All language subtitles for Bourgeoise et... pute! (1982)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:04,853 Translated by Marc 2 00:00:40,635 --> 00:00:43,156 To Sandra. Her double. 3 00:01:17,491 --> 00:01:21,324 Muriel, my double. My loved and hated sister. 4 00:01:21,325 --> 00:01:23,818 After years of separation and silence. 5 00:01:23,819 --> 00:01:24,929 This letter... 6 00:01:25,340 --> 00:01:27,633 By the time you read it, I'll be no more. 7 00:01:27,634 --> 00:01:29,041 I decided to put an end to myself 8 00:01:29,042 --> 00:01:31,416 since it's been a long time that I don't exist anymore. 9 00:01:31,417 --> 00:01:33,969 Maybe since the day we were born. 10 00:01:33,970 --> 00:01:35,531 The birth of twins. 11 00:01:35,532 --> 00:01:38,734 Sandra and Muriel or Muriel and Sandra. 12 00:01:39,439 --> 00:01:43,474 Two first names and not a single physical difference. 13 00:01:43,475 --> 00:01:47,028 Two first names that we shared during our first years. 14 00:01:47,029 --> 00:01:51,031 It was Sandra or Muriel, interchangeably. 15 00:01:51,678 --> 00:01:52,732 Sirs. 16 00:02:01,840 --> 00:02:05,968 So were born Muriel, the nice one and Sandra, the mean one. 17 00:02:05,969 --> 00:02:08,499 Muriel, the good student, Sandra, the dunce. 18 00:02:08,500 --> 00:02:11,896 Muriel, the first communicant, Sandra, the seductress. 19 00:02:11,897 --> 00:02:14,482 Muriel, the prude, Sandra, the nympho. 20 00:02:14,483 --> 00:02:17,954 Muriel, the married bourgeoise, Sandra, the whore. 21 00:02:17,955 --> 00:02:22,194 And today, Muriel, the live one, Sandra, the dead one. 22 00:02:22,195 --> 00:02:26,461 We both played one of the two faces of the same character. 23 00:02:40,956 --> 00:02:43,621 Bourgeoise and... Whore 24 00:02:44,694 --> 00:02:47,095 No, I don't have a dying wish. 25 00:02:47,096 --> 00:02:50,051 Just an heavy legacy that you can't refuse. 26 00:02:50,052 --> 00:02:54,301 I give you the possibility to know who you truly are. 27 00:02:54,350 --> 00:02:58,125 Stay Muriel but you can become Sandra whenever you please. 28 00:02:58,126 --> 00:03:00,030 I give you the key of the place. 29 00:03:00,031 --> 00:03:02,660 An apartment at 26 Montparnasse Street. 30 00:03:02,661 --> 00:03:04,387 Others also have the key. 31 00:03:04,388 --> 00:03:06,027 Discover with them the horror, 32 00:03:06,028 --> 00:03:09,277 or maybe the joys of what you've always protected yourself from. 33 00:03:10,558 --> 00:03:13,169 It's been a long time since we stopped seeing each other. 34 00:03:13,170 --> 00:03:14,703 Shortly after your wedding. 35 00:03:14,704 --> 00:03:17,997 You thought you chased me away. I was the one who left. 36 00:03:17,998 --> 00:03:21,031 By the way, one last dirty trick from Sandra... 37 00:03:21,032 --> 00:03:23,494 I slept several times with Pierre, your husband. 38 00:03:23,495 --> 00:03:25,171 Or more accurately, your fianc�. 39 00:03:25,172 --> 00:03:28,329 When the three of us were on vacation in Ibiza. 40 00:03:38,672 --> 00:03:42,672 - Good evening, darling. - Ah, my beloved Muriel. 41 00:03:43,362 --> 00:03:46,208 - Have you had a good day? - Exhausting! 42 00:03:46,209 --> 00:03:49,213 I came from the office. And you? You went out? 43 00:03:49,214 --> 00:03:51,790 Me? I went out of Paris. 44 00:03:54,030 --> 00:03:57,416 Have you found another bargain? A wonder from the past. 45 00:03:57,417 --> 00:04:01,873 Yes, well, in fact, I haven't decide if I'm going to buy it or not. 46 00:04:03,650 --> 00:04:06,158 Would you refuse yourself something? 47 00:04:11,804 --> 00:04:14,651 Well, you denied yourself vacation, Pierre. 48 00:04:16,917 --> 00:04:19,025 We went for fifteen days! 49 00:04:19,026 --> 00:04:20,700 This summer at the Nubars' house. 50 00:04:21,009 --> 00:04:22,252 I promise you. 51 00:04:22,253 --> 00:04:25,244 One last effort, and this time.. 52 00:04:25,687 --> 00:04:27,375 I'll take three weeks vacation. 53 00:04:27,376 --> 00:04:30,918 By the way, do you remember our vacation seven years ago in Ibiza? 54 00:04:30,919 --> 00:04:33,342 Yes, but it's strange, you've never talked about it before. 55 00:04:33,343 --> 00:04:34,387 I often think about it. 56 00:04:34,388 --> 00:04:35,688 Ah, yes, why? 57 00:04:36,651 --> 00:04:38,048 Maybe the sun... 58 00:04:38,049 --> 00:04:39,541 I was in great shape. 59 00:04:53,528 --> 00:04:56,827 I died from being prisoner of one of those faces. 60 00:04:56,828 --> 00:04:58,229 But you Muriel... 61 00:04:58,230 --> 00:05:00,230 Are you sure of what you're doing? 62 00:05:00,231 --> 00:05:01,371 Of what you are? 63 00:10:13,023 --> 00:10:14,660 What are you thinking about? 64 00:10:21,080 --> 00:10:22,948 I'll be right back. 65 00:10:32,493 --> 00:10:36,656 You know, I think I will buy that ancient relic. 66 00:11:15,504 --> 00:11:19,832 Mrs. Sandra, It's been a while since we've seen you. 67 00:11:21,294 --> 00:11:23,403 I have lots of mail for you. 68 00:11:28,248 --> 00:11:31,902 Did you change your hairstyle? 69 00:11:32,103 --> 00:11:33,128 Thank you. 70 00:11:33,129 --> 00:11:35,559 Tell me, did I leave you a key by chance? 71 00:11:37,839 --> 00:11:39,268 By chance? 