Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
2
00:00:36,009 --> 00:00:39,932
G. Weaver, opravi�ujem se.
Govoril sem z Lacey.
3
00:00:40,141 --> 00:00:44,940
Ve, da pri uri ne sme imeti mobilca.
�Nas skrbi, zakaj ga uporablja.
4
00:00:45,107 --> 00:00:47,570
Vem, da obstajajo
take strani, toda ...
5
00:00:47,820 --> 00:00:53,204
12-letnica, ki gleda fotografije
trupel. Razumete, zakaj me moti.
6
00:00:53,413 --> 00:00:56,418
Pravzaprav ne.
Smrt je naraven del �ivljenja.
7
00:00:56,543 --> 00:00:59,965
Moja biv�a �ena je patologinja.
Ukvarja se s trupli.
8
00:01:00,216 --> 00:01:04,890
Vseeno je to neprimerno za �olo.
�Vsi so gledali te fotografije.
9
00:01:05,015 --> 00:01:09,064
To je truplo Nikki Parkson.
�Parkson Finance? �Ja. H�i.
10
00:01:09,231 --> 00:01:13,321
Pojavljala se je v �asopisih,
skrbela za okolje in pragozdove.
11
00:01:13,446 --> 00:01:16,785
Zelo kul je. �Je umrla?
Zakaj jaz ne vem za to?
12
00:01:16,910 --> 00:01:22,002
Bolna je bila. Pogreb je danes.
�Mobilci so tu, a imamo tudi pravila.
13
00:01:22,127 --> 00:01:25,257
Kot star�a morata paziti,
da se jih spo�tuje.
14
00:01:25,508 --> 00:01:30,224
Se strinjam, g. Weaver. Dovolj
sva vas motila, gotovo imate delo.
15
00:01:31,184 --> 00:01:35,608
Z Laceyjinim o�etom jo bova
primerno kaznovala. Veselilo me je.
16
00:01:36,150 --> 00:01:40,658
Tu sem, �e me potrebujete. �Megan,
kaj po�ne�? �Se sli�iva, Lacey.
17
00:01:42,035 --> 00:01:48,295
To je mrli�ki list Nikki Parkson.
Je to va� podpis na dnu? �O�itno.
18
00:01:49,506 --> 00:01:54,222
Zanima me, zakaj po smrti
niste poklicali mrli�kega oglednika.
19
00:01:54,890 --> 00:01:59,314
Zdravil sem jo zaradi dru�inskega
paroksizmalnega poliserozitisa.
20
00:01:59,522 --> 00:02:03,237
Imela je hudo ledvi�no
in sr�no amiloidoizo.
21
00:02:03,404 --> 00:02:08,370
Bilo je le vpra�anje �asa. �Mi lahko
opi�ete, kako je Nikki umrla?
22
00:02:08,704 --> 00:02:13,379
Predv�eraj�njim me je poklicala
Lillian Parkson. �el sem k njim.
23
00:02:13,713 --> 00:02:18,721
Le�ala je v postelji. Preveril sem
�ivljenjske znake in potrdil smrt.
24
00:02:18,846 --> 00:02:22,644
Morali bi prijaviti.
�Parksonovi so dovolj trpeli.
25
00:02:22,769 --> 00:02:26,651
Storil sem najbolj�o stvar
za Nikki in vso dru�ino.
26
00:02:26,776 --> 00:02:29,030
Oprostite, delo imam.
27
00:02:33,621 --> 00:02:39,881
Si ga o�arala? Kaj je bilo? �Nikki
Parkson je umrla pred dvema dnevoma.
28
00:02:41,258 --> 00:02:47,101
Podpisal je njen mrli�ki list.
�In? �Poglej to.
29
00:02:49,188 --> 00:02:55,323
Krvava sled. Zdravnik je rekel,
da je le�ala na hrbtu na postelji.
30
00:02:55,490 --> 00:02:59,956
Kri bi morala te�i proti vratu,
a te�e naprej, proti bradi.
31
00:03:01,834 --> 00:03:06,884
Morda je zatajila te�nost ali pa
nekdo la�e. �Ustaviti moramo pogreb.
32
00:03:10,139 --> 00:03:16,400
Curtis, kje je Kate? �Nisem
njen pomo�nik. �Lahko poskusi�.
33
00:03:17,109 --> 00:03:21,658
Zakaj? �Ukvarjala sem bom z ne�im,
kar bi lahko vznemirilo ljudi.
34
00:03:21,784 --> 00:03:24,079
Samo oglasila sem se.
�Samo trenutek.
35
00:03:24,330 --> 00:03:29,630
Se bo� oglasila pri �efici,
preden zaide� v te�ave? ��e je ni ...
36
00:03:29,755 --> 00:03:34,179
Vseeno se bo� podala v to.
�Ti si namestnik glavnega patologa.
37
00:03:34,263 --> 00:03:38,102
Jo bo� poklical? �Jaz?
Da odobrim tvojo zamisel? Ne.
38
00:03:38,228 --> 00:03:41,066
Ta pogovor se ni zgodil.
Razume�?
39
00:03:51,249 --> 00:03:53,419
Hej ... Eno vpra�anje.
40
00:03:54,797 --> 00:03:58,803
Bi bila rada del Laceyjinega
�ivljenja? �Nesmiselno vpra�anje.
41
00:03:59,012 --> 00:04:02,977
Ve�, da bi. �To, kar
si storila v �oli, ni bilo v redu.
42
00:04:03,227 --> 00:04:07,860
Tak odnos do dela naju je pripeljal
do ... �Oprosti, ni �lo druga�e.
43
00:04:07,985 --> 00:04:11,950
Niso potrebovali obeh,
lahko si sam opravil s tem. �Ne, ne!
44
00:04:12,117 --> 00:04:17,167
No�em igrati slabega policista.
Vem, kako se to kon�a.
45
00:04:17,334 --> 00:04:22,008
Dopolni 16 let in se ho�e
preseliti k mami. �Tak je moj na�rt.
46
00:04:22,217 --> 00:04:27,643
Vzela sem telefon. V redu. Pogovorili
se bova. Slaba policistka bom.
47
00:04:28,227 --> 00:04:30,439
Zdaj pa moram iti.
48
00:04:38,369 --> 00:04:43,544
Se najprej pogovoriva z dru�ino?
�Parksonovi so bogati in vplivni.
