Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,050 --> 00:00:34,366
We are nothing without others.
2
00:00:36,193 --> 00:00:38,793
In their presence, we unfold.
3
00:00:39,785 --> 00:00:42,623
A smile exchanged,
4
00:00:42,625 --> 00:00:45,023
a confidence shared,
5
00:00:45,025 --> 00:00:47,785
a joining of forces
as we make our way.
6
00:00:48,588 --> 00:00:51,146
These are the things
that unite us
7
00:00:51,148 --> 00:00:53,028
and enable us to thrive.
8
00:00:54,508 --> 00:00:57,426
Perhaps, above all else,
9
00:00:57,428 --> 00:01:00,786
we are what we share -
10
00:01:00,788 --> 00:01:03,266
a glance, a task,
11
00:01:03,268 --> 00:01:05,706
a passion, a child...
12
00:01:07,028 --> 00:01:10,188
...our happiness, our home.
13
00:01:11,828 --> 00:01:14,348
Nonnatus House. Midwife speaking.
14
00:01:15,748 --> 00:01:17,386
Nurse Anderson!
15
00:01:17,388 --> 00:01:20,067
There's an emergency
at Tavistock Buildings.
16
00:01:20,068 --> 00:01:22,107
Sister Frances has the details.
17
00:01:22,108 --> 00:01:24,067
It's a BBA - born before arrival -
18
00:01:24,068 --> 00:01:26,266
so be as quick as you can.
19
00:01:26,268 --> 00:01:27,747
Nurse Hopkiss can come with me.
20
00:01:27,748 --> 00:01:29,548
Yes, Nurse Crane.
21
00:01:33,308 --> 00:01:35,987
Well, don't just stand there
gawping, lass.
22
00:01:35,988 --> 00:01:37,828
We haven't got all day.
23
00:01:42,708 --> 00:01:45,587
You took your time,
if you don't mind me mentioning.
24
00:01:45,588 --> 00:01:48,746
Flat 3? Mrs Chawla?
Which way, please?
25
00:01:48,748 --> 00:01:51,827
- Oh, you want the flat upstairs.
It's a green door. - Thanks.
26
00:01:51,828 --> 00:01:53,946
I'm the one who phoned you.
27
00:01:53,948 --> 00:01:56,108
It's the last door on the right!
28
00:02:02,268 --> 00:02:04,746
What are you doing nosing?
29
00:02:04,748 --> 00:02:06,868
This is women's business.
30
00:02:08,188 --> 00:02:12,546
Blood. So much blood.
Help her. Please. Help her.
31
00:02:12,548 --> 00:02:15,106
- What's your name, precious?
- Manju.
32
00:02:15,108 --> 00:02:18,186
I'm Nurse Anderson,
midwife from Nonnatus House,
33
00:02:18,188 --> 00:02:20,106
and this is Sister Frances.
34
00:02:20,108 --> 00:02:23,026
She's just going to take
a little look at Baby
35
00:02:23,028 --> 00:02:24,828
while I have a look at you.
36
00:02:27,788 --> 00:02:30,428
Thank you.
37
00:02:32,308 --> 00:02:35,426
There we are. Let's clean you up.
38
00:02:40,948 --> 00:02:45,786
Oh! You've got
a beautiful little girl, Manju,
39
00:02:45,788 --> 00:02:47,906
with a fine pair of lungs!
40
00:02:47,908 --> 00:02:49,518
Can I see?
41
00:02:49,519 --> 00:02:54,186
Not yet, precious. Let me
feel if your womb is contracted.
42
00:02:54,188 --> 00:02:56,827
I need to see where
the bleeding's coming from.
43
00:02:56,828 --> 00:02:59,508
I'll be as gentle as I can.
44
00:03:00,588 --> 00:03:04,706
Tea. No custard creams,
but there are ginger snaps.
45
00:03:04,708 --> 00:03:07,175
You won't find any complaints
from me.
46
00:03:07,908 --> 00:03:10,627
It looks like John Peel's report
on the Abortion Reform Bill
47
00:03:10,628 --> 00:03:12,507
will be published
some time in December.
48
00:03:12,508 --> 00:03:14,787
Gosh. They were quick
once they got started.
49
00:03:14,788 --> 00:03:19,346
- What do you think they'll recommend?
- In all honesty, I don't know.
50
00:03:19,348 --> 00:03:22,266
I know what I hope
they'll say, but...
51
00:03:22,268 --> 00:03:24,547
It's a difficult subject
for a lot of people, I know.
52
00:03:24,548 --> 00:03:27,940
Well, we'll just have to
wait and see what transpires.
53
00:03:30,028 --> 00:03:34,226
- There's a piece missing.
- Manju, listen to me, precious.
54
00:03:34,228 --> 00:03:36,746
I think some of your placenta,
55
00:03:36,748 --> 00:03:38,907
your afterbirth,
is still in your womb,
56
00:03:38,908 --> 00:03:41,775
so we have to get it out.
Do you understand?
57
00:03:42,228 --> 00:03:46,306
Manju, the injection will
help your womb contract again
58
00:03:46,308 --> 00:03:47,826
and get rid of it.
59
00:03:47,828 --> 00:03:50,866
That's it, precious, well done.
60
00:03:50,868 --> 00:03:53,586
I know it's uncomfortable.
61
00:03:53,588 --> 00:03:54,866
Here it comes.
62
00:03:54,868 --> 00:03:58,588
That's it, precious. That's it.
63
00:04:03,748 --> 00:04:05,867
Well done. You're doing so well.
64
00:04:05,868 --> 00:04:10,092
Sister Frances is going to take
a look to make sure it's all there.
65
00:04:10,656 --> 00:04:12,070
There's still some more.
66
00:04:12,071 --> 00:04:15,266
Manju, we have to get you
to hospital now
67
00:04:15,268 --> 00:04:17,868
- in case you need an operation.
- No...
68
00:04:18,908 --> 00:04:21,266
No. No, no, no, no.
69
00:04:21,268 --> 00:04:24,267
Can you tell her it's an emergency
and she has to go?
70
00:04:24,268 --> 00:04:26,067
She needs urgent medical care.
71
00:04:26,068 --> 00:04:28,267
She's lost a lot of blood
and could even die.
72
00:04:28,268 --> 00:04:30,386
She'll go.
73
00:04:30,388 --> 00:04:32,586
She's upset because it is Sutak.
74
00:04:32,588 --> 00:04:35,586
Only family should see women
after birth.
75
00:04:35,588 --> 00:04:37,828
We need the flying squad.
76
00:04:39,028 --> 00:04:40,906
Hello, Ethel.
77
00:04:40,908 --> 00:04:42,986
Ladies...
78
00:04:42,988 --> 00:04:44,826
...please!
79
00:04:44,828 --> 00:04:49,106
You are in a respectable
medical establishment,
80
00:04:49,108 --> 00:04:51,642
not going ten rounds
with Henry Cooper.
81
00:04:59,148 --> 00:05:00,468
You coming?
82
00:05:09,868 --> 00:05:12,186
Hello, Mrs Watson.
83
00:05:12,188 --> 00:05:14,947
Gosh, your little one's grown
since the last time I saw her.
84
00:05:14,948 --> 00:05:17,627
Why do you think I'm here, Nurse?
Milk tokens. She's drinking me
85
00:05:17,628 --> 00:05:20,747
- out of house and home.
- Well, if you join the queue,
86
00:05:20,748 --> 00:05:23,467
Miss Higgins will be able to give
you some. Shouldn't take too long.
87
00:05:23,468 --> 00:05:27,148
Sorry. Will you watch her?
I think I'm going to be sick.
88
00:05:31,308 --> 00:05:33,307
If we'd have arrived
just a few minutes later,
89
00:05:33,308 --> 00:05:35,187
Mrs Chawla could easily have died.
90
00:05:35,188 --> 00:05:37,492
It was just lucky
that neighbour phoned us.
91
00:05:37,493 --> 00:05:40,907
- It's always been hard to get
the Indian women to come to us. - Why?
92
00:05:40,908 --> 00:05:45,106
Lots of reasons, I imagine.
They don't all speak English,
93
00:05:45,108 --> 00:05:46,907
and they have their own way
of doing things.
94
00:05:46,908 --> 00:05:48,707
Their family take care of them.
95
00:05:48,708 --> 00:05:51,156
That's all very well if everything
goes to plan.
96
00:05:51,157 --> 00:05:52,306
Exactly.
97
00:05:52,308 --> 00:05:55,547
It's when there's complications
that the problems start.
98
00:05:55,548 --> 00:05:58,267
Mrs Chawla needed a midwife
today, that's for sure.
99
00:05:58,268 --> 00:06:00,747
Do you know what we've done before
to let them know about us?
100
00:06:00,748 --> 00:06:04,026
As far as I know,
Nurse Crane had leaflets printed
101
00:06:04,028 --> 00:06:06,707
and sent out round the district.
She even had them translated,
102
00:06:06,708 --> 00:06:09,267
- but it didn't do that much good.
- Well, perhaps we need
103
00:06:09,268 --> 00:06:12,428
- to think of something else.
- Perhaps you do.
104
00:06:13,588 --> 00:06:15,637
Right, Mrs Watson,
pop yourself up there,
105
00:06:15,638 --> 00:06:17,783
and Nurse Corrigan will make you
a nice cup of tea.
106
00:06:17,784 --> 00:06:19,066
How many sugars,
107
00:06:19,068 --> 00:06:21,427
- Mrs Watson?
- Two. And one for luck.
108
00:06:21,428 --> 00:06:24,107
I don't know why I always say that.
It never works.
109
00:06:24,108 --> 00:06:26,707
Did you want a biscuit?
I can get you one.
110
00:06:26,708 --> 00:06:30,308
- Better not. Dicky tummy.
- Sure enough. Back in a tick.
111
00:06:32,548 --> 00:06:34,867
Ooh, that looks nasty.
How did that happen?
112
00:06:34,868 --> 00:06:37,940
Jammed it in the door.