72 00:11:39,869 --> 00:11:41,118 Of course I have your key. 73 00:11:41,119 --> 00:11:43,469 Yes, I stupidly locked myself out. 74 00:11:45,090 --> 00:11:47,649 Are you alright, Mrs. Sandra? 75 00:11:49,323 --> 00:11:52,137 You don't look bad... 76 00:11:52,138 --> 00:11:55,516 In fact, you look rather... 77 00:11:55,517 --> 00:11:57,117 Here is your key. 78 00:11:57,118 --> 00:11:58,327 Thank you. 79 00:13:04,062 --> 00:13:05,977 What do you want now? 80 00:13:05,978 --> 00:13:10,823 If I knew you were coming back today, 81 00:13:10,824 --> 00:13:13,202 I would have cleaned up a bit. 82 00:13:13,603 --> 00:13:14,818 Sorry. 83 00:13:21,439 --> 00:13:24,783 I hope I'm not bothering you. 84 00:13:46,223 --> 00:13:51,026 It's not that it's dirty... I clean regularly. 85 00:13:52,414 --> 00:13:58,214 But it's crazy how fast dust accumulates in Paris. 86 00:14:03,312 --> 00:14:07,485 By the way, I repaired the faucet. 87 00:14:08,608 --> 00:14:12,016 It's very kind of you, but I'd prefer you do the cleaning tomorrow. 88 00:14:12,163 --> 00:14:14,977 Okay, but could you pay me tomorrow? 89 00:14:14,978 --> 00:14:17,576 Well, it's been fifteen days.. 90 00:14:18,487 --> 00:14:20,760 So you owe me fifteen francs. 91 00:14:20,765 --> 00:14:24,076 And I'm not including the bathroom. 92 00:14:24,866 --> 00:14:26,931 If you prefer, I can pay you right now. 93 00:14:26,932 --> 00:14:28,652 I'd like that. 94 00:14:39,398 --> 00:14:40,958 How much do I owe you? 95 00:14:40,959 --> 00:14:42,359 Voil�! 96 00:15:23,943 --> 00:15:26,145 Get down, Mrs. Sandra. 97 00:15:47,432 --> 00:15:48,863 Sorry. 98 00:15:49,764 --> 00:15:52,237 And I'm not including the bathroom. 99 00:15:52,238 --> 00:15:53,784 Come on, come on. 100 00:15:57,913 --> 00:15:59,698 Suck it good. 101 00:16:06,067 --> 00:16:08,406 Mrs. Sandra. 102 00:16:10,760 --> 00:16:13,046 You're good at this. 103 00:16:13,899 --> 00:16:16,161 Come here. 104 00:16:16,560 --> 00:16:18,144 Come on. 105 00:16:18,179 --> 00:16:21,454 Here, here. 106 00:16:25,732 --> 00:16:27,290 No panties. 107 00:16:34,724 --> 00:16:37,775 Wait, wait. 108 00:17:18,200 --> 00:17:20,515 Come here. 109 00:17:28,628 --> 00:17:31,042 Oh, Mrs. Sandra! 110 00:17:35,200 --> 00:17:36,567 Fuck! 111 00:17:42,488 --> 00:17:45,808 Enjoy the ride! 112 00:17:58,424 --> 00:18:01,253 Mrs. Sandra. 113 00:18:14,870 --> 00:18:17,499 I'm coming! 114 00:18:39,213 --> 00:18:41,820 I'm coming! 115 00:19:03,769 --> 00:19:07,227 Thank you, Mrs. Sandra. Can I take back the key? 116 00:19:07,228 --> 00:19:08,428 No. 117 00:19:09,484 --> 00:19:11,175 Next time, I'll ring the doorbell. 118 00:19:11,721 --> 00:19:13,609 Goodbye, Mrs. Sandra. 119 00:19:17,589 --> 00:19:18,662 Hello. 120 00:19:18,663 --> 00:19:22,144 I must say, you're a big whore, a cunt, an anal slut. 121 00:19:22,145 --> 00:19:25,044 Your ass is worthless, I prefer the whores from the gettho. 122 00:19:25,045 --> 00:19:27,045 You moron! Are you crazy? 123 00:19:30,946 --> 00:19:32,226 Hello, it's big cat. 124 00:19:32,227 --> 00:19:33,924 You're never there when I need you. 125 00:19:33,925 --> 00:19:35,622 And I really need you now. 126 00:19:35,623 --> 00:19:37,159 I'd like to visit your gutter, 127 00:19:37,160 --> 00:19:39,428 so call me when you're back, you won't regret it. 128 00:19:39,429 --> 00:19:41,823 Hurry up, my tongue is starting to... 129 00:19:42,579 --> 00:19:45,884 Hello, slut! Hello? Hello? Shit! 130 00:19:46,711 --> 00:19:51,422 Hello, Sandra, could you call me back at 632-24-06? 131 00:19:51,423 --> 00:19:52,857 We'll work well together. 132 00:19:52,858 --> 00:19:56,904 I repeat, 632-24-06. 133 00:19:56,905 --> 00:19:58,757 I'm counting on you, Sandra. 134 00:20:00,568 --> 00:20:01,582 Hello? 135 00:20:01,583 --> 00:20:04,084 Hello? Hello? Hello! 136 00:20:04,085 --> 00:20:07,491 Hello, is this 632-24-06? 137 00:20:07,492 --> 00:20:08,988 Yes. 138 00:20:09,358 --> 00:20:10,745 Who is it? 139 00:20:10,746 --> 00:20:13,484 Ah, it's Sandra! Hello, is this Sandra? 140 00:20:13,485 --> 00:20:14,785 Yes, this is she. 141 00:20:14,786 --> 00:20:15,809 Good evening. 142 00:20:15,810 --> 00:20:17,076 Hello, good evening. 143 00:20:17,077 --> 00:20:19,884 I've been trying to reach you for a week, Sandra. 144 00:20:19,885 --> 00:20:22,495 Could you come by tomorrow between noon and two? 145 00:20:22,496 --> 00:20:25,145 I'm going to place an ad for a secretary. 146 00:20:25,146 --> 00:20:27,108 Yes, a secretary... I get it. 147 00:20:27,109 --> 00:20:29,858 And you will come to be hired. Understood? 148 00:20:29,859 --> 00:20:31,443 See you tomorrow. 149 00:20:31,444 --> 00:20:33,516 And where should I bring my CV? 150 00:20:33,517 --> 00:20:35,480 Oh, Sandra, you're amazing! 151 00:20:35,481 --> 00:20:39,159 I'll be waiting for you tomorrow at noon at 142 Raspail Boulevard. 152 00:20:39,160 --> 00:20:41,603 At Cadin Bank, ask for President Cadin. 153 00:20:41,604 --> 00:20:42,904 Goodbye, miss. 154 00:20:43,161 --> 00:20:45,106 Alright, see you tomorrow. 155 00:20:53,647 --> 00:20:58,398 Stay Muriel but you can become Sandra whenever you please. 156 00:21:00,108 --> 00:21:03,481 - Good evening darling. - Good evening darling. 