00:26:35,672 If he testifies to Abby's humanity, 500 00:26:35,756 --> 00:26:37,757 maybe we can tip the scales back. 501 00:26:37,841 --> 00:26:39,448 Just... 502 00:26:41,500 --> 00:26:43,362 stall for me. 503 00:26:53,800 --> 00:26:55,328 Jordan? 504 00:26:55,412 --> 00:26:58,907 Hey. Mom. 505 00:26:59,004 --> 00:27:01,395 When is Dad getting home? 506 00:27:03,155 --> 00:27:05,632 Do you have another witness? 507 00:27:07,557 --> 00:27:11,474 Unfortunately, he's not ready just yet. 508 00:27:12,010 --> 00:27:13,622 Very well. 509 00:27:13,706 --> 00:27:15,232 Then we call our first 510 00:27:15,316 --> 00:27:17,741 and last witness. 511 00:27:21,754 --> 00:27:23,317 Mother? 512 00:27:25,239 --> 00:27:27,156 Hello, darling. 513 00:27:28,081 --> 00:27:30,461 I thought you said your mother was dead. 514 00:27:30,608 --> 00:27:33,679 She is dead, to me. 515 00:27:35,672 --> 00:27:38,890 Dad was so mad this morning. 516 00:27:39,581 --> 00:27:42,115 Maybe he doesn't love me anymore. 517 00:27:42,199 --> 00:27:44,396 Oh, no, 518 00:27:44,631 --> 00:27:47,075 I don't think that's what it is. 519 00:27:47,739 --> 00:27:49,671 Sometimes, people just have 520 00:27:49,755 --> 00:27:51,838 so many feelings, 521 00:27:52,385 --> 00:27:54,900 it can be hard to express them, you know? 522 00:27:55,270 --> 00:27:59,442 I guess, but you always said 523 00:27:59,526 --> 00:28:01,797 that it's better to be honest. 524 00:28:03,396 --> 00:28:05,053 Well, 525 00:28:06,216 --> 00:28:08,139 sometimes people don't know what they want 526 00:28:08,223 --> 00:28:10,270 until they almost lose it, 527 00:28:11,241 --> 00:28:14,098 and then they wish they had just said how they felt 528 00:28:14,182 --> 00:28:16,364 instead of wasting so much time. 529 00:28:18,671 --> 00:28:21,252 What are you talking about, Mom? 530 00:28:21,766 --> 00:28:23,159 Nothing. 531 00:28:23,970 --> 00:28:26,097 I just need to get you out of here. 532 00:28:26,316 --> 00:28:27,843 When I heard the scream, 533 00:28:27,927 --> 00:28:30,729 I ran back into the room and I saw Abigael 534 00:28:30,813 --> 00:28:34,482 holding her sister Waverly by the wrist, 535 00:28:34,578 --> 00:28:37,167 and her hand was engulfed in flames. 536 00:28:37,462 --> 00:28:39,929 I put it out as quickly as I could, 537 00:28:40,603 --> 00:28:42,790 but Waverly was 538 00:28:42,874 --> 00:28:44,760 scarred for life. 539 00:28:44,982 --> 00:28:46,903 How old was Waverly? 540 00:28:46,987 --> 00:28:48,328 Three. 541 00:28:49,410 --> 00:28:51,812 Was that the last time Abigael displayed 542 00:28:51,896 --> 00:28:53,353 chaotic tendencies? 543 00:28:53,437 --> 00:28:54,854 On her first day of school, 544 00:28:54,938 --> 00:28:56,899 she set the teacher's hair on fire. 545 00:28:56,986 --> 00:29:00,132 She floated half the class up to the roof. 546 00:29:00,636 --> 00:29:04,103 And burned down the sacred woods behind our house. 547 00:29:05,244 --> 00:29:08,718 And how did you deal with that as a mother? 548 00:29:10,013 --> 00:29:12,198 I appealed to the Elders, 549 00:29:12,567 --> 00:29:16,266 they gave me the ritual to strip Abigael 550 00:29:16,350 --> 00:29:20,890 of her demon form before she could wreak any further havoc. 551 00:29:21,521 --> 00:29:23,484 How did Abigael react? 552 00:29:25,100 --> 00:29:27,151 She trapped Waverly and I in the house 553 00:29:27,235 --> 00:29:29,012 and burned it to the ground. 554 00:29:30,799 --> 00:29:32,837 So even the Elders 555 00:29:32,921 --> 00:29:35,199 knew the danger your daughter posed to others? 