49
00:04:44,128 --> 00:04:49,930
O tem govorim. ��e kaj skrivajo,
nam bo to ote�ilo stvari.
50
00:04:50,681 --> 00:04:55,022
Poleg tega ... Nisem pri�la zaradi
njih. Pri�la sem zaradi Nikki.
51
00:05:01,741 --> 00:05:06,666
To ste lepo storili. �udovita je.
�Ma�a se za�ne �ez eno uro.
52
00:05:08,377 --> 00:05:10,589
Grem po �efa.
53
00:05:14,053 --> 00:05:17,976
Mlada je bila. �22 let.
Vse �ivljenje je bilo �e pred njo.
54
00:05:18,811 --> 00:05:22,233
Ni ve� krvi. Opazi� kaj?
55
00:05:28,828 --> 00:05:30,998
Mi da� rob�ek, prosim?
56
00:05:37,550 --> 00:05:39,679
Sledi vrvi?
57
00:05:41,181 --> 00:05:44,812
Toliko o naravni smrti.
�Kaj po�nete z mojo h�erko?
58
00:05:45,063 --> 00:05:49,904
Oprostite, ga. Parkson.
Vem, da je to te�ko za vas.
59
00:05:50,238 --> 00:05:52,826
�e malo vam bom ote�ila stvari.
60
00:05:54,662 --> 00:05:56,916
Danes ne morete pokopati Nikki.
61
00:05:58,954 --> 00:06:01,269
TELO KOT DOKAZ
62
00:06:11,694 --> 00:06:16,200
Niste mogli po�akati, da najdem
truplo, morali ste jo najti kar sami?
63
00:06:16,367 --> 00:06:20,873
O tem se pogovori z Megan.
�Mislim, da ima Megan dovolj dela.
64
00:06:21,750 --> 00:06:24,879
Veste, kaj po�nete
moji dru�ini, dr. Huntova?
65
00:06:25,129 --> 00:06:29,051
Razumem, ga. Parkson.
��ez eno uro bo pri�lo 300 ljudi.
66
00:06:29,177 --> 00:06:33,099
Razumete, kako neprijetno je to?
�To je gotovo �ala.
67
00:06:33,266 --> 00:06:37,229
Pravkar so mi sporo�ili, da
boste zaplenili truplo moje sestre.
68
00:06:37,438 --> 00:06:43,530
�al mi je. Vzrok smrti je vpra�ljiv.
�Ne zanima me. Ne zaslu�i si tega.
69
00:06:43,739 --> 00:06:48,161
G. Pakrson, ga. Parkson, sem
dr. Murphy, glavna patologinja.
70
00:06:48,286 --> 00:06:52,250
Storili bomo vse, da bomo
za��itili Nikki in va�o dru�ino.
71
00:06:52,376 --> 00:06:56,465
Mar no�ete izvedeti resnice?
�Mislite, da ne vemo resnice?
72
00:06:57,090 --> 00:07:02,681
Nikki se je ubila.
�Vi pa ste prikrili njen samomor?
73
00:07:02,932 --> 00:07:07,772
��itimo spomine nanjo. Njeno
dostojanstvo. �Videli ste novinarje.
74
00:07:07,897 --> 00:07:12,153
Mislite, da je njim mar?
Hoteli smo, da to ostane zasebno.
75
00:07:12,320 --> 00:07:16,117
Zaradi vas se je bodo
tako spominjali. Za vedno.
76
00:07:19,789 --> 00:07:24,962
Dr. Megan Hunt,
obdukcija Nikki Parkson.
77
00:07:26,965 --> 00:07:33,224
Linearna sled, 2,5 centimetra.
Vodoravno, zgornji del vratu.
78
00:07:34,935 --> 00:07:38,147
Razteza se zakrivljeno
navzgor in zadaj.
79
00:07:39,232 --> 00:07:42,987
V sledi se vidi pletena nit.
80
00:07:43,446 --> 00:07:48,370
Za levim u�esom je elipti�ni odtis.
81
00:07:48,745 --> 00:07:50,999
Enak vzorec.
82
00:07:52,292 --> 00:07:57,382
Vsi znaki ka�ejo na obe�enje.
83
00:07:57,633 --> 00:08:01,012
Pri�la si v �asopise.
Bi rada videla? �Niti ne.
84
00:08:03,307 --> 00:08:06,854
Lacey se je zgledovala po njej.
�Ni slab vzor.
85
00:08:06,979 --> 00:08:10,860
�ola Franklin in Princeton.
Vedno najbolj�a v razredu.
86
00:08:11,026 --> 00:08:17,285
Dobrodelnost ... Neverjetno,
toda ni imela posnetka seksa.
87
00:08:17,619 --> 00:08:20,957
Nobenega �kandala.
Kot da je bila res posebna.
88
00:08:21,082 --> 00:08:24,044
Kaj ve�
o paroksizmalnem poliserozitisu?
89
00:08:24,796 --> 00:08:31,054
Simptomi so otekline, vro�ina,
bole�ina v trebuhu, prsih, sklepih ...
90
00:08:32,723 --> 00:08:37,939
Lezije. Zdravi se s kolhicinom,
ki se pridobiva iz cveta �afrana.
91
00:08:38,648 --> 00:08:43,613
Ethan, osupla sem.
�Hvala. Na spletu sem.
92
00:08:46,743 --> 00:08:50,540
Toda prav ima�.
Res je bila posebna.
93
00:08:52,209 --> 00:08:54,420
Sedite, prosim.
94
00:08:59,552 --> 00:09:04,392
Nikki je vedela, da umira.
Srce in ledvice so ji odpovedovale.
95
00:09:04,851 --> 00:09:08,898
Je jemala kolhicin?
�Vsak dan. Toda ni u�inkoval.
96
00:09:09,107 --> 00:09:11,777
Postala je depresivna in obupana.
97
00:09:12,028 --> 00:09:15,866
Videla je o�eta,
ki je umiral zaradi enake bolezni.
98
00:09:16,659 --> 00:09:19,789
Vedno je govorila,
da no�e tako umreti.
99
00:09:19,955 --> 00:09:24,670
Preden ga izkopljete, umrl je
v bolni�nici, obkro�en z zdravniki.
100
00:09:24,921 --> 00:09:29,677
Pred petimi leti.
�Kdo je na�el Nikki? �Jaz.
101
00:09:32,765 --> 00:09:37,313
Okrog 23 h. �la je preverit,
kako je. Sli�al sem krik.
