All language subtitles for Chaos.Walking.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,623 --> 00:01:25,241 Quiet out here. Peaceful. 2 00:01:26,795 --> 00:01:30,037 No noise except my own. 3 00:01:30,132 --> 00:01:33,374 No noise except my own. 4 00:01:36,138 --> 00:01:38,470 Again, manchee? Just go. 5 00:01:39,766 --> 00:01:41,176 You don't have to ask me 6 00:01:41,268 --> 00:01:43,228 every time you wanna take a shit. 7 00:01:43,270 --> 00:01:44,270 Crawlers. 8 00:01:48,191 --> 00:01:49,476 I love that knife. 9 00:01:59,453 --> 00:02:01,193 Poo and eat, it's all you do. 10 00:02:05,042 --> 00:02:06,157 Manchee, come on. 11 00:02:06,251 --> 00:02:07,457 Cursed. 12 00:02:08,003 --> 00:02:09,209 Shit. Preacher. 13 00:02:09,296 --> 00:02:10,857 Cursed is the ground because of you. 14 00:02:10,881 --> 00:02:12,066 Nobody goes to church anymore. 15 00:02:12,090 --> 00:02:13,921 Shut up, control your noise. 16 00:02:14,009 --> 00:02:16,375 Control your noise, Todd. I am Todd Hewitt. 17 00:02:16,470 --> 00:02:18,256 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 18 00:02:18,347 --> 00:02:20,158 Think of something else, think of something different. 19 00:02:20,182 --> 00:02:22,673 - Think of birds. - Dust you are... 20 00:02:23,185 --> 00:02:24,391 Preacher. 21 00:02:25,270 --> 00:02:27,932 To dust you will return. 22 00:02:28,023 --> 00:02:29,809 Why is the preacher here? 23 00:02:29,900 --> 00:02:31,356 We don't even need a preacher. 24 00:02:31,443 --> 00:02:32,683 Nobody goes to church anymore. 25 00:02:33,570 --> 00:02:36,733 Boy sinned. Judgment. 26 00:02:38,867 --> 00:02:40,403 Shit, he heard me. 27 00:02:46,083 --> 00:02:47,869 Don't run. Oh, he's hearing that, too. 28 00:02:47,959 --> 00:02:49,745 Just hide your noise, hide your noise. 29 00:02:49,836 --> 00:02:51,576 I'm Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 30 00:02:51,672 --> 00:02:53,708 I am Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 31 00:03:01,348 --> 00:03:03,213 Open your mind. 32 00:03:03,934 --> 00:03:05,890 Stop looking at my thoughts. 33 00:03:06,520 --> 00:03:08,431 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 34 00:03:08,522 --> 00:03:10,888 I am Todd Hewitt, I am Todd Hewitt, I am Todd... 35 00:03:14,653 --> 00:03:16,018 Don't show weakness. 36 00:03:19,032 --> 00:03:20,613 I know your truth. 37 00:03:21,660 --> 00:03:25,152 An orphan, runt. Unwanted. Weak. 38 00:03:26,331 --> 00:03:27,867 Like a woman. 39 00:03:27,958 --> 00:03:30,199 Yeah. Well, I wouldn't know. 40 00:03:30,293 --> 00:03:32,750 Never seen a real woman before, they're all gone. 41 00:03:32,838 --> 00:03:34,669 They're all gone. All gone. Wouldn't know. 42 00:03:34,756 --> 00:03:36,667 Never before. Never seen a real woman before. 43 00:03:36,758 --> 00:03:37,998 Weak. 44 00:03:39,553 --> 00:03:40,793 Weak. 45 00:03:42,889 --> 00:03:45,471 My face hurts. Keep your noise down. 46 00:03:46,852 --> 00:03:49,810 Return to the ground once more. 47 00:03:49,896 --> 00:03:52,854 Let the dust... because of you. 48 00:03:53,483 --> 00:03:55,644 Well, at least he didn't bust my lip this time. 49 00:03:58,655 --> 00:03:59,940 You were no help. 50 00:04:00,031 --> 00:04:01,146 Come on. 51 00:04:07,664 --> 00:04:10,872 I gotta pee. 52 00:04:12,836 --> 00:04:14,292 Back from a hunt. 53 00:04:16,506 --> 00:04:18,246 Here comes Davy, useless. 54 00:04:21,720 --> 00:04:24,302 Shit-shoveler Hewitt and his dumb dog. 55 00:04:24,723 --> 00:04:26,805 Thinks he's a man, but he's never killed a thing. 56 00:04:27,434 --> 00:04:28,799 - Better watch your noise. - Snake. 57 00:04:28,894 --> 00:04:30,371 You cocky little son of a bitch. 58 00:04:30,395 --> 00:04:31,726 Snake! 59 00:04:35,525 --> 00:04:36,836 Don't let him see that it hurts. 60 00:04:36,860 --> 00:04:38,441 I can hear everything you're thinking, 61 00:04:38,528 --> 00:04:39,881 - you dumb shit. - Beat his ass. 62 00:04:39,905 --> 00:04:42,942 Shit, the mayor, the mayor, the mayor, the mayor. Shit. 63 00:04:44,201 --> 00:04:45,566 Hide your noise, hide your noise. 64 00:04:45,660 --> 00:04:47,275 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 65 00:04:47,370 --> 00:04:48,985 Is there a problem, boys? 66 00:04:49,080 --> 00:04:52,072 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 67 00:04:52,167 --> 00:04:53,167 No, pa. 68 00:04:53,627 --> 00:04:55,618 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 69 00:04:56,087 --> 00:04:58,203 Very clever use of your noise, son. 70 00:04:58,548 --> 00:05:00,539 Mayor likes me. Thinks I'm a man. 71 00:05:00,634 --> 00:05:03,626 I reckon you'll be riding with the spackle patrol before long. 72 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 Very clever. 73 00:05:06,723 --> 00:05:09,260 Maybe my son can learn something from you, Todd. 74 00:05:10,060 --> 00:05:11,766 - Davy? - Yes, pa. 75 00:05:12,646 --> 00:05:13,726 Keep shovelin' that shit. 76 00:05:13,814 --> 00:05:15,224 Shit-shoveler Hewitt. 77 00:05:15,315 --> 00:05:16,350 Asshole. 78 00:05:21,905 --> 00:05:23,785 I wish they'd let me ride past the Ridge. 79 00:05:24,115 --> 00:05:26,731 Stuck here, there's nowhere else to go. 80 00:05:27,118 --> 00:05:30,281 You get lost, son? There's work to be done. 81 00:05:30,372 --> 00:05:31,908 Usually when you get lost. 82 00:05:32,499 --> 00:05:34,956 I was out getting that part you asked for. 83 00:05:41,424 --> 00:05:45,042 Beets. Always beets. I hate beets. 84 00:05:45,136 --> 00:05:46,626 It turns my shit red. 85 00:05:48,014 --> 00:05:49,379 Manchee, here. 86 00:05:49,474 --> 00:05:50,964 Dog doesn't even want it. 87 00:05:52,435 --> 00:05:53,766 How was your day, son? 88 00:05:54,646 --> 00:05:56,227 Uh, yeah, good. Busy. 89 00:05:56,857 --> 00:05:59,257 That snake was very clever use of your noise, son. 90 00:05:59,860 --> 00:06:03,023 I reckon you'll be riding with the spackle patrol before long. 91 00:06:03,113 --> 00:06:05,104 My son can learn something from you, Todd. 92 00:06:05,198 --> 00:06:06,563 Very clever, very clever. 93 00:06:07,200 --> 00:06:09,065 Mayor is not your friend, son. 94 00:06:09,160 --> 00:06:10,555 At least the mayor thinks I'm a man. 95 00:06:10,579 --> 00:06:11,739 Thinks I'm smart. 96 00:06:11,830 --> 00:06:14,037 Then maybe the mayor can raise you, too, huh? 97 00:06:14,124 --> 00:06:16,160 Put clothes on your back, food on your plate. 98 00:06:16,543 --> 00:06:17,658 Shit, here we go again. 99 00:06:17,752 --> 00:06:18,752 Stop it, you two! 100 00:06:21,840 --> 00:06:24,047 Stop it. Stop it, you two, please. 101 00:06:24,134 --> 00:06:25,544 Control your noise. 102 00:06:26,636 --> 00:06:29,343 I need you on the field with me tomorrow, all right? 103 00:06:31,766 --> 00:06:32,881 Yes, sir. 104 00:06:41,151 --> 00:06:43,107 A gift for your birthday. 105 00:06:44,821 --> 00:06:46,277 Thank you, sir. 106 00:06:46,823 --> 00:06:49,656 I always wanted a knife. Like a man. 107 00:06:49,743 --> 00:06:51,358 We're all that's left. 108 00:06:52,120 --> 00:06:53,701 We have to protect each other. 109 00:06:54,122 --> 00:06:57,865 To do that, it's important you learn how to tame things, Todd. 110 00:06:57,959 --> 00:06:59,074 Tame? 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,955 Break them. Control them. 112 00:07:03,506 --> 00:07:08,717 - By killing them? - That's right. 113 00:07:10,513 --> 00:07:12,424 Here, men must kill. 114 00:07:14,351 --> 00:07:15,887 You're the youngest here, Todd. 115 00:07:15,977 --> 00:07:17,467 You'd be the last man standing. 116 00:07:19,481 --> 00:07:23,224 I'm the circle, the circle is me and you. 117 00:07:23,693 --> 00:07:25,775 See, I wasn't born into the noise like you. 118 00:07:25,862 --> 00:07:28,820 I had to learn how to control mine through years of practice. 119 00:07:28,907 --> 00:07:31,944 Go to sleep. 120 00:07:32,035 --> 00:07:33,035 Okay. 121 00:07:33,119 --> 00:07:35,280 I've had my eye on you, Todd. 122 00:07:35,372 --> 00:07:36,372 You're exceptional, 123 00:07:36,456 --> 00:07:38,776 and exceptional men are needed to hold the circle together. 124 00:07:39,876 --> 00:07:42,618 To do that, it's important you learn how to tame things, Todd. 125 00:07:42,712 --> 00:07:45,078 That son of a bitch has his claws in. 126 00:07:45,590 --> 00:07:46,943 I've had my eye on you, Todd. 127 00:07:48,051 --> 00:07:50,087 Exceptional men are needed in the circle. 128 00:07:52,180 --> 00:07:53,699 Scout ship a, prepare to enter 129 00:07:53,723 --> 00:07:56,886 new world's atmosphere in t minus 37 seconds. 130 00:07:58,228 --> 00:07:59,830 Copy that, mother bird. 131 00:07:59,854 --> 00:08:01,515 Still no contact from the surface. 132 00:08:01,606 --> 00:08:02,886 We'll let you know what we find. 133 00:08:07,529 --> 00:08:08,529 Ladies and gentlemen, 134 00:08:08,613 --> 00:08:12,731 the temperature at point of entry will be a balmy 3,000 degrees. 135 00:08:14,744 --> 00:08:16,905 Please make sure your seat backs and tray tables 136 00:08:16,997 --> 00:08:19,079 are in their full upright position. 137 00:08:21,292 --> 00:08:22,532 Buckle up. 138 00:08:24,629 --> 00:08:26,915 Think the settlers are still alive down there? 139 00:08:28,550 --> 00:08:30,711 If they are, they're gonna be happy to see us. 140 00:08:30,802 --> 00:08:33,088 They were expecting the second wave years ago. 141 00:08:49,821 --> 00:08:51,132 Don't freak out, don't freak out, 142 00:08:51,156 --> 00:08:52,216 what did we just fly through? 143 00:08:52,240 --> 00:08:53,320 Don't freak out. 144 00:08:53,825 --> 00:08:55,986 We're gonna die. We're gonna die. 145 00:08:56,077 --> 00:08:57,192 What did you say? 146 00:08:57,495 --> 00:08:59,326 I didn't say anything. 147 00:08:59,414 --> 00:09:01,621 She heard that? I'm so scared! 148 00:09:01,708 --> 00:09:04,165 - Fire! Get out! - Fire! 149 00:09:04,252 --> 00:09:05,332 - Captain! - Fire! 150 00:09:05,420 --> 00:09:07,189 - Oh, my god. We're gonna die. - Captain, no! 151 00:09:07,213 --> 00:09:08,774 What's happening? What is this? 152 00:09:13,219 --> 00:09:14,584 Oh, my god! 153 00:09:56,221 --> 00:09:58,007 Behind on the planting. 154 00:09:58,723 --> 00:10:02,591 Need rain. Need rain. 155 00:10:06,314 --> 00:10:07,750 I'm the last boy in the world. 156 00:10:07,774 --> 00:10:09,230 Someday, I'll be the only one left. 157 00:10:09,317 --> 00:10:10,853 I'll just be all alone. 158 00:10:10,944 --> 00:10:13,026 I wonder if you can actually die from boredom. 159 00:10:13,113 --> 00:10:15,980 I hate beets, it's always beets farming every day. 160 00:10:16,074 --> 00:10:17,074 Todd. 161 00:10:17,158 --> 00:10:18,158 One day, you'll be alone. 162 00:10:18,243 --> 00:10:19,243 Todd! 163 00:10:19,786 --> 00:10:21,322 What? 164 00:10:21,412 --> 00:10:23,243 Check the panels, please. 165 00:10:25,375 --> 00:10:26,581 Sure. 166 00:10:33,675 --> 00:10:36,041 - Go! - I am going! 167 00:10:36,553 --> 00:10:38,589 - More! - Shit. 168 00:10:38,680 --> 00:10:40,170 I'MMA go get the other lead. 169 00:10:46,187 --> 00:10:47,393 What the hell? 170 00:10:53,194 --> 00:10:55,435 Thief, hey! Orange. Hey! Thief! 171 00:11:03,288 --> 00:11:04,619 Orange. 172 00:11:04,706 --> 00:11:06,617 Thief! Hey! Hey! He's so fast. 173 00:11:06,708 --> 00:11:07,993 Hey! Hey! 174 00:11:33,985 --> 00:11:35,441 Oh, my god. Oh, my... 175 00:11:40,658 --> 00:11:42,273 What happened here? 176 00:11:44,078 --> 00:11:45,443 Holy shit. 177 00:11:46,039 --> 00:11:47,199 What the hell? 178 00:11:50,835 --> 00:11:52,541 Is that... is that from the sky? 179 00:11:52,629 --> 00:11:53,994 Is that a spaceship? 