157 00:21:09,821 --> 00:21:11,473 How are you? 158 00:21:14,906 --> 00:21:18,599 Have you had a good day? You're not bored? 159 00:21:19,386 --> 00:21:20,710 No. 160 00:21:22,368 --> 00:21:23,579 And you? 161 00:21:23,580 --> 00:21:26,456 If one day I get bored, I'll look for a job. 162 00:21:39,054 --> 00:21:40,914 Oh, my dear Sandra. 163 00:21:41,215 --> 00:21:43,193 Oh, it's remarkable. 164 00:21:44,147 --> 00:21:46,007 Oh, I'm so happy. 165 00:21:46,928 --> 00:21:48,687 I'm so pleased to see you. 166 00:21:48,688 --> 00:21:49,888 So very pleased. 167 00:21:50,104 --> 00:21:51,769 It's a pleasure for me, Sandra. 168 00:21:51,770 --> 00:21:52,784 How are you? 169 00:21:52,785 --> 00:21:54,140 Mr. Cadin, I presume? 170 00:21:54,141 --> 00:21:55,889 Oh yes, good afternoon, miss. 171 00:21:56,840 --> 00:21:59,329 Thanks for your punctuality. 172 00:21:59,330 --> 00:22:01,043 I like that. 173 00:22:01,868 --> 00:22:03,975 Sit down, please. 174 00:22:03,976 --> 00:22:06,705 - Here is my CV. - Ah yes, yes. 175 00:22:10,686 --> 00:22:12,272 Ah yes, perfect, very good. 176 00:22:12,273 --> 00:22:14,406 Please, make yourself comfortable. 177 00:22:25,980 --> 00:22:27,813 I can show you my typewriting skills. 178 00:22:28,314 --> 00:22:29,414 Yes, please. 179 00:22:40,874 --> 00:22:43,128 You'll find paper in the desk drawers. 180 00:22:46,576 --> 00:22:48,993 No, not this one. 181 00:23:04,895 --> 00:23:06,849 You can start to dictate. 182 00:23:08,207 --> 00:23:10,042 Ah yes, dictate... 183 00:23:10,356 --> 00:23:11,999 Let's do this. 184 00:23:12,881 --> 00:23:14,500 Paris, the 15th... 185 00:23:14,501 --> 00:23:16,304 Well, gentlemen... 186 00:23:17,001 --> 00:23:20,822 Gentlemen, as a result of our telephone conversation. 187 00:23:20,823 --> 00:23:23,974 I can confirm that your director... 188 00:23:23,975 --> 00:23:25,748 Let's start again. 189 00:23:36,050 --> 00:23:38,356 Let's start again. 190 00:23:39,011 --> 00:23:41,527 As a result of your letter from the 7th... 191 00:23:41,528 --> 00:23:44,165 No, no, no, that's bad. 192 00:23:51,326 --> 00:23:53,613 Let's start again. 193 00:23:54,290 --> 00:23:58,920 Dear sir, as a result of your letter from the 17th. 194 00:23:58,921 --> 00:24:01,006 I wish to inform you... 195 00:24:03,948 --> 00:24:08,831 Please accept the expression of my distinguished feelings. 196 00:24:08,832 --> 00:24:10,550 Oh, slut! 197 00:24:11,134 --> 00:24:12,462 There! 198 00:24:27,451 --> 00:24:28,902 Slut! Slut! 199 00:24:29,373 --> 00:24:31,151 Oh, the little whore! 200 00:24:46,594 --> 00:24:49,839 Oh, the slut! Slut! Slut! Slut! 201 00:24:57,120 --> 00:24:58,440 Slut! 202 00:25:00,475 --> 00:25:03,046 Cadin is gonna make you scream! 203 00:25:04,918 --> 00:25:06,337 Come on! 204 00:25:08,774 --> 00:25:10,949 You love Cadin's cock, huh? 205 00:25:13,410 --> 00:25:15,736 Come on, you're gonna scream! 206 00:25:16,137 --> 00:25:17,837 You're gonna scream! 207 00:25:25,637 --> 00:25:27,650 Now suck me. 208 00:25:32,144 --> 00:25:34,578 Suck uncle Cadin. 209 00:25:34,579 --> 00:25:38,344 Oh yes, suck it good, suck it good. 210 00:25:43,915 --> 00:25:47,797 Come on, come on, little whore. 211 00:26:00,596 --> 00:26:03,026 Come on, come on! 212 00:26:05,472 --> 00:26:09,015 You're gonna make me come. 213 00:26:55,160 --> 00:26:57,970 - Goodbye, my dear. - Goodbye. 214 00:27:55,360 --> 00:27:58,646 - Sandra, hello, how are you? - Hello, Sandra. 215 00:27:58,647 --> 00:28:00,821 - Hello. - Hello. 216 00:28:00,822 --> 00:28:03,783 Sandra! Sandra! Wait! 217 00:28:06,030 --> 00:28:07,367 Sandra! 218 00:28:09,223 --> 00:28:12,291 Listen, Sandra. Please dont' be mad at me. 219 00:28:13,678 --> 00:28:17,581 Yeah, I know, Sandra is not happy. 220 00:28:17,582 --> 00:28:19,675 Come on, don't be mad. 221 00:28:19,676 --> 00:28:23,603 I know it's not very nice, but we waited for so long... 222 00:28:23,604 --> 00:28:25,221 Come on, don't be mad. 223 00:28:25,222 --> 00:28:27,122 Let's forget about it. 224 00:28:27,383 --> 00:28:30,985 I'm taking you on a little trip. You know, the kind you like... 225 00:28:31,853 --> 00:28:34,711 Come on, we're gonna have fun like the last time. 226 00:28:34,712 --> 00:28:36,285 Satisfaction guaranteed. 227 00:28:36,948 --> 00:28:38,204 Come on, kiss me. 228 00:28:38,205 --> 00:28:40,978 Hey G�rard, don't forget we need Sandra. 229 00:28:40,979 --> 00:28:44,202 It'll just take five minutes. I'll bring her back to you right after. 230 00:28:49,054 --> 00:28:50,489 Wait. 231 00:28:50,755 --> 00:28:53,514 We'll meet up in front of your place, okay? 232 00:29:03,723 --> 00:29:05,871 Come on, move! 233 00:29:08,254 --> 00:29:09,555 Move! 234 00:29:17,129 --> 00:29:18,457 Are you crazy or what? 235 00:29:18,458 --> 00:29:21,947 Does it make you wet to play with fire? 236 00:29:21,948 --> 00:29:24,166 Okay, now we're even. 237 00:29:24,167 --> 00:29:25,267 Come on, give it to me. 238 00:29:25,585 --> 00:29:27,145 - Here. - Give it to me. 239 00:29:35,657 --> 00:29:36,989 Fuck! 240 00:29:41,847 --> 00:29:44,078 So, you're really mad at me? 241 00:29:44,079 --> 00:29:46,421 Listen, I know how to make amends. 