556 00:29:35,283 --> 00:29:36,631 Yes. 557 00:29:40,105 --> 00:29:44,796 I think it's time I ask some questions. 558 00:29:49,616 --> 00:29:52,210 What kind of mother would you say you were? 559 00:29:52,428 --> 00:29:54,141 Why... 560 00:29:55,082 --> 00:29:56,459 Loving. 561 00:29:56,543 --> 00:29:59,462 Caring. I did the best that I could 562 00:29:59,546 --> 00:30:02,265 under difficult circumstances. 563 00:30:02,524 --> 00:30:06,527 Hmm. Perhaps Abby has a different point of view. 564 00:30:08,968 --> 00:30:10,705 Remind me again why you're so loyal 565 00:30:10,789 --> 00:30:12,541 to your demon side. 566 00:30:12,838 --> 00:30:14,718 Your family rejected you. 567 00:30:14,802 --> 00:30:16,498 Your father tried to kill you. 568 00:30:16,582 --> 00:30:17,895 I mean, if I were you, I would've run 569 00:30:17,979 --> 00:30:18,937 to my mother's side. 570 00:30:19,021 --> 00:30:20,303 Did it ever occur to you that my mother 571 00:30:20,387 --> 00:30:22,041 might have rejected me, too? 572 00:30:22,125 --> 00:30:24,698 Now, demons are cold and selfish by nature, 573 00:30:24,782 --> 00:30:27,190 so my father had an excuse. 574 00:30:27,441 --> 00:30:29,889 My mother chose to hate the parts of me 575 00:30:29,973 --> 00:30:31,320 that were like him. 576 00:30:31,968 --> 00:30:34,184 Always trying to fix me. 577 00:30:35,037 --> 00:30:37,216 She never let me forget for one second 578 00:30:37,300 --> 00:30:41,707 that there was something deficient in my soul. 579 00:30:41,791 --> 00:30:44,095 Of course she takes that view. 580 00:30:45,228 --> 00:30:47,529 She's just like her father. 581 00:30:47,702 --> 00:30:50,953 Calculating, manipulative. 582 00:30:51,037 --> 00:30:54,370 I had no choice but to discipline her. 583 00:30:54,602 --> 00:30:56,800 She was dangerous. 584 00:30:57,843 --> 00:31:02,067 How do you teach a toddler to control their powers? 585 00:31:02,151 --> 00:31:05,288 Well, you reward them when they do something right 586 00:31:05,372 --> 00:31:06,595 and punish them 587 00:31:06,679 --> 00:31:08,416 when they do something wrong. 588 00:31:09,276 --> 00:31:11,798 What do you mean by "punish"? 589 00:31:13,162 --> 00:31:14,861 You know, like a time-out. 590 00:31:14,945 --> 00:31:16,908 Is that what you're calling it now? 591 00:31:16,992 --> 00:31:18,261 The accused 592 00:31:18,345 --> 00:31:20,013 may not question the witness 593 00:31:20,097 --> 00:31:21,696 nor address them directly. 594 00:31:21,780 --> 00:31:24,394 She restrained me with shock cuffs. 595 00:31:24,478 --> 00:31:26,325 You used electric shocks 596 00:31:26,409 --> 00:31:27,745 on a two-year-old? 597 00:31:27,829 --> 00:31:30,008 It's not that unusual to use power cuffs 598 00:31:30,092 --> 00:31:33,173 on hybrid children. 599 00:31:33,518 --> 00:31:36,871 Did she also get shocked when she used her witch powers? 600 00:31:37,491 --> 00:31:39,373 The answer is yes. 601 00:31:40,084 --> 00:31:41,997 You shocked me every time I used either power, 602 00:31:42,081 --> 00:31:43,702 but you didn't care. 603 00:31:44,287 --> 00:31:46,587 Because you never saw the witch in me. 604 00:31:47,092 --> 00:31:49,543 You spent my entire childhood punishing me 605 00:31:49,627 --> 00:31:50,997 for your ill-advised assignation 606 00:31:51,081 --> 00:31:53,292 - with a demon. - How dare you speak to me that way. 607 00:31:53,376 --> 00:31:55,126 What are you gonna do, throw me into the crate again? 608 00:31:55,210 --> 00:31:57,463 You may not question the witness. It is forbidden... 609 00:31:57,547 --> 00:31:59,392 All I ever wanted was for you to love me 610 00:31:59,476 --> 00:32:01,384 like you loved Waverly. 