180 00:11:54,088 --> 00:11:55,544 A spaceship? 181 00:11:55,632 --> 00:11:57,247 Where'd it come from? 182 00:11:57,342 --> 00:11:58,582 It's not from here. 183 00:11:59,969 --> 00:12:01,084 From the sky. 184 00:12:01,179 --> 00:12:02,214 Hello? 185 00:12:02,305 --> 00:12:04,546 Somebody was flying it. The thief. 186 00:12:05,058 --> 00:12:06,923 The thief. Survivors. Survivors? 187 00:12:13,441 --> 00:12:14,897 That's a... that's a spaceship. 188 00:12:14,984 --> 00:12:16,190 A spaceship. 189 00:12:16,277 --> 00:12:18,438 The hell did it come from? Where'd it come from? 190 00:12:23,910 --> 00:12:26,367 Graves. People. Dead. Buried. Death. 191 00:12:26,454 --> 00:12:27,785 I gotta go tell the mayor. 192 00:12:28,331 --> 00:12:30,367 This is exciting. Spaceship. 193 00:12:30,458 --> 00:12:32,244 Spaceship. Mayor's gotta know. Gotta hurry. 194 00:12:32,335 --> 00:12:33,815 Judgment. Judgment is coming. 195 00:12:33,878 --> 00:12:35,022 Never seen a spaceship before. 196 00:12:35,046 --> 00:12:36,523 Think it's from earth? How'd it get here? 197 00:12:36,547 --> 00:12:37,858 Spaceship crashed. Spaceship. Spaceship. 198 00:12:37,882 --> 00:12:39,042 Shut up, Todd. Shut up, Todd. 199 00:12:39,092 --> 00:12:40,444 - What's the rush? - Gotta tell mayor. 200 00:12:40,468 --> 00:12:41,468 I am Todd Hewitt. 201 00:12:41,552 --> 00:12:42,905 What, you think I can't hear your noise? 202 00:12:42,929 --> 00:12:44,214 What're you babbling about? 203 00:12:44,305 --> 00:12:46,136 - Nothing. - Where you goin'? 204 00:12:46,224 --> 00:12:47,660 - Hey, come back here! - Control your noise. 205 00:12:47,684 --> 00:12:48,764 Control your noise. 206 00:12:48,851 --> 00:12:50,287 - Here comes that boy. - Gotta tell the mayor. 207 00:12:50,311 --> 00:12:51,551 - Shut up, Todd. Shut up. - Hey. 208 00:12:51,646 --> 00:12:52,977 - Hide your noise. - Hey. 209 00:12:53,064 --> 00:12:54,064 Hide your noise. 210 00:12:54,148 --> 00:12:56,184 Spaceship. Shut up. 211 00:12:56,276 --> 00:12:57,766 Stop. Todd, stop. 212 00:12:57,860 --> 00:12:59,851 Is jt real? 213 00:12:59,946 --> 00:13:01,006 Stop. Stop thinking about... 214 00:13:01,030 --> 00:13:02,270 Get outta my face! 215 00:13:02,949 --> 00:13:04,009 What're you talking about? 216 00:13:04,033 --> 00:13:05,511 Spaceship? What do they want? 217 00:13:05,535 --> 00:13:06,741 Where's the ship? 218 00:13:09,497 --> 00:13:10,975 - Spaceship crashed. - They're here. 219 00:13:10,999 --> 00:13:13,310 - Is this the second wave? - Tell the mayor. Gotta tell the mayor. 220 00:13:13,334 --> 00:13:14,334 Go. 221 00:13:15,086 --> 00:13:16,451 Mayor, I found somethin'. 222 00:13:17,672 --> 00:13:19,287 You should've told me first. 223 00:13:21,467 --> 00:13:23,253 There's a survivor. 224 00:13:27,348 --> 00:13:29,054 He'd been stealing from our farm. 225 00:13:29,142 --> 00:13:31,349 I followed him here. Here, look! 226 00:13:34,105 --> 00:13:36,187 Gotta be from earth, right? 227 00:13:41,946 --> 00:13:43,231 Very good, son. 228 00:13:44,115 --> 00:13:46,197 Search it, anything we can use. 229 00:13:46,826 --> 00:13:47,826 The mayor likes me. 230 00:13:47,910 --> 00:13:49,513 - Likes me better than his boy. - Todd. 231 00:13:49,537 --> 00:13:51,027 Shut up, Todd. I'm Todd Hewitt. 232 00:13:51,122 --> 00:13:52,442 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 233 00:13:53,875 --> 00:13:56,366 The survivor, what did he look like? 234 00:13:58,212 --> 00:13:59,952 He was too fast, I couldn't see his face. 235 00:14:00,048 --> 00:14:01,208 What did he say? 236 00:14:01,799 --> 00:14:03,585 I don't know how he was doing it. 237 00:14:04,802 --> 00:14:06,212 But he didn't have any noise. 238 00:14:06,304 --> 00:14:07,489 Preacher never been wrong. 239 00:14:09,265 --> 00:14:11,472 No noise? You gofta be kidding me. 240 00:14:13,269 --> 00:14:15,122 - Find her. - I'll find her, pa. 241 00:14:15,146 --> 00:14:16,466 - Get her! - "Her?" 242 00:14:16,814 --> 00:14:19,180 Wait. What? "Her." "Find her?" 243 00:14:19,275 --> 00:14:20,890 Holy shit! It's a girl. 244 00:14:22,362 --> 00:14:23,602 Space girl. 245 00:14:25,615 --> 00:14:26,775 He's a girl. 246 00:14:30,370 --> 00:14:31,906 Never seen a qirl before. 247 00:14:43,966 --> 00:14:45,251 From the farm. 248 00:14:51,307 --> 00:14:52,387 Whoa! 249 00:14:52,475 --> 00:14:53,715 Stop! Don't come any closer! 250 00:14:53,810 --> 00:14:56,392 Girl. Girl. It's a girl. Girl. Oh, my god. 251 00:14:56,479 --> 00:14:57,799 Where are you from? You're a girl. 252 00:14:57,855 --> 00:15:00,437 No noise. Are you from earth? Girl! Thief! Shut up, Todd. 253 00:15:00,525 --> 00:15:03,062 Sorry. I'm sorry. I've just never... 254 00:15:03,152 --> 00:15:04,463 Never seen a qirl before. Breathe. 255 00:15:04,487 --> 00:15:05,602 Are you from earth? 256 00:15:05,696 --> 00:15:07,607 You're really pretty. Yellow hair. Found her. 257 00:15:07,698 --> 00:15:09,154 I found her! I found her! 258 00:15:09,617 --> 00:15:10,897 Wait, wait, wait! 259 00:15:10,952 --> 00:15:13,068 Shit! Stupid noise. 260 00:15:13,162 --> 00:15:14,681 - She's running! - Got you now! 261 00:15:14,705 --> 00:15:15,865 Go! Go! 262 00:15:18,126 --> 00:15:19,161 Get her! 263 00:15:20,545 --> 00:15:21,785 Look at you. 264 00:15:26,676 --> 00:15:27,791 Get the girl. 265 00:15:33,599 --> 00:15:34,714 Bring her back. 266 00:15:44,152 --> 00:15:46,859 I am the circle, the circle is me. 267 00:15:46,946 --> 00:15:48,937 I am the circle, the circle is me. 268 00:15:49,449 --> 00:15:53,532 I am the circle, the circle is me. 269 00:15:53,619 --> 00:15:55,155 It's all right. It's all right. 270 00:15:57,748 --> 00:15:58,748 We got her. 271 00:15:58,833 --> 00:16:00,789 It's all right. 272 00:16:01,377 --> 00:16:02,492 You're safe now. 273 00:16:04,630 --> 00:16:06,791 I'm David prentiss, I'm the mayor here. 274 00:16:10,386 --> 00:16:12,672 Second wave. 275 00:16:12,763 --> 00:16:15,379 - I think it's the second wave. - This is bad. Bad. 276 00:16:19,187 --> 00:16:20,347 She looks funny. 277 00:16:20,438 --> 00:16:22,645 Quiet. Sit down. 278 00:16:31,365 --> 00:16:33,196 That was a terrible crash. 279 00:16:34,452 --> 00:16:36,738 And you are the only survivor, miss? 280 00:16:40,416 --> 00:16:41,952 You're lucky to be alive. 281 00:16:49,133 --> 00:16:50,293 Were you hurt? 282 00:17:04,315 --> 00:17:05,680 I saw the graves. 283 00:17:09,779 --> 00:17:11,019 I'm sorry. 284 00:17:22,291 --> 00:17:23,952 That must be overwhelming. 285 00:17:27,672 --> 00:17:28,878 - It's loud. - Mmm. 286 00:17:28,965 --> 00:17:30,296 We call it the noise. 287 00:17:31,342 --> 00:17:33,754 Happened to all the men when we landed on this planet. 288 00:17:34,929 --> 00:17:37,716 Every thought in our heads on display. 289 00:17:38,724 --> 00:17:40,180 It's fairly harmless, though. 290 00:17:41,936 --> 00:17:44,928 Some of us can control it better than others. 291 00:17:46,649 --> 00:17:47,889 Can control it. 292 00:17:52,947 --> 00:17:54,403 She's one of us. 293 00:17:57,076 --> 00:17:58,076 Control. 294 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 Can you see mine? 295 00:18:01,122 --> 00:18:02,122 No. 296 00:18:02,582 --> 00:18:03,913 Didn't affect the women. 297 00:18:05,585 --> 00:18:06,825 Where are all the women? 298 00:18:12,466 --> 00:18:13,581 They're dead. 299 00:18:15,595 --> 00:18:16,801 There was a war. 300 00:18:17,221 --> 00:18:21,009 A terrible war, against a native species. 301 00:18:21,892 --> 00:18:23,007 The spackle. 302 00:18:27,106 --> 00:18:30,849 They overran our colony and they killed all the women. 303 00:18:34,363 --> 00:18:35,478 Slaughtered them. 304 00:18:41,996 --> 00:18:43,907 Can you tell me how you came to be here? 305 00:18:46,959 --> 00:18:48,620 You will have to actually speak. 306 00:18:50,755 --> 00:18:53,542 The noise didn't affect the women, remember? 307 00:18:54,300 --> 00:18:55,540 Can't hear your thoughts. 308 00:18:59,138 --> 00:19:00,253 I was scouting. 309 00:19:01,390 --> 00:19:03,005 So you come from a larger ship? 310 00:19:04,393 --> 00:19:05,473 Yeah. 311 00:19:06,354 --> 00:19:08,265 We lost contact with the first wave colonies, 312 00:19:08,356 --> 00:19:10,722 - so we were sent out to scout. - Ah. 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,646 And this ship will be coming for you, right? 314 00:19:20,826 --> 00:19:21,906 How big is it? 315 00:19:24,830 --> 00:19:26,366 It's the largest in our fleet. 316 00:19:27,792 --> 00:19:29,248 Holds 4,000 people. 317 00:19:30,461 --> 00:19:32,326 And it will be landing where? 318 00:19:32,797 --> 00:19:33,832 Why? 319 00:19:44,100 --> 00:19:46,182 Excuse me, for a moment. 320 00:19:55,152 --> 00:19:57,143 Don't talk to her and don't let anyone in. 321 00:20:02,660 --> 00:20:04,525 I am the circle. 322 00:20:04,995 --> 00:20:06,326 And the circle is me. 323 00:20:06,414 --> 00:20:07,494 Is it second wave? 324 00:20:07,581 --> 00:20:10,823 I am the circle and the circle is me. 325 00:20:10,918 --> 00:20:12,249 What does she know? 326 00:20:12,336 --> 00:20:14,577 What's going on in there? Is she okay? 327 00:20:14,672 --> 00:20:16,333 And the circle is me. 328 00:20:16,424 --> 00:20:18,540 I am the circle and the circle is me. 329 00:20:21,387 --> 00:20:22,877 I am the circle. 330 00:20:30,896 --> 00:20:33,012 Don't talk to her and don't let anyone in. 331 00:20:33,107 --> 00:20:35,063 Pa said don't talk to her. 332 00:20:35,151 --> 00:20:36,231 Pa is not here. 333 00:20:36,318 --> 00:20:38,730 Looks like it's just you and me now, little sis. 334 00:20:43,200 --> 00:20:44,781 Never seen a qirl before. 335 00:20:45,453 --> 00:20:46,613 Girls are scary. 336 00:20:59,175 --> 00:21:00,175 Hey! 337 00:21:00,259 --> 00:21:01,669 Can't trust girls. 338 00:21:03,929 --> 00:21:05,135 What is this shit? 339 00:21:06,849 --> 00:21:08,577 Be careful with that. 340 00:21:08,601 --> 00:21:10,808 I do what I wanna do, what I want. 341 00:21:22,615 --> 00:21:23,615 Davy! 342 00:21:28,287 --> 00:21:30,087 What kinda crazy thing she got in there? 343 00:21:33,542 --> 00:21:34,907 Where is she? 344 00:21:35,002 --> 00:21:36,482 She must've gone out the back. 345 00:21:38,297 --> 00:21:39,412 Find her. 346 00:21:45,513 --> 00:21:46,513 Oh, shit. 347 00:21:49,350 --> 00:21:51,386 Cannot trust girls. Sorry, pa. 348 00:21:53,145 --> 00:21:55,932 An angel descended from the heavens 349 00:21:56,023 --> 00:21:58,935 to bring forth judgment. Yes. 350 00:21:59,318 --> 00:22:00,398 Preacher. 351 00:22:00,486 --> 00:22:01,566 David. 352 00:22:01,654 --> 00:22:02,654 Judgment. 353 00:22:02,738 --> 00:22:05,354 I'm done living in exile. If we take her ship, 354 00:22:05,449 --> 00:22:07,314 we can take control of the planet. 355 00:22:07,409 --> 00:22:10,947 They'll be in hypersleep when they land, so they won't expect an ambush. 356 00:22:12,373 --> 00:22:14,489 We just can't let her warn them about us. 357 00:22:14,583 --> 00:22:17,746 The angel is here to punish us. And so much... 358 00:22:17,837 --> 00:22:19,998 She's not an angel, she's a girl. 359 00:22:21,257 --> 00:22:23,213 She's all alone and she's got nothing. 360 00:22:24,760 --> 00:22:28,719 Martyr. Truth demands a martyr. 