242 00:29:46,822 --> 00:29:50,062 I have a deal for you. We'll talk about it later. 243 00:29:50,063 --> 00:29:51,561 Now, I must leave you. 244 00:29:51,562 --> 00:29:53,891 I think Dominique really needs you this afternoon. 245 00:29:53,892 --> 00:29:55,275 Goodbye. 246 00:29:56,237 --> 00:29:57,552 Come on. 247 00:30:05,964 --> 00:30:08,296 We shouldn't have tried to shoot without you. 248 00:30:08,297 --> 00:30:10,871 - Right? Right? - Maybe. 249 00:30:10,872 --> 00:30:13,152 You're here now, that's all that matters. 250 00:30:19,534 --> 00:30:22,262 This morning it was like a rehearsal. 251 00:30:22,563 --> 00:30:27,185 The crew was on time for once. 252 00:30:27,542 --> 00:30:30,362 All that was missing was inspiration. 253 00:30:30,763 --> 00:30:32,523 Your inspiration. 254 00:30:39,548 --> 00:30:40,960 Lights! 255 00:30:42,293 --> 00:30:44,477 Well, I'll go change. 256 00:30:54,882 --> 00:30:58,577 Shit, I'm getting cold staying tied up. 257 00:31:00,382 --> 00:31:02,643 Caro, that's very good. 258 00:31:02,844 --> 00:31:03,970 Look at me. 259 00:31:05,162 --> 00:31:08,329 This Belgian moron said I was the only one who could direct him. 260 00:31:08,330 --> 00:31:12,001 The truth is that he only need someone to shout, "Action". 261 00:31:12,202 --> 00:31:16,833 My little Sandra, let me see how beautiful you are. 262 00:31:17,734 --> 00:31:20,026 You're pretty as a picture. 263 00:31:20,227 --> 00:31:23,328 I'm totally into my character of the hero. 264 00:31:23,329 --> 00:31:27,213 By the way, Wolfy, I'd like to make a small change to the scene. 265 00:31:27,214 --> 00:31:28,319 Can I? 266 00:31:28,320 --> 00:31:30,712 Ah yes, do as you wish, Sandra. 267 00:31:35,813 --> 00:31:37,059 Aim the spotlight over there. 268 00:31:37,060 --> 00:31:39,119 Yeah, no need to scream. 269 00:31:40,451 --> 00:31:42,041 Shut your mouth! 270 00:31:42,042 --> 00:31:44,140 Yes, move the spotlight! 271 00:31:45,289 --> 00:31:47,379 Silence, please! 272 00:31:48,157 --> 00:31:50,088 Come on. Camera! 273 00:31:52,344 --> 00:31:53,871 Action! 274 00:32:08,060 --> 00:32:10,304 In the light, in the light. 275 00:32:10,305 --> 00:32:13,072 That's it, very good, Caro. 276 00:32:16,982 --> 00:32:21,506 In your mouth, good. Come on, honey, hold it tight. 277 00:32:21,507 --> 00:32:25,890 In her pussy now. Come on, put the dildo in her pussy. 278 00:32:26,191 --> 00:32:30,304 Spread her pussy wide. Spread it wide, spread it wide! 279 00:32:31,620 --> 00:32:33,330 Shove it in deeper. 280 00:32:33,331 --> 00:32:35,970 Look how easy it goes in. 281 00:32:43,670 --> 00:32:45,260 Come on, keep the rhythm! 282 00:32:46,943 --> 00:32:50,375 Come on, put it in her ass! 283 00:32:54,452 --> 00:32:56,266 Oh, what a slut! 284 00:32:59,162 --> 00:33:02,175 Come on, bite it. Come on, bite it hard. 285 00:33:02,579 --> 00:33:06,794 Hold this cock in your mouth! Come on! 286 00:33:06,795 --> 00:33:09,907 It's harder than Manneken Pis, huh? 287 00:33:09,908 --> 00:33:12,024 And it's bigger too. 288 00:33:13,614 --> 00:33:17,290 Oh, you're so beautiful, honey. You're so beautiful. 289 00:33:17,870 --> 00:33:21,641 Turn your head a little bit. Yes, just a little bit. 290 00:33:22,589 --> 00:33:24,478 Yes, she likes it, the slut. 291 00:33:30,702 --> 00:33:33,378 Come over here, honey. 292 00:33:36,258 --> 00:33:38,925 Don't fight it, don't fight it. 293 00:33:41,072 --> 00:33:44,118 Keep the legs spread wide in front of the camera. 294 00:33:44,219 --> 00:33:47,819 Yes, yes, very good. Yes, go on. 295 00:33:59,429 --> 00:34:01,161 It's going in! 296 00:34:05,526 --> 00:34:08,198 It's bigger than Dudule's cock, huh? 297 00:34:33,287 --> 00:34:34,489 Slut! 298 00:34:43,557 --> 00:34:46,212 That's enough with the dildo, let's move on. 299 00:34:46,213 --> 00:34:48,491 Come on, shove a finger inside her! 300 00:34:48,492 --> 00:34:50,812 Spread it wide. 301 00:34:50,813 --> 00:34:52,335 Oh yes, a finger. 302 00:34:52,336 --> 00:34:54,539 No, wet your finger. 303 00:34:59,246 --> 00:35:00,937 It's turning me on. 304 00:35:01,238 --> 00:35:06,540 I'm starting to like it. Go on, go on, go on! 305 00:35:06,541 --> 00:35:08,750 That's good, huh, honey? 306 00:35:12,825 --> 00:35:14,796 Fuck her good! 307 00:35:16,821 --> 00:35:19,749 Hello, Sandra, how are you? 308 00:35:19,750 --> 00:35:20,861 Hello. 309 00:35:20,862 --> 00:35:23,570 Dominique told me you were here. 310 00:35:23,571 --> 00:35:26,016 I didn't know where to find you. 311 00:35:28,408 --> 00:35:33,380 I was wondering if we could see each other tomorrow at three o'clock. 312 00:35:33,381 --> 00:35:35,326 Yes, if you like. Where do we meet? 313 00:35:35,327 --> 00:35:37,531 Well, in your bed! 314 00:35:38,392 --> 00:35:42,985 - Yes, but I might be late, honey. - Well, I have the key. 315 00:35:42,986 --> 00:35:44,656 I should have known. 316 00:35:44,857 --> 00:35:46,650 Well, tomorrow, three o'clock. 317 00:35:46,651 --> 00:35:49,297 See you tomorrow. 318 00:35:53,669 --> 00:35:54,723 Make her come! 319 00:35:55,991 --> 00:35:57,579 She can't take it anymore! 