It looks worse than it is.
113
00:06:38,708 --> 00:06:42,507
- So how long have you been feeling sick?
- Three weeks. Maybe four.
114
00:06:42,508 --> 00:06:45,707
- I think we should do a urine test.
- You don't have to.
115
00:06:45,708 --> 00:06:48,467
I've been through this enough times
to know what's what.
116
00:06:48,468 --> 00:06:50,787
I know it must be hard,
Mrs Watson, with four of them.
117
00:06:50,788 --> 00:06:53,307
I thought it would be easier
when the twins went to school,
118
00:06:53,308 --> 00:06:56,867
but there's still six of us.
Top it all, Pete lost his job
119
00:06:56,868 --> 00:06:59,547
- a fortnight ago.
- Oh, I'm sorry to hear that.
120
00:06:59,548 --> 00:07:01,587
God knows when he'll get
another one.
121
00:07:01,588 --> 00:07:04,507
I don't know how I'm going to
tell him about all this.
122
00:07:04,508 --> 00:07:06,867
I won't be able to hide it
for long, will I?
123
00:07:06,868 --> 00:07:10,196
I was the size of a bleedin' house
with the last one.
124
00:07:30,388 --> 00:07:31,748
Oh!
125
00:07:32,788 --> 00:07:34,546
This smells very good.
126
00:07:34,548 --> 00:07:36,988
Go wash. Then we will eat.
127
00:07:38,788 --> 00:07:41,386
I hear Mrs Chawla had her operation,
128
00:07:41,388 --> 00:07:44,266
and she and her baby
are doing very well.
129
00:07:44,268 --> 00:07:46,386
I'm happy for Manju.
130
00:07:46,388 --> 00:07:49,828
Those midwives
saved her life, Sarita.
131
00:07:50,988 --> 00:07:53,228
Go. Wash.
132
00:08:03,468 --> 00:08:04,786
Come in.
133
00:08:04,788 --> 00:08:06,947
Leaflets are important,
Sister, of course,
134
00:08:06,948 --> 00:08:10,146
but I wonder if
a more personal touch
135
00:08:10,148 --> 00:08:12,787
- wouldn't work better in this instance.
- Go on.
136
00:08:12,788 --> 00:08:15,122
What if we offered evening classes?
137
00:08:16,068 --> 00:08:19,066
We have regular classes,
Sister Frances.
138
00:08:19,068 --> 00:08:21,427
Yes, but these would be different.
These would be just for
139
00:08:21,428 --> 00:08:23,827
the Asian mothers. It might make it
more appealing to them,
140
00:08:23,828 --> 00:08:27,867
especially if we hired a translator.
It would be for them to find out
141
00:08:27,868 --> 00:08:30,747
about us, but it would also be
for us to learn about them
142
00:08:30,748 --> 00:08:33,708
and their customs
and what they need from us.
143
00:08:34,708 --> 00:08:39,106
That does seem like
a very sensible idea, Sister.
144
00:08:39,108 --> 00:08:41,907
However, these are
testing times financially,
145
00:08:41,908 --> 00:08:46,348
and your classes would incur extra
costs, money we just don't have.
146
00:08:47,708 --> 00:08:50,107
That's not to say we should
dismiss it out of hand.
147
00:08:50,108 --> 00:08:53,587
Why don't you plan the first one,
on the strict understanding
148
00:08:53,588 --> 00:08:56,627
that you find some means
of covering all future costs?
149
00:08:56,628 --> 00:09:00,508
In truth, without that,
they couldn't take place.
150
00:09:06,348 --> 00:09:09,347
Can't you do something to stop them
making that bloody racket?
151
00:09:09,348 --> 00:09:11,867
They're only kids, Pete.
They're not doing any harm.
152
00:09:11,868 --> 00:09:13,587
I can't hear meself think, Cherry.
153
00:09:13,588 --> 00:09:16,916
You, think? Careful, you might
do yourself an injury.
154
00:09:18,268 --> 00:09:20,626
I didn't mean it.
155
00:09:20,628 --> 00:09:22,466
It was a joke.
156
00:09:24,748 --> 00:09:26,508
I'll go see to them now.
157
00:09:35,468 --> 00:09:38,986
- You not eating, pet?
- Not hungry.
158
00:09:38,988 --> 00:09:43,212
Probably a good thing. You look like
you've put on a bit of weight.
159
00:09:44,788 --> 00:09:47,468
You know I like you
just the way you are.
160
00:10:04,588 --> 00:10:07,027
Mrs Turner, do you have
one of the old leaflets
161
00:10:07,028 --> 00:10:08,587
we sent out, so I could see it?
162
00:10:08,588 --> 00:10:11,747
Yes, I think there are some spares
in the bottom drawer there.
163
00:10:11,748 --> 00:10:14,267
I think you'll find
I've moved them, Mrs Turner.
164
00:10:14,268 --> 00:10:17,867
They now sit alphabetically -
where they always should have been.
165
00:10:17,868 --> 00:10:22,626
I've refiled most of the records
that relate to our Asian mothers.
166
00:10:22,628 --> 00:10:25,787
Most Sikh women, for example,
have Kaur as their surname,
167
00:10:25,788 --> 00:10:30,026
so they should always be filed
under their given names.
168
00:10:30,028 --> 00:10:31,547
How do you know so much about them?
169
00:10:31,548 --> 00:10:33,707
My father was
in the Indian Civil Service.
170
00:10:33,708 --> 00:10:36,506
We came back to England
when I was ten,
171
00:10:36,508 --> 00:10:39,107
but he continued to instil in me
a sense of order
172
00:10:39,108 --> 00:10:43,227
- that has stood me in good stead.
- It certainly has, Miss Higgins.
173
00:10:43,228 --> 00:10:45,987
If you give me
the date of your first class,
174
00:10:45,988 --> 00:10:49,746
I'll print new leaflets
on our Gestetner duplicator.
175
00:10:49,748 --> 00:10:52,907
I could possibly translate them
into Punjabi myself
176
00:10:52,908 --> 00:10:57,106
and find others
to help with Pashto and Urdu.
177
00:10:57,108 --> 00:10:59,227
That should suffice,
for the time being.
178
00:10:59,228 --> 00:11:02,812
That would be wonderful,
Miss Higgins. Thank you so much.
179
00:11:40,668 --> 00:11:42,388
Oh! Can I help you?
180
00:11:43,428 --> 00:11:47,588
My name is Raj Gupta.
I have come about my wife.
181
00:11:48,948 --> 00:11:51,107
I am greatly concerned about her.
182
00:11:51,108 --> 00:11:52,948
Better come in, lad.
183
00:11:58,348 --> 00:12:03,068
My wife Sarita and I have been
in Poplar for nearly a year.
184
00:12:04,028 --> 00:12:08,826
Our family are in the East Punjab,
so we have no-one here.
185
00:12:08,828 --> 00:12:12,626
I have a very good job
in a warehouse. I am a foreman.
186
00:12:12,628 --> 00:12:16,347
We have very nice rooms. Sarita
takes very good care of them...
187
00:12:16,348 --> 00:12:21,426
Young man, I don't wish to be rude,
but time is of the essence.
188
00:12:21,428 --> 00:12:24,946
Could you tell me exactly
what's wrong with your wife?
189
00:12:24,948 --> 00:12:26,667
You can be as direct as you like.
190
00:12:26,668 --> 00:12:29,535
It won't be anything
I haven't heard before.
191
00:12:30,268 --> 00:12:33,907
- I assume she's expecting a baby.
- I think it will come soon,
192
00:12:33,908 --> 00:12:35,946
but she will not see a doctor.
193
00:12:35,948 --> 00:12:39,549
I have asked her many times,
but she refuses.
194
00:12:39,550 --> 00:12:40,827
Do you know why?
195
00:12:40,828 --> 00:12:42,228
She is scared.
196
00:12:43,468 --> 00:12:45,307
And now I am scared
of what might happen.
197
00:12:45,308 --> 00:12:48,706
And your wife doesn't know
you're here, is that it?
198
00:12:48,708 --> 00:12:51,748
I will just give you
our doctor's number.
199
00:12:52,948 --> 00:12:58,148
He's a very kind, gentle man,
and your wife can trust him.
200
00:12:59,868 --> 00:13:03,786
Also, one of the Sisters here
is holding a meeting
201
00:13:03,788 --> 00:13:05,946
just for our Asian mothers.
202
00:13:05,948 --> 00:13:09,307
Do you think you could persuade
your wife to come to it?
203
00:13:09,308 --> 00:13:12,466
It would be better
if you invited her.
204
00:13:12,468 --> 00:13:14,802
I'm sure we can sort something out.
205
00:13:16,188 --> 00:13:21,026
Oh, Sister Frances! How lovely.
What can I do for you?
206
00:13:21,028 --> 00:13:23,827
Well, I'm here to talk to you
in your official capacity.
207
00:13:23,828 --> 00:13:26,746
Ooh! In my official capacity?
How intriguing.
208
00:13:26,748 --> 00:13:29,187
You see, I'd like to discuss
how I might go about
209
00:13:29,188 --> 00:13:31,267
applying for some funding
from the council.
210
00:13:31,268 --> 00:13:35,786
Funding from the council? Well, you
have piqued my curiosity, Sister.
211
00:13:35,788 --> 00:13:38,027
Now, you've certainly
come to the right person
212
00:13:38,028 --> 00:13:39,587
but not the right place.
213
00:13:39,588 --> 00:13:44,106
I prefer to conduct official council
business at my evening surgery.
214
00:13:44,108 --> 00:13:46,947
Oh, of course. No, but... May I
give you some idea of where...?
215
00:13:46,948 --> 00:13:50,188
Sister, I'm so sorry,
but I must stop you there.
216
00:13:51,188 --> 00:13:54,466
Right now, you're addressing me
as Mrs Violet Buckle
217
00:13:54,468 --> 00:13:56,426
of Buckle's Haberdashery.