102
00:09:37,772 --> 00:09:42,278
Stekel sem preverit, kaj je,
in videl Nikki viseti.
103
00:09:43,822 --> 00:09:49,455
Mislil sem, da jo lahko re�im ...
Toda ni ji bilo re�itve.
104
00:09:50,164 --> 00:09:54,003
�igava zamisel je bila,
da se samomor prikrije? �Moja.
105
00:09:54,170 --> 00:09:58,885
In to bi spet storil. Nikki
je vse �ivljenje pomagala drugim.
106
00:09:59,135 --> 00:10:02,223
Hotel sem, da se je spomnijo tako,
ne pa kot je zdaj.
107
00:10:02,765 --> 00:10:06,395
Snel sem jo, polo�il v posteljo
in poklical zdravnika.
108
00:10:06,645 --> 00:10:08,898
Ne morem verjeti, da je ni.
109
00:10:10,067 --> 00:10:14,197
V zadnjih dveh letih
sem vsak dan skrbela zanjo.
110
00:10:15,449 --> 00:10:21,708
Vsemu sem se odrekla, da bi
bila ob njej. Ne vem, kaj �e ...
111
00:10:30,512 --> 00:10:34,976
�ivjo. Nisem vedela, da je �e kdo
v hi�i. �To me ne presene�a.
112
00:10:35,644 --> 00:10:37,897
Jaz sem tista, o kateri se ne govori.
113
00:10:38,106 --> 00:10:42,278
Sara, Nikkina sestra.
�Peter Dunlop, iz pisarne patologov.
114
00:10:42,445 --> 00:10:45,533
Smem pogledati Nikkijino sobo?
�Seveda.
115
00:10:47,118 --> 00:10:51,624
Tudi ti �ivi� tu? �Jaz? Ne.
Pobegnila sem pred petimi leti.
116
00:10:52,000 --> 00:10:56,089
To je prvi�, da sem se vrnila.
Od�la bom takoj, ko bo konec pogreba.
117
00:10:56,256 --> 00:10:59,761
Te�ave z mamo?
Videl sem, kako si jo pogledala.
118
00:11:00,053 --> 00:11:02,348
Gotovo se zdim kot grozna prasica.
119
00:11:02,598 --> 00:11:06,353
Z Lillian, vedno se vse vrti
okrog Lillian. Sli�ali ste.
120
00:11:06,562 --> 00:11:09,149
Vse je izgubila.
Kaj bo zdaj?
121
00:11:10,317 --> 00:11:13,905
Od�la si pred petimi leti.
Je takrat umrl tvoj o�e?
122
00:11:14,072 --> 00:11:18,203
Ko je umrl, je izginilo vmesno
obmo�je med mano in mamo.
123
00:11:18,370 --> 00:11:23,961
Zato si od�la? �Vrgla me je ven.
Ujeli so me s kokainom.
124
00:11:24,378 --> 00:11:27,925
Osramotila sem mamo.
To je bil najve�ji zlo�in.
125
00:11:28,217 --> 00:11:30,720
Zato me je vrgla ven
in me razdedinila.
126
00:11:31,555 --> 00:11:36,395
To je bilo gotovo te�ko. �Najbolj�a
stvar, ki se mi je kdaj zgodila.
127
00:11:43,989 --> 00:11:46,159
Nikkijina soba.
128
00:12:05,477 --> 00:12:10,609
To je uporabila.
Privezala jo je na tram. Tukaj.
129
00:12:12,987 --> 00:12:16,743
Nikki je bila super.
Najbolj�a izmed nas treh.
130
00:12:17,076 --> 00:12:20,790
�al mi je edino to,
ker je nisem mogla odpeljati s sabo.
131
00:12:21,624 --> 00:12:26,131
Sta se sli�ali? �Posku�ali sva.
Dopisovali sva si, telefonirali.
132
00:12:27,049 --> 00:12:30,971
Zadnje tedne je zvenela
depresivno in obupano.
133
00:12:31,054 --> 00:12:35,602
Zato sem se vrnila iz Londona.
Hotela sem jo razvedriti.
134
00:12:35,727 --> 00:12:37,897
Mislila sem, da mi je uspelo.
135
00:12:46,659 --> 00:12:50,832
Vrnila sva se. �Kon�ujem z vratom.
�Prinesla sva ti darilo.
136
00:12:51,040 --> 00:12:54,378
Jaj�evec s parmezanom
iz Remmy'sa? �Niti ne.
137
00:12:54,545 --> 00:12:59,010
To sva na�la v smeteh. �Umaknila
bom ko�o, da bomo primerjali.
138
00:13:07,313 --> 00:13:10,901
Povsem ustreza.
�Nikki si je dopisovala s sestro.
139
00:13:11,026 --> 00:13:15,574
Ne omenja samomora, toda bila je
depresivna. �Dru�ina je to potrdila.
140
00:13:15,741 --> 00:13:19,497
Podpisala bom poro�ilo,
ko kon�a� s truplom. �Le ...
141
00:13:22,751 --> 00:13:28,342
Samo malo. Na podjezi�nih
mi�icah vidim modrice.
142
00:13:28,843 --> 00:13:33,975
Modrice? Od vrvi?
�Pod vrvjo. �Nedvomno.
143
00:13:34,726 --> 00:13:37,313
Od kod modrice?
�Od rok. Okrog vratu.
144
00:13:37,772 --> 00:13:41,402
Smrt so z obe�anjem hoteli
prikazati kot samomor.
145
00:13:41,694 --> 00:13:43,780
Nikki Parkson je umorjena.
146
00:13:59,693 --> 00:14:04,450
Kaj je to? �Imamo nalog.
Nikkijina soba je kraj zlo�ina.
147
00:14:04,825 --> 00:14:08,664
Kraj zlo�ina? �Va�a sestra
se ni ubila. Umorili so jo.
148
00:14:08,790 --> 00:14:13,380
To je noro. Ste znoreli?
Nikki je bila bolna, ubila se je.
149
00:14:13,546 --> 00:14:17,677
To je noro. Ne morete vstopiti.
�Za to vas lahko aretiram.
150
00:14:23,060 --> 00:14:26,983
To nima smisla. Kako naj
zberem dokaze? Balzamirana je.
151
00:14:27,191 --> 00:14:31,531
Nimam niti obleke, ki jo je nosila.
Napravili so ji manikiro.