361 00:22:28,806 --> 00:22:30,467 Judgment, judgment. 362 00:22:33,894 --> 00:22:36,351 Get her back to the mayor, she can't be far. 363 00:22:36,438 --> 00:22:37,798 Go, she can't be too far! 364 00:22:38,148 --> 00:22:39,468 She has to be found again. 365 00:22:41,902 --> 00:22:43,662 Girl's about to find out what's what. 366 00:22:45,489 --> 00:22:47,150 Why is she so important? 367 00:22:59,712 --> 00:23:01,202 The hell happened in here? 368 00:23:04,174 --> 00:23:05,414 I hope she's okay. 369 00:23:06,969 --> 00:23:08,175 Space bag. 370 00:23:10,055 --> 00:23:12,091 Someone's gotta take it, might as well be me. 371 00:23:12,850 --> 00:23:14,135 Take it. 372 00:23:17,104 --> 00:23:18,935 I bet she has some cool shit in here. 373 00:23:20,691 --> 00:23:23,057 - The angel moves swiftly. - Space bag. 374 00:23:23,152 --> 00:23:27,565 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 375 00:23:32,536 --> 00:23:33,536 Oh, there he is. 376 00:23:34,371 --> 00:23:36,862 Todd! Come over here, son! 377 00:23:37,750 --> 00:23:38,950 Yeah, I'll be out in a minute! 378 00:23:59,730 --> 00:24:01,266 Mmm. At least it's not beels. 379 00:24:01,357 --> 00:24:03,393 Hey, manchee. 380 00:24:18,082 --> 00:24:20,414 Oh, my god. Girl! She's here. Yellow hair. Shit. 381 00:24:20,501 --> 00:24:22,492 Uh, what the hell? Space girl. Oh, my god. 382 00:24:22,586 --> 00:24:23,917 Girl! Be a man, be a man. 383 00:24:24,004 --> 00:24:25,619 Be strong. No noise. 384 00:24:25,714 --> 00:24:27,420 No noise. Girl. 385 00:24:27,508 --> 00:24:28,508 What're you doin' here? 386 00:24:28,592 --> 00:24:30,799 Why are you here? Yellow hair. You can't be here. 387 00:24:30,886 --> 00:24:32,547 Scary. She's scared. Don't be scared. 388 00:24:32,888 --> 00:24:34,253 Thief. Should I turn her in? 389 00:24:34,348 --> 00:24:36,555 - Todd! - I'm coming, pa! Hey. 390 00:24:36,642 --> 00:24:37,642 Help her. 391 00:24:37,726 --> 00:24:39,646 You gotta stay here, they're all looking for you. 392 00:24:39,687 --> 00:24:42,269 Don't come out. Manchee, come on. 393 00:24:43,774 --> 00:24:45,810 Control your noise. Think of something different. 394 00:24:45,901 --> 00:24:48,893 Chores. My chores. Gotta do my chores. 395 00:24:48,988 --> 00:24:50,194 I love my chores. 396 00:24:50,280 --> 00:24:51,486 Hey. 397 00:24:51,573 --> 00:24:53,234 - Where have you been, son? - Nowhere. 398 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 I've gotta do my chores. 399 00:24:54,410 --> 00:24:55,470 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 400 00:24:55,494 --> 00:24:56,854 Yeah, I'MMA... i'MMA do my chores. 401 00:24:56,912 --> 00:24:58,903 I love my chores. But you don't gotta tell 'em. 402 00:24:58,998 --> 00:25:00,738 You gotta tell them, Todd. I am Todd Hewitt. 403 00:25:00,833 --> 00:25:01,935 - I am Todd Hewitt. - Tell us what? 404 00:25:01,959 --> 00:25:03,144 It's nothing, don't worry about it. 405 00:25:03,168 --> 00:25:04,270 [ Am Todd Hewitt. 406 00:25:04,294 --> 00:25:05,374 You gotta tell 'em. 407 00:25:07,297 --> 00:25:08,833 Shit. Yellow hair. Shut up, Todd. 408 00:25:09,717 --> 00:25:12,709 Hey, daws. What can we do for you? 409 00:25:12,803 --> 00:25:15,715 We're looking for that space girl, maybe she came through here? 410 00:25:15,806 --> 00:25:17,546 - Space girl? - What're you talking about? 411 00:25:17,641 --> 00:25:20,257 Ah. Her ship crashed down in the woods. 412 00:25:20,936 --> 00:25:21,936 Todd here found her. 413 00:25:22,021 --> 00:25:25,020 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 414 00:25:27,484 --> 00:25:29,796 She dropped her jacket not too far from your property, 415 00:25:29,820 --> 00:25:31,185 so I was thinkin' maybe... 416 00:25:32,281 --> 00:25:33,737 Maybe she came through here. 417 00:25:36,660 --> 00:25:38,116 Nah, nobody come through here. 418 00:25:38,704 --> 00:25:41,116 She-she ain't easy to spot. She... 419 00:25:41,498 --> 00:25:42,738 She don't got no noise. 420 00:25:43,083 --> 00:25:44,789 She didn't come through here. 421 00:25:44,877 --> 00:25:46,187 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 422 00:25:46,211 --> 00:25:47,826 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 423 00:25:48,047 --> 00:25:49,253 I'm Todd Hewitt. I'm... 424 00:25:53,761 --> 00:25:55,241 Anyhow, ['ll just take a look around. 425 00:25:55,929 --> 00:25:57,635 No, no, no. Maybe not. 426 00:25:57,723 --> 00:26:00,055 You heard the boy. Get on outta here. 427 00:26:02,061 --> 00:26:03,471 I'll be seeing you. 428 00:26:13,614 --> 00:26:15,650 The girl's in the barn, isn't she? 429 00:26:34,593 --> 00:26:36,003 Trouble, trouble. 430 00:26:36,512 --> 00:26:37,547 Hey, there. 431 00:26:38,347 --> 00:26:39,678 Yeah, she don't speak. 432 00:26:40,224 --> 00:26:41,339 Space girl. 433 00:26:41,517 --> 00:26:42,848 Oh, shit! 434 00:26:48,690 --> 00:26:50,521 It's all right, it's okay. 435 00:26:52,236 --> 00:26:53,836 - It's okay. - I know, she's real. 436 00:26:53,946 --> 00:26:55,061 Shut up, Todd. 437 00:26:56,657 --> 00:26:57,657 Just... 438 00:26:58,117 --> 00:26:59,323 Wait here, all right? 439 00:27:00,202 --> 00:27:01,317 Wait here. 440 00:27:39,908 --> 00:27:41,636 I'm not gonna give her back to the mayor, cillian. 441 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 I can't do that. 442 00:27:42,744 --> 00:27:43,888 I like her hair. It's pretty. 443 00:27:43,912 --> 00:27:44,912 She can't go back there. 444 00:27:45,330 --> 00:27:48,705 We... please, Ben, we have to help her. Come on. 445 00:27:48,792 --> 00:27:50,657 She can't stay in the barn. 446 00:27:50,752 --> 00:27:52,413 Prentiss will find her. 447 00:27:53,589 --> 00:27:54,874 We have to give her back. 448 00:27:54,965 --> 00:27:56,580 We don't need that trouble. 449 00:27:56,675 --> 00:27:59,417 No, but that's not what she wants, cillian. 450 00:27:59,595 --> 00:28:01,131 I'm not gonna give her back. 451 00:28:05,350 --> 00:28:06,430 Cillian. 452 00:28:08,437 --> 00:28:09,722 This is the chance. 453 00:28:17,821 --> 00:28:20,654 Would you guys quit lookin" at each other and somebody talk to me? 454 00:28:22,826 --> 00:28:26,819 Todd, if you want to help the girl, you have to go. 455 00:28:28,707 --> 00:28:31,289 Go where? There's nowhere else out here. 456 00:28:32,586 --> 00:28:33,621 There is. 457 00:28:34,046 --> 00:28:35,502 There is somewhere else. 458 00:28:41,053 --> 00:28:42,338 - Farbranch. - Farbranch? 459 00:28:44,223 --> 00:28:46,430 - Others went over. - A long time ago, Ben. 460 00:28:46,516 --> 00:28:48,556 They never came back. They'll kill him in farbranch. 461 00:28:48,644 --> 00:28:50,100 Not if he is with her. 462 00:28:51,188 --> 00:28:52,223 What about the mayor? 463 00:28:52,314 --> 00:28:53,679 Forget about the mayor. 464 00:28:54,858 --> 00:28:57,600 If you want to protect the girl, you have to leave now. 465 00:29:03,575 --> 00:29:04,735 It's a long way. 466 00:29:05,827 --> 00:29:07,112 When can I come back? 467 00:29:18,840 --> 00:29:20,120 They lied to me. They lied to me. 468 00:29:20,175 --> 00:29:21,175 They lied to me. 469 00:29:25,305 --> 00:29:27,546 Stay with the girl at all times, okay? 470 00:29:27,641 --> 00:29:28,993 And don't let it on you're from here. 471 00:29:29,017 --> 00:29:30,017 Why? 472 00:29:30,686 --> 00:29:32,677 Just don't mention prentisstown. 473 00:29:32,771 --> 00:29:33,771 What does that mean? 474 00:29:33,855 --> 00:29:35,083 What do you mean don't mention this town? 475 00:29:35,107 --> 00:29:36,893 Just don't... Don't mention you're from here. 476 00:29:38,110 --> 00:29:39,600 Son, you gotta go. 477 00:29:40,153 --> 00:29:43,395 I'm proud of you. Your mom would be, too. 478 00:29:43,490 --> 00:29:44,490 My mom. 479 00:29:44,574 --> 00:29:46,815 J early one morning j 480 00:29:47,577 --> 00:29:49,283 I'm gonna go get the girl, all right? 481 00:29:52,499 --> 00:29:54,535 - Farbranch. - Farbranch. 482 00:30:25,365 --> 00:30:26,480 Afternoon, cillian. 483 00:30:26,867 --> 00:30:28,277 Son of a bitch. 484 00:30:30,037 --> 00:30:31,037 Ben. 485 00:30:34,124 --> 00:30:35,489 We're here for the girl, cillian. 486 00:30:35,584 --> 00:30:36,664 I know. 487 00:30:36,752 --> 00:30:38,788 And I told your man, she ain't here. 488 00:30:39,713 --> 00:30:41,774 You won't mind if we look around a little, then? 489 00:30:43,925 --> 00:30:45,645 I think you and your men should leave. 490 00:30:52,768 --> 00:30:54,884 What is this? 491 00:30:56,063 --> 00:30:57,332 You know, we got a girl on the loose 492 00:30:57,356 --> 00:30:58,875 and all you can think about is chopping wood. 493 00:30:58,899 --> 00:31:00,435 What's wrong with him? 494 00:31:00,525 --> 00:31:01,605 Come on, son. 495 00:31:01,693 --> 00:31:03,399 You don't have to hide from me. 496 00:31:03,487 --> 00:31:04,943 Just tell me where she is. 497 00:31:08,450 --> 00:31:10,361 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 498 00:31:10,786 --> 00:31:11,786 Where is she? 499 00:31:11,870 --> 00:31:13,550 Just keep him out of your head, Todd. 500 00:31:13,622 --> 00:31:15,342 I am Todd Hewitt. Control your noise. 501 00:31:15,374 --> 00:31:16,489 She pretty, son? 502 00:31:16,583 --> 00:31:17,823 I am Todd Hewitt. Todd Hewitt. 503 00:31:17,918 --> 00:31:19,118 Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 504 00:31:19,169 --> 00:31:20,579 I see you're a little scared. 505 00:31:20,670 --> 00:31:22,911 I am Todd Hewitt. Focus. I am Todd Hewitt. 506 00:31:23,006 --> 00:31:24,416 Barn. Barn. 507 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 She's in the barn. 508 00:31:26,385 --> 00:31:27,500 She's in the barn! 509 00:31:27,594 --> 00:31:29,489 - Find that girl! - I knew she was here. 510 00:31:29,513 --> 00:31:30,593 Damn it! 511 00:31:31,973 --> 00:31:34,305 - We got her trapped! - Hurry. Hurry! 512 00:31:35,060 --> 00:31:36,788 Check around the back, too, don't let her get away! 513 00:31:36,812 --> 00:31:38,177 Get those doors open. 514 00:31:45,529 --> 00:31:47,565 Todd, come on! 515 00:31:49,658 --> 00:31:51,023 Hiya! 516 00:31:57,457 --> 00:31:58,457 Cillian. 517 00:31:59,709 --> 00:32:01,245 No, cillian. 518 00:32:02,421 --> 00:32:03,421 Cillian! 519 00:32:03,505 --> 00:32:05,416 No, no, no, no, no! 520 00:32:05,507 --> 00:32:06,792 Go, Todd! Go! 521 00:32:06,883 --> 00:32:08,748 Go! Come on, go, go, go! 522 00:32:09,052 --> 00:32:10,292 Go, go, go, go! 523 00:32:12,180 --> 00:32:13,545 Get her back! 524 00:32:42,419 --> 00:32:43,499 Faster, faster! 525 00:32:50,218 --> 00:32:51,549 Stop! 526 00:32:51,636 --> 00:32:52,716 Hiya! 527 00:32:52,804 --> 00:32:54,214 Faster! 528 00:32:56,933 --> 00:32:58,514 Stop! Hey! Stop! 529 00:33:21,750 --> 00:33:22,956 No, no, no, no, no! 530 00:33:24,169 --> 00:33:25,534 Shit! Whoa! 531 00:33:44,397 --> 00:33:45,762 What happened? 532 00:33:45,857 --> 00:33:47,188 Cillian, is he... is he dead? 533 00:33:47,526 --> 00:33:49,016 Oh, man. Whiskey. 534 00:33:50,570 --> 00:33:52,060 Whiskey, whiskey. 535 00:33:54,824 --> 00:33:57,110 Shit. This wasn't the plan. 536 00:33:57,827 --> 00:33:59,988 Broken leq. His leg. He broke his leq. 537 00:34:02,666 --> 00:34:03,666 Whiskey. 538 00:34:04,334 --> 00:34:05,824 No, no, no, no. I'm sorry, sorry. 539 00:34:05,919 --> 00:34:07,329 Whiskey, I'm sorry, I'm sorry... 540 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 Hey, buddy. 