320 00:36:01,009 --> 00:36:04,029 I don't care about men, you know. 321 00:36:04,752 --> 00:36:07,801 Well, goodbye. 322 00:36:07,802 --> 00:36:08,941 Goodbye. 323 00:36:23,590 --> 00:36:27,476 Tell me, Sandra, how do you like it so far? 324 00:36:27,900 --> 00:36:29,783 Very good, perfect. 325 00:36:29,784 --> 00:36:30,884 Very, very good. 326 00:36:35,470 --> 00:36:37,151 Oh, what an anal slut! 327 00:36:37,152 --> 00:36:38,705 What a fucking anal slut! 328 00:36:38,706 --> 00:36:40,901 - Oh yes, yes! - You like it, honey. 329 00:36:40,902 --> 00:36:42,635 That's good, huh? 330 00:36:43,156 --> 00:36:45,261 Oh, that's good. 331 00:36:45,762 --> 00:36:47,946 Caro, tell him you like it. 332 00:36:47,947 --> 00:36:50,274 Oh yes, fuck my ass! 333 00:36:51,993 --> 00:36:54,087 Say it, say "fuck my ass"! 334 00:36:55,773 --> 00:36:58,671 Fuck my ass, Wolfy! 335 00:37:00,404 --> 00:37:03,915 Come on, fuck my ass! 336 00:37:07,376 --> 00:37:11,025 You're as good as Mozart, Wolfy! 337 00:37:18,914 --> 00:37:21,140 Fuck my ass! 338 00:37:21,141 --> 00:37:22,953 Fuck my ass, Wolfy. 339 00:37:22,954 --> 00:37:24,384 Fuck my ass! 340 00:37:28,365 --> 00:37:31,206 You're the king, you're the king. 341 00:37:31,207 --> 00:37:32,607 Fuck my ass! 342 00:37:39,131 --> 00:37:41,618 Oh, you're fucking my ass so good! 343 00:37:58,964 --> 00:38:01,423 I'm touching myself, Wolfy. 344 00:38:02,663 --> 00:38:05,234 Fuck my ass! 345 00:38:05,235 --> 00:38:07,795 Fuck my ass, fuck my ass! 346 00:38:13,372 --> 00:38:14,682 Come on, come! 347 00:38:14,683 --> 00:38:15,956 Come on, Wolfy! 348 00:38:15,957 --> 00:38:17,065 Come! 349 00:38:21,882 --> 00:38:23,380 Come on, Wolfy! 350 00:38:23,781 --> 00:38:25,421 Come in her ass! 351 00:38:26,547 --> 00:38:27,966 What a slut! 352 00:38:35,483 --> 00:38:37,863 Oh, you're smashing me! 353 00:38:41,588 --> 00:38:43,008 I can't take it anymore! 354 00:38:43,009 --> 00:38:44,130 Please! 355 00:38:46,877 --> 00:38:48,565 Oh, Wolfy! 356 00:38:54,422 --> 00:38:56,589 Oh, superb! 357 00:39:01,399 --> 00:39:03,398 Oh, I came! 358 00:39:04,234 --> 00:39:07,067 I came like never before. 359 00:39:14,540 --> 00:39:16,781 There's nothing better than your ass. 360 00:39:16,782 --> 00:39:18,610 Oh, you fucked my ass so good. 361 00:39:18,611 --> 00:39:20,175 Oh, Wolfy! 362 00:39:21,891 --> 00:39:25,464 You're the king of ass fucking. 363 00:39:29,753 --> 00:39:32,419 He's good at it, isn't he? 364 00:39:32,520 --> 00:39:34,904 What a bastard this Belgian is! 365 00:39:35,938 --> 00:39:37,683 I can't argue with that. 366 00:39:37,954 --> 00:39:40,194 Long live France, long live Belgium. 367 00:39:40,195 --> 00:39:42,225 Yes, long live Belgium. 368 00:39:42,492 --> 00:39:46,462 My turn, my turn now, yes! 369 00:39:46,463 --> 00:39:48,867 Oh yes, I'm so turned on. I can't wait anymore. 370 00:39:48,868 --> 00:39:50,550 Yes, take me. 371 00:39:51,878 --> 00:39:54,310 You were really great. 372 00:39:54,611 --> 00:39:55,977 I have nothing left to do here. 373 00:39:55,978 --> 00:39:57,630 I'm tired of this Belgian moron. 374 00:39:58,248 --> 00:40:01,245 Could you pay me today? 375 00:40:01,546 --> 00:40:03,798 And a little extra for the improvisaton. 376 00:40:03,799 --> 00:40:07,110 Don't worry, today's salary is totally improvised, too. 377 00:40:07,111 --> 00:40:08,509 Here is the masterpiece. 378 00:40:08,510 --> 00:40:11,733 I'm sure you can make a fortune with this film. 379 00:40:11,957 --> 00:40:13,378 Thank you. 380 00:40:14,031 --> 00:40:15,805 It's okay. 381 00:40:21,169 --> 00:40:23,335 - You can't sleep, darling? - No. 382 00:40:23,336 --> 00:40:24,933 You look tired. 383 00:40:25,604 --> 00:40:26,986 What did you do today? 384 00:40:26,987 --> 00:40:28,387 I went to the movies. 385 00:40:28,824 --> 00:40:32,516 If you only watch intellectual movies, I'm not surprised you're in that state. 386 00:40:33,017 --> 00:40:34,702 French movie? 387 00:40:35,003 --> 00:40:36,051 Italian? 388 00:40:36,452 --> 00:40:37,548 American? 389 00:40:37,549 --> 00:40:38,651 No, Belgian. 390 00:40:38,652 --> 00:40:39,732 Ah... 391 00:40:40,033 --> 00:40:41,708 Sleep well, darling. 392 00:40:43,358 --> 00:40:44,488 Can you turn off the light? 393 00:40:44,489 --> 00:40:46,093 At your service, darling. 394 00:40:46,094 --> 00:40:47,315 Thank you. 395 00:40:53,012 --> 00:40:55,109 - Goodnight. - Goodnight. 396 00:41:04,137 --> 00:41:06,170 - Goodnight. - Sweet dreams. 397 00:41:06,961 --> 00:41:10,995 So were born Muriel, the nice one and Sandra, the mean one. 398 00:41:10,996 --> 00:41:13,514 Muriel, the good student, Sandra, the dunce. 399 00:41:13,515 --> 00:41:16,952 Muriel, the first communicant, Sandra, the seductress. 400 00:41:16,953 --> 00:41:20,668 We both played one of the two faces of the same character. 401 00:41:20,669 --> 00:41:24,337 I died from being prisoner of one of those faces. 402 00:41:27,109 --> 00:41:28,402 Madam. 403 00:41:36,009 --> 00:41:38,548 I'm coming, I'm coming. 404 00:41:38,903 --> 00:41:42,530 Oh, good morning, Mrs. Sandra. 405 00:41:43,667 --> 00:41:45,702 Nope, no mail today. 406 00:41:45,703 --> 00:41:48,097 - And your Christmas tip? - It's done. 407 00:41:48,733 --> 00:41:50,990 And your birthday? 