152
00:14:31,614 --> 00:14:35,161
Ko kon�a�, potrebujem
popravljen mrli�ki list.
153
00:14:35,286 --> 00:14:40,919
Vzrok smrti je davljenje z rokami.
�Si prepri�ana? Samo vpra�am.
154
00:14:41,337 --> 00:14:45,927
Ne zdi� se povsem prepri�ana.
�Prepri�ana sem. A ne razumem.
155
00:14:46,845 --> 00:14:50,475
Na srcu in ledvicah
vidim napredno amiloidozo.
156
00:14:50,809 --> 00:14:53,938
Umirala je. Zakaj bi jo kdo ubil?
157
00:14:55,190 --> 00:14:59,321
Umor iz usmiljenja?
Nekdo ni mogel gledati, kako trpi?
158
00:14:59,488 --> 00:15:02,826
So bolj usmiljeni na�ini,
kako nekomu vzame� �ivljenje.
159
00:15:02,951 --> 00:15:07,959
Ne trdim, da imam odgovore.
Toda h�i te je klicala. Na poti je.
160
00:15:08,251 --> 00:15:13,508
Najbr� nori brez telefona. �Malo
je premlada, da bi imela putiko.
161
00:15:14,301 --> 00:15:17,973
Imela je beta talasemijo.
Leta niso klju�en dejavnik.
162
00:15:20,268 --> 00:15:22,480
Pripravi to. Vzemi vzorec.
163
00:15:25,568 --> 00:15:29,073
Misli�, da je mislila mene?
�Misli�, da ni?
164
00:15:39,504 --> 00:15:44,971
Recimo, da si ti morilec. Nikki je
v postelji, sedi v fotelju in bere.
165
00:15:45,263 --> 00:15:48,601
Moje roke kon�ajo okrog
njenega vratu in zadavim jo.
166
00:15:48,893 --> 00:15:55,152
Vzamem vrv z zavese ... �Toda
ali si jo najprej privezal na tram?
167
00:15:55,861 --> 00:15:58,991
Ali si jo najprej dal okrog
njenega vratu in dvignil?
168
00:15:59,617 --> 00:16:02,997
�e res ho�em to prikazati
kot samomor,
169
00:16:03,748 --> 00:16:06,377
jo moram najprej
privezati za tram.
170
00:16:09,381 --> 00:16:11,676
Potem naredim zanko ...
171
00:16:15,223 --> 00:16:17,434
In obesim Nikki.
�Samomor.
172
00:16:17,810 --> 00:16:21,148
Kdo ima dostop do sobe,
poleg dru�ine in zdravnika?
173
00:16:21,232 --> 00:16:24,319
Nikogar ni bilo.
Osebje je od�lo ob 19 h.
174
00:16:24,445 --> 00:16:29,035
To odgovori na vpra�anje, kdo je bil.
Drugo vpra�anje je, zakaj.
175
00:16:29,660 --> 00:16:33,249
To je lahko. Pri bogata�ih
gre vedno za denar.
176
00:16:40,509 --> 00:16:43,681
To je novo za naju obe.
Bodi potrpe�ljiva.
177
00:16:44,098 --> 00:16:50,357
O�ku povej, da si kri�ala name. �Ne
bom kri�ala. Toda storila si napako.
178
00:16:51,192 --> 00:16:56,157
S tvojim o�etom se strinjava
o tem. Kaj je tako sme�no?
179
00:16:56,574 --> 00:17:01,707
To je ekipno star�evstvo.
Oba sta bila v �oli ...
180
00:17:02,375 --> 00:17:06,088
Zakaj to skrivata?
�Kak�no skrivanje? Kaj?
181
00:17:06,422 --> 00:17:08,967
Ti in o�ka. Pobotala se bosta.
182
00:17:14,225 --> 00:17:17,605
Od kod ti ta zamisel?
�O�ka gre ven vsak ve�er.
183
00:17:17,814 --> 00:17:21,694
Na telefonu pa je zabele�en
kup klicev iz tvoje pisarne.
184
00:17:22,237 --> 00:17:24,532
Ni ti treba biti genij ...
185
00:17:27,035 --> 00:17:31,333
V redu je. Kon�ali sva.
�Mami? Si v redu?
186
00:17:32,293 --> 00:17:37,092
Oprosti, ker te bom razo�arala, toda
s tvojim o�etom se ne bova pobotala.
187
00:17:41,306 --> 00:17:46,605
Tu ima� mobilnik. Kmalu
se sli�iva. Rada te imam. Pojdi.
188
00:17:55,368 --> 00:17:58,080
Todd. Pravkar sem govorila z Lacey.
189
00:17:58,664 --> 00:18:01,168
Poklicati me mora�. �im prej.
190
00:18:03,630 --> 00:18:05,800
Prasec.
191
00:18:11,141 --> 00:18:15,898
Sme�no je, ker se morava
tako skrivati. Oba sva odrasla.
192
00:18:17,442 --> 00:18:20,947
Samska sva. �Nisem
le jaz hotela biti tiho o tem.
193
00:18:21,155 --> 00:18:24,076
Nisem tako mislil.
194
00:18:31,504 --> 00:18:36,553
Le ... Ne bi se smel
po�utiti umazano, toda se.
195
00:18:37,638 --> 00:18:40,517
Morda je �as,
da spregovoriva o tem.
196
00:18:42,228 --> 00:18:47,360
Neko� se mora zgoditi.
�e bova nadaljevala s tem.
197
00:18:50,865 --> 00:18:53,077
To je bilo lepo.
198
00:18:56,373 --> 00:19:00,212
In ne mislim, da je bilo
umazano. Bilo je seksi.
199
00:19:01,088 --> 00:19:03,258
Ne umazano.
200
00:19:07,765 --> 00:19:12,355
Ne bo� verjela. Forenziki so
na Nikkijinih rjuhah na�li spermo.
201
00:19:12,522 --> 00:19:17,320
I��ejo DNK. �Zakaj lepa mlada �enska
ne bi imela spolnega �ivljenja?
202
00:19:17,529 --> 00:19:21,660
Je sploh lahko imela spolno
�ivljenje glede na zdravje?
203
00:19:21,785 --> 00:19:23,955
�ibka je bila, toda ne tako.
204
00:19:25,916 --> 00:19:29,630
V redu. �Imam tisto,
kar ste iskali. �Kaj sem iskala?
205
00:19:30,172 --> 00:19:35,471
Naredil sem posnetek tistega,
kar je Curtis menil, da je putika.