611 00:32:01,606 --> 00:32:04,082 But you didn't even try, did you? 612 00:32:04,679 --> 00:32:06,212 Did you?! 613 00:32:07,084 --> 00:32:08,785 Answer me! 614 00:32:08,869 --> 00:32:10,962 Abigael Jameson-Caine, 615 00:32:11,046 --> 00:32:13,281 you have broken the rules of this tribunal, 616 00:32:13,365 --> 00:32:15,839 further proving that you are a chaotic 617 00:32:15,923 --> 00:32:17,807 and belong in the Tomb of Chaos 618 00:32:17,891 --> 00:32:19,150 permanently. 619 00:32:31,062 --> 00:32:33,580 Lady Justitia has reached her verdict. 620 00:32:33,664 --> 00:32:35,595 - We are ready to pass judgment. - Judgment? 621 00:32:35,679 --> 00:32:37,138 Wait, no, no, that's not fair. 622 00:32:37,222 --> 00:32:38,773 You have to give us our last witness. 623 00:32:38,857 --> 00:32:40,374 What does it matter? 624 00:32:40,458 --> 00:32:42,344 Abigael's behavior proves 625 00:32:42,428 --> 00:32:44,166 her chaotic nature beyond doubt. 626 00:32:44,840 --> 00:32:46,491 Hold on a second. 627 00:32:47,996 --> 00:32:50,735 Our witness is ready to testify. 628 00:32:51,247 --> 00:32:52,913 Who still remains? 629 00:32:53,306 --> 00:32:54,922 Jordan Chase. 630 00:32:55,006 --> 00:32:58,569 Very well, but this will be the last witness in the trial. 631 00:33:02,603 --> 00:33:04,171 Are you sure? 632 00:33:04,255 --> 00:33:05,609 No. 633 00:33:05,693 --> 00:33:08,345 Go big or go home, right? 634 00:33:10,105 --> 00:33:12,195 What is your name, sir? 635 00:33:13,161 --> 00:33:14,980 Jordan. 636 00:33:15,386 --> 00:33:16,865 I think. 637 00:33:17,672 --> 00:33:19,750 Do you know where you are? 638 00:33:21,124 --> 00:33:23,126 Not really. 639 00:33:23,504 --> 00:33:26,989 Sort of feels like the inside of a haunted mansion. 640 00:33:28,994 --> 00:33:30,864 Do you know why you're here? 641 00:33:30,948 --> 00:33:32,739 Uh... 642 00:33:32,911 --> 00:33:35,481 I guess 'cause I've been bad. 643 00:33:35,565 --> 00:33:37,665 But I don't know what I did. 644 00:33:37,749 --> 00:33:39,442 This testimony is useless. 645 00:33:39,526 --> 00:33:42,354 Exactly. Because he's been imprisoned 646 00:33:42,438 --> 00:33:45,452 and tortured by the Tomb of Chaos. 647 00:33:45,678 --> 00:33:48,641 It's messed with his head, his perception of reality, 648 00:33:48,725 --> 00:33:50,858 just like it did with all of us. 649 00:33:51,438 --> 00:33:55,237 The only reason this kind and decent man is there 650 00:33:55,386 --> 00:33:58,066 is because he tried to help Abigael Caine. 651 00:33:58,350 --> 00:34:01,288 Someone he might not have even met if it weren't for us. 652 00:34:02,015 --> 00:34:05,379 Jordan Chase has risked his life over and over 653 00:34:05,463 --> 00:34:06,847 for the Charmed Ones. 654 00:34:06,931 --> 00:34:09,559 So, yes, his life is chaotic. 655 00:34:09,643 --> 00:34:11,688 But not because of Abby. 656 00:34:11,824 --> 00:34:14,123 It's because of us. 657 00:34:14,644 --> 00:34:18,125 The green poison is sucking the life force out of everyone. 658 00:34:18,356 --> 00:34:20,225 To raise the dead. 659 00:34:22,010 --> 00:34:23,134 Jordan! 660 00:34:23,218 --> 00:34:24,922 So this is our way in, huh? 661 00:34:25,006 --> 00:34:27,756 Every other entrance is guarded by magic detectives. 662 00:34:27,840 --> 00:34:30,673 The only safe way in is to have a body. 663 00:34:30,757 --> 00:34:32,349 A dead body. 664 00:34:32,433 --> 00:34:34,174 I'm not really gonna die? 665 00:34:41,124 --> 00:34:42,845 !¡En sus pensamientos! 