408 00:41:52,787 --> 00:41:55,211 Anyway, today is your day. 409 00:41:55,212 --> 00:41:56,395 Come on! 410 00:41:58,052 --> 00:42:00,641 I'm always ready to help... 411 00:42:00,642 --> 00:42:01,812 But let me change first. 412 00:42:01,813 --> 00:42:03,429 No, no, you're perfect like that. 413 00:42:03,430 --> 00:42:05,066 I'll explain later, follow me. 414 00:42:05,732 --> 00:42:07,359 Ah, the slut! 415 00:42:07,360 --> 00:42:08,660 I'll make her pay for this. 416 00:42:09,593 --> 00:42:11,445 Come on, come in, hurry up! 417 00:42:11,746 --> 00:42:13,964 Shh, don't make any noise. 418 00:42:14,534 --> 00:42:15,862 Is it you, Sandra? 419 00:42:15,863 --> 00:42:17,601 Yes, did I make you wait long? 420 00:42:17,602 --> 00:42:19,302 No, you know I love that. 421 00:42:19,303 --> 00:42:20,700 Silence. 422 00:42:21,119 --> 00:42:23,335 You stay here. Shh! 423 00:42:27,463 --> 00:42:28,639 I'm coming. 424 00:42:28,640 --> 00:42:29,874 Okay. 425 00:42:36,077 --> 00:42:38,147 Did you buy it? 426 00:42:38,148 --> 00:42:39,448 Yes, don't worry. 427 00:42:39,660 --> 00:42:41,901 Did you find the dildo in the car? 428 00:42:41,902 --> 00:42:42,997 Yes. 429 00:42:42,998 --> 00:42:44,053 What was I thinking? 430 00:42:44,054 --> 00:42:45,202 Can you believe it? 431 00:42:45,203 --> 00:42:47,080 I forgot my dildo! 432 00:42:52,655 --> 00:42:55,887 Oh, wonderful, honey. 433 00:42:58,391 --> 00:43:01,497 Here, I think I haven't forgotten anything. 434 00:45:45,255 --> 00:45:47,347 - That's good, huh? - Oh yes! 435 00:45:47,848 --> 00:45:51,203 - How do you like that new dildo? - Good, good! 436 00:45:51,204 --> 00:45:53,677 That's a nice surprise, huh? What do you think? 437 00:45:56,808 --> 00:45:58,126 Tell me! 438 00:46:00,957 --> 00:46:02,410 You like it, huh? 439 00:46:02,411 --> 00:46:03,511 Yes! 440 00:46:09,116 --> 00:46:10,986 A nice surprise from me. 441 00:46:10,987 --> 00:46:12,265 You like it, huh? 442 00:46:13,396 --> 00:46:16,484 Yes, you want more, huh? 443 00:46:19,639 --> 00:46:21,188 Yes. 444 00:46:26,352 --> 00:46:28,749 Well, you slut, you big slut! 445 00:46:28,750 --> 00:46:30,324 See, you like men! 446 00:46:30,325 --> 00:46:33,280 You big slut, he's going to come on your ass! 447 00:46:42,871 --> 00:46:44,594 My cock! 448 00:46:48,775 --> 00:46:52,369 If you need the key, stop by the janitor's apartment. 449 00:46:55,484 --> 00:46:57,217 My apartment! 450 00:47:19,191 --> 00:47:21,263 Abel Gance, what a laugh! 451 00:47:21,664 --> 00:47:23,585 I laughed so much. 452 00:47:23,586 --> 00:47:24,987 Let's go have a drink. 453 00:47:24,988 --> 00:47:28,008 No, I'd rather go home. I feel a little tired. 454 00:47:28,009 --> 00:47:29,622 As you wish, darling. 455 00:47:30,542 --> 00:47:32,859 You look exhausted these days. 456 00:47:32,860 --> 00:47:34,160 Is everything okay? 457 00:47:35,691 --> 00:47:37,528 Maybe you shoud see a doctor. 458 00:47:37,729 --> 00:47:38,929 Maybe you're right. 459 00:47:40,187 --> 00:47:41,735 Let's go home. 460 00:47:47,098 --> 00:47:48,290 Doctor, come over here. 461 00:47:48,291 --> 00:47:51,022 May I introduce you to our new friend, Sandra? 462 00:47:56,216 --> 00:47:58,174 Here it is. 463 00:47:59,021 --> 00:48:00,872 Look at this beautiful cake. 464 00:48:00,873 --> 00:48:03,131 It's a wonderful cake. 465 00:48:05,741 --> 00:48:08,143 Who's going to blow out the candles? 466 00:48:11,008 --> 00:48:13,747 It's uncle Georges who's going to blow them out. 467 00:48:13,748 --> 00:48:17,388 Wait, wait, first I want to see these ladies tits. 468 00:48:30,196 --> 00:48:31,935 Silence, silence. 469 00:48:31,936 --> 00:48:33,454 Wait, wait. 470 00:48:33,597 --> 00:48:36,747 One, two, three. 471 00:48:38,793 --> 00:48:41,285 Happy birthday! 472 00:48:42,691 --> 00:48:45,127 Thank you, thank you. 473 00:48:47,902 --> 00:48:51,724 The present! The present! The present! 474 00:48:52,365 --> 00:48:55,543 I drink to your health! 475 00:48:59,249 --> 00:49:01,317 I love surprises! 476 00:49:01,618 --> 00:49:02,953 What's the surprise? 477 00:49:02,954 --> 00:49:05,043 Sit down, sit down. 478 00:49:05,383 --> 00:49:07,088 Voil�! 479 00:49:07,089 --> 00:49:09,277 The present! The present! 480 00:49:09,895 --> 00:49:12,295 Take a look, slut. Take a good look. 481 00:49:13,733 --> 00:49:15,875 The present! 482 00:49:40,509 --> 00:49:43,777 Don't worry, it's big enough for both of you. 483 00:50:08,814 --> 00:50:12,070 Yes, touch my ass, I love it. 484 00:50:13,670 --> 00:50:15,939 Mika has a beautiful ass, huh? 485 00:50:19,582 --> 00:50:21,470 That pussy. 486 00:51:59,775 --> 00:52:00,949 Oh, that's good! 487 00:52:00,950 --> 00:52:03,531 Oh, I feel it coming, slut! 488 00:52:07,215 --> 00:52:10,771 Come over here, my child. That's it, that's it. 489 00:52:10,772 --> 00:52:13,171 Let's join our friends. 490 00:52:37,502 --> 00:52:39,657 Who's this finger for? 491 00:52:41,159 --> 00:52:42,400 Your cock is all red! 492 00:52:42,401 --> 00:52:44,039 You would have preferred all green? 