206
00:19:36,014 --> 00:19:40,228
Prav je imel. �Ni smiselno.
�Zakaj ne? �Ethan?
207
00:19:41,438 --> 00:19:46,487
Moral bi vedeti ... �Nikki je jemala
kolhicin. �Z njim se zdravi putika.
208
00:19:46,571 --> 00:19:51,077
Ni mogla imeti take oblike putike.
Je gotovo jemala kolhicin?
209
00:19:51,203 --> 00:19:53,998
Sode� po zdravni�ki kartoteki,
3 mg na dan.
210
00:19:54,916 --> 00:19:58,839
Imamo njeno stekleni�ko zdravil.
�Prinesi jo.
211
00:20:04,055 --> 00:20:06,809
Sovra�ila me bo�.
�Te �e sovra�im, Dryer.
212
00:20:08,060 --> 00:20:13,735
Toda vsakega aprila, ko je treba
izra�unati davke, me ima� rada.
213
00:20:14,278 --> 00:20:18,993
Kaj si ugotovil o Nikkijinih
financah? �Denar ni bil motiv.
214
00:20:19,160 --> 00:20:22,999
Edini skladi, s katerimi je
upravljala, so bili dobrodelni.
215
00:20:23,124 --> 00:20:25,294
Iz njih so lahko darovali.
216
00:20:26,045 --> 00:20:28,966
In to pragozdovom, natan�neje.
217
00:20:29,884 --> 00:20:35,684
Torej, razen �e si ogro�ena
�aba ali zlati tamarin ...
218
00:20:36,226 --> 00:20:41,067
Nih�e ne dobi z njeno smrtjo.
I��i naprej, prosim.
219
00:20:48,118 --> 00:20:52,375
�lovek, veliko tablet je jemala.
�Katera izmed teh je kolhicin?
220
00:20:52,625 --> 00:20:55,796
Ta bi morala biti. Toda ...
221
00:21:01,763 --> 00:21:03,933
Jo bo� se�gala?
222
00:21:15,992 --> 00:21:18,245
Di�i kot creme brul�e.
223
00:21:21,542 --> 00:21:27,801
Prav ima. To je sladkor. Placebo.
�Ni �udno, da je umirala.
224
00:21:29,637 --> 00:21:31,849
Ni dobivala zdravil.
225
00:21:45,475 --> 00:21:48,353
Mama, kaj po�ne�?
Kaj onadva po�neta tu?
226
00:21:48,770 --> 00:21:53,316
Imamo nekaj vpra�anj za va�o mamo.
�Ni ti treba odgovarjati. �Ho�em.
227
00:21:53,399 --> 00:21:56,652
Prej se to kon�a,
prej bomo dobili Nikki.
228
00:21:56,861 --> 00:21:59,071
Pokopati jo moramo.
229
00:21:59,905 --> 00:22:02,158
Kako vam lahko pomaga, dr. Huntova?
230
00:22:02,908 --> 00:22:05,995
Veste, kaj je prenesen
Munchausnov sindrom?
231
00:22:06,161 --> 00:22:08,872
Sli�ala sem zanj.
Toda ne vem, kaj je.
232
00:22:08,998 --> 00:22:12,751
V�asih star�i naredijo otroke bolne,
da bi pritegnili pozornost.
233
00:22:12,918 --> 00:22:15,921
Mislite, da je mama kriva,
da je bila Nikki bolna?
234
00:22:16,004 --> 00:22:20,383
OPP je genetska bolezen.
Rojena je z njo. �Nisem mislila tega.
235
00:22:20,967 --> 00:22:25,805
Zaradi Nikki ste bili v va�em
krogu v sredi��u pozornosti.
236
00:22:26,139 --> 00:22:30,018
Blagoslovljena sem s �udovitimi
prijatelji, �e to mislite.
237
00:22:30,143 --> 00:22:34,647
Govorila sem z lekarnarjem.
Vi ste prevzemali Nikkijina zdravila.
238
00:22:34,981 --> 00:22:40,569
Zakaj jih ni prejemala? �Neumnost.
Mama ji je redno dajala zdravila.
239
00:22:40,736 --> 00:22:45,032
Vsak ve�er ji je dala tablete.
�Red je. Toda ne kolhicina.
240
00:22:45,282 --> 00:22:47,451
Bile so iz sladkorja. Placebo.
241
00:22:49,661 --> 00:22:52,873
Kako ste lahko to storili lastni
h�eri? �Ne razumete. �Razumem.
242
00:22:53,081 --> 00:22:56,793
Dokler je bila Nikki bolna,
ste se vi po�utili pomembno.
243
00:22:57,210 --> 00:22:59,379
Mama, kaj govorijo?
244
00:23:01,923 --> 00:23:07,887
Kon�ali smo. �Je Nikki ugotovila?
Je grozila, da bo vsem povedala?
245
00:23:08,096 --> 00:23:11,557
Kon�ali smo. �Predstavljajte si,
kako bi bilo to neprijetno.
246
00:23:11,933 --> 00:23:17,063
Ste jo zato ubili? �Nehajte.
Ho�em, da odidete. Takoj. �V redu.
247
00:23:17,772 --> 00:23:19,857
Odhajava.
248
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Hvala za �aj.
249
00:23:30,576 --> 00:23:35,330
Ta �enska je dve leti gledala,
kako njena h�i trpi.
250
00:23:35,997 --> 00:23:39,960
�e bi Nikki dobila kolhicin,
bi to prepre�ilo napade.
251
00:23:40,043 --> 00:23:44,339
Lahko bi imela normalno �ivljenje.
�Misli�, da jo je mama ubila?
252
00:23:44,547 --> 00:23:47,050
Verjemi mi,
poznam �enske, kot je Lillian.
253
00:23:47,467 --> 00:23:52,597
Mar jim je le do njihovega ugleda,
za ni� drugega. Mogo�e je.
254
00:23:54,265 --> 00:23:57,518
Megan, kaj se dogaja?
Prejel sem tvoje sporo�ilo.
255
00:24:00,813 --> 00:24:03,023
Pojdiva v mojo pisarno.
256
00:24:09,112 --> 00:24:12,074
Kaj je tako nujno?
Kaj je bilo z Lacey?
257
00:24:13,533 --> 00:24:16,036
Najina h�i meni,
da se bova pobotala.
258
00:24:19,205 --> 00:24:23,418
Zakaj bi to mislila?