541 00:34:08,505 --> 00:34:10,416 Easy, boy. Easy, it's okay. Hey, hey, hey. 542 00:34:10,507 --> 00:34:12,793 End his suffering. No more pain. Easy. 543 00:34:14,219 --> 00:34:16,551 I'm sorry, whiskey. I got no choice. 544 00:34:16,638 --> 00:34:18,094 I'm so sorry. 545 00:34:21,184 --> 00:34:22,674 Say something to her. 546 00:34:22,769 --> 00:34:24,350 This is her fault. Not that. 547 00:34:25,230 --> 00:34:26,686 Hey, where are you goin'? 548 00:34:27,816 --> 00:34:29,932 Deaf. She deaf, too? Deaf, too? 549 00:34:31,903 --> 00:34:33,172 Stop, I'm not trying to hurt you. 550 00:34:33,196 --> 00:34:34,356 I'm trying to help you. 551 00:34:34,447 --> 00:34:35,982 - Will you stop? - Don't touch me! 552 00:34:37,534 --> 00:34:40,742 Holy shit! She can talk. Oh, my gosh. She can talk. 553 00:34:41,329 --> 00:34:42,535 Back off! 554 00:34:43,873 --> 00:34:45,784 She has a high voice. It's nice. 555 00:34:46,459 --> 00:34:48,019 Get the girl! 556 00:34:49,296 --> 00:34:51,002 Get her back to the mayor. 557 00:34:51,881 --> 00:34:53,837 Prentisstown men. Girl's in trouble. 558 00:34:53,925 --> 00:34:55,631 What am I doing? This is a mistake. 559 00:34:55,719 --> 00:34:57,675 What have I done? Should I turn her in? No. 560 00:34:59,681 --> 00:35:00,761 Very good, son. 561 00:35:01,057 --> 00:35:02,422 No. Mistake, huge mistake. 562 00:35:02,517 --> 00:35:04,473 Shut up, Todd. Shut up! 563 00:35:04,561 --> 00:35:05,892 I'm not... I'm not gonna do that. 564 00:35:05,979 --> 00:35:08,061 I promise you, I'm not gonna do that. I can't just... 565 00:35:08,148 --> 00:35:10,264 Look, there's this place. I can take you there 566 00:35:10,358 --> 00:35:12,019 and you'll be safe. Okay? 567 00:35:12,611 --> 00:35:13,851 Farbranch. Farbranch. 568 00:35:14,029 --> 00:35:16,145 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 569 00:35:16,698 --> 00:35:17,778 What's that? 570 00:35:18,116 --> 00:35:19,947 It's a map, what does it look like? 571 00:35:20,410 --> 00:35:21,637 Do you have a copy of the map or the... 572 00:35:21,661 --> 00:35:23,276 No, I don't have a copy of the map. 573 00:35:23,371 --> 00:35:24,702 Okay? It comes with me. 574 00:35:26,625 --> 00:35:27,910 Keep her safe. 575 00:35:31,588 --> 00:35:33,044 Could I contact my ship there? 576 00:35:33,965 --> 00:35:35,501 I need to warn them. 577 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Yeah. 578 00:35:36,885 --> 00:35:39,251 I have no idea. I don't know. Shut up, Todd. 579 00:35:41,973 --> 00:35:43,509 Stay ahead of me. 580 00:35:54,569 --> 00:35:56,901 I'm not gonna hunt my own son. 581 00:35:56,988 --> 00:35:58,341 I don't want to hurt Todd. 582 00:35:58,365 --> 00:36:00,697 I just need to know about the girl's ship. 583 00:36:02,077 --> 00:36:04,363 Now you come along with us. 584 00:36:04,913 --> 00:36:07,029 And you make sure nothing happens to young Todd. 585 00:36:07,123 --> 00:36:08,843 Just like you've been doing all these years. 586 00:36:10,752 --> 00:36:11,912 Since he was a little boy. 587 00:36:12,003 --> 00:36:13,483 - Keep him safe. - Remember? 588 00:36:13,546 --> 00:36:16,003 Keep him safe, Ben. Keep him safe. 589 00:36:17,884 --> 00:36:18,944 They'll kill him, Ben. 590 00:36:18,968 --> 00:36:20,863 You've gotta know where they're headed, Ben. 591 00:36:20,887 --> 00:36:22,377 Before she warns that ship of hers. 592 00:36:22,472 --> 00:36:23,872 Cillian, keep him out of your head. 593 00:36:25,433 --> 00:36:26,433 Our boy. Kill him. 594 00:36:26,518 --> 00:36:27,558 Where're they headed, Ben? 595 00:36:27,602 --> 00:36:28,829 Cillian. No, no, no. Listen to me. 596 00:36:28,853 --> 00:36:30,343 - Think. - Think of me. 597 00:36:30,438 --> 00:36:31,553 They'll kill him. 598 00:36:31,648 --> 00:36:33,730 They'll kill him in farbranch. Farbranch. 599 00:36:34,359 --> 00:36:35,690 Farbranch. 600 00:36:44,369 --> 00:36:46,234 You take your time burying him. 601 00:36:46,329 --> 00:36:48,285 Then I need you in town with everyone else. 602 00:36:50,125 --> 00:36:52,116 - Cillian. - Ben. 603 00:36:53,586 --> 00:36:54,792 Bye, Ben. 604 00:36:55,672 --> 00:36:58,379 Keep him safe. Our boy. 605 00:36:59,217 --> 00:37:01,583 Our boy. Keep him safe. 606 00:37:06,516 --> 00:37:08,973 Whatever happened to "stay ahead of me", huh? 607 00:37:09,060 --> 00:37:10,675 Don't girls ever get tired? 608 00:37:12,355 --> 00:37:14,266 Been walking for hours. 609 00:37:14,441 --> 00:37:17,103 Gosh, space girl is fast. 610 00:37:17,277 --> 00:37:18,767 Damn, I'm tired. 611 00:37:18,945 --> 00:37:20,685 Be a man. Be a man. 612 00:37:20,864 --> 00:37:22,149 Don't let her know you're tired. 613 00:37:22,240 --> 00:37:23,946 I know you're tired. Don't be weak. 614 00:37:24,033 --> 00:37:25,694 God, I hope this is the way. 615 00:37:25,785 --> 00:37:27,275 God, I hope this is the right way. 616 00:37:29,122 --> 00:37:30,453 Hey, can you slow down a sec? 617 00:37:30,540 --> 00:37:31,740 She's gonna know you're tired. 618 00:37:31,791 --> 00:37:33,577 Who cares? My arm's killing me. 619 00:37:33,877 --> 00:37:36,334 Damn, my arms hurt like shit. Shit, my arm hurts. 620 00:37:36,421 --> 00:37:37,501 I'm tired. 621 00:37:42,385 --> 00:37:44,000 I'm gonna get infected for sure. 622 00:37:44,095 --> 00:37:45,380 Probably gonna die. 623 00:37:48,850 --> 00:37:50,681 Shit. Knife. 624 00:37:51,269 --> 00:37:52,384 Something's coming. 625 00:37:52,479 --> 00:37:53,844 Spackle. Be a man. 626 00:37:55,273 --> 00:37:56,763 Manchee, hey! 627 00:37:57,317 --> 00:37:59,228 Hey, hey! 628 00:38:00,320 --> 00:38:01,776 You tracked us here! 629 00:38:04,115 --> 00:38:05,480 This is manchee. 630 00:38:05,950 --> 00:38:07,531 I guess he's coming with us now. 631 00:38:07,911 --> 00:38:09,151 Come on, boy. 632 00:38:13,249 --> 00:38:15,581 I've never been this far out of prentisstown before. 633 00:38:16,711 --> 00:38:18,167 God, I hope this is the right way. 634 00:38:19,130 --> 00:38:20,791 You do know where you're going, though? 635 00:38:21,966 --> 00:38:23,547 Yeah. Definitely. 636 00:38:23,635 --> 00:38:25,000 Maybe. 637 00:38:25,094 --> 00:38:27,585 Maybe, maybe, maybe. 638 00:38:27,764 --> 00:38:28,844 Definitely. 639 00:38:29,015 --> 00:38:30,050 Maybe. 640 00:38:32,936 --> 00:38:35,052 - Get as many as you can. - Here. 641 00:38:35,146 --> 00:38:37,387 Fresh batteries. Give it here. 642 00:38:38,066 --> 00:38:39,727 Fresh batteries. 643 00:38:44,948 --> 00:38:46,063 I got this. 644 00:38:46,157 --> 00:38:47,197 Let's go already! 645 00:38:51,371 --> 00:38:53,453 These ain't worked in 20 years. 646 00:38:53,915 --> 00:38:55,075 Make 'em work. 647 00:38:55,750 --> 00:38:58,992 If one of us falls, we all fall. 648 00:38:59,087 --> 00:39:07,087 If one of us falls, we all fall. 649 00:39:11,057 --> 00:39:13,048 I am the circle, the circle is me. 650 00:39:13,142 --> 00:39:16,350 Keep him safe, Ben. Keep him safe. 651 00:39:17,856 --> 00:39:19,642 You can't control me. 652 00:39:22,819 --> 00:39:24,559 I am the circle, the circle... 653 00:39:24,654 --> 00:39:28,021 The rain fell and the floods came.. 654 00:39:30,076 --> 00:39:32,362 And the winds beat against the house. 655 00:39:34,581 --> 00:39:36,742 And great was his fall." 656 00:39:48,136 --> 00:39:49,876 Hey, manchee. Get out the water. 657 00:39:58,104 --> 00:39:59,184 What was that? 658 00:40:00,356 --> 00:40:01,516 Lunch. 659 00:41:10,593 --> 00:41:12,424 Whoa. That's amazing. 660 00:41:12,595 --> 00:41:13,710 What is that? 661 00:41:17,809 --> 00:41:19,470 Hey, what else you got in that bag? 662 00:41:22,397 --> 00:41:24,979 Wish I could remember which color scales mean poisonous. 663 00:41:28,277 --> 00:41:29,917 Probably doesn't matter once you cook it. 664 00:41:36,327 --> 00:41:38,158 You know, that's actually not bad at all. 665 00:41:41,833 --> 00:41:43,039 Come on, you gotta eat. 666 00:41:44,210 --> 00:41:45,210 Come on. 667 00:41:47,380 --> 00:41:48,540 Just don't think about it. 668 00:41:53,094 --> 00:41:54,300 There you go. 669 00:41:56,848 --> 00:41:57,928 It's not bad, right? 670 00:42:00,935 --> 00:42:01,970 Can I have some more? 671 00:42:03,563 --> 00:42:04,563 Yeah. 672 00:42:05,523 --> 00:42:06,763 Thank you. 673 00:42:11,779 --> 00:42:14,191 Everything I've ever had was prefabricated. 674 00:42:14,824 --> 00:42:15,984 What's that mean? 675 00:42:17,285 --> 00:42:18,695 Created by lab techs. 676 00:42:19,954 --> 00:42:21,660 But you have fish on earth, right? 677 00:42:23,666 --> 00:42:24,997 I've never been to earth. 678 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 What? 679 00:42:26,169 --> 00:42:27,830 You were born on the ship? 680 00:42:28,004 --> 00:42:29,369 So, you're not from earth? 681 00:42:30,256 --> 00:42:32,838 It took 64 years to get from earth to here. 682 00:42:33,009 --> 00:42:34,874 I mean, you don't look 64 years old. 683 00:42:34,969 --> 00:42:36,800 Yellow hair. Pretty. Really pretty. 684 00:42:36,971 --> 00:42:38,336 Please ignore that. 685 00:42:41,517 --> 00:42:43,132 My grandparents were from there. 686 00:42:44,103 --> 00:42:47,061 Things started to get hard and they wanted more for their kids, 687 00:42:47,398 --> 00:42:49,013 so they signed up for the journey. 688 00:42:51,694 --> 00:42:55,186 Sixty-four years. So they must have left before the first wave even got here. 689 00:42:58,493 --> 00:42:59,699 Why'd you come all this way 690 00:42:59,786 --> 00:43:01,447 if you didn't know exactly what was here? 691 00:43:03,456 --> 00:43:05,538 Why does anyone look for a new place to live? 692 00:43:06,959 --> 00:43:08,620 They hoped things would be better here. 693 00:43:10,004 --> 00:43:11,494 But they didn't know about the noise. 694 00:43:18,054 --> 00:43:19,794 So your parents born on the ship, too? 695 00:43:23,226 --> 00:43:24,466 Are they still up there? 696 00:43:28,731 --> 00:43:30,187 What is she thinking? 697 00:43:34,153 --> 00:43:35,438 We should go. 698 00:43:39,951 --> 00:43:42,237 Secrets. Secrets. 699 00:43:42,912 --> 00:43:45,995 Quiet. She's quiet. No noise, not right. 700 00:43:46,165 --> 00:43:50,162 She keeps secrets. Secrets. 701 00:43:50,419 --> 00:43:52,455 I didn't ask for any of this, just so you know. 702 00:43:53,714 --> 00:43:55,329 I didn't say you did. 703 00:43:55,508 --> 00:43:57,464 Yeah, but your noise said it. 704 00:43:58,010 --> 00:44:00,001 - What, my noise? - Yeah. 705 00:44:00,096 --> 00:44:01,698 It's just strange to see everything you're thinking. 706 00:44:01,722 --> 00:44:04,034 You know, it's strange for me, too, not knowing what's going on in your head. 707 00:44:04,058 --> 00:44:05,468 Not knowing what you're thinking. 708 00:44:07,103 --> 00:44:08,622 I mean, I don't know, you might not like my dog, 709 00:44:08,646 --> 00:44:11,046 or you'd wanna hit me over the head with a rock or something. 710 00:44:11,107 --> 00:44:13,098 Why would I do that? You have the map. 711 00:44:16,571 --> 00:44:17,606 That's a good point. 712 00:44:20,116 --> 00:44:21,356 And I like your dog. 713 00:44:32,295 --> 00:44:33,815 What if the preacher's right? 714 00:44:34,297 --> 00:44:35,958 What is this prick tryin' to do? 715 00:44:36,048 --> 00:44:37,208 Find her. 716 00:44:37,300 --> 00:44:38,700 You gotta do the right thing. 717 00:44:50,313 --> 00:44:52,474 So, you see in the distance on the horizon, 718 00:44:52,565 --> 00:44:54,146 that noise in that tree line? 719 00:44:56,694 --> 00:44:58,935 That's spackle noise. We gotta head further west. 720 00:45:00,281 --> 00:45:02,397 They're aliens. 