218
00:13:56,428 --> 00:13:58,427
However, at my evening surgery,
219
00:13:58,428 --> 00:14:01,067
you will be addressing me
as Mrs Violet Buckle,
220
00:14:01,068 --> 00:14:05,948
local councillor, a small
but very important difference.
221
00:14:09,148 --> 00:14:11,948
So, I look forward
to seeing you there.
222
00:14:15,028 --> 00:14:17,948
Oh, er, Mrs Gupta?
223
00:14:19,588 --> 00:14:23,146
I'm Nurse Crane from Nonnatus House.
May I come in?
224
00:14:23,148 --> 00:14:27,052
Please put those heavy bags down.
I can bring them in for you.
225
00:14:28,148 --> 00:14:31,586
I forgot something at shop.
I-I will go back.
226
00:14:31,588 --> 00:14:38,346
Oh, please... Let me help you.
It'll only take five minutes.
227
00:14:38,348 --> 00:14:41,586
We're holding
an evening get-together
228
00:14:41,588 --> 00:14:46,346
for our local Asian mothers-to-be.
It's a chance to meet us.
229
00:14:46,348 --> 00:14:48,708
Is this your first baby, Mrs Gupta?
230
00:14:50,428 --> 00:14:52,387
All the more reason to come along.
231
00:14:52,388 --> 00:14:55,066
I will try, but I am very busy.
232
00:14:55,068 --> 00:14:57,466
It'll only be for an hour or two.
233
00:14:57,468 --> 00:15:00,746
Our midwives are all very friendly.
234
00:15:00,748 --> 00:15:04,586
It won't be long before
Baby's here, Mrs Gupta.
235
00:15:04,588 --> 00:15:06,388
It might help you.
236
00:15:07,828 --> 00:15:12,068
- I will come.
- Good. I'll tell them.
237
00:15:14,548 --> 00:15:18,028
Right, well, I'll, er...
I'll let you get on.
238
00:15:19,548 --> 00:15:22,187
Have you tried cleaning
with white vinegar
239
00:15:22,188 --> 00:15:24,186
and just a touch of soap?
240
00:15:24,188 --> 00:15:26,746
It brings everything up
beautifully...
241
00:15:26,748 --> 00:15:28,428
...at half the price.
242
00:15:29,788 --> 00:15:31,788
I will ask in shop.
243
00:15:35,948 --> 00:15:39,468
Oh! Don't worry.
I can see myself out. Cheerio.
244
00:15:52,668 --> 00:15:55,267
Good afternoon. I wondered
if it might be possible
245
00:15:55,268 --> 00:15:57,187
to have a word with
the Mother Superior.
246
00:15:57,188 --> 00:15:59,987
I'm in the area
conducting some family business.
247
00:15:59,988 --> 00:16:02,107
I'm afraid the Mother Superior
doesn't live here,
248
00:16:02,108 --> 00:16:04,867
but Sister Julienne
will be able to help you.
249
00:16:04,868 --> 00:16:07,627
- May I tell her who's calling?
- Matthew Aylward.
250
00:16:07,628 --> 00:16:10,787
Come in, Mr Aylward.
Take a seat and I'll tell her.
251
00:16:10,788 --> 00:16:12,506
Thank you.
252
00:16:13,548 --> 00:16:16,666
โช Hush, little baby
253
00:16:16,668 --> 00:16:18,986
โช Don't say a word
254
00:16:18,988 --> 00:16:24,108
โช Mama's gonna buy you a mockingbird
255
00:16:25,668 --> 00:16:27,828
โช And if that mocking... โช
256
00:16:37,868 --> 00:16:40,668
- What's wrong with you?
- Something I ate.
257
00:16:41,828 --> 00:16:44,667
You must think I'm stupid. I don't
think that. What is it with you,
258
00:16:44,668 --> 00:16:47,228
Cherry? I only have to hang my shirt
up at the bottom of the bed,
259
00:16:47,229 --> 00:16:50,467
- and you're in the club!
- The pill didn't suit me, you know that,
260
00:16:50,468 --> 00:16:51,907
and... you won't...
261
00:16:51,908 --> 00:16:53,587
So this is all my fault, is it?
262
00:16:53,588 --> 00:16:55,986
No! I didn't say that. I just...
263
00:16:55,988 --> 00:16:58,268
Don't you ever blame me.
264
00:16:59,145 --> 00:17:00,428
Not ever!
265
00:17:00,752 --> 00:17:03,642
I've done nothing but my best
for you and the kids.
266
00:17:03,643 --> 00:17:04,765
Your best?
267
00:17:06,388 --> 00:17:09,026
Is that what you call it?
268
00:17:09,028 --> 00:17:10,708
Look at this place.
269
00:17:11,908 --> 00:17:15,626
It's not fit for animals
to live in, let alone kids.
270
00:17:15,628 --> 00:17:19,188
If this is your best, I'd hate
to see your bloody worst.
271
00:17:22,708 --> 00:17:24,347
It's my father's company, actually.
272
00:17:24,348 --> 00:17:26,867
We have property in this area,
so as we're neighbours,
273
00:17:26,868 --> 00:17:28,547
I thought I'd come
and introduce myself.
274
00:17:28,548 --> 00:17:31,747
I've heard a great deal about
the splendid work that you do here.
275
00:17:31,748 --> 00:17:34,466
That's always so pleasing to hear.
276
00:17:34,468 --> 00:17:39,468
Er, my wife died recently,
not long after giving birth...
277
00:17:40,668 --> 00:17:43,667
...and she was greatly helped
by one of your midwives
278
00:17:43,668 --> 00:17:46,227
who was working
at the private hospital at the time.
279
00:17:46,228 --> 00:17:48,906
- Nurse Franklin?
- Yes.
280
00:17:48,908 --> 00:17:52,187
It became apparent then
just how important your work is.
281
00:17:52,188 --> 00:17:54,444
You have my sincere condolences,
Mr Aylward.
282
00:17:54,445 --> 00:17:55,464
Thank you.
283
00:17:56,588 --> 00:17:59,387
Now, I've been doing
some research into this area,
284
00:17:59,388 --> 00:18:01,267
and it seems that Nonnatus House
285
00:18:01,268 --> 00:18:04,227
was in a somewhat
precarious position a while ago.
286
00:18:04,228 --> 00:18:06,906
Eviction was threatened, was it not?
287
00:18:06,908 --> 00:18:08,947
Yes, it was a worrying time,
but, thankfully,
288
00:18:08,948 --> 00:18:12,146
that ship has now steadied,
though our finances
289
00:18:12,148 --> 00:18:16,147
- are still somewhat precarious.
- That is why I'm here, Sister.
290
00:18:16,148 --> 00:18:19,626
I'd like to make a donation
on behalf of our company.
291
00:18:19,628 --> 00:18:24,746
I was thinking
somewhere in the region of ยฃ100.
292
00:18:24,748 --> 00:18:26,906
Mr Aylward...
293
00:18:26,908 --> 00:18:30,427
...I-I don't know quite what to say.
That's extremely generous.
294
00:18:30,428 --> 00:18:32,946
It's the least I can do.
295
00:18:32,948 --> 00:18:36,628
My wife's final days were
greatly eased by your midwife.
296
00:18:37,588 --> 00:18:39,828
Your work is hugely beneficial.
297
00:18:41,028 --> 00:18:42,668
I'd best be off.
298
00:18:44,268 --> 00:18:47,627
I'm deputising for my father today,
but I am a barrister,
299
00:18:47,628 --> 00:18:49,867
so if there's anything else
I can do to help,
300
00:18:49,868 --> 00:18:52,940
- then please don't hesitate to ask.
- Thank you.
301
00:18:53,868 --> 00:18:56,786
We are grateful to you, in our turn.
302
00:18:56,788 --> 00:18:58,746
Thank you, Councillor.
303
00:18:58,748 --> 00:19:00,388
Next, please.
304
00:19:02,668 --> 00:19:04,108
Ah! Name?
305
00:19:05,148 --> 00:19:06,428
Sister Frances.
306
00:19:09,068 --> 00:19:13,226
Thank you, Sister. Lovely.
And what can I do for you?
307
00:19:13,228 --> 00:19:16,667
Well, I'd like to apply to the
council for some charitable funding.
308
00:19:16,668 --> 00:19:19,226
And what would the purpose be?
309
00:19:19,228 --> 00:19:21,947
Well, we'd like to hold
a series of evening classes
310
00:19:21,948 --> 00:19:24,626
to encourage the Asian mothers-to-be
311
00:19:24,628 --> 00:19:26,827
living in Poplar
to come to us more regularly,
312
00:19:26,828 --> 00:19:30,306
at Nonnatus. Oh. What sort
of financial contribution
313
00:19:30,308 --> 00:19:31,598
were you looking for?
314
00:19:31,599 --> 00:19:33,947
Oh, I haven't done
a full breakdown yet.
315
00:19:33,948 --> 00:19:35,786
Well...
316
00:19:35,788 --> 00:19:38,147
...we will need that
before we can proceed.
317
00:19:38,148 --> 00:19:41,747
Have you had any of these meetings
yet? I mean, do we know
318
00:19:41,748 --> 00:19:45,146
if they will be well attended
or not?
319
00:19:45,148 --> 00:19:49,746
As ever, council funds are
overstretched, unfortunately.
320
00:19:49,748 --> 00:19:53,227
Well, the first meeting is on
Monday, and we're covering the cost
321
00:19:53,228 --> 00:19:56,147
ourselves, in the hope
that the council will help us
322
00:19:56,148 --> 00:19:58,948
- if it's successful.
- Hmm.
323
00:20:00,948 --> 00:20:04,706
You will, um, need to fill out
one of these...
324
00:20:04,708 --> 00:20:06,068
...in triplicate.
325
00:20:07,108 --> 00:20:08,668
Thank you, Sister.
326
00:20:10,348 --> 00:20:11,988
Next!
327
00:20:35,108 --> 00:20:39,546
Ah, Sister Frances! The leaflets
are ready for your perusal.