�Morda zato, ker spi� z mojo �efico?
259
00:24:27,088 --> 00:24:31,843
Neverjeten si. Neverjeten! Med
vsemi �enskami v mestu si na�el njo?
260
00:24:31,926 --> 00:24:35,304
Kate je strokovna pri�a
pri mojem primeru. Ujela sva se.
261
00:24:35,471 --> 00:24:39,099
Stavim. �Ni bilo na�rtovano.
�Lacey ne ve? �Ne.
262
00:24:39,225 --> 00:24:43,187
Ni prespala? �Megan, daj ...
�Kdaj bo pri�lo do tega?
263
00:24:43,354 --> 00:24:46,523
Prestopila si mejo. �Jaz? �Ja.
�Spravlja� me v grozen polo�aj.
264
00:24:46,732 --> 00:24:51,653
Odrasli smo. Ni narobe.
�Jaz ne spim s tvojimi partnerji.
265
00:24:51,778 --> 00:24:55,824
Morda bi morala. Minilo je pet let,
saj najbr� nisi nuna?
266
00:24:58,785 --> 00:25:05,041
Hvala. Nekaj sem ugotovil.
�as je, da povem Lacey.
267
00:25:20,014 --> 00:25:23,017
Na Nikkijinih rjuhah
smo na�li tvojo DNK.
268
00:25:23,142 --> 00:25:27,479
Brez zamere, toda nisi ji
enakovreden. Kraja avta, vlom ...
269
00:25:27,688 --> 00:25:31,691
Pred kratkim si se pogodil zaradi
posedovanja trave na Kostariki.
270
00:25:31,817 --> 00:25:35,904
Zdi se, da nekaj na�rtuje�. Morda
si izkori��al Nikkijino stanje ...
271
00:25:35,987 --> 00:25:39,449
Ali �e kaj huj�ega. Si jo posilil?
�Posilil?
272
00:25:40,533 --> 00:25:45,246
Z Nikki sva bila zaljubljena.
�Je Nikki to vedela? �Resen sem.
273
00:25:45,371 --> 00:25:48,791
Pred nekaj meseci
sem ji dostavil po�iljko.
274
00:25:48,958 --> 00:25:53,295
V �epu sem imel Lovca v r�i,
kar je bila njena najljub�a knjiga.
275
00:25:53,462 --> 00:25:57,216
Ostal sem pri njej in ji bral.
Razumela sva se.
276
00:25:57,341 --> 00:26:02,388
Torej sta skupaj sedela v salonu.
To je dale� od skoka v posteljo.
277
00:26:02,513 --> 00:26:07,184
Vra�al sem se k njej. Nikki je bila
kul. Rada sva imela iste stvari.
278
00:26:07,559 --> 00:26:12,647
Ni ji bilo pomembno, da nisem bogat.
�Kako se je dru�ina odzvala nate?
279
00:26:13,190 --> 00:26:16,443
Niso bilo veseli. Njena mama
mi je prepovedala obiske.
280
00:26:16,651 --> 00:26:20,905
Te to ni ustavilo? �Povedal
sem vam, da sva bila zaljubljena.
281
00:26:21,364 --> 00:26:25,910
�udovita zgodba, Shane, a ne
verjamem ti. �Verjemite, kar ho�ete.
282
00:26:26,035 --> 00:26:29,455
Menim, da si zadavil Nikki
in to hotel prikazati kot samomor.
283
00:26:29,622 --> 00:26:33,042
Ne! To se ni zgodilo.
�Bil si v njeni sobi.
284
00:26:33,209 --> 00:26:37,504
Po tem so jo na�li mrtvo.
�Ko sem od�el, je bila �iva.
285
00:26:37,588 --> 00:26:42,176
�e mi ne verjamete, vpra�ajte Saro.
Tam je bila. Zalotila naju je.
286
00:26:48,140 --> 00:26:52,936
Res je. �la sem ven. Ko sem
se vrnila, sem �la do Nikki.
287
00:26:53,144 --> 00:26:56,815
Kdaj je bilo to?
�Nisem prepri�ana. Okrog 22 h.
288
00:26:57,399 --> 00:27:00,109
Nikkijina vrata so bila zaprta.
289
00:27:00,610 --> 00:27:03,738
Nisem vedela, kaj se dogaja,
zato sem vstopila.
290
00:27:04,280 --> 00:27:10,536
Je bil Shane tam? �Naprej sem
bila jezna. Toda videla sem Nikki ...
291
00:27:11,620 --> 00:27:15,374
Videti je bila tako sre�na.
�Kaj si storila zatem?
292
00:27:15,541 --> 00:27:18,919
Po�akala sem, da se je Shane
oblekel in ga spremila ven.
293
00:27:19,086 --> 00:27:23,173
Zakaj ga nisi omenila?
�Vrgla sem ga ven. Ni kriv.
294
00:27:23,257 --> 00:27:26,718
To je bilo okrog 22h.
Kaj se je zgodilo zatem?
295
00:27:30,514 --> 00:27:35,018
Brata no�em spraviti v te�ave.
�Sara, povedati nam mora� resnico.
296
00:27:38,313 --> 00:27:40,815
Billy me je videl,
ko sem Shana spremila ven.
297
00:27:41,107 --> 00:27:46,737
Ko sem se vrnila, je bi zgoraj.
Kri�al je na Nikki, jezen je bil.
298
00:28:01,632 --> 00:28:05,302
Ne moremo do Billyja.
Poklical je svojo �eto odvetnikov.
299
00:28:05,469 --> 00:28:09,263
Poslu�aj to.
Parksonovi so povsem sodelovali,
300
00:28:09,472 --> 00:28:13,851
toda menijo, da sodelovanje
ni ve� potrebno. �Skrivajo se.
301
00:28:14,059 --> 00:28:17,437
Vpra�anje je le, kdo je kriv.
Billy ali Lillian?
302
00:28:17,520 --> 00:28:21,899
Ona je imela motiv: Za��ititi ugled.
�Toda tudi Billy je imel motiv.
303
00:28:22,066 --> 00:28:25,193
Prej�nji teden
je spra�eval o Nikkijinem skladu.
304
00:28:25,360 --> 00:28:28,571
Hotel je spremeniti
dobrodelno organizacijo.
305
00:28:28,696 --> 00:28:32,950
Komu je Nikki hotela dati denar?