721 00:45:02,825 --> 00:45:05,032 Tryin' to wipe us out. 722 00:45:05,203 --> 00:45:06,568 Aren't we the aliens? 723 00:45:06,662 --> 00:45:08,198 What does that mean? 724 00:45:08,289 --> 00:45:10,701 They're native, that means we're the aliens. 725 00:45:11,959 --> 00:45:15,417 They killed all the women in my town, including my mom. 726 00:45:16,047 --> 00:45:17,912 So, yeah, they're the aliens. 727 00:45:24,597 --> 00:45:26,758 It feels like we've been walking all night. 728 00:45:29,810 --> 00:45:31,766 How do you know it's night? 729 00:45:32,521 --> 00:45:33,931 It's never dark. 730 00:45:35,107 --> 00:45:37,940 Cold, shit. Cold, cold, shit! 731 00:45:38,027 --> 00:45:40,188 Idiot. Idiot. 732 00:45:40,571 --> 00:45:42,983 Ah, good. She didn't see that. 733 00:45:43,574 --> 00:45:44,814 I saw that. 734 00:45:59,715 --> 00:46:01,706 The rain is colder than I thought. 735 00:46:02,635 --> 00:46:04,341 You've never seen rain before? 736 00:46:07,848 --> 00:46:09,634 My father told me about it. 737 00:46:16,023 --> 00:46:17,354 Sad. 738 00:46:20,069 --> 00:46:21,400 She's sad. 739 00:46:22,238 --> 00:46:24,229 The hell am I gonna do, she's probably hungry. 740 00:46:33,374 --> 00:46:34,830 How'd that get there? 741 00:46:35,376 --> 00:46:36,957 I'm proud of you, son. 742 00:46:37,253 --> 00:46:39,164 Your mom would be, too. 743 00:46:47,179 --> 00:46:48,635 My parents are dead. 744 00:46:50,725 --> 00:46:51,805 They got sick on the ship. 745 00:46:51,892 --> 00:46:53,632 They knew they'd never make it to new world. 746 00:47:00,985 --> 00:47:02,145 I'm sorry. 747 00:47:06,657 --> 00:47:08,693 They made me promise I'd make it here. 748 00:47:09,452 --> 00:47:11,033 Find a better life. 749 00:47:13,414 --> 00:47:15,496 They gave it all up for me to have this. 750 00:47:16,667 --> 00:47:18,783 It's not exactly what I'd imagined. 751 00:47:21,213 --> 00:47:22,953 Lonely, like me. 752 00:47:23,966 --> 00:47:25,547 Yeah, a little. 753 00:47:44,403 --> 00:47:46,234 What're you doing? 754 00:47:48,157 --> 00:47:50,318 I'm sorry, I didn't... I'm sorry. Um... 755 00:47:50,409 --> 00:47:51,729 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 756 00:47:51,786 --> 00:47:53,263 I don't know what I was think... I'm sorry. 757 00:47:53,287 --> 00:47:55,198 I'm gonna... I'm just gonna go. 758 00:47:55,289 --> 00:47:57,200 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 759 00:47:57,291 --> 00:47:59,202 I'm Todd Hewitt. 760 00:47:59,293 --> 00:48:00,533 Manchee. Come on. 761 00:48:00,628 --> 00:48:02,368 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 762 00:48:04,340 --> 00:48:06,205 Manchee! 763 00:48:24,527 --> 00:48:25,562 Hey. 764 00:48:42,378 --> 00:48:43,538 Hey. 765 00:48:45,965 --> 00:48:47,956 Hey! 766 00:48:52,471 --> 00:48:54,132 I'm viola. 767 00:48:55,015 --> 00:48:57,051 - What? - I'm viola. 768 00:48:59,311 --> 00:49:01,552 - I'm Todd. - Todd Hewitt. Yeah, I know. 769 00:49:04,984 --> 00:49:07,191 I'm viola. 770 00:49:07,278 --> 00:49:08,643 Viola. 771 00:49:08,821 --> 00:49:09,981 Viola. 772 00:49:10,281 --> 00:49:11,487 Viola. 773 00:49:11,740 --> 00:49:13,150 I'm viola. 774 00:49:13,784 --> 00:49:15,027 Viola. 775 00:49:15,786 --> 00:49:18,027 Viola. 776 00:49:20,499 --> 00:49:22,455 Viola. I'm viola. 777 00:49:24,086 --> 00:49:25,246 High voice. 778 00:49:26,088 --> 00:49:27,703 Viola. 779 00:49:30,050 --> 00:49:31,756 Hey. Come back, come back, come back. 780 00:49:33,721 --> 00:49:34,927 Manchee. 781 00:49:35,014 --> 00:49:36,299 Spackle. Spackle. 782 00:49:37,558 --> 00:49:38,638 What was that? 783 00:49:39,310 --> 00:49:41,141 That was a spackle village. 784 00:49:45,649 --> 00:49:47,685 Back! 785 00:49:47,776 --> 00:49:49,391 Get down, get down, get down! 786 00:49:51,739 --> 00:49:53,445 Todd, fight. Come on, Todd. Be a man. 787 00:49:53,532 --> 00:49:54,647 Focus. Control your noise. 788 00:49:54,742 --> 00:49:56,232 They killed my mom. Stop doing that! 789 00:49:56,327 --> 00:49:57,487 Be a man! Control your noise. 790 00:49:57,536 --> 00:49:58,901 They killed my mom. Todd, stop! 791 00:49:58,996 --> 00:50:00,327 - Shut up! - Be quiet. 792 00:50:00,414 --> 00:50:01,494 I'm trying. I'm trying. 793 00:50:01,582 --> 00:50:02,617 Stop. I'm Todd Hewitt. 794 00:50:02,708 --> 00:50:04,118 I'm Todd Hewitt. 795 00:50:04,210 --> 00:50:06,246 No! 796 00:50:50,089 --> 00:50:52,080 Todd, stop! 797 00:50:57,763 --> 00:50:58,763 I'MMA kill him. 798 00:50:58,847 --> 00:51:00,447 I swear to god, I'MMA kill him. 799 00:51:01,225 --> 00:51:02,340 Damn it. 800 00:51:04,562 --> 00:51:06,928 What am I doing? Mistake. 801 00:51:15,239 --> 00:51:17,070 The mayor said you gotta kill him. 802 00:51:17,324 --> 00:51:19,284 Don't look at me like that, gotta kill to survive. 803 00:51:19,368 --> 00:51:21,279 You don't know. You don't know anything. 804 00:51:23,080 --> 00:51:24,695 It would've killed us. 805 00:51:25,499 --> 00:51:27,956 So your solution to everything is to just kill it? 806 00:51:28,127 --> 00:51:29,708 I was protecting you. 807 00:51:31,338 --> 00:51:33,249 It went for you, not me. 808 00:51:33,340 --> 00:51:35,626 They didn't want to share their planet with us. 809 00:51:35,718 --> 00:51:38,630 They killed all our women. All our women. 810 00:51:38,721 --> 00:51:40,552 Do you just believe everything that guy says? 811 00:51:40,639 --> 00:51:42,049 Our mayor is a war hero. 812 00:51:44,143 --> 00:51:46,179 Doesn't mean you shouldn't ask questions. 813 00:51:46,270 --> 00:51:48,056 Idiot. You're such an idiot. 814 00:51:48,147 --> 00:51:50,638 Such an idiot. Such an idiot, Todd. 815 00:51:50,733 --> 00:51:52,018 I didn't say that. 816 00:51:59,450 --> 00:52:00,940 Farbranch. 817 00:52:05,873 --> 00:52:07,659 Farbranch. Farbranch? 818 00:52:30,689 --> 00:52:31,974 Is this farbranch?? 819 00:52:32,066 --> 00:52:33,476 It has to be. 820 00:52:54,380 --> 00:52:56,211 Hey. 821 00:52:59,802 --> 00:53:01,167 Grapes. 822 00:53:02,554 --> 00:53:03,839 Hey, wait up. 823 00:53:04,390 --> 00:53:05,596 Mmm. 824 00:53:30,874 --> 00:53:32,660 This is weird. Where is everybody? 825 00:53:32,751 --> 00:53:33,895 Don't mention prentisstown. 826 00:53:33,919 --> 00:53:35,021 They'll kill him in farbranch! 827 00:53:35,045 --> 00:53:36,690 Just don't mention you are from here. 828 00:53:36,714 --> 00:53:38,670 Kill him in farbranch. 829 00:53:39,341 --> 00:53:41,798 There are tools, they must be around here somewhere. 830 00:53:49,643 --> 00:53:51,179 Maybe the spackle came. 831 00:53:55,357 --> 00:53:56,563 Hey, whoa, whoa, whoa. 832 00:53:56,650 --> 00:53:57,856 Dog. Dog. 833 00:54:01,572 --> 00:54:03,062 That's a little girl. 834 00:54:03,157 --> 00:54:05,364 It's a little girl. What is this place? 835 00:54:05,534 --> 00:54:06,865 What are you doing here? 836 00:54:07,911 --> 00:54:09,242 Is this farbranch?? 837 00:54:10,247 --> 00:54:11,487 Outsiders. 838 00:54:12,082 --> 00:54:13,082 Yeah. 839 00:54:15,836 --> 00:54:18,043 She's so small, another girl. 840 00:54:18,130 --> 00:54:20,041 I'm not the youngest. 841 00:54:20,132 --> 00:54:22,123 She doesn't have noise. Women have no noise. 842 00:54:22,217 --> 00:54:24,299 - Supposed to be dead. - Stop that! 843 00:54:24,386 --> 00:54:25,822 What is going on? What the hell is going on? 844 00:54:25,846 --> 00:54:27,427 Wait here. I'll get the mayor. 845 00:54:27,514 --> 00:54:29,451 What is this place? There's women everywhere. 846 00:54:29,475 --> 00:54:30,952 Little kids. None of this makes sense. 847 00:54:30,976 --> 00:54:32,261 What the hell is going on? 848 00:54:32,352 --> 00:54:33,717 Oh, my god. It's a baby. 849 00:54:35,314 --> 00:54:37,054 No noise. Women have ho noise. 850 00:54:39,902 --> 00:54:41,813 Oh, my god. The mayor's a woman. 851 00:54:41,904 --> 00:54:44,646 Last time I checked. Where are you two from? 852 00:54:44,740 --> 00:54:45,780 Control your noise. 853 00:54:45,824 --> 00:54:47,280 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 854 00:54:47,367 --> 00:54:50,279 Okay, Todd Hewitt. Where are you from? 855 00:54:50,370 --> 00:54:52,156 Don't mention you are from here. 856 00:54:52,247 --> 00:54:53,453 Prentisstown. 857 00:54:53,540 --> 00:54:54,746 Prentisstown? 858 00:54:54,833 --> 00:54:56,619 Oh, my! What are they doing here? 859 00:54:58,212 --> 00:54:59,397 They got no business here. 860 00:55:08,931 --> 00:55:10,262 Is it true? 861 00:55:11,266 --> 00:55:12,847 You're from prentisstown? 862 00:55:15,562 --> 00:55:17,302 - Mmm-hmm. - Better be afraid, boy. 863 00:55:18,899 --> 00:55:22,357 Well, any son of a bitch stupid enough 864 00:55:22,444 --> 00:55:24,480 to come here from prentisstown gets the rope. 865 00:55:26,073 --> 00:55:27,425 Oh, this doesn't look good. 866 00:55:27,449 --> 00:55:29,485 Okay, they're gonna beat the crap out of me now. 867 00:55:29,576 --> 00:55:32,659 This sucks. Come on, Todd, be tough. 868 00:55:32,746 --> 00:55:34,532 Think of something tough. Birds, birds. 869 00:55:34,623 --> 00:55:36,739 No. No, that's not tough. Come on, Todd. 870 00:55:36,834 --> 00:55:38,495 Okay, come on then, let's go. 871 00:55:38,585 --> 00:55:39,896 I think I can handle three of you. 872 00:55:39,920 --> 00:55:41,080 I can take three. Four? 873 00:55:43,257 --> 00:55:44,997 Maybe the spit was too much. 874 00:55:46,844 --> 00:55:49,005 Mayor, you know the law. 875 00:55:49,096 --> 00:55:50,757 The law don't apply to boys. 876 00:55:51,473 --> 00:55:54,089 You're from prentisstown, aren't you, Matthew? 877 00:55:54,184 --> 00:55:55,469 What the hell? 878 00:55:55,561 --> 00:55:57,517 I didn't know they would really do it. 879 00:55:57,604 --> 00:56:00,596 The hell does that mean? The hell does that mean? 880 00:56:01,567 --> 00:56:05,435 You leave our town, prentissboy, or you'll be sorry. 881 00:56:05,529 --> 00:56:06,609 This guy is crazy. 882 00:56:06,697 --> 00:56:10,485 There'll be no threats from you, Matthew, or anyone else. 883 00:56:11,285 --> 00:56:12,775 Now get back to work. 884 00:56:21,086 --> 00:56:22,542 You're welcome to stay with me. 885 00:56:28,510 --> 00:56:29,716 I'll be watching you. 886 00:56:34,641 --> 00:56:36,677 Let's go get these bags unpacked. Let's go. 887 00:56:36,768 --> 00:56:38,383 Move, get 'em unpacked, quick! 888 00:56:38,854 --> 00:56:40,594 Charlie! Eli! 889 00:56:40,689 --> 00:56:43,431 I want y'all to gather some men, find some food for me and the mayor. 890 00:56:43,525 --> 00:56:46,767 The rest of you get some rest. Move your asses, let's go! 891 00:56:46,862 --> 00:56:48,523 Don't let them rest too long. 892 00:56:48,697 --> 00:56:49,777 Yes, sir. 893 00:56:49,865 --> 00:56:52,447 That ship is flying at us. It'll be here any second. 894 00:56:52,534 --> 00:56:55,651 All around! Sickness. Sick. 895 00:56:55,746 --> 00:56:56,746 Sinner! 896 00:56:58,206 --> 00:57:01,198 Sickness all around. Revealed to us. 897 00:57:01,293 --> 00:57:02,658 Angel brings judgment. 898 00:57:02,753 --> 00:57:05,039 Wickedness brings sickness all around. 899 00:57:05,130 --> 00:57:07,621 The wickedness of man is great! 900 00:57:07,716 --> 00:57:08,876 His noise! 901 00:57:08,967 --> 00:57:10,570 You need to control your noise, preacher. 902 00:57:10,594 --> 00:57:13,336 - The wickedness of sin. - You're scaring the men. 903 00:57:13,430 --> 00:57:15,671 Embrace the gift this planet gives us. 904 00:57:16,475 --> 00:57:17,510 Truth. 