328
00:20:39,548 --> 00:20:43,306
I think you'll find them
to your satisfaction.
329
00:20:43,308 --> 00:20:46,467
I did have a little tussle
with the ink-roller earlier,
330
00:20:46,468 --> 00:20:47,947
but I appear to have conquered it.
331
00:20:47,948 --> 00:20:50,908
Miss Higgins,
these are almost professional.
332
00:20:52,548 --> 00:20:54,427
- Thank you.
- My only problem now is
333
00:20:54,428 --> 00:20:57,436
I have to find a translator
before this evening.
334
00:20:57,468 --> 00:20:59,267
I'd be happy
to step into the breach.
335
00:20:59,268 --> 00:21:02,706
My Punjabi may be
a little bit rusty, but, well,
336
00:21:02,708 --> 00:21:06,988
I can do it to a level that
might be almost professional.
337
00:21:18,108 --> 00:21:21,386
Manju is still in Sutak, but...
338
00:21:21,388 --> 00:21:24,546
...we've brought you these as a gift.
339
00:21:24,548 --> 00:21:26,786
They look delicious, Mrs Chawla,
340
00:21:26,788 --> 00:21:30,180
- and they smell even better.
- Where's yours, Sister?
341
00:21:30,468 --> 00:21:32,228
I'm only messin'!
342
00:21:35,028 --> 00:21:36,706
I'm Sister Frances,
343
00:21:36,708 --> 00:21:40,146
this is Nurse Anderson
and Pupil Midwife Corrigan.
344
00:21:48,668 --> 00:21:51,826
Thank you for coming.
This is our first meeting.
345
00:21:58,308 --> 00:22:01,346
We hope it won't be our last.
346
00:22:01,348 --> 00:22:03,948
We're here to answer
all your questions.
347
00:22:09,508 --> 00:22:13,946
Our door is always open and we're
happy to welcome you inside.
348
00:22:31,668 --> 00:22:35,508
Please help yourselves to
refreshments, and then we'll start.
349
00:22:46,788 --> 00:22:49,986
That was very impressive,
Miss Higgins. Well done.
350
00:22:49,988 --> 00:22:52,106
Even more proficient next time.
351
00:22:52,108 --> 00:22:55,707
If there is a next time. I still
have to convince Sister Julienne
352
00:22:55,708 --> 00:22:58,427
these classes are worth doing.
I'm not sure tonight's rather small
353
00:22:58,428 --> 00:23:00,786
attendance will be enough.
354
00:23:00,788 --> 00:23:02,987
Does anyone know
if Mrs Gupta's here?
355
00:23:02,988 --> 00:23:08,146
Oh! Er, now, I took the liberty
of asking everyone
356
00:23:08,148 --> 00:23:10,068
their names and addresses.
357
00:23:11,508 --> 00:23:15,388
- No. There's no Mrs Gupta listed.
- That's a shame.
358
00:23:30,388 --> 00:23:32,827
Nurse Corrigan is just here
to assist today, Mrs Watson.
359
00:23:32,828 --> 00:23:35,386
It's all part of her training.
360
00:23:35,388 --> 00:23:37,187
Can you just pop up there for me?
361
00:23:37,188 --> 00:23:40,388
I'd like to have a little feel
of your tummy first.
362
00:23:41,788 --> 00:23:45,308
- Are you in pain?
- It's just a bit sore. It's nothing.
363
00:23:46,068 --> 00:23:48,947
I think I should take a little look,
just to be on the safe side.
364
00:23:48,948 --> 00:23:51,468
Can you slip your undergarments off?
365
00:23:52,828 --> 00:23:56,228
I don't need all of this rigmarole.
366
00:23:57,868 --> 00:24:01,900
- It's just a bit of an itch.
- It's best to be safe than sorry.
367
00:24:06,508 --> 00:24:08,468
Thank you.
368
00:24:13,348 --> 00:24:16,356
It looks like you have
an infection, Mrs Watson.
369
00:24:21,668 --> 00:24:25,706
I'd like Dr Turner to take a look.
It does look very sore.
370
00:24:25,708 --> 00:24:29,228
Nurse Corrigan, can you ask him
to come in here, please?
371
00:24:46,028 --> 00:24:47,588
Sarita?
372
00:24:53,788 --> 00:24:55,708
There. Breathe now.
373
00:25:02,228 --> 00:25:03,748
Drink.
374
00:25:07,228 --> 00:25:09,666
Oh, Sarita, why do you do this? Why?
375
00:25:09,668 --> 00:25:12,746
I love you,
but this cannot carry on.
376
00:25:12,748 --> 00:25:16,587
You're going to hurt yourself
and the baby. Think of the baby.
377
00:25:16,588 --> 00:25:18,908
I cannot stop thinking...
378
00:25:20,988 --> 00:25:22,428
...of the train...
379
00:25:23,388 --> 00:25:24,826
...the noise...
380
00:25:26,028 --> 00:25:28,828
...the dirt... The dirt...
381
00:25:29,868 --> 00:25:31,308
...and the baby...
382
00:25:32,068 --> 00:25:33,428
...in the dirt...
383
00:25:34,828 --> 00:25:37,106
...not moving!
384
00:25:37,108 --> 00:25:41,586
What happened to you on that train
was a terrible thing.
385
00:25:41,588 --> 00:25:45,786
You were a child during Partition.
We all were.
386
00:25:45,788 --> 00:25:48,466
We saw things
children should never see.
387
00:25:48,468 --> 00:25:51,368
But we are here now,
Sarita, and we are safe.
388
00:25:52,388 --> 00:25:54,428
You are safe.
389
00:25:55,388 --> 00:26:00,826
Right, Mrs Watson, you can
get yourself dressed again.
390
00:26:00,828 --> 00:26:03,306
You have a severe
vaginal infection,
391
00:26:03,308 --> 00:26:08,146
so we're going to have to treat it
with a course of antibiotics.
392
00:26:08,148 --> 00:26:11,747
Now, they should do it, but
we will need to keep a close eye.
393
00:26:11,748 --> 00:26:14,415
We don't want anything
passed on to Baby.
394
00:26:15,588 --> 00:26:19,308
Mrs Watson, I'm afraid
I have to ask you this.
395
00:26:20,988 --> 00:26:23,267
Did you do anything
to hurt yourself?
396
00:26:23,268 --> 00:26:24,946
Down there?
397
00:26:24,948 --> 00:26:29,906
No! What do you think I am?
What kind of a question is that?
398
00:26:29,908 --> 00:26:33,940
It looks as though you've used
something that wasn't very clean.
399
00:26:35,028 --> 00:26:37,506
Is this the case?
400
00:26:37,508 --> 00:26:39,707
I understand how difficult
this can be,
401
00:26:39,708 --> 00:26:42,427
but we need to know
so that we can treat you properly.
402
00:26:42,428 --> 00:26:45,508
Treat me? For what?
403
00:26:46,988 --> 00:26:51,666
Not for what's wrong. You can't
give me a decent place to live
404
00:26:51,668 --> 00:26:53,827
or enough money coming in every week
405
00:26:53,828 --> 00:26:58,228
so I can keep the kids I've already
got. The damage is done.
406
00:26:59,388 --> 00:27:02,468
Can you tell us
what you used, Mrs Watson?
407
00:27:04,508 --> 00:27:06,748
A skewer, all right?
408
00:27:08,028 --> 00:27:09,908
It was all I could find.
409
00:27:10,868 --> 00:27:13,268
But I couldn't even
do that properly.
410
00:27:14,582 --> 00:27:16,786
May I look at your hand,
Mrs Watson?
411
00:27:16,787 --> 00:27:18,106
No. No!
412
00:27:18,108 --> 00:27:21,500
If that gets infected too,
you could become quite ill.
413
00:27:29,348 --> 00:27:30,906
Cigarette burns?
414
00:27:30,908 --> 00:27:32,266
I did it.
415
00:27:32,268 --> 00:27:35,466
Is there anything else
you'd like to tell us?
416
00:27:35,468 --> 00:27:39,188
We can't help you
if you don't tell us.
417
00:27:41,708 --> 00:27:43,108
Nothing.
418
00:27:45,268 --> 00:27:47,228
Nothing!
419
00:27:49,188 --> 00:27:51,786
Will I be arrested?
420
00:27:51,788 --> 00:27:54,428
Abortion is against the law,
Mrs Watson.
421
00:27:56,148 --> 00:27:58,747
Now, there's nothing
to be gained for anyone
422
00:27:58,748 --> 00:28:02,746
from me taking this any further,
but it is very important
423
00:28:02,748 --> 00:28:05,148
that you know how dangerous
that was.
424
00:28:06,308 --> 00:28:09,666
You could have injured yourself
very badly.
425
00:28:09,668 --> 00:28:12,066
You could even have died.
426
00:28:12,068 --> 00:28:14,308
I... I love my kids...
427
00:28:15,628 --> 00:28:18,027
...so much. This... this is not
because I don't...
428
00:28:18,028 --> 00:28:20,466
We know that, Mrs Watson.
429
00:28:20,468 --> 00:28:21,988
We know.
430
00:28:24,388 --> 00:28:28,306
That burn and the bruise
on her face - her husband, I assume?
431
00:28:28,308 --> 00:28:31,267
I would think so, yes,
though she won't ever say.
432
00:28:31,268 --> 00:28:34,226
There are so many women
like Cherry Watson...
433
00:28:34,228 --> 00:28:36,346
...at their wits' end.
434
00:28:36,348 --> 00:28:39,187
In my opinion, this new bill
can't come quickly enough.
435
00:28:39,188 --> 00:28:42,867
Hmm. If it goes through, Dr Turner.
There's a long way to go yet.
436
00:28:42,868 --> 00:28:46,306
And, sadly, women like Mrs Watson
don't have the time
437
00:28:46,308 --> 00:28:50,084
to wait for men in the Lords
to decide what's best for them.
438
00:28:54,748 --> 00:28:58,027
So, ladies, yesterday's clinic.