493 00:52:45,287 --> 00:52:47,195 This cock is huge. 494 00:52:53,202 --> 00:52:55,504 Oh, you cunt! 495 00:52:56,804 --> 00:52:59,835 That's good, huh, slut? 496 00:53:03,620 --> 00:53:05,532 It feels so good. 497 00:53:06,643 --> 00:53:08,496 You're so tight. 498 00:53:12,995 --> 00:53:14,310 Slut! 499 00:53:18,589 --> 00:53:21,103 Hey, look at this! 500 00:53:35,210 --> 00:53:37,971 More cream! 501 00:53:43,589 --> 00:53:45,894 She's a piece of cake. 502 00:53:55,643 --> 00:53:57,093 Oh, that's beautiful. 503 00:53:57,094 --> 00:53:58,663 Put one finger in her! 504 00:53:58,664 --> 00:54:00,548 Two! The whole hand! 505 00:54:16,416 --> 00:54:18,245 Oh, that ass! 506 00:54:18,271 --> 00:54:21,606 Oh, that's beautiful, that's beautiful! 507 00:54:21,607 --> 00:54:23,569 Come on, eat it, eat it! 508 00:54:27,752 --> 00:54:29,417 Oh, you love it! 509 00:54:44,878 --> 00:54:47,071 What are you doing? 510 00:54:51,039 --> 00:54:52,586 Bravo! 511 00:54:56,430 --> 00:54:58,548 Oh, that's good! 512 00:54:58,900 --> 00:55:01,205 Come on, fuck her good! 513 00:55:21,935 --> 00:55:24,012 Come on, rip her apart! 514 00:55:27,743 --> 00:55:30,402 Come on, smash her! 515 00:55:32,743 --> 00:55:34,045 I'm fucking her! 516 00:55:34,046 --> 00:55:35,146 Yes, come on! 517 00:55:46,116 --> 00:55:48,751 Come on, sweetie. 518 00:55:48,752 --> 00:55:51,258 Bravo, bravo, that was good! 519 00:55:53,521 --> 00:55:55,235 I'm almost there, come on! 520 00:55:58,755 --> 00:56:01,179 It's coming, yes, come on! 521 00:56:10,579 --> 00:56:11,594 Come on her! 522 00:56:11,595 --> 00:56:13,175 Come on her face! 523 00:56:13,176 --> 00:56:14,476 Come on! 524 00:56:15,623 --> 00:56:17,123 Voil�! 525 00:56:31,195 --> 00:56:33,935 Yeah, wonderful! 526 00:56:33,936 --> 00:56:36,333 Hey, Georges, how's it going? 527 00:56:36,334 --> 00:56:38,939 Hey, Georges, are you enjoying yourself? 528 00:56:38,940 --> 00:56:42,587 You came so much, you bastard. 529 00:56:42,961 --> 00:56:44,261 Bravo! 530 00:56:48,224 --> 00:56:49,985 Come over here. 531 00:56:50,761 --> 00:56:53,339 Come here, you slut. 532 00:56:53,340 --> 00:56:55,128 Come on, fuck off. 533 00:56:55,129 --> 00:56:59,092 I'm gonna fuck you with my big cock. 534 00:56:59,768 --> 00:57:01,860 Oh, that little pussy! 535 00:57:01,861 --> 00:57:04,668 Come on, fuck me hard. 536 00:57:04,669 --> 00:57:07,518 Come on, I want your cock. 537 00:57:16,997 --> 00:57:18,758 Here we go again. 538 00:57:18,759 --> 00:57:21,369 - Just like the good old days. - Come on! 539 00:57:23,534 --> 00:57:25,911 It's better than my wife's pussy! 540 00:57:27,768 --> 00:57:30,031 Oh my, oh my! 541 00:57:35,554 --> 00:57:36,953 That's a good pussy! 542 00:57:36,954 --> 00:57:38,154 Come on! 543 00:57:48,924 --> 00:57:51,251 More, more! 544 00:57:54,393 --> 00:57:56,080 Bravo! 545 00:57:56,899 --> 00:57:59,869 Now let's play the chair game! 546 00:57:59,870 --> 00:58:02,028 What's that, Sandra? 547 00:58:02,340 --> 00:58:03,768 Let's play the torture game! 548 00:58:03,769 --> 00:58:04,969 That's a surprise! 549 00:58:05,213 --> 00:58:06,922 Everyone back to back. 550 00:58:07,781 --> 00:58:10,005 Ciao. I'm leaving now. 551 00:58:12,193 --> 00:58:13,888 Stay quiet! 552 00:58:15,486 --> 00:58:17,129 Goodbye. 553 00:58:28,690 --> 00:58:29,822 I'm listening. 554 00:58:29,823 --> 00:58:31,319 Hello, Police? 555 00:58:31,320 --> 00:58:32,365 It's horrible! 556 00:58:32,366 --> 00:58:35,390 A murder has been committed at the Prosecutor Renaud's home. 557 00:58:36,379 --> 00:58:38,827 Well, let's forget about it. 558 00:58:38,828 --> 00:58:40,226 We had plans together. 559 00:58:40,227 --> 00:58:41,872 I thought everything was ruined. 560 00:58:42,358 --> 00:58:45,208 You disappeared and nobody knew where you were. 561 00:58:45,209 --> 00:58:49,020 - What are you doing every night? - Give me the apartment key. 562 00:58:50,805 --> 00:58:51,892 Here. 563 00:58:51,994 --> 00:58:53,613 Hey, taxi! 564 00:58:55,057 --> 00:58:57,214 By the way, why do you want the key? 565 00:58:57,415 --> 00:58:59,437 That way you'll know where to find me. 566 00:58:59,638 --> 00:59:00,981 I'll be at home. 567 00:59:00,982 --> 00:59:02,598 Here, here is a taxi. 568 00:59:02,799 --> 00:59:04,099 Where are we going? 569 00:59:04,300 --> 00:59:06,755 The deal I talked to you about... 570 00:59:06,756 --> 00:59:08,779 We're going to meet the guys. 571 00:59:16,638 --> 00:59:18,241 What's wrong? 572 00:59:19,999 --> 00:59:22,878 Why are you mad at me? 573 00:59:24,981 --> 00:59:26,816 Ah, it's you. 574 00:59:32,191 --> 00:59:33,936 And here, at this exact spot... 575 00:59:33,937 --> 00:59:35,163 The safe! 576 00:59:35,164 --> 00:59:36,804 Yes, the precious safe. 577 00:59:45,356 --> 00:59:47,369 - Mr. Pinchu. - Yes? 578 00:59:47,370 --> 00:59:49,165 I'm done. Now it's your turn. 579 00:59:49,166 --> 00:59:50,314 Okay. 580 00:59:52,204 --> 00:59:54,563 Here is the safe's code. 581 00:59:55,933 --> 00:59:58,506 Learn it by heart, please. 582 00:59:58,950 --> 01:00:00,773 And then destroy it. 583 01:00:01,366 --> 01:00:04,404 Yes, ma'am, seventeen years. 584 01:00:06,195 --> 01:00:07,644 Well... 585 01:00:14,513 --> 01:00:18,607 The money is in the safe until tomorrow. 