�Okoljevarstvenemu skladu. �Pragozd?
306
00:28:33,200 --> 00:28:35,368
Lacey je nekaj omenila.
307
00:28:35,577 --> 00:28:40,498
Billy ni prenesel, da bi �lo
toliko denarja za �abe in drevesa.
308
00:28:40,706 --> 00:28:43,333
Torej je vseeno �lo za denar?
309
00:28:43,458 --> 00:28:46,920
Pomagajte mi, da enega
od njiju pove�em z zlo�inom.
310
00:28:47,086 --> 00:28:51,840
Truplo je pre�lo toliko ... �Megan
Bi pri�la v mojo pisarno? �Pozneje.
311
00:28:52,925 --> 00:28:55,468
Mislim,
da bi se morali pogovoriti.
312
00:28:55,802 --> 00:28:58,513
�udno.
Prej se ti nikamor ni mudilo.
313
00:29:22,241 --> 00:29:26,202
Vedno gre� takoj k truplom.
�Prosim?
314
00:29:26,494 --> 00:29:29,956
Kadar te kaj mu�i, pride� sem.
315
00:29:30,790 --> 00:29:34,292
K mrtvim.
�Morda zato, ker niso naporni.
316
00:29:37,086 --> 00:29:39,630
Bi mi pojasnila, za kaj gre?
317
00:29:42,966 --> 00:29:47,595
Kate spi z mojim biv�im mo�em.
�In to te moti?
318
00:29:49,555 --> 00:29:53,058
Mora� vpra�ati?
�S Toddom sta lo�ena pet let.
319
00:29:53,183 --> 00:29:56,686
Normalno je, da se videva s kom.
�Ja. Toda s Kate?
320
00:29:56,769 --> 00:30:00,356
Kaj ima� proti njej?
�Seksa z mojim biv�im mo�em.
321
00:30:01,857 --> 00:30:05,986
V �em je te�ava,
�e ne goji� ve� �ustev do njega?
322
00:30:07,528 --> 00:30:11,198
Pozabi.
�Spet to po�ne�. Gre� k mrtvecu.
323
00:30:21,123 --> 00:30:25,960
Vidi� kaj?
�Manikira se je ujema s pedikuro.
324
00:30:26,711 --> 00:30:29,338
Barvi sta druga�ni.
�V redu. In?
325
00:30:30,589 --> 00:30:34,384
V pogrebnem podjetju
se niso dotikali nohtov na nogah.
326
00:30:34,634 --> 00:30:38,554
Viza�istka jo je polep�ala
le za gledanje v krsti.
327
00:30:39,972 --> 00:30:43,350
Ethan. �Ja?
�Si vzel vzorec izpod nohtov?
328
00:30:43,600 --> 00:30:49,772
Povedal sem ti, da nima smisla.
Uredili so jih za pogreb. �Nog ne.
329
00:30:57,195 --> 00:31:01,782
No�em te razo�arati, toda DNK
Billyja Parksona ni v sistemu
330
00:31:01,865 --> 00:31:05,160
in ni mo�nosti,
da nam bo sam dal vzorec.
331
00:31:05,285 --> 00:31:09,288
Ne potrebujemo njegovega, temve�
Nikkijinega. Lahko ga primerjamo.
332
00:31:13,458 --> 00:31:15,627
Takoj.
333
00:31:25,635 --> 00:31:30,431
Lepo je. �e nikoli nisem bila tu.
�Mislil sem, da ti bo v�e�.
334
00:31:34,768 --> 00:31:39,230
Oprosti, ker je to ...
Izpadlo je, kot je.
335
00:31:39,522 --> 00:31:42,149
Ni se ti treba opravi�evati.
�Vem ...
336
00:31:42,649 --> 00:31:46,945
Toda no�em povzro�ati te�av
v slu�bi. �Vsi smo odrasli.
337
00:31:47,028 --> 00:31:52,699
V redu bo. Premostila bova to.
Morda te bom poklical na pomo�.
338
00:31:58,079 --> 00:32:02,624
Si govorila z njo?
�Poskusila sem. Nisem vztrajala.
339
00:32:03,417 --> 00:32:09,672
Pametno. Megan je lahko malce
naporna. �V redu. Ne po�niva tega ...
340
00:32:11,256 --> 00:32:13,925
No�em govoriti o njej,
kot da je sovra�nica.
341
00:32:15,635 --> 00:32:21,890
To je vse novo. Sprijazniva se s tem,
da bo na za�etku malo nerodno.
342
00:32:25,727 --> 00:32:31,899
Ostalo pa bova re�evala spotoma.
�Ja ... �Vsaj ne skrivava se ve�.
343
00:32:46,077 --> 00:32:50,122
Mislim, da se morava
pogovoriti o tem. �O �em?
344
00:32:50,623 --> 00:32:55,126
O tem, da s Toddom hodiva.
�Vidi�, kako preprosto je to?
345
00:32:55,418 --> 00:32:58,838
Zakaj mi nisi mogla
povedati pred petimi tedni?
346
00:32:58,963 --> 00:33:03,675
O najini zvezi ti nisem povedala ni�,
ker ne vem, ali je to zveza.
347
00:33:04,009 --> 00:33:07,095
No�em, da karkoli
vpliva na delovno ozra�je.
348
00:33:07,303 --> 00:33:11,598
Lahko bi razmislila o tem,
preden si nasko�ila mojega mo�a.
349
00:33:11,723 --> 00:33:16,185
Biv�ega mo�a. In nisem ga nasko�ila.
�Ne zanima me. Pozabiva na to.
350
00:33:16,352 --> 00:33:18,479
Z veseljem, toda ...
351
00:33:21,190 --> 00:33:23,775
Pri�el sem ob neprimernem
trenutku, kajne?
352
00:33:26,402 --> 00:33:32,658
Dobil sem rezultate preizkusa DNK.
Pripada nekemu krvnemu sorodniku.
353
00:33:33,366 --> 00:33:36,369
Je torej Billy?
�Ne, za sestro gre.
354
00:33:38,037 --> 00:33:40,289
Je DNK Sarin?
355
00:33:50,785 --> 00:33:56,209
Dobila sem sporo�ilo. Sara Parkson.
�Tkivo je bilo globoko pod nohtom.
356
00:33:56,417 --> 00:34:00,339
Tja ni pri�lo z obi�ajnim
stikom. Pri�lo je do nasilja.