Does anyone have anything
439
00:28:58,028 --> 00:29:01,106
interesting to say about
the cases you observed?
440
00:29:01,108 --> 00:29:05,026
This is your chance. Speak now
or forever hold your peace.
441
00:29:05,028 --> 00:29:08,786
If I never see another
sample jar, it won't be too soon.
442
00:29:08,788 --> 00:29:10,022
Sorry to disappoint.
443
00:29:10,023 --> 00:29:12,147
I'd like to
talk about something that happened.
444
00:29:12,148 --> 00:29:13,268
Go on.
445
00:29:13,269 --> 00:29:16,546
Mrs Watson tried
to get rid of her own baby,
446
00:29:16,548 --> 00:29:20,186
which is a criminal act,
but Dr Turner was sympathetic.
447
00:29:20,188 --> 00:29:23,027
- Yes, he was.
- As were you, Nurse Franklin.
448
00:29:23,028 --> 00:29:25,746
- Yes, I was.
- But that's not our job.
449
00:29:25,748 --> 00:29:28,627
We have to be professional.
She broke the law.
450
00:29:28,628 --> 00:29:30,867
We WERE being professional,
Nurse Corrigan.
451
00:29:30,868 --> 00:29:34,906
We diagnosed her infection,
gave her the appropriate medication
452
00:29:34,908 --> 00:29:37,347
and stressed how dangerous
her action was.
453
00:29:37,348 --> 00:29:40,586
But we were also here
to listen and to understand.
454
00:29:40,588 --> 00:29:43,826
Mrs Watson lives
in shocking poverty.
455
00:29:43,828 --> 00:29:47,546
She's already got four children.
Her husband has no job
456
00:29:47,548 --> 00:29:51,707
and beats her regularly. This is
a woman at the end of her tether.
457
00:29:51,708 --> 00:29:53,307
Then why isn't she on the pill?
458
00:29:53,308 --> 00:29:55,667
It's single women
that can't get the pill.
459
00:29:55,668 --> 00:29:58,707
- There's no excuse if you're married.
- She was. It didn't suit her.
460
00:29:58,708 --> 00:29:59,872
She might be Catholic.
461
00:29:59,873 --> 00:30:01,656
There are
other types of contraception.
462
00:30:01,657 --> 00:30:03,514
Her husband hits her,
Nurse Hopkiss.
463
00:30:03,515 --> 00:30:05,181
He's the last person she can rely on.
464
00:30:05,182 --> 00:30:07,329
I'd up and leave anyone that
treated me like that.
465
00:30:07,330 --> 00:30:09,347
Well, perhaps,
but you're not in her situation.
466
00:30:09,348 --> 00:30:11,866
We've all seen attempted abortions,
467
00:30:11,868 --> 00:30:14,706
and we'll all see them
many times again
468
00:30:14,708 --> 00:30:17,348
- unless there's a change in the law.
- But the law is the law now,
469
00:30:17,349 --> 00:30:20,869
and we all have to follow it!
Or everything falls apart.
470
00:30:51,668 --> 00:30:53,348
What's wrong, Sarita?
471
00:30:55,228 --> 00:30:56,786
The baby...
472
00:30:56,788 --> 00:30:58,386
...too quiet.
473
00:30:58,388 --> 00:31:01,148
Come. We must go see a doctor.
474
00:31:02,948 --> 00:31:04,708
Sarita, please.
475
00:31:18,388 --> 00:31:21,786
The baby's fine, Mrs Gupta.
The heartbeat's strong.
476
00:31:21,788 --> 00:31:25,867
Probably just having a little rest,
getting ready for its big day.
477
00:31:25,868 --> 00:31:29,626
- Thank you. We were so worried.
- I'm sure.
478
00:31:29,628 --> 00:31:34,226
Mrs Gupta, these chemicals can be
very dangerous when you mix them.
479
00:31:34,228 --> 00:31:36,267
I would advise caution from now on.
480
00:31:36,268 --> 00:31:37,666
Raj...
481
00:31:37,668 --> 00:31:39,586
...I have to clean.
482
00:31:39,588 --> 00:31:43,106
Floor will be filthy.
I must get rid of...
483
00:31:43,108 --> 00:31:45,748
Rid of what, Mrs Gupta?
484
00:31:46,988 --> 00:31:48,268
The blood.
485
00:31:49,228 --> 00:31:53,506
Tell them, Sarita.
Tell them about the train.
486
00:31:53,508 --> 00:31:55,028
What train?
487
00:31:56,508 --> 00:31:59,908
The train from West Punjab
to East Punjab.
488
00:32:01,548 --> 00:32:05,546
It was Partition, and Hindus
like us were put on trains
489
00:32:05,548 --> 00:32:07,226
and forced to flee.
490
00:32:07,228 --> 00:32:08,868
Train...
491
00:32:10,508 --> 00:32:13,388
Filthy, dirty train.
492
00:32:16,068 --> 00:32:18,786
Guards were shouting.
493
00:32:18,788 --> 00:32:20,468
Shouting.
494
00:32:22,348 --> 00:32:24,706
Beating us.
495
00:32:24,708 --> 00:32:26,508
Kicking us.
496
00:32:28,028 --> 00:32:30,268
Hurting my mother.
497
00:32:32,268 --> 00:32:33,868
Four of them.
498
00:32:35,708 --> 00:32:38,988
Again and again and again.
499
00:32:41,308 --> 00:32:43,268
Till she was quiet.
500
00:32:45,868 --> 00:32:47,708
Then they...
501
00:32:48,668 --> 00:32:50,348
Urinated on her mother.
502
00:32:51,308 --> 00:32:53,426
Like animals.
503
00:32:53,428 --> 00:32:55,347
Then they threw her from the train.
504
00:32:55,348 --> 00:32:57,588
My aunt's baby...
505
00:32:59,868 --> 00:33:01,748
...born on the train...
506
00:33:03,388 --> 00:33:05,588
...on the dirty floor.
507
00:33:07,508 --> 00:33:09,548
She screamed...
508
00:33:11,708 --> 00:33:13,588
...but no-one came.
509
00:33:16,748 --> 00:33:18,188
Baby...
510
00:33:19,508 --> 00:33:20,908
...dead.
511
00:33:23,268 --> 00:33:25,148
How old were you, Mrs Gupta?
512
00:33:26,108 --> 00:33:27,426
Five.
513
00:33:27,428 --> 00:33:30,746
We call what happened to you
a trauma.
514
00:33:30,748 --> 00:33:34,706
You didn't cause it
or make it happen.
515
00:33:34,708 --> 00:33:38,828
You were the victim of it.
Do you understand what that means?
516
00:33:41,068 --> 00:33:42,788
It's not your fault.
517
00:33:44,148 --> 00:33:48,348
And we will do everything we can
to help you and your baby.
518
00:33:50,548 --> 00:33:52,307
And why did they have to flee?
519
00:33:52,308 --> 00:33:55,227
The British had just announced
the Partition of India
520
00:33:55,228 --> 00:33:58,226
into two parts - India and Pakistan.
521
00:33:58,228 --> 00:34:01,586
Britain pulled out of India too fast
522
00:34:01,588 --> 00:34:04,107
and utterly failed to see
the chaos that was coming
523
00:34:04,108 --> 00:34:06,987
or the human cost of
their stupidity and arrogance.
524
00:34:06,988 --> 00:34:09,321
The poor woman
is still paying for that.
525
00:34:09,322 --> 00:34:11,306
She was five.
526
00:34:11,308 --> 00:34:13,667
Just a little younger
than Angela and May.
527
00:34:13,668 --> 00:34:15,986
Doesn't bear thinking about.
528
00:34:15,988 --> 00:34:18,787
Her obsessive cleaning
has obviously got worse
529
00:34:18,788 --> 00:34:21,787
- since she became pregnant.
- You can understand why.
530
00:34:21,788 --> 00:34:25,468
We're going to have to refer her
to a psychiatrist...
531
00:34:26,428 --> 00:34:30,708
...but it's going to take time.
She's almost at term.
532
00:34:31,828 --> 00:34:35,227
Sister Frances, I know that you've
been working with the Asian women,
533
00:34:35,228 --> 00:34:38,026
so it might be appropriate
534
00:34:38,028 --> 00:34:41,066
if you were involved
with her case from now on.
535
00:34:41,068 --> 00:34:44,788
Of course, Dr Turner.
I'll do everything I can.
536
00:34:46,188 --> 00:34:47,888
Morning!
537
00:34:47,889 --> 00:34:50,067
You're up and about early,
Nurse Franklin.
538
00:34:50,068 --> 00:34:52,428
I'm after a copy of the Times.
I didn't want it to sell out.
539
00:34:52,429 --> 00:34:56,653
- Oh, no danger of that. Most people
have it on order. - Excellent.
540
00:34:57,148 --> 00:34:59,482
Looking for anything in particular?
541
00:34:59,988 --> 00:35:01,668
Possibly.
542
00:35:18,388 --> 00:35:21,226
Well! Good for her!
543
00:35:21,228 --> 00:35:22,986
For who?
544
00:35:22,988 --> 00:35:25,746
- Nurse Franklin.
- Trixie?
545
00:35:25,748 --> 00:35:28,067
She's written a letter to the Times
546
00:35:28,068 --> 00:35:30,747
- in support of the Abortion Reform Bill.
- Oh, my goodness.
547
00:35:30,748 --> 00:35:34,826
- Why did she do that?
- Because it's what she believes.
548
00:35:34,828 --> 00:35:38,187
- Frankly, I applaud her.
- Well, you might, but I'm not sure
549
00:35:38,188 --> 00:35:41,772
others will feel the same.
Read it out. What does it say?
550
00:35:43,148 --> 00:35:46,266
"Dear Sir. I have been a midwife
for many years
551
00:35:46,268 --> 00:35:49,067
"and I am writing this
in a personal capacity.
552
00:35:49,068 --> 00:35:52,506
"These views are mine
and mine alone."