586 01:00:18,725 --> 01:00:20,966 �mile is on duty tonight. 587 01:00:20,967 --> 01:00:23,943 You'll meet him there. 588 01:00:24,804 --> 01:00:26,357 Tonight is the night, my little Sandra. 589 01:00:26,358 --> 01:00:27,480 Okay? 590 01:00:28,202 --> 01:00:29,486 Well, shit! 591 01:00:29,949 --> 01:00:31,299 You've got nothing to say? 592 01:00:31,300 --> 01:00:33,227 You told me stealing wallets was fun, 593 01:00:33,228 --> 01:00:35,995 and you wanted to have a blast with a big score. 594 01:00:35,996 --> 01:00:37,540 I didn't say no. 595 01:00:37,541 --> 01:00:39,525 How do you distribute the money? 596 01:00:40,729 --> 01:00:42,616 Fifteen percent for �mile. 597 01:00:42,617 --> 01:00:43,876 Fifteen for Pinchu. 598 01:00:44,389 --> 01:00:46,169 But all the pleasure is yours! 599 01:00:46,170 --> 01:00:47,727 And seventy for the brain. 600 01:00:47,970 --> 01:00:50,682 Well, okay for fifteen percent. 601 01:00:50,683 --> 01:00:54,755 But at this price, I'd like to have a little advance. 602 01:00:54,756 --> 01:00:55,959 What about me? 603 01:00:56,751 --> 01:00:59,899 What do you think, Mr. Pinchu? 604 01:00:59,900 --> 01:01:02,136 That seems very fair to me. 605 01:01:02,537 --> 01:01:04,159 Short reckonings make long friends. 606 01:01:04,160 --> 01:01:05,306 Can I? 607 01:01:18,339 --> 01:01:22,175 Here, take this in your safe before penetrating ours. 608 01:01:26,000 --> 01:01:27,916 That feels good, huh? 609 01:01:28,902 --> 01:01:30,559 You slut! 610 01:01:46,939 --> 01:01:48,996 You naughty girl! 611 01:01:50,148 --> 01:01:52,226 She's a whore. 612 01:02:35,101 --> 01:02:36,984 Oh no, no! 613 01:02:55,004 --> 01:02:58,863 I'm smashing her face after having smashed her cunt. 614 01:03:00,813 --> 01:03:04,286 If you need a crowbar for the burglary, you can use my cock. 615 01:03:18,046 --> 01:03:19,979 Keep fucking her mouth. 616 01:03:47,008 --> 01:03:48,157 Come on! 617 01:03:54,696 --> 01:03:56,594 Eat it all! 618 01:04:51,378 --> 01:04:52,719 Slut! 619 01:05:49,370 --> 01:05:53,292 Well, pal, you liked it, huh? 620 01:05:53,534 --> 01:05:55,243 Listen, she's a little depressed. 621 01:05:55,244 --> 01:05:56,533 You now, the usual stuff. 622 01:05:56,534 --> 01:05:57,824 I can't let her down. 623 01:05:57,825 --> 01:06:00,669 Listen, I'm going home to change and I'll prepare you something to eat. 624 01:06:01,170 --> 01:06:02,524 No, don't worry for me. 625 01:06:02,525 --> 01:06:04,393 Don't come home too late. 626 01:06:04,394 --> 01:06:06,823 You look very tired these days. 627 01:06:06,824 --> 01:06:09,358 I don't like when you look like that. 628 01:06:09,359 --> 01:06:10,871 You promise to rest up? 629 01:06:10,872 --> 01:06:11,894 I promise, I swear. 630 01:06:11,895 --> 01:06:13,095 See you, Pierre. 631 01:06:13,900 --> 01:06:15,752 - Goodbye, darling. - Goodbye. 632 01:06:19,704 --> 01:06:20,967 Who did you call? 633 01:06:21,368 --> 01:06:22,930 Who did you call? 634 01:06:23,021 --> 01:06:24,382 Here, take this. 635 01:06:24,383 --> 01:06:25,671 We'll meet there. 636 01:06:33,459 --> 01:06:35,143 What? What? 637 01:06:35,344 --> 01:06:37,046 Are you kidding? 638 01:06:38,202 --> 01:06:39,988 Why there? 639 01:06:40,294 --> 01:06:42,850 You're really perverted! 640 01:06:42,851 --> 01:06:44,498 Even more than you think. 641 01:06:44,499 --> 01:06:45,599 Goodbye. 642 01:06:46,511 --> 01:06:47,629 Goodbye. 643 01:08:16,088 --> 01:08:17,166 Come on, come on! 644 01:08:17,167 --> 01:08:18,305 You're late. 645 01:08:23,004 --> 01:08:24,218 Come. 646 01:08:24,219 --> 01:08:25,890 Well... 647 01:08:26,725 --> 01:08:28,368 Do you have a flashlight? 648 01:08:28,369 --> 01:08:30,534 Turn this off! 649 01:08:35,902 --> 01:08:37,775 Isn't that nice? 650 01:14:32,282 --> 01:14:34,111 Wait five minutes until I'm out of here. 651 01:14:34,112 --> 01:14:35,368 And don't move. 652 01:14:36,302 --> 01:14:37,993 You hear me? Don't move. 653 01:15:07,888 --> 01:15:10,306 I'm not surprised he didn't do it. 654 01:16:15,247 --> 01:16:17,459 Well, shit! Why there? 655 01:16:17,460 --> 01:16:18,858 You got some strange ideas. 656 01:16:19,076 --> 01:16:21,406 You're definitely perverted. 657 01:16:21,807 --> 01:16:23,494 Well, shit! 658 01:16:32,899 --> 01:16:34,471 Yes, of course. 659 01:16:34,472 --> 01:16:36,315 That's very easy, Inspector. 660 01:16:36,473 --> 01:16:39,869 Lighter, Princess Model, number 821. 661 01:16:39,870 --> 01:16:41,705 Mr. Pierre Aubry. 662 01:16:41,706 --> 01:16:46,786 He and his wife have their initials right there. 663 01:16:51,180 --> 01:16:53,187 Pierre, are you sleeping? 664 01:16:56,315 --> 01:16:57,353 Oh, it's you. 665 01:16:57,354 --> 01:16:58,684 I didn't hear you come in. 666 01:16:58,685 --> 01:16:59,750 How are you? 667 01:16:59,751 --> 01:17:01,121 You must be exhausted. 668 01:17:03,336 --> 01:17:04,755 What's the matter? 669 01:17:12,026 --> 01:17:14,401 You wanted to talk to me? Is there something wrong? 670 01:17:18,430 --> 01:17:19,624 Goodnight, darling. 671 01:17:19,825 --> 01:17:23,753 Goodnight. I'm gonna turn off the light. I just have to finish something first. 44735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.