357
00:34:00,464 --> 00:34:04,636
To je �udno. Nenavadno.
Prejel sem celo DNK poro�ilo.
358
00:34:04,845 --> 00:34:09,309
Laboratorij je ob Sarini
na�el �e eno DNK.
359
00:34:09,559 --> 00:34:12,814
Ni �love�ka. �Kaj pa je?
�Nekak�en organizem.
360
00:34:14,065 --> 00:34:18,655
Tripanu ... Tripano ...
�Trypanosoma crusi? �Tako je.
361
00:34:20,156 --> 00:34:23,452
To je zajedavec.
Punco je pi�il insekt.
362
00:34:23,786 --> 00:34:28,000
Ima Sara Chagasovo bolezen?
Ima v krvi zajedavca? �Tako je.
363
00:34:28,167 --> 00:34:31,046
V nekaterih delih sveta
je obi�ajen.
364
00:34:31,171 --> 00:34:33,257
Prena�a se z mr�esom.
365
00:34:33,340 --> 00:34:35,844
Najbr� je bil rhodnius
prolixus ali r. Pallescens.
366
00:34:35,927 --> 00:34:39,181
Bi se lahko oku�ila v Londonu?
�Te�ko.
367
00:34:39,306 --> 00:34:42,435
�e je insekt r. Prolixus, potem
gre za Gvatemalo ali Honduras.
368
00:34:42,602 --> 00:34:45,940
�e je r. Pallescens,
je bila na Kostariki.
369
00:34:46,190 --> 00:34:49,820
Na� dostavljavec Shane
se je pravkar vrnil s Kostarike.
370
00:34:49,903 --> 00:34:54,076
Pred tremi meseci. �Naklju�je?
�Skupaj sta v tem. Gotovo.
371
00:34:54,242 --> 00:34:57,705
Zakaj bi ubila Nikki? Nimamo
motiva. �Morda ga imamo.
372
00:34:57,914 --> 00:35:03,338
Se je Nikki ukvarjala s pragozdovi?
Vse se je gotovo za�elo na Kostariki.
373
00:35:05,716 --> 00:35:10,806
Vse smo povezali, Shane.
Ti in Sara. Kostarika.
374
00:35:13,017 --> 00:35:17,481
Sarina dru�ina ji pravkar
ureja dragega odvetnika.
375
00:35:18,315 --> 00:35:24,573
Poklical bo prijatelja sodnika
in Sari bo ponudil sijajno kup�ijo,
376
00:35:25,867 --> 00:35:32,125
�e vse zvali nate. Oplel si.
Bo� kar sedel in trpel to?
377
00:35:33,377 --> 00:35:38,467
Ne. Ni mo�nosti, da prevzamem
krivdo. To je bil njen neumni na�rt.
378
00:35:39,092 --> 00:35:44,725
Pojasni mi vse. �Saro
sem spoznal na pla�i na Kostariki.
379
00:35:45,642 --> 00:35:50,399
Pred �tirimi meseci. Povedala
mi je za bogato sestro, ki umira.
380
00:35:51,066 --> 00:35:54,863
Sara je na�rtovala, da se bo prek
nje dokopala do dru�inskega denarja.
381
00:35:54,988 --> 00:35:59,202
Bila je ogor�ena, ker �ivotari,
dru�ina pa je tako bogata.
382
00:35:59,410 --> 00:36:05,251
Kak�na je bila tvoja vloga pri tem?
�Da se pribli�am Nikki.
383
00:36:05,710 --> 00:36:11,259
In da jo prepri�a�, da denar
podari la�ni Sarini organizaciji?
384
00:36:12,552 --> 00:36:18,811
Vse mi je povedala o Nikki. Njene
najljub�e knjige, hrano, glasbo ...
385
00:36:19,186 --> 00:36:24,401
Ni se bilo te�ko spoprijateljiti.
Z okoljem pa se je �e ukvarjala ...
386
00:36:26,696 --> 00:36:28,865
Ni� la�jega.
387
00:36:30,701 --> 00:36:34,372
Ne razumem. Morala
bi le po�akati, da Nikki umre.
388
00:36:35,374 --> 00:36:38,461
Sara bi dobila ves denar.
Kaj se je zgodilo?
389
00:36:40,964 --> 00:36:44,677
Nikki si je premislila.
Hotela je spremeniti organizacijo.
390
00:36:45,846 --> 00:36:49,309
Zato je Billy hotel
spremeniti prejemnika.
391
00:36:59,447 --> 00:37:02,325
Vemo, zakaj si jo ubila.
�Izgubljate �as.
392
00:37:02,659 --> 00:37:07,541
Nikki si poznala bolje kot vsi.
Vedela si, kako manipulirati z njo.
393
00:37:09,168 --> 00:37:15,426
Presenetila te je, kajne? Premislila
si je. Izbrala je drugo organizacijo.
394
00:37:17,053 --> 00:37:20,224
Zato si prihitela domov
in ne zato, da jo potola�i�.
395
00:37:20,975 --> 00:37:24,604
Poskusila si jo prepri�ati.
Toda ni te poslu�ala.
396
00:37:24,771 --> 00:37:27,984
To mi je zdaj pomembnej�e,
kako ne razume�?
397
00:37:28,443 --> 00:37:34,701
Nekega ve�era, ko si vedela,
da bo Shane tam, si vstopila v sobo.
398
00:37:39,916 --> 00:37:44,881
Morda si ji dala drugo prilo�nost ...
Ali pa si le hotela ubiti sestro.
399
00:37:45,840 --> 00:37:50,430
�eprav je bila bolna in je umirala,
se je borila za �ivljenje.
400
00:37:52,057 --> 00:37:54,435
Upirala se je, brcala te je.
401
00:37:58,565 --> 00:38:01,652
Pod njenim nohtom
smo na�li tvojo DNK.
402
00:38:03,405 --> 00:38:06,325
Vzela si vrv z zavese.
403
00:38:09,746 --> 00:38:11,874
Vrgla si jo �ez tram ...
404
00:38:13,126 --> 00:38:16,004
In namestila, da je videti,
kot da se je ubila sama.
405
00:38:17,089 --> 00:38:21,178
Povej mi ... Kako je gledati
lastno sestro, kako umira?
406
00:38:24,223 --> 00:38:27,144
Potrebovala si dlje,
kot si mislila.
407
00:38:28,187 --> 00:38:30,857
Njeno telo se je zvijalo,
upirala se je ...