553
00:35:52,508 --> 00:35:56,586
"I have seen first-hand
the terrible consequences
554
00:35:56,588 --> 00:36:01,106
"of illegal terminations,
both for women and their families.
555
00:36:01,108 --> 00:36:04,426
"Women in despair
about their circumstances,
556
00:36:04,428 --> 00:36:07,026
"often through no fault
of their own,
557
00:36:07,028 --> 00:36:08,987
"resort to desperate measures."
558
00:36:08,988 --> 00:36:11,186
Oh, dear.
559
00:36:11,188 --> 00:36:15,226
"These dangerous procedures,
carried out in unsafe environments,
560
00:36:15,228 --> 00:36:18,346
"can lead to permanent damage
and often death."
561
00:36:19,588 --> 00:36:21,467
She's only saying
what she's seen, Fred.
562
00:36:21,468 --> 00:36:23,148
What they've all seen.
563
00:36:24,268 --> 00:36:28,588
The point is, should she be
saying it in a national paper?
564
00:36:30,548 --> 00:36:32,346
She's for it now.
565
00:36:32,348 --> 00:36:35,546
And so she should be.
It's not professional.
566
00:36:35,548 --> 00:36:38,028
She's the one
meant to be teaching us.
567
00:36:39,708 --> 00:36:43,788
- I hope you're not gossiping, ladies.
- No, Nurse Franklin.
568
00:36:44,828 --> 00:36:50,188
And just to warn you, Limpet Street
is blocked with roadworks.
569
00:36:52,068 --> 00:36:55,667
I know what you're all thinking,
but somebody had to say it,
570
00:36:55,668 --> 00:36:59,027
and I stand by every word I said.
I made it very clear
571
00:36:59,028 --> 00:37:01,507
I was speaking for myself
and not all of you.
572
00:37:01,508 --> 00:37:05,708
That's as may be, lass,
but you work here, with the Sisters.
573
00:37:07,508 --> 00:37:10,788
Yes, Mother Mildred,
I'm afraid I have seen it.
574
00:37:11,748 --> 00:37:14,308
I believe she wrote it a week ago.
575
00:37:15,988 --> 00:37:17,668
Trixie!
576
00:37:21,348 --> 00:37:23,466
Lucille! Lucille...
577
00:37:23,468 --> 00:37:26,146
- Caught you!
- Can't talk for long.
578
00:37:26,148 --> 00:37:28,387
I have a list of calls
as long as my arm.
579
00:37:28,388 --> 00:37:30,186
Did you see the Times?
580
00:37:30,188 --> 00:37:33,748
Yes, I did. We've all seen it.
581
00:37:34,788 --> 00:37:36,162
It made me think.
582
00:37:36,163 --> 00:37:39,306
- About what?
- The things you've seen
583
00:37:39,308 --> 00:37:41,387
and how hard it must be
to make sense of them.
584
00:37:41,388 --> 00:37:46,708
Sometimes, yes. But all I can do
is be guided by my own conscience.
585
00:37:47,668 --> 00:37:50,986
- And that's what Trixie's doing now.
- Hmm.
586
00:37:50,988 --> 00:37:53,707
Your blood pressure's
completely normal, Mrs Gupta.
587
00:37:53,708 --> 00:37:55,388
That's a very good sign.
588
00:37:55,948 --> 00:37:58,906
And it looks like
Baby's getting itself ready.
589
00:37:58,908 --> 00:38:01,547
They're very clever
when it comes to being born.
590
00:38:01,548 --> 00:38:03,947
If we listen to Baby,
it'll tell us what to do.
591
00:38:03,948 --> 00:38:06,947
Have you thought about
where you'd like to give birth?
592
00:38:06,948 --> 00:38:10,107
You could have Baby here.
It would be perfectly safe,
593
00:38:10,108 --> 00:38:13,500
and Dr Turner and I will
stay with you the whole time.
594
00:38:14,148 --> 00:38:17,107
Or we could arrange for you
to come into our maternity home.
595
00:38:17,108 --> 00:38:20,068
We'll do whatever
feels safest to you.
596
00:38:24,748 --> 00:38:26,708
Maternity home.
597
00:38:32,228 --> 00:38:34,547
Is there enough water
in the kettle for another cup?
598
00:38:34,548 --> 00:38:37,746
Sorry. You'll have to fill it up.
599
00:38:37,748 --> 00:38:41,332
Nancy, I can't help feeling
you're angry about my letter.
600
00:38:42,668 --> 00:38:45,026
I'm not angry about the letter.
601
00:38:45,028 --> 00:38:46,908
But you are angry?
602
00:38:48,868 --> 00:38:50,548
Can I help in any way?
603
00:38:51,468 --> 00:38:52,668
No.
604
00:38:53,628 --> 00:38:56,628
Thank you, but... no.
605
00:39:01,908 --> 00:39:06,428
Hush now! Stop crying,
that's a good girl.
606
00:39:08,828 --> 00:39:10,962
Oh, I've got to answer the door.
607
00:39:12,988 --> 00:39:16,507
Good morning, Mrs Watson.
I've come to check you over and
608
00:39:16,508 --> 00:39:19,868
to make sure the antibiotics
are doing the trick.
609
00:39:23,388 --> 00:39:26,466
I'm sorry about all the mess.
610
00:39:26,468 --> 00:39:29,187
Oh, don't worry about it.
I'm hardly Miss Tidy!
611
00:39:29,188 --> 00:39:31,388
You should see my dressing table.
612
00:39:38,628 --> 00:39:40,867
I know I should be waiting
for your evening surgery,
613
00:39:40,868 --> 00:39:43,027
Mrs Buckle,
but this is rather urgent,
614
00:39:43,028 --> 00:39:45,507
and I wanted you to have it
as soon as possible.
615
00:39:45,508 --> 00:39:48,627
Well, I suppose I can
make an exception this once,
616
00:39:48,628 --> 00:39:51,426
but don't make a habit
of it, Sister.
617
00:39:54,308 --> 00:39:57,866
Apologies. That just slipped out.
618
00:39:57,868 --> 00:40:00,907
It's looking much better,
but keep taking the antibiotics.
619
00:40:00,908 --> 00:40:03,188
You have to finish the course.
620
00:40:07,108 --> 00:40:10,531
Would it help if I had a word
with social services?
621
00:40:10,532 --> 00:40:11,708
Why?
622
00:40:12,988 --> 00:40:17,346
Well, you're not going to
tell them, are you? You can't.
623
00:40:17,348 --> 00:40:19,082
They'll take my kids away.
624
00:40:20,068 --> 00:40:22,468
I know that sounds stupid...
625
00:40:23,748 --> 00:40:26,986
...considering what I tried
to do, but...
626
00:40:26,988 --> 00:40:31,340
Mrs Watson, there is no doubt in
my mind that you love your children.
627
00:40:31,868 --> 00:40:35,586
- Do you mean that?
- I do. What I'm saying is
628
00:40:35,588 --> 00:40:38,867
I could talk to social services
about your housing situation.
629
00:40:38,868 --> 00:40:40,987
There could be an argument
for having you rehoused.
630
00:40:40,988 --> 00:40:44,347
- It might ease some of your difficulties.
- Would you do that?
631
00:40:44,348 --> 00:40:47,548
Yes, though I can't promise
it will have an effect.
632
00:40:48,428 --> 00:40:52,108
What I can't do is change
the other things in your life.
633
00:40:53,708 --> 00:40:55,628
He's not a bad man.
634
00:40:57,588 --> 00:40:59,308
He's just...
635
00:41:00,468 --> 00:41:01,948
...lost.
636
00:41:04,028 --> 00:41:05,748
And he does love me...
637
00:41:06,788 --> 00:41:08,188
...in his way.
638
00:41:09,348 --> 00:41:11,547
Why do you think
I keep falling pregnant?
639
00:41:11,548 --> 00:41:13,508
You could go back on the pill
when the baby comes.
640
00:41:13,509 --> 00:41:16,627
- Couldn't get on with it.
- There are other types. We could
641
00:41:16,628 --> 00:41:20,786
- try you on a different one.
- Why are you doing this for me?
642
00:41:20,788 --> 00:41:23,388
It's my job, Mrs Watson.
643
00:41:28,228 --> 00:41:31,787
- Do you have midwives like us?
- Not in uniform, like yours,
644
00:41:31,788 --> 00:41:33,547
but there are women in our villages
645
00:41:33,548 --> 00:41:36,627
who are called dais, who bring
our babies into the world.
646
00:41:36,628 --> 00:41:38,507
We want to learn more
about your traditions.
647
00:41:38,508 --> 00:41:42,227
There are many different ones, all
over India. In the Punjab, the cord
648
00:41:42,228 --> 00:41:45,812
is cut with a special knife
then rubbed with melted ghee.
649
00:41:51,788 --> 00:41:53,106
Er...
650
00:41:53,108 --> 00:41:56,468
Do not worry, er, he not stay.
651
00:42:02,228 --> 00:42:04,146
I am.
652
00:42:04,148 --> 00:42:06,788
Thank you for coming, Mrs Gupta.
653
00:42:18,188 --> 00:42:21,088
- I'll Be There
- be Gerry and the Pacemakers
654
00:42:26,668 --> 00:42:29,986
โช Don't you,
don't you worry, darling
655
00:42:29,988 --> 00:42:34,906
โช Don't you know I'll be there?
656
00:42:34,908 --> 00:42:38,306
โช I'll be there
657
00:42:38,308 --> 00:42:42,308
โช When all your dreams are broken
658
00:42:43,268 --> 00:42:50,746
โช Answer your unspoken prayer
659
00:42:50,748 --> 00:42:55,908
โช I'll be there. โช
660
00:42:57,228 --> 00:43:01,626
"Ah," said Willy,
rubbing his hands together
661
00:43:01,628 --> 00:43:05,946
before he gently taps on the door.
662
00:43:05,948 --> 00:43:09,826
"Who is tapping at my door?"
said Granny.
663
00:43:09,828 --> 00:43:14,906
"It is Red Riding Hood with cakes
and wine. Please let me in..."