666 00:34:42,929 --> 00:34:45,353 Macy, look out! 667 00:34:45,437 --> 00:34:48,082 What-What's happening? 668 00:34:53,413 --> 00:34:56,670 If anyone's chaotic, it's us. 669 00:34:58,082 --> 00:35:00,077 We put the Source in the Tree. 670 00:35:00,161 --> 00:35:01,916 We blew open the Tomb of Chaos, 671 00:35:02,000 --> 00:35:04,832 unleashed ancient creatures; you haven't deemed us chaotic. 672 00:35:04,916 --> 00:35:07,101 Because you're the Charmed Ones. 673 00:35:07,185 --> 00:35:09,556 But we make mistakes. 674 00:35:09,640 --> 00:35:11,294 I almost vanquished Abby 675 00:35:11,378 --> 00:35:13,687 for something she didn't do, which would have caused chaos 676 00:35:13,771 --> 00:35:16,373 - throughout the Demon World. - And what's worse, 677 00:35:16,457 --> 00:35:17,844 you threw Jordan in the Tomb 678 00:35:17,928 --> 00:35:20,694 because he was in the wrong place at the wrong time. 679 00:35:20,778 --> 00:35:22,855 Not because he's chaotic. 680 00:35:23,858 --> 00:35:25,901 It sounds like you're the chaotic ones. 681 00:35:30,331 --> 00:35:32,903 Your arguments are illogical. 682 00:35:32,987 --> 00:35:35,207 Maggie's right... 683 00:35:35,366 --> 00:35:37,466 you're blind to context. 684 00:35:37,550 --> 00:35:39,344 No one belongs in that horrible tomb, 685 00:35:39,428 --> 00:35:41,862 not even Abigael Jameson-Caine. 686 00:36:10,677 --> 00:36:12,577 No, no, no. 687 00:36:13,173 --> 00:36:15,275 Don't fight it, Abby. 688 00:36:15,359 --> 00:36:18,644 You know what you need to do. Submit. 689 00:36:18,728 --> 00:36:21,253 No, you're not even real! 690 00:36:23,601 --> 00:36:25,869 Jordan Chase, for aiding and abetting 691 00:36:25,953 --> 00:36:27,697 Abigael Jameson-Caine, 692 00:36:27,781 --> 00:36:30,509 this tribunal deems you chaotic. 693 00:36:30,593 --> 00:36:33,249 They're putting Jordan back into the Tomb. 694 00:36:33,333 --> 00:36:36,445 Not this time. Power of Three. 695 00:36:36,529 --> 00:36:38,857 Potentia Trium. 696 00:37:04,600 --> 00:37:06,744 How did I get back here? 697 00:37:07,631 --> 00:37:10,811 I think we just blew up their whole system. 698 00:37:16,184 --> 00:37:18,705 Jordan? Hey. 699 00:37:19,900 --> 00:37:21,644 Are you okay? 700 00:37:22,297 --> 00:37:24,971 I feel like I'm a thousand years old, 701 00:37:25,055 --> 00:37:27,380 but yeah. 702 00:37:28,631 --> 00:37:30,631 The Perfecti... 703 00:37:31,059 --> 00:37:32,545 they're gone. 704 00:37:34,333 --> 00:37:36,545 But to where, and for how long? 705 00:37:53,127 --> 00:37:55,962 ♪ These four walls... 706 00:37:56,848 --> 00:37:58,624 You okay? 707 00:37:58,850 --> 00:38:01,921 Well, I'm five deep into a three-martini breakfast, 708 00:38:02,005 --> 00:38:03,343 but who's counting? 709 00:38:03,427 --> 00:38:07,003 ♪ Steady fall... 710 00:38:07,087 --> 00:38:11,105 Thank you for saving me, despite my best efforts. 711 00:38:11,189 --> 00:38:14,499 I'm sorry for the abuse you endured 712 00:38:14,583 --> 00:38:16,187 at the hands of that monster. 713 00:38:16,271 --> 00:38:18,732 Well, the apple doesn't fall far, does it? 714 00:38:18,816 --> 00:38:21,289 ♪ If I leave 715 00:38:21,373 --> 00:38:23,194 ♪ Would you come back? 716 00:38:23,278 --> 00:38:24,913 I was wrong... 717 00:38:25,938 --> 00:38:28,154 to say you're irredeemable. 718 00:38:28,464 --> 00:38:31,082 That is not my call to make, and you deserve a chance 719 00:38:31,166 --> 00:38:32,990 to atone for your past. 720 00:38:35,801 --> 00:38:37,749 That means a lot to me, Mel. 721 00:38:37,833 --> 00:38:39,419 ♪ We go home... 722 00:38:39,503 --> 00:38:40,970 So... 723 00:38:41,751 --> 00:38:43,294 what are you gonna do now? 724 00:38:43,378 --> 00:38:46,285 ♪ When we go home... 725 00:38:46,369 --> 00:38:49,073 Figure out how to make things right. 