905 00:57:17,601 --> 00:57:19,842 Truth, the gift of noise. 906 00:57:19,937 --> 00:57:21,143 And face judgment. 907 00:57:21,229 --> 00:57:22,229 Judgment. 908 00:57:22,314 --> 00:57:25,977 Oh, yeah? This judgment of yours... 909 00:57:27,694 --> 00:57:30,060 Does it kill all of us and spare only you? 910 00:57:30,906 --> 00:57:34,069 I'm the circle and the circle is you. 911 00:57:37,537 --> 00:57:40,404 You hide your noise like a woman. 912 00:57:41,959 --> 00:57:44,541 - I consider that a compliment. - It's not. 913 00:57:45,963 --> 00:57:48,204 Weakness rots from within. 914 00:57:48,298 --> 00:57:50,209 Thank you for the sermon. 915 00:57:53,303 --> 00:57:57,216 I see your truth, I know your truth. 916 00:58:05,273 --> 00:58:07,559 Todd, you and the dog can sleep next door with my dad. 917 00:58:07,859 --> 00:58:09,337 I'm gonna see if I can get you some clean clothes 918 00:58:09,361 --> 00:58:10,851 and the two of you need to wash up. 919 00:58:10,946 --> 00:58:14,438 - I don't need clean clothes. - Yes. Yes, you do. 920 00:58:20,831 --> 00:58:22,287 What are you doing? 921 00:58:23,250 --> 00:58:25,491 - Taking a bath, why? - In your clothes? 922 00:58:25,585 --> 00:58:28,247 Yeah. These stink as much as I do. 923 00:58:29,172 --> 00:58:30,537 That's good. 924 00:58:33,218 --> 00:58:35,334 I never had a hot bath before. 925 00:58:38,557 --> 00:58:41,139 I have to find a way to send a message to my ship. 926 00:58:43,270 --> 00:58:44,760 Okay. 927 00:58:46,314 --> 00:58:47,679 Okay. 928 00:58:54,156 --> 00:58:56,772 We're church settlers trying to live a simple life 929 00:58:56,867 --> 00:58:58,323 so we let that machinery go to ruin 930 00:58:58,410 --> 00:59:01,197 and-and got on with the business of surviving. 931 00:59:02,080 --> 00:59:04,162 You have no way of communicating with anyone? 932 00:59:04,666 --> 00:59:05,666 We have no communicators 933 00:59:05,751 --> 00:59:07,742 for any other settlement, let alone beyond. 934 00:59:14,593 --> 00:59:15,778 Here are the clothes you asked for. 935 00:59:15,802 --> 00:59:16,802 Thank you, Julie. 936 00:59:16,887 --> 00:59:18,923 - How long they stayin'? - Thank you, Julie. 937 00:59:20,599 --> 00:59:22,635 Okay. Get. This is not a zoo. 938 00:59:23,435 --> 00:59:24,470 (50. 939 00:59:29,024 --> 00:59:31,231 New settlers coming, it's big news. 940 00:59:32,027 --> 00:59:34,734 People are scared of what they don't know. 941 00:59:38,075 --> 00:59:39,281 When does your ship land? 942 00:59:43,205 --> 00:59:46,242 System entry will be any day. If I don't contact them soon, 943 00:59:46,333 --> 00:59:49,825 they might move on to the next system and I'll be stranded. 944 00:59:50,170 --> 00:59:52,331 I hope they don't land, and she's stuck here. 945 00:59:54,257 --> 00:59:55,337 Sorry. 946 00:59:55,425 --> 00:59:57,131 Didn't mean to think that. 947 00:59:59,179 --> 01:00:01,511 What you need to contact your ship is in haven. 948 01:00:02,432 --> 01:00:03,432 Haven? 949 01:00:03,517 --> 01:00:05,053 It's the first settlement. 950 01:00:06,353 --> 01:00:08,218 Another town? More people. 951 01:00:08,313 --> 01:00:09,999 You didn't just think there were two settlements 952 01:00:10,023 --> 01:00:11,308 in all of new world, did you? 953 01:00:12,442 --> 01:00:13,522 No, of course not. 954 01:00:13,819 --> 01:00:15,229 Thought it was one. 955 01:00:17,781 --> 01:00:19,021 We'll leave in the morning. 956 01:00:19,449 --> 01:00:20,760 I'd rather stay with you, Todd. 957 01:00:20,784 --> 01:00:21,784 I'd rather be with you. 958 01:00:24,329 --> 01:00:26,741 No, wait. I didn't mean to say that, I'm sorry. 959 01:00:27,207 --> 01:00:28,242 Viola. 960 01:00:44,599 --> 01:00:46,806 Men and women don't sleep together in the same places 961 01:00:46,893 --> 01:00:48,929 because y'all make too much noise. 962 01:00:50,856 --> 01:00:53,939 I don't make as much noise as that, do I? 963 01:00:56,444 --> 01:00:59,026 - Does he do that all night? - Uh-huh. 964 01:00:59,656 --> 01:01:01,066 Make yourself comfortable. 965 01:01:01,158 --> 01:01:03,149 Foul ball! 966 01:01:04,202 --> 01:01:07,660 Women, women, women! Farbranch! 967 01:01:09,291 --> 01:01:10,497 They made it to farbranch. 968 01:01:11,209 --> 01:01:12,540 - Get the men ready. - Yes, sir. 969 01:01:12,627 --> 01:01:16,495 Sinner! The noise demands a martyr. 970 01:01:16,590 --> 01:01:18,626 Where're you going, preacher? 971 01:01:18,717 --> 01:01:20,457 The angel waits! 972 01:01:21,344 --> 01:01:22,584 I'll fetch the girl. 973 01:01:22,679 --> 01:01:25,595 No. My men can take care of that. 974 01:01:26,600 --> 01:01:28,306 I don't want her torn to pieces. 975 01:01:29,269 --> 01:01:32,227 Martyr! Judgment! 976 01:01:33,231 --> 01:01:35,347 Follow him at a distance. 977 01:01:35,442 --> 01:01:36,727 Yep. Come on. 978 01:01:36,818 --> 01:01:38,149 She won't get away. 979 01:01:38,862 --> 01:01:40,272 Sins! 980 01:01:44,576 --> 01:01:45,970 If I don't contact them soon, 981 01:01:45,994 --> 01:01:48,451 they won't land and I'll be stranded. 982 01:01:48,538 --> 01:01:50,324 She hates it here. 983 01:01:51,208 --> 01:01:53,244 Don't blame her. 984 01:01:54,294 --> 01:01:56,626 Gonna leave me and go be with them. 985 01:01:58,590 --> 01:02:00,376 I won't see her again. 986 01:02:14,981 --> 01:02:16,767 - Can't sleep? - No. 987 01:02:17,234 --> 01:02:18,770 Yeah, me neither. 988 01:02:28,787 --> 01:02:30,197 What's that? 989 01:02:32,415 --> 01:02:33,825 My mom's journal. 990 01:02:36,336 --> 01:02:38,952 Ben must've put it in my bag for me to have. 991 01:02:40,382 --> 01:02:41,713 What's it say? 992 01:02:41,883 --> 01:02:43,623 I don't know. It doesn't matter. 993 01:02:44,761 --> 01:02:46,342 You don't wanna know about your mother? 994 01:02:48,890 --> 01:02:51,472 She died when I was a baby, so... 995 01:02:52,143 --> 01:02:54,509 So? You can still know what she was like. 996 01:02:54,688 --> 01:02:56,098 Dead, she's dead. 997 01:02:56,273 --> 01:02:57,638 That's what she's like. 998 01:02:58,149 --> 01:03:00,765 I lost my parents, too, you don't see me yelling about it. 999 01:03:00,860 --> 01:03:01,895 I'm not yelling about it. 1000 01:03:01,987 --> 01:03:02,987 This is yelling! 1001 01:03:03,071 --> 01:03:04,311 Sorry. 1002 01:03:07,325 --> 01:03:08,940 It's just I would give anything 1003 01:03:09,119 --> 01:03:11,656 to have something that kept my parents alive for me. 1004 01:03:12,122 --> 01:03:13,362 Yeah, well, maybe I would, too. 1005 01:03:13,456 --> 01:03:15,868 You do. You have it. The book's right there. 1006 01:03:15,959 --> 01:03:17,449 - I can't. - Why not? 1007 01:03:17,544 --> 01:03:19,205 Because I can't read, viola. 1008 01:03:25,468 --> 01:03:28,835 Aaron burned all the books when we were kids. 1009 01:03:30,223 --> 01:03:34,762 He thought that being born with the noise was enough of an education. 1010 01:03:35,603 --> 01:03:39,812 Only noise can be light in the darkness. 1011 01:03:41,026 --> 01:03:43,438 I could read some to you if you'd like. 1012 01:03:46,906 --> 01:03:47,906 Please. 1013 01:03:55,415 --> 01:03:57,406 It says "k.H." 1014 01:03:59,377 --> 01:04:00,958 Karyssa. 1015 01:04:01,129 --> 01:04:02,585 It's beautiful. 1016 01:04:04,424 --> 01:04:05,880 Okay. 1017 01:04:06,801 --> 01:04:09,463 "My dearest Todd, my dearest son. 1018 01:04:10,472 --> 01:04:13,259 I begin this journal on the day of your birth. 1019 01:04:13,433 --> 01:04:16,175 You're the most beautiful thing I've seen on new world. 1020 01:04:17,312 --> 01:04:20,770 With you in my arms, it feels like this planet is made entirely out of hope." 1021 01:04:20,857 --> 01:04:22,848 Planet is made entirely out of hope. 1022 01:04:24,527 --> 01:04:26,734 "I wish your pa were here to see you. 1023 01:04:26,821 --> 01:04:29,312 But the lord saw fit to take him. 1024 01:04:29,908 --> 01:04:31,444 You look like him. 1025 01:04:32,077 --> 01:04:34,693 You're going to be tall, strong, and handsome. 1026 01:04:36,748 --> 01:04:38,955 The ladies of new world won't know what hit 'em." 1027 01:04:48,968 --> 01:04:51,129 "There's a man named David prentiss 1028 01:04:51,346 --> 01:04:55,885 who convinced us all to found a settlement on the far side of the swamp 1029 01:04:55,975 --> 01:04:59,593 so that the noise from the rest of new world won't reach us. 1030 01:05:03,858 --> 01:05:06,770 Prentiss seems so full of secrets and shame, 1031 01:05:06,945 --> 01:05:09,027 and this place doesn't allow that. 1032 01:05:09,531 --> 01:05:13,115 He's better at making his noise disappear than any man here." 1033 01:05:16,204 --> 01:05:18,866 I'm the circle, the circle is me. 1034 01:05:19,332 --> 01:05:22,369 And you, and every other man in this town. 1035 01:05:23,837 --> 01:05:26,169 "It's so loud here, all the time. 1036 01:05:26,381 --> 01:05:28,713 The men can't stand women knowing everything about them, 1037 01:05:28,800 --> 01:05:31,382 and them not knowing anything about us." 1038 01:05:31,845 --> 01:05:34,757 Exceptional men are needed to hold the circle together. 1039 01:05:34,931 --> 01:05:37,213 "Almost all the men here, they're breaking down. 1040 01:05:37,809 --> 01:05:39,891 Prentiss and Aaron get inside the men's heads. 1041 01:05:39,978 --> 01:05:41,247 We see your truth. Sinner! 1042 01:05:41,271 --> 01:05:42,748 "They've given all us women a curfew.” 1043 01:05:42,772 --> 01:05:44,387 There's always a woman nearby. 1044 01:05:44,482 --> 01:05:45,835 "The men are turning on us." 1045 01:05:45,859 --> 01:05:48,020 Here, men must kill. 1046 01:05:48,194 --> 01:05:50,651 "Aaron, our holy man, said women don't have noise 1047 01:05:50,822 --> 01:05:52,687 because we've got no souls." 1048 01:05:53,158 --> 01:05:54,635 - Judgment is coming. - "I can see what's coming, 1049 01:05:54,659 --> 01:05:55,990 clear as day." 1050 01:05:56,077 --> 01:05:57,908 Sickness, all around. 1051 01:05:57,996 --> 01:06:00,076 "If things go wrong, keep searching for hope. 1052 01:06:00,957 --> 01:06:04,370 I want you to remember the song I sing to you every morning. 1053 01:06:04,711 --> 01:06:08,454 Keep it in your heart, my precious boy. It's a promise. 1054 01:06:08,631 --> 01:06:12,715 I will never leave you. I will never deceive you." 1055 01:06:24,898 --> 01:06:26,684 What happened? 1056 01:06:27,317 --> 01:06:29,103 What's next, what happened? 1057 01:06:30,111 --> 01:06:32,102 That's it, that's her last entry. 1058 01:06:36,493 --> 01:06:38,074 It wasn't the spackle. 1059 01:06:40,413 --> 01:06:42,199 The men killed the women. 1060 01:06:44,792 --> 01:06:46,407 Men must kill. 1061 01:06:46,836 --> 01:06:48,701 Here, men must kill. Men must kill. 1062 01:06:48,796 --> 01:06:50,232 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 1063 01:06:50,256 --> 01:06:51,416 Unwanted. Weak. 1064 01:06:51,508 --> 01:06:52,508 Killed my mom. 1065 01:06:52,592 --> 01:06:53,777 Do you just believe everything that guy says? 1066 01:06:53,801 --> 01:06:54,801 Son of a bitch. 1067 01:06:54,886 --> 01:06:56,071 Killed my mom and killed all those women. 1068 01:06:56,095 --> 01:06:57,239 The mayor is not your friend. 1069 01:06:57,263 --> 01:06:58,263 Look, there are children. 1070 01:06:59,432 --> 01:07:00,659 They've given all us women a curfew. 1071 01:07:00,683 --> 01:07:01,785 There's always a woman! 