664
00:43:16,308 --> 00:43:19,586
...in a sugary voice
665
00:43:19,588 --> 00:43:23,786
he thought resembled
Red Riding Hood.
666
00:43:26,188 --> 00:43:29,386
Oh! How was it?
667
00:43:29,388 --> 00:43:32,546
- Good, I think.
- It was very good, Phyllis.
668
00:43:32,548 --> 00:43:35,227
Sister Frances is far too modest
to take any credit.
669
00:43:35,228 --> 00:43:37,616
Well, we did learn about some of
their customs tonight.
670
00:43:37,617 --> 00:43:41,187
They told us that Punjabi mothers
dip their finger in black powder
671
00:43:41,188 --> 00:43:43,186
just after Baby's born
672
00:43:43,188 --> 00:43:46,067
and put a little black dot
behind its ear, for protection.
673
00:43:46,068 --> 00:43:48,706
As customs go,
that's a very nice one.
674
00:43:48,708 --> 00:43:50,482
Did Mrs Gupta come?
675
00:43:50,483 --> 00:43:54,348
- She did.
- Good. Baby steps, eh?
676
00:44:02,668 --> 00:44:03,868
The baby...
677
00:44:05,348 --> 00:44:07,226
...is coming.
678
00:44:07,228 --> 00:44:09,987
We've got the room
all ready for you, Mrs Gupta.
679
00:44:09,988 --> 00:44:12,586
Dr Turner's coming, too.
680
00:44:12,588 --> 00:44:14,987
We'll take good care
of you and Baby, I promise.
681
00:44:14,988 --> 00:44:19,266
Oh, Mr Gupta, you'll have to wait
out here for now, I'm afraid.
682
00:44:19,268 --> 00:44:21,746
I will not move. Not one inch.
683
00:44:21,748 --> 00:44:25,708
You must move. And you must eat.
684
00:44:27,188 --> 00:44:29,828
Right. Ready?
685
00:44:38,188 --> 00:44:40,906
You are doing so well, Sarita.
686
00:44:40,908 --> 00:44:45,348
That's it. Breathe. Just breathe.
687
00:44:47,308 --> 00:44:49,346
Well done.
688
00:44:49,348 --> 00:44:52,996
Now let's get you back up on the bed
so I can examine you.
689
00:45:01,148 --> 00:45:02,626
The sheet...
690
00:45:02,628 --> 00:45:06,146
It's just fluid from
when your waters broke.
691
00:45:06,148 --> 00:45:08,946
It's nothing to worry about.
692
00:45:08,948 --> 00:45:12,306
But we'll change it
and put a clean one on.
693
00:45:12,308 --> 00:45:14,826
I'll do it now.
694
00:45:14,828 --> 00:45:16,548
Thank you.
695
00:45:21,068 --> 00:45:26,388
Sarita, you're eight centimetres
dilated. That's very good.
696
00:45:32,268 --> 00:45:36,628
This baby's so keen to meet
its mother now. Not long to go.
697
00:45:42,428 --> 00:45:46,906
It's going well, Mr Gupta.
Your wife is coping much better
698
00:45:46,908 --> 00:45:51,268
than any of us could have expected.
You should be very proud of her.
699
00:45:58,228 --> 00:46:02,386
Sarita, I can see that Baby's head
is nearly here.
700
00:46:02,388 --> 00:46:06,147
So on the next contraction,
I need you to give me a big push
701
00:46:06,148 --> 00:46:09,266
and Baby will be here.
Just one more push.
702
00:46:09,268 --> 00:46:13,868
You can be as loud as you want.
Let it all out. Nearly there.
703
00:46:15,668 --> 00:46:19,548
That's it, Sarita,
big push! Big push!
704
00:46:24,348 --> 00:46:26,586
Just one more.
705
00:46:26,588 --> 00:46:28,188
One more.
706
00:46:39,828 --> 00:46:44,108
You've got a little boy,
Sarita, a perfect little boy.
707
00:47:00,988 --> 00:47:05,548
You did it, Sarita. You did it.
708
00:47:18,628 --> 00:47:22,628
It's a boy, Mr Gupta.
Would you like to see him?
709
00:47:26,908 --> 00:47:29,026
He's beautiful.
710
00:47:29,028 --> 00:47:30,668
Like his mother.
711
00:47:32,628 --> 00:47:34,628
Powder, Raj.
712
00:47:44,948 --> 00:47:47,828
- He is safe now.
- He is.
713
00:47:53,348 --> 00:47:57,908
Sister Monica Joan took a message
for you today. It was by the phone.
714
00:48:00,708 --> 00:48:04,106
From the BBC?
Surely she's got that wrong.
715
00:48:04,108 --> 00:48:07,587
She's written down the name.
I think she's got it very right.
716
00:48:07,588 --> 00:48:09,627
It must be something to do
with your letter.
717
00:48:09,628 --> 00:48:12,788
Oh, my goodness.
What am I going to do?
718
00:48:19,591 --> 00:48:20,957
- Phyllis...
- Mm-hm?
719
00:48:20,958 --> 00:48:22,867
Can I ask
your advice about something?
720
00:48:22,868 --> 00:48:25,786
Of course. Always happy
to give advice,
721
00:48:25,788 --> 00:48:28,068
wanted or otherwise.
722
00:48:29,468 --> 00:48:32,346
I've been invited
onto a BBC radio programme
723
00:48:32,348 --> 00:48:34,718
to discuss David Steel's
Abortion Reform Bill.
724
00:48:34,719 --> 00:48:35,906
I see!
725
00:48:35,908 --> 00:48:39,746
I've been invited as myself,
not as a midwife from Nonnatus,
726
00:48:39,748 --> 00:48:42,908
so I'd be representing
myself entirely.
727
00:48:44,148 --> 00:48:46,587
The letter caused
enough consternation,
728
00:48:46,588 --> 00:48:50,044
so I'm well aware this might be
the straw, so to speak.
729
00:48:50,548 --> 00:48:52,147
Do you want to do it, lass?
730
00:48:52,148 --> 00:48:53,826
Yes, I do.
731
00:48:53,828 --> 00:48:57,428
- You'll need Sister Julienne's blessing.
- I know.
732
00:48:58,628 --> 00:49:01,295
And I'm well aware
she might not give it.
733
00:49:02,348 --> 00:49:04,482
I would very much like to do it.
734
00:49:06,268 --> 00:49:08,347
Of course, if you'd prefer
that I didn't,
735
00:49:08,348 --> 00:49:11,186
I would abide by your wishes.
736
00:49:11,188 --> 00:49:14,467
I'd hate to do anything
to bring the Order into disrepute.
737
00:49:14,468 --> 00:49:17,466
The decision is not mine
but Mother Mildred's.
738
00:49:17,468 --> 00:49:21,508
As you know, she was extremely
concerned about your letter.
739
00:49:22,468 --> 00:49:24,747
I assume you would be participating
740
00:49:24,748 --> 00:49:27,466
in this radio programme
as an individual
741
00:49:27,468 --> 00:49:29,827
and not as a midwife
from Nonnatus House.
742
00:49:29,828 --> 00:49:31,104
Absolutely.
743
00:49:31,105 --> 00:49:33,986
Sometimes I envy
young women like you,
744
00:49:33,988 --> 00:49:37,467
young women who may not have a deep
faith but have strong convictions,
745
00:49:37,468 --> 00:49:42,866
convictions they're free to follow.
I have made a choice, however,
746
00:49:42,868 --> 00:49:45,947
to live both in the service
of God and my patients.
747
00:49:45,948 --> 00:49:48,347
Most of the time,
there's little conflict.
748
00:49:48,348 --> 00:49:51,107
But on occasion, they pull
in different directions,
749
00:49:51,108 --> 00:49:53,626
and that pull can be very strong.
750
00:49:53,628 --> 00:49:57,308
In the end,
in matters of conscience...
751
00:49:59,588 --> 00:50:03,308
...my faith will always come first.
752
00:50:04,788 --> 00:50:06,468
I understand, Sister.
753
00:50:07,388 --> 00:50:10,508
I will speak to Mother Mildred
on your behalf.
754
00:50:12,148 --> 00:50:13,788
Thank you.
755
00:50:17,588 --> 00:50:20,227
Would you like a lift
to the studio, lass?
756
00:50:20,228 --> 00:50:22,547
- Phyllis, I...
- I'm going that way anyway.
757
00:50:22,548 --> 00:50:25,082
You're not putting me out.
Not one bit.
758
00:50:25,988 --> 00:50:28,148
Then I would like it very much.
759
00:50:33,348 --> 00:50:36,107
...our listeners
a thought-provoking debate
760
00:50:36,108 --> 00:50:38,666
on a topic that has
divided the nation
761
00:50:38,668 --> 00:50:42,226
and, indeed, members
of the same household,
762
00:50:42,228 --> 00:50:44,906
the Abortion Reform Bill.
763
00:50:44,908 --> 00:50:47,375
In the studio today,
we have a live...
764
00:50:50,588 --> 00:50:54,027
I'm nervous, Vi, so I don't know
how she must be feeling.
765
00:50:54,028 --> 00:50:57,947
Well, speaking as someone who's
very experienced in public speaking,
766
00:50:57,948 --> 00:51:00,826
Fred, once she gets going,
she'll be fine.
767
00:51:00,828 --> 00:51:02,746
...controversial views on...
768
00:51:02,748 --> 00:51:07,546
Speaking as a lawyer,
I see no reason whatsoever
769
00:51:07,548 --> 00:51:10,506
to reform the current abortion law.
770
00:51:10,508 --> 00:51:12,307
It functions perfectly well
as it is.
771
00:51:12,308 --> 00:51:15,266
Precisely. If this bill is approved,
772
00:51:15,268 --> 00:51:18,387
then doctors will feel pressure
to use it. The floodgates will open.
773
00:51:18,388 --> 00:51:21,107
- I think you'll find...
- My concern goes further.