726 00:38:50,571 --> 00:38:54,010 But I haven't the foggiest notion how to go about it. 727 00:38:54,898 --> 00:38:56,837 I think you do. 728 00:39:02,517 --> 00:39:06,010 ♪ Close your eyes 729 00:39:06,094 --> 00:39:09,572 ♪ Drift to sleep and take a breath... ♪ 730 00:39:09,656 --> 00:39:10,833 I wanted to thank you. 731 00:39:10,917 --> 00:39:12,654 I did it for Jordan. 732 00:39:14,006 --> 00:39:16,800 I have something that belongs to you. 733 00:39:16,884 --> 00:39:20,040 And I'm gonna figure out 734 00:39:20,124 --> 00:39:22,274 how to give it back, somehow. 735 00:39:22,358 --> 00:39:24,221 ♪ Find it 736 00:39:24,305 --> 00:39:27,442 ♪ Try 737 00:39:27,526 --> 00:39:29,611 ♪ To fathom a way... 738 00:39:31,617 --> 00:39:33,070 Hey. 739 00:39:33,154 --> 00:39:34,868 How are you doing? 740 00:39:35,805 --> 00:39:37,637 Trying to crawl my way back up. 741 00:39:37,721 --> 00:39:39,355 ♪ We go home... 742 00:39:39,439 --> 00:39:41,276 Hey, Jordan, there's something I need to say to you. 743 00:39:41,360 --> 00:39:42,845 Yeah. Me, too. 744 00:39:43,983 --> 00:39:46,341 Oh, okay, well, um... 745 00:39:47,118 --> 00:39:48,902 uh, you go first. 746 00:39:49,958 --> 00:39:51,956 ♪ Home... 747 00:39:52,040 --> 00:39:56,156 Maggie, this past year has been a lot. 748 00:39:56,240 --> 00:39:59,974 The curse, going back in time, reliving my family's trauma. 749 00:40:00,064 --> 00:40:02,514 Abby almost setting me on fire. 750 00:40:02,598 --> 00:40:05,099 Being trapped in a monster prison, it's... 751 00:40:05,205 --> 00:40:07,678 A lot. I know.Yeah. 752 00:40:07,762 --> 00:40:09,866 Yeah, I think... 753 00:40:10,608 --> 00:40:14,052 I think I need to bounce for a bit. 754 00:40:17,926 --> 00:40:19,542 You're leaving? 755 00:40:20,342 --> 00:40:22,673 Yeah, I-I need a reset. 756 00:40:23,193 --> 00:40:24,786 This... 757 00:40:25,247 --> 00:40:30,228 Oh, this world... of magic, it's... 758 00:40:31,285 --> 00:40:33,418 It's been a little... Chaotic? 759 00:40:34,681 --> 00:40:35,822 Yeah. 760 00:40:35,906 --> 00:40:37,586 ♪ Home, home. 761 00:40:37,670 --> 00:40:39,502 I got some family out in Colorado. 762 00:40:39,586 --> 00:40:40,835 The scenery is beautiful. 763 00:40:40,919 --> 00:40:42,404 It's quiet. 764 00:40:42,488 --> 00:40:44,862 You-You're gonna come back though, right? 765 00:40:47,711 --> 00:40:49,405 I hope so. 766 00:40:55,378 --> 00:40:58,930 Sorry... to drop that bomb. 767 00:40:59,014 --> 00:41:01,015 Anyway, 768 00:41:01,987 --> 00:41:04,293 what did you want to tell me? 769 00:41:04,611 --> 00:41:07,045 Oh, uh... 770 00:41:08,653 --> 00:41:12,257 Just that I'm sorry... 771 00:41:12,947 --> 00:41:16,269 for everything you've been through because of us. 772 00:41:22,980 --> 00:41:26,154 I'm really gonna miss you, Jordan. 773 00:41:28,386 --> 00:41:30,080 Yeah. 774 00:41:30,782 --> 00:41:32,452 Me, too, Mags. 775 00:41:33,500 --> 00:41:35,201 Okay. 776 00:41:48,690 --> 00:41:50,826 You are sure this is the only way? 777 00:41:50,910 --> 00:41:54,642 Yes. We have to destroy the Charmed Ones. 778 00:41:54,965 --> 00:41:57,356 Just like we did in the past. 779 00:42:03,938 --> 00:42:06,111 Captioning sponsored by CBS 780 00:42:06,403 --> 00:42:08,679 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 781 00:42:08,763 --> 00:42:10,934 Sync corrections by srjanapala 53469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.