1072 01:07:04,729 --> 01:07:06,332 - Don't touch me. - Todd! 1073 01:07:06,356 --> 01:07:09,564 I'm the circle and the circle is me. 1074 01:07:10,068 --> 01:07:12,338 The mayor doesn't know what it means to be a man. 1075 01:07:12,362 --> 01:07:13,362 Todd! 1076 01:07:17,617 --> 01:07:19,153 Give her up! 1077 01:07:20,620 --> 01:07:22,030 We don't need this. 1078 01:07:45,895 --> 01:07:47,351 Leave it. Leave all this. 1079 01:07:47,438 --> 01:07:48,499 Get the kids to the barn. 1080 01:07:48,523 --> 01:07:49,583 Don't go in without a weapon! 1081 01:07:49,607 --> 01:07:50,668 To the south! Check the doors! 1082 01:07:50,692 --> 01:07:52,398 Go down into the basement! 1083 01:07:54,487 --> 01:07:56,318 Sit there. Wait inside. 1084 01:07:56,739 --> 01:07:59,572 You gotta go to your dad. Bill, take your kid! 1085 01:08:00,451 --> 01:08:01,512 Close all the doors! 1086 01:08:03,788 --> 01:08:05,278 Move! 1087 01:08:08,459 --> 01:08:09,790 Viola. 1088 01:08:35,695 --> 01:08:36,695 Hildy. 1089 01:08:36,779 --> 01:08:37,859 David. 1090 01:08:38,823 --> 01:08:40,859 You have a lot of gall coming here. 1091 01:08:41,034 --> 01:08:44,902 The law says any prentisstown man we catch gets the rope. 1092 01:08:45,872 --> 01:08:47,282 Funny. 1093 01:08:47,749 --> 01:08:50,741 I didn't see young Todd out on the gallows as we rode in. 1094 01:09:00,261 --> 01:09:01,421 He here? 1095 01:09:02,889 --> 01:09:04,299 Read my mind. 1096 01:09:06,392 --> 01:09:07,802 We're simply here for the girl. 1097 01:09:08,436 --> 01:09:09,972 We now have a common enemy. 1098 01:09:11,773 --> 01:09:15,561 I'm not handing over a woman to any man of prentisstown. 1099 01:09:19,280 --> 01:09:21,362 She's not a victim, she's a spy. 1100 01:09:23,451 --> 01:09:29,492 Come from a new ship, here to steal everything you have. 1101 01:09:29,666 --> 01:09:32,373 Your land, the fields you toil and sweat over 1102 01:09:32,460 --> 01:09:34,997 endless day after endless day, 1103 01:09:35,713 --> 01:09:38,125 but we're gonna take their ship before it takes us. 1104 01:09:38,216 --> 01:09:42,050 And the good people of farbranch are more than welcome to join us. 1105 01:09:44,263 --> 01:09:45,673 Not this time. 1106 01:09:46,849 --> 01:09:48,555 You're a liar! 1107 01:10:07,787 --> 01:10:08,993 Hello? 1108 01:10:16,796 --> 01:10:18,127 Hey. 1109 01:10:18,715 --> 01:10:20,000 It's okay. 1110 01:10:20,591 --> 01:10:21,956 I'm not gonna hurt you. 1111 01:10:22,885 --> 01:10:24,250 Hildy sent me. 1112 01:10:25,471 --> 01:10:28,087 I'll get the girl, bring her to prentiss. 1113 01:10:29,600 --> 01:10:31,261 I'll ask you once. 1114 01:10:31,436 --> 01:10:34,428 Put down your weapons, this isn't a fair fight. 1115 01:10:34,731 --> 01:10:37,643 We'll show no mercy to anyone who stands in our way. 1116 01:10:37,734 --> 01:10:39,440 Remember who he is. 1117 01:10:40,903 --> 01:10:42,734 Don't let him get in your head. 1118 01:10:43,114 --> 01:10:45,651 I am the circle, the circle is me. 1119 01:10:46,159 --> 01:10:48,400 We can't win. Surrender. 1120 01:10:50,204 --> 01:10:52,616 Not worth the fight. No choice. 1121 01:11:01,382 --> 01:11:02,588 What is it? What is it? 1122 01:11:02,759 --> 01:11:04,465 Save her, save her. Viola. 1123 01:11:10,808 --> 01:11:12,048 The hell happened? 1124 01:11:15,772 --> 01:11:17,854 You ready? 1125 01:11:18,107 --> 01:11:19,187 Damn, she kicked his ass. 1126 01:11:19,275 --> 01:11:21,436 - Todd? - Yeah, yeah, let's go. 1127 01:11:22,278 --> 01:11:23,484 This way. 1128 01:11:30,912 --> 01:11:32,493 We're comin' for yal! 1129 01:11:44,801 --> 01:11:46,291 Angel! 1130 01:11:48,095 --> 01:11:49,926 Martyr! Judgment! 1131 01:11:52,892 --> 01:11:54,428 You canhot be saved! 1132 01:11:56,229 --> 01:11:57,810 Drop it! 1133 01:12:00,608 --> 01:12:02,018 Okay, okay. 1134 01:12:02,193 --> 01:12:04,024 Sin rots the soul. 1135 01:12:04,111 --> 01:12:06,102 - Weak. - Get down! 1136 01:12:08,950 --> 01:12:10,030 Coward! 1137 01:12:14,330 --> 01:12:16,195 No, no! 1138 01:12:17,166 --> 01:12:18,966 Keep your head down! 1139 01:12:19,377 --> 01:12:20,833 I'm scared. 1140 01:12:20,920 --> 01:12:22,285 Is it second wave? 1141 01:12:22,797 --> 01:12:24,503 Finally got her. 1142 01:12:25,716 --> 01:12:26,751 Got you now. 1143 01:12:32,473 --> 01:12:34,589 This is your chance to save the boy's life. 1144 01:12:37,186 --> 01:12:40,303 Bring me the girl, and I promise no harm will come to your son. 1145 01:12:41,148 --> 01:12:42,684 You can save him. 1146 01:12:43,276 --> 01:12:44,482 Where is he? 1147 01:12:45,820 --> 01:12:47,105 Right in there. 1148 01:12:48,447 --> 01:12:49,482 Todd! 1149 01:12:50,241 --> 01:12:52,197 - Ben. Is that Ben? - Son! Are you here? 1150 01:12:52,285 --> 01:12:54,367 Hey, whoa, whoa, whoa! Don't shoot, don't shoot! 1151 01:12:54,453 --> 01:12:56,034 Todd? Todd. 1152 01:12:56,581 --> 01:12:57,581 - Hey. - Whoa. 1153 01:12:57,665 --> 01:12:58,665 Son. 1154 01:12:58,749 --> 01:12:59,864 Todd! 1155 01:13:01,961 --> 01:13:04,418 - Are you all right? - I'm okay, I'm okay, I'm okay. 1156 01:13:06,799 --> 01:13:07,799 Ben... 1157 01:13:09,760 --> 01:13:11,216 I read the journal. 1158 01:13:18,019 --> 01:13:19,384 I say we smoke him out. 1159 01:13:19,478 --> 01:13:20,968 He can't go nowhere. 1160 01:13:21,522 --> 01:13:23,103 No more games. 1161 01:13:23,691 --> 01:13:24,897 Time's running out! 1162 01:13:24,984 --> 01:13:27,475 She's gonna die. 1163 01:13:28,821 --> 01:13:30,106 You've got one more minute! 1164 01:13:30,197 --> 01:13:32,483 Shoot her out so we can get her outta here. 1165 01:13:34,869 --> 01:13:36,279 We couldn't do anything, son. 1166 01:13:37,204 --> 01:13:38,444 We tried. 1167 01:13:38,539 --> 01:13:40,325 But it was chaos. 1168 01:13:41,167 --> 01:13:44,580 The best we could do was keep you safe. 1169 01:13:49,008 --> 01:13:50,714 How could you keep this from me? 1170 01:13:51,552 --> 01:13:53,884 - No. - My whole life you lied to me. 1171 01:13:53,971 --> 01:13:56,212 No, we thought we could protect you. 1172 01:13:57,725 --> 01:13:58,840 That's not protecting me, 1173 01:13:58,935 --> 01:14:00,516 - that's lying to me. - I'm sorry. 1174 01:14:00,603 --> 01:14:02,309 Let me protect you now. 1175 01:14:10,613 --> 01:14:12,194 Let me go in there and get the girl. 1176 01:14:12,281 --> 01:14:13,521 I can get her out. 1177 01:14:14,033 --> 01:14:15,068 Hey. 1178 01:14:15,159 --> 01:14:16,399 Hey! 1179 01:14:16,911 --> 01:14:19,118 I'm sorry, pa. I'm sorry. 1180 01:14:27,213 --> 01:14:29,579 Whoa. I got it. I got it. 1181 01:14:46,190 --> 01:14:47,521 Where is she? 1182 01:14:47,608 --> 01:14:49,690 I don't trust him, I don't trust him. 1183 01:14:56,826 --> 01:14:58,362 Thank you, Ben. 1184 01:14:59,078 --> 01:15:00,693 I knew I could rely on you. 1185 01:15:20,099 --> 01:15:22,431 - What's she gonna do? - Got you now, girl. 1186 01:15:22,518 --> 01:15:23,883 What's she gonna do? 1187 01:15:24,562 --> 01:15:26,302 Pleasure to see you again, young lady. 1188 01:15:27,481 --> 01:15:30,348 I wish it was under better circumstances. 1189 01:15:53,007 --> 01:15:54,372 Todd Hewitt! 1190 01:15:54,467 --> 01:15:56,583 Preacher! Come on! 1191 01:15:56,969 --> 01:15:58,379 Go! Come on! 1192 01:15:58,554 --> 01:16:02,297 I have been shown the river that is the water of life! 1193 01:16:09,982 --> 01:16:11,347 Viola, get in the boat! 1194 01:16:14,987 --> 01:16:16,193 Gget in the boat! 1195 01:16:16,280 --> 01:16:18,487 - Todd, I can't swim! - You won't have to, get in! 1196 01:16:24,830 --> 01:16:26,741 Come on! 1197 01:16:26,832 --> 01:16:28,618 Go, go. Go, go, go! 1198 01:16:32,922 --> 01:16:34,207 Todd Hewitt! 1199 01:16:34,298 --> 01:16:38,166 And he was thrown into the lake of fire! 1200 01:16:42,640 --> 01:16:43,720 Hiya! 1201 01:16:47,019 --> 01:16:48,509 Hiya! 1202 01:16:58,697 --> 01:17:00,153 No, no, no, no, no! 1203 01:17:01,742 --> 01:17:02,902 No, no, no, no, no! 1204 01:17:28,811 --> 01:17:30,017 Viola! 1205 01:17:34,150 --> 01:17:35,515 No! 1206 01:17:37,403 --> 01:17:38,438 Martyr! 1207 01:17:38,946 --> 01:17:40,937 Todd! Todd! 1208 01:17:45,161 --> 01:17:46,651 Todd, Todd! 1209 01:17:52,835 --> 01:17:54,496 Manchee! 1210 01:17:57,047 --> 01:17:59,459 - Manchee! - Todd! 1211 01:18:00,092 --> 01:18:01,673 Viola! 1212 01:18:03,012 --> 01:18:04,798 Viola! Swim to the boat! 1213 01:18:21,238 --> 01:18:23,024 Grab my hand. 1214 01:18:24,909 --> 01:18:26,240 Grab the boat. 1215 01:18:27,661 --> 01:18:28,661 Come on. 1216 01:18:28,954 --> 01:18:30,285 Manchee! 1217 01:18:32,208 --> 01:18:33,448 Manchee! Manchee! 1218 01:18:33,542 --> 01:18:35,498 Aaron! Aaron, don't! 1219 01:18:35,586 --> 01:18:36,951 Nol 1220 01:18:39,131 --> 01:18:40,246 Todd, no! 1221 01:18:40,716 --> 01:18:42,297 Todd, no! 1222 01:18:45,471 --> 01:18:46,711 Aaron! 1223 01:18:46,805 --> 01:18:49,387 No! No! No! 1224 01:18:50,267 --> 01:18:51,347 Nol 1225 01:19:11,038 --> 01:19:14,030 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 1226 01:19:14,124 --> 01:19:15,330 Dead. I'm Todd Hewitt. 1227 01:19:15,417 --> 01:19:16,561 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 1228 01:19:16,585 --> 01:19:17,620 I'm Todd Hewitt. 1229 01:19:17,711 --> 01:19:18,831 Gone, dead. I'm Todd Hewitt. 1230 01:19:18,921 --> 01:19:20,036 He's dead. I'm Todd Hewitt. 1231 01:19:20,130 --> 01:19:22,496 Manchee. My manchee's gone. Dead. Stop! 1232 01:19:22,591 --> 01:19:25,503 Be tough. Crying's weak. Stop! Todd, stop it! 1233 01:19:25,594 --> 01:19:27,880 Be tough, be tough. Manchee, manchee. 1234 01:19:27,972 --> 01:19:30,509 Be tough. Dead. Shut up, Todd. Come on, be a man. 1235 01:19:30,599 --> 01:19:31,839 Everything dies. 1236 01:19:37,022 --> 01:19:38,228 I'm so sorry, Todd. 1237 01:19:41,443 --> 01:19:42,774 It's just a dog. 1238 01:19:50,869 --> 01:19:52,951 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. Kill him. 1239 01:19:53,539 --> 01:19:55,655 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. Kill him. 1240 01:19:58,043 --> 01:19:59,749 Dead. Death. 1241 01:20:04,800 --> 01:20:05,800 Fine. 1242 01:20:15,311 --> 01:20:16,596 Todd! 1243 01:20:18,188 --> 01:20:19,348 Todd! 1244 01:20:29,116 --> 01:20:30,777 This way looks more built up. 1245 01:20:30,951 --> 01:20:32,862 It must be the way to haven. 1246 01:20:40,336 --> 01:20:43,669 I've seen these, on infrastructure plans on the ship. 1247 01:20:43,922 --> 01:20:46,038 They're supports for a monorail. 1248 01:21:13,911 --> 01:21:15,447 Stop! Be a man. 1249 01:21:15,537 --> 01:21:17,323 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1250 01:21:17,414 --> 01:21:18,574 I am Todd Hewitt. 1251 01:21:18,665 --> 01:21:22,707 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1252 01:21:22,795 --> 01:21:24,535 I am Todd Hewitt. 1253 01:21:29,468 --> 01:21:30,674 I liked him. 1254 01:21:33,472 --> 01:21:35,053 Yeah, me too. 1255 01:21:36,225 --> 01:21:37,965 He was the best dog I ever knew. 1256 01:21:39,895 --> 01:21:41,851 He was the only dog you ever knew. 1257 01:22:08,757 --> 01:22:10,588 You're a good man, Todd Hewitt. 1258 01:22:17,141 --> 01:22:19,052 I'm not gonna kiss you. 1259 01:22:20,102 --> 01:22:21,888 I wasn't thinking... 1260 01:22:41,039 --> 01:22:44,497 Am the circle ahd the circle is me. 1261 01:22:44,585 --> 01:22:46,450 I am the circle. 