774
00:51:21,108 --> 00:51:24,387
The champions of this bill say it is
to allow for women in situations of
775
00:51:24,388 --> 00:51:27,347
social or mental distress
to be considered for termination.
776
00:51:27,348 --> 00:51:30,427
But does this not give doctors
the right to dictate
777
00:51:30,428 --> 00:51:33,147
which women may or may not
be suitable to have children?
778
00:51:33,148 --> 00:51:36,147
- They're not letting her speak!
- This is a power beyond, surely.
779
00:51:36,148 --> 00:51:38,187
Yes. What happens if society doesn't
780
00:51:38,188 --> 00:51:41,467
approve of a certain type
of women, of how they live?
781
00:51:41,468 --> 00:51:45,187
Then will doctors be encouraged
to terminate these pregnancies?
782
00:51:45,188 --> 00:51:46,868
No, of course not!
783
00:51:47,828 --> 00:51:50,147
No doctor would subject a patient
to a medical procedure
784
00:51:50,148 --> 00:51:53,027
that carries risks unless they felt
it was necessary.
785
00:51:53,028 --> 00:51:55,907
No doctor would consider
termination lightly.
786
00:51:55,908 --> 00:52:00,346
It's very often the last resort.
These changes are being proposed
787
00:52:00,348 --> 00:52:03,307
to allow doctors to use
their professional discretion
788
00:52:03,308 --> 00:52:05,387
when faced with women
in desperate straits
789
00:52:05,388 --> 00:52:09,746
and to stop them from being
castigated as criminals.
790
00:52:09,748 --> 00:52:12,626
Most babies are loved and wanted,
791
00:52:12,628 --> 00:52:15,467
but there are women
who find themselves in situations
792
00:52:15,468 --> 00:52:17,787
that are harmful to their health
and to their sanity.
793
00:52:17,788 --> 00:52:20,546
They simply cannot cope.
They are living
794
00:52:20,548 --> 00:52:24,826
in dreadful social conditions
with no hope and no money.
795
00:52:24,828 --> 00:52:28,226
How can that be beneficial
to any child?
796
00:52:28,228 --> 00:52:33,546
Then change the conditions.
Give them better housing, more jobs.
797
00:52:33,548 --> 00:52:36,866
Allow them to bring
their children up in safety.
798
00:52:36,868 --> 00:52:41,226
Why can't we do both? I'm not here
to speak for all midwives,
799
00:52:41,228 --> 00:52:44,307
just for myself, and all I know
is what I've seen,
800
00:52:44,308 --> 00:52:48,706
women bleeding to death
in dirty rooms,
801
00:52:48,708 --> 00:52:52,586
up back alleys, women desperate
to avoid the stigma of
802
00:52:52,588 --> 00:52:55,488
an unplanned baby.
And there IS still stigma!
803
00:52:56,468 --> 00:52:58,827
I know that this is
a question of conscience,
804
00:52:58,828 --> 00:53:03,308
and my conscience tells me
that this bill should pass!
805
00:53:05,148 --> 00:53:07,066
Oh... Well, did you hear it?
806
00:53:07,068 --> 00:53:08,546
We did.
807
00:53:08,548 --> 00:53:10,066
She spoke well.
808
00:53:10,068 --> 00:53:11,626
She was very brave.
809
00:53:11,628 --> 00:53:13,786
Yes, she was.
810
00:53:13,788 --> 00:53:16,228
But those men!
811
00:53:17,628 --> 00:53:20,867
How dare they? They haven't
got a clue what it's like
812
00:53:20,868 --> 00:53:24,772
when you have to make the hardest
decision of your whole life.
813
00:53:27,068 --> 00:53:28,788
But I have.
814
00:53:30,668 --> 00:53:32,226
Why, what happened?
815
00:53:32,228 --> 00:53:35,146
I didn't have an abortion.
816
00:53:35,148 --> 00:53:37,988
I didn't even know
what an abortion was.
817
00:53:39,148 --> 00:53:41,028
I had a baby.
818
00:53:46,748 --> 00:53:49,268
Don't look at me like that.
819
00:53:51,508 --> 00:53:52,868
Nurse Corrigan...
820
00:53:54,828 --> 00:53:56,508
...come with me, please.
821
00:54:09,068 --> 00:54:10,587
When did this happen?
822
00:54:10,588 --> 00:54:11,948
In Cork...
823
00:54:13,428 --> 00:54:14,906
...when I was 16.
824
00:54:14,908 --> 00:54:16,490
At the orphanage?
825
00:54:16,491 --> 00:54:18,268
- Yeah.
- I see.
826
00:54:19,348 --> 00:54:23,428
It wasn't a prison!
We could get out sometimes.
827
00:54:25,268 --> 00:54:28,666
I was one of the nuns'
success stories until then.
828
00:54:28,668 --> 00:54:31,307
They presented you to us
as one of their success stories.
829
00:54:31,308 --> 00:54:33,706
They couldn't be seen to fail.
830
00:54:33,708 --> 00:54:37,668
Besides, the Catholic Church
is good at managing misfortunes.
831
00:54:38,628 --> 00:54:40,708
Or covering them up.
832
00:54:43,548 --> 00:54:45,027
What happened to the baby?
833
00:54:45,028 --> 00:54:47,987
She was sent to a London orphanage
run by the Order
834
00:54:47,988 --> 00:54:49,628
called Fatima Lodge.
835
00:54:51,108 --> 00:54:53,867
A couple of the Sisters in Cork
who were on my side,
836
00:54:53,868 --> 00:54:56,868
they arranged that
instead of adoption.
837
00:54:58,188 --> 00:55:01,868
And when I got the chance
to train as a nurse over here...
838
00:55:03,188 --> 00:55:05,467
...I couldn't get on the boat
fast enough.
839
00:55:05,468 --> 00:55:07,746
Nurse Corrigan...
840
00:55:07,748 --> 00:55:10,946
...did the Sisters
who brought you here,
841
00:55:10,948 --> 00:55:13,427
who asked us to give you lodging
and look after you,
842
00:55:13,428 --> 00:55:16,426
did... did they know this?
843
00:55:16,428 --> 00:55:19,628
Course they knew!
But nobody knows everything.
844
00:55:22,748 --> 00:55:24,627
Colette thinks I'm her sister.
845
00:55:24,628 --> 00:55:26,846
- Colette being your daughter?
- Yes.
846
00:55:26,847 --> 00:55:28,546
How often do you see her?
847
00:55:28,548 --> 00:55:32,986
I'm allowed to visit once a month,
but only on Saturday afternoons.
848
00:55:32,988 --> 00:55:35,867
So if I have ever had
a Saturday afternoon off,
849
00:55:35,868 --> 00:55:37,227
I've been to see her then.
850
00:55:37,228 --> 00:55:39,929
And where did you tell us
you were going?
851
00:55:39,930 --> 00:55:41,588
To see the nuns.
852
00:55:43,068 --> 00:55:46,627
- It was only a bit of a lie.
- Lies are lies, Nurse Corrigan.
853
00:55:46,628 --> 00:55:50,660
All I've ever wanted is to make
a respectable life for myself...
854
00:55:51,748 --> 00:55:54,028
...because if I can do that...
855
00:55:55,708 --> 00:55:58,147
...then I can make a life
for my daughter, too.
856
00:55:58,148 --> 00:56:00,787
Those Sisters falsified
your character references
857
00:56:00,788 --> 00:56:02,707
and your professional references.
858
00:56:02,708 --> 00:56:05,187
I don't know of a single hospital
in London
859
00:56:05,188 --> 00:56:07,387
who would knowingly employ
an unmarried mother
860
00:56:07,388 --> 00:56:09,307
or, indeed, admit her
to a training course.
861
00:56:09,308 --> 00:56:11,307
Can you not use your discretion?
862
00:56:11,308 --> 00:56:12,708
Nurse Corrigan...
863
00:56:14,348 --> 00:56:17,107
...there is my discretion
and there are principles,
864
00:56:17,108 --> 00:56:20,668
and, as yet, I do not know
how they can be reconciled.
865
00:56:23,188 --> 00:56:26,748
You may go
while I consider the matter.
866
00:56:46,148 --> 00:56:48,868
Secrets can maim us.
867
00:56:50,068 --> 00:56:53,268
Shame can close us off.
868
00:56:54,908 --> 00:56:59,226
What we bury drags us down,
869
00:56:59,228 --> 00:57:02,026
and there can be no flight from it.
870
00:57:02,028 --> 00:57:04,306
Speak. Speak up.
871
00:57:04,308 --> 00:57:06,546
Speak out.
872
00:57:06,548 --> 00:57:10,506
Find the words to express
the facts that matter.
873
00:57:10,508 --> 00:57:16,026
Bring them out into the light,
into the air.
874
00:57:16,028 --> 00:57:18,426
Hiding heals nothing.
875
00:57:18,428 --> 00:57:21,868
Silence saves no-one.
876
00:57:30,548 --> 00:57:34,468
When we are heard,
we can be acknowledged.
877
00:57:35,788 --> 00:57:38,428
When we are known, we can belong.
878
00:57:39,788 --> 00:57:46,308
Bound together, we are stronger
and braver than we know.
879
00:57:50,548 --> 00:57:53,386
Alone, we are fragile,
880
00:57:53,388 --> 00:57:55,788
at the mercy of the storm.
881
00:58:09,628 --> 00:58:13,026
Lisbon Buildings has always been
a byword for filth.
882
00:58:13,028 --> 00:58:16,147
And I can still have my sister
with me for the birth?
883
00:58:16,148 --> 00:58:18,427
She's the one who'll be
adopting the baby.
884
00:58:18,428 --> 00:58:21,146
- Nancy!
- What are you up to?
885
00:58:21,148 --> 00:58:23,947
If you're thinking of kissing me
here in the street, Cyril Robinson,
886
00:58:23,948 --> 00:58:25,347
I advise you against it.
887
00:58:25,348 --> 00:58:29,628
Every single item goes to the
council fumigator to be stoved.
70796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.