1262 01:22:48,380 --> 01:22:51,918 I am the circle ahd the circle is me. 1263 01:23:19,077 --> 01:23:20,863 It's an old expansion class ship. 1264 01:23:21,371 --> 01:23:23,282 A lot like mine, only first generation. 1265 01:23:25,000 --> 01:23:26,115 Whoa. 1266 01:23:30,714 --> 01:23:33,877 Careful! This ship goes down another three or four levels. 1267 01:23:34,092 --> 01:23:35,673 This is the wing. 1268 01:23:40,974 --> 01:23:43,215 This must be what my family came here on. 1269 01:23:57,491 --> 01:23:59,277 Todd, look. 1270 01:24:07,876 --> 01:24:09,992 Gotta keep goin'. Not far behind. 1271 01:24:10,087 --> 01:24:11,202 We gotta keep moving. 1272 01:24:12,005 --> 01:24:13,005 We gotta get to haven. 1273 01:24:13,090 --> 01:24:14,296 No, there isn't time. 1274 01:24:15,467 --> 01:24:17,423 There's an emergency transmitter two floors down. 1275 01:24:17,594 --> 01:24:19,084 If it still works, I can use it. 1276 01:24:26,603 --> 01:24:28,013 You okay? 1277 01:24:28,188 --> 01:24:30,270 Yeah. Yeah, I'm good. 1278 01:24:34,653 --> 01:24:36,143 - Ready? - Yeah. 1279 01:24:38,031 --> 01:24:39,862 Cool. This is cool. 1280 01:24:40,033 --> 01:24:41,614 What's all this? 1281 01:24:41,785 --> 01:24:43,616 Cryo-chambers for horses. 1282 01:24:43,787 --> 01:24:45,072 There's a horse in here? 1283 01:24:45,247 --> 01:24:46,953 There were horses in here. 1284 01:24:47,332 --> 01:24:48,617 It's how they all got here. 1285 01:24:52,296 --> 01:24:54,161 That is so cool. 1286 01:24:55,716 --> 01:24:57,081 This way. 1287 01:25:03,223 --> 01:25:05,009 You're all right. 1288 01:25:25,162 --> 01:25:27,528 [ Ost. She's lost. 1289 01:26:16,463 --> 01:26:18,169 I don't want her to leave. 1290 01:26:18,340 --> 01:26:20,547 She's gonna go home, she's gone. 1291 01:26:21,510 --> 01:26:22,510 Okay. 1292 01:26:23,261 --> 01:26:25,252 Bye. This is goodbye. 1293 01:26:25,430 --> 01:26:27,512 Ask her, go on. Just ask her. 1294 01:26:30,936 --> 01:26:31,971 Nol 1295 01:26:33,146 --> 01:26:34,386 what? 1296 01:26:36,858 --> 01:26:38,689 The antenna's broken off. 1297 01:26:44,282 --> 01:26:46,398 We were so close. 1298 01:26:47,786 --> 01:26:51,028 If you get everything ready down here, I could probably climb it. 1299 01:26:51,289 --> 01:26:52,620 Help her. 1300 01:26:53,667 --> 01:26:55,453 - Thank you. - Yeah. 1301 01:26:56,837 --> 01:26:58,452 What the hell am I doing? 1302 01:26:58,630 --> 01:26:59,915 All right. 1303 01:27:09,683 --> 01:27:11,014 Boy's inside. 1304 01:27:12,811 --> 01:27:14,017 And the girl? 1305 01:27:14,980 --> 01:27:16,516 I didn't see her. 1306 01:27:17,566 --> 01:27:19,566 Surround the ship and wait for my order. 1307 01:27:26,575 --> 01:27:27,735 We gofta get her home. 1308 01:27:31,788 --> 01:27:33,244 Shit. 1309 01:27:34,750 --> 01:27:36,286 Breathe. 1310 01:27:36,835 --> 01:27:37,950 Then go. 1311 01:27:40,464 --> 01:27:43,501 Okay. I got it. I got it. 1312 01:27:43,675 --> 01:27:46,417 Come on, Todd. You got this. 1313 01:27:49,264 --> 01:27:50,970 Don't look down. Whoa! 1314 01:27:51,057 --> 01:27:52,593 Why did you do that? 1315 01:28:06,156 --> 01:28:07,396 Get her home. 1316 01:28:48,573 --> 01:28:50,985 Closing in. This is it. 1317 01:28:51,076 --> 01:28:52,361 I hope this works. 1318 01:28:54,913 --> 01:28:56,073 Please work. 1319 01:29:02,504 --> 01:29:04,085 Sacrifice! 1320 01:29:06,383 --> 01:29:07,383 Give up! 1321 01:29:07,467 --> 01:29:09,958 Todd Hewitt! 1322 01:29:11,596 --> 01:29:14,463 Todd Hewitt! 1323 01:29:15,392 --> 01:29:17,098 How're we gonna find him in there? 1324 01:29:17,269 --> 01:29:18,975 Todd Hewitt! 1325 01:29:20,730 --> 01:29:22,891 Time to show yourself, son. 1326 01:29:23,275 --> 01:29:25,106 Or I'm gonna shoot Ben. 1327 01:29:25,193 --> 01:29:27,855 No! Don't listen to him, Todd! 1328 01:29:33,493 --> 01:29:34,493 Let go! 1329 01:29:34,578 --> 01:29:35,763 You murderer! 1330 01:29:35,787 --> 01:29:38,494 I showed those women no mercy. 1331 01:29:40,166 --> 01:29:43,533 I couldn't tell the voice of god from the noise. 1332 01:29:43,628 --> 01:29:45,368 I am the sinner! 1333 01:29:45,463 --> 01:29:47,374 Kill me! 1334 01:29:47,465 --> 01:29:48,955 Kill me. 1335 01:29:53,471 --> 01:29:55,462 Purify my sin! 1336 01:29:58,018 --> 01:29:59,508 Purify me! 1337 01:30:00,770 --> 01:30:03,261 Kill me! 1338 01:30:06,026 --> 01:30:07,562 I am the sinner! 1339 01:30:08,904 --> 01:30:11,771 I am baptized with fire! 1340 01:30:11,948 --> 01:30:13,313 No! No! No! 1341 01:30:13,408 --> 01:30:15,364 Alone. 1342 01:30:15,452 --> 01:30:18,444 Atone. Atone. Afone. 1343 01:30:20,081 --> 01:30:21,696 Atone. Atone. 1344 01:30:23,084 --> 01:30:25,575 I am the sinner! 1345 01:30:29,758 --> 01:30:31,339 Alone. 1346 01:30:58,662 --> 01:31:00,948 I know what he did. You're a murderer. 1347 01:31:01,122 --> 01:31:02,362 Todd. 1348 01:31:10,715 --> 01:31:11,830 Where is she? 1349 01:31:13,218 --> 01:31:14,378 Let him go. 1350 01:31:19,391 --> 01:31:21,347 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1351 01:31:21,434 --> 01:31:22,594 I am Todd Hewitt. 1352 01:31:22,686 --> 01:31:23,926 I am Todd Hewitt. I am Todd... 1353 01:31:24,104 --> 01:31:25,310 No, wait! 1354 01:31:25,397 --> 01:31:26,557 Ben! 1355 01:31:29,734 --> 01:31:31,474 Ben! You son of a bitch! 1356 01:31:32,821 --> 01:31:35,091 You're all right, you're all right. You're all right. I'm right here. 1357 01:31:35,115 --> 01:31:36,634 - Okay? You're all good. - I'm so sorry. 1358 01:31:36,658 --> 01:31:37,927 - I know, it's okay. - I'm sorry, 1359 01:31:37,951 --> 01:31:39,236 we shouldn't have lied to you. 1360 01:31:39,327 --> 01:31:40,763 I know, it's all right, it's all right. 1361 01:31:40,787 --> 01:31:42,698 I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. 1362 01:31:44,666 --> 01:31:47,248 If you want a real long goodbye with your father, 1363 01:31:47,335 --> 01:31:48,871 you should give me the girl. 1364 01:31:48,962 --> 01:31:50,773 - I'm right here. - We should've stood up to him. 1365 01:31:50,797 --> 01:31:52,003 I know, I know. 1366 01:31:52,173 --> 01:31:54,414 Just relax! Just lie down. Ben. 1367 01:31:56,803 --> 01:31:58,634 Keep him safe, Ben. Keep him safe. 1368 01:31:58,722 --> 01:32:00,553 Protect... 1369 01:32:00,724 --> 01:32:02,555 That girl is using you, Todd. 1370 01:32:03,351 --> 01:32:04,716 She hates you. 1371 01:32:06,146 --> 01:32:07,682 She hates your noise. 1372 01:32:23,747 --> 01:32:24,747 Where's my knife? 1373 01:32:28,126 --> 01:32:29,126 Yes. 1374 01:32:43,683 --> 01:32:45,219 Did you hear that? 1375 01:32:45,977 --> 01:32:48,468 She just called them! 1376 01:32:53,818 --> 01:32:57,527 Four thousand people on their way to destroy us. 1377 01:33:00,283 --> 01:33:01,864 Are you happy now, Todd? 1378 01:33:02,952 --> 01:33:04,908 Huh? You think you won? 1379 01:33:12,670 --> 01:33:14,206 I'm Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1380 01:33:14,297 --> 01:33:15,775 You think you can hide from me, Todd? 1381 01:33:15,799 --> 01:33:17,039 Fight. Shut up. 1382 01:33:17,133 --> 01:33:19,465 Been hearing your noise since you were born. 1383 01:33:26,309 --> 01:33:28,846 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. Quiet. 1384 01:33:28,937 --> 01:33:30,723 I am Todd Hewitt. 1385 01:33:33,358 --> 01:33:35,519 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 1386 01:33:36,236 --> 01:33:37,897 I'm Todd Hewitt. 1387 01:33:37,987 --> 01:33:39,352 Shut up! I am Todd Hewitt. 1388 01:33:39,447 --> 01:33:47,447 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1389 01:33:47,997 --> 01:33:49,282 He killed my mom. 1390 01:33:55,004 --> 01:33:57,370 Your noise is your power. 1391 01:33:58,675 --> 01:34:01,587 Your noise could've been your power, Todd. 1392 01:34:02,053 --> 01:34:03,964 Power! Noise. 1393 01:34:04,222 --> 01:34:06,178 Power. 1394 01:34:08,101 --> 01:34:10,763 Could've been your power, Todd. Noise. 1395 01:34:12,856 --> 01:34:15,313 You're not a killer, Todd. 1396 01:34:17,819 --> 01:34:19,605 It's just not in your blood. 1397 01:34:20,822 --> 01:34:22,107 It's in mine. 1398 01:34:22,574 --> 01:34:25,486 J early one morning j 1399 01:34:25,577 --> 01:34:28,944 j just as the sun was rising j 1400 01:34:29,038 --> 01:34:34,999 j I heard a young maid sing from the valley below j& 1401 01:34:37,338 --> 01:34:39,545 look at what you did to me. 1402 01:34:50,310 --> 01:34:52,722 You taught those men to kill. 1403 01:34:53,688 --> 01:34:55,916 Because you couldn't stand the thought of all those women 1404 01:34:55,940 --> 01:34:57,896 seeing you for what you really are. 1405 01:35:03,865 --> 01:35:05,480 And what is that? 1406 01:35:06,367 --> 01:35:09,408 A coward. 1407 01:35:10,163 --> 01:35:12,119 A coward. A coward. 1408 01:35:12,207 --> 01:35:13,447 Coward! Coward! 1409 01:35:13,541 --> 01:35:15,221 You taught all those men to kill. 1410 01:35:15,418 --> 01:35:17,374 The only thing you're good for, David. 1411 01:35:17,462 --> 01:35:19,623 Look at what you did to me. 1412 01:35:20,048 --> 01:35:22,109 - Kill to survive. - Look at what you did! 1413 01:35:22,133 --> 01:35:24,419 - You murderer! - Turn around! 1414 01:35:25,678 --> 01:35:27,009 You killed us all! 1415 01:35:27,472 --> 01:35:30,589 Seeing you for just what you are, a coward. 1416 01:35:44,113 --> 01:35:46,104 Todd. 1417 01:35:50,536 --> 01:35:51,651 Todd. 1418 01:35:52,789 --> 01:35:54,620 Todd. 1419 01:35:54,707 --> 01:35:56,948 It's okay, I'm here. Todd. 1420 01:35:57,043 --> 01:35:58,999 No, no. I'm here. 1421 01:36:15,520 --> 01:36:16,851 They're here. 1422 01:36:28,825 --> 01:36:31,111 Get the hell out of here! We gotta go. Run! 1423 01:36:31,202 --> 01:36:32,567 We did it. 1424 01:36:34,664 --> 01:36:36,029 No, no. I'm here. 1425 01:36:36,124 --> 01:36:37,330 We did it. 1426 01:36:39,252 --> 01:36:40,583 We did it. 1427 01:36:51,931 --> 01:36:53,262 I'm alive. 1428 01:36:57,353 --> 01:37:01,062 Where am I? I'm alive, I'm alive! 1429 01:37:09,282 --> 01:37:11,568 I'm alive. How am I alive? 1430 01:37:15,496 --> 01:37:16,827 Hey. 1431 01:37:18,708 --> 01:37:21,825 Viola. She's here. Viola's here. 1432 01:37:22,754 --> 01:37:24,290 Where else would I be? 1433 01:37:27,884 --> 01:37:29,715 You okay? 1434 01:37:30,345 --> 01:37:33,462 Yeah. You've been out for days. 1435 01:37:37,477 --> 01:37:39,058 Where are we? 1436 01:37:39,479 --> 01:37:41,595 - My ship. - Ship. 1437 01:37:41,773 --> 01:37:43,729 Her ship. Her ship? 1438 01:37:59,082 --> 01:38:01,289 People. Her people. 1439 01:38:01,459 --> 01:38:03,165 It's the second wave. 1440 01:38:04,379 --> 01:38:05,710 So you're staying? 1441 01:38:05,880 --> 01:38:06,995 Yeah. 1442 01:38:07,965 --> 01:38:09,605 They made me promise I would make it here. 1443 01:38:09,926 --> 01:38:11,382 Find a better life. 1444 01:38:12,095 --> 01:38:14,051 It's not exactly what I'd imagined. 1445 01:38:16,349 --> 01:38:18,806 It's growing on me. 1446 01:38:18,893 --> 01:38:20,349 - Oh, yeah? - Mmm. 1447 01:38:21,938 --> 01:38:23,599 You think it'll grow on them, too? 1448 01:38:25,316 --> 01:38:26,681 We'll show them. 1449 01:38:29,904 --> 01:38:31,360 Is she... 1450 01:38:31,989 --> 01:38:32,989 Gonna kiss me? 1451 01:38:33,074 --> 01:38:35,531 Shut up, Todd. Shut up. I am Todd Hewitt. 1452 01:38:35,618 --> 01:38:39,406 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1453 01:38:39,497 --> 01:38:41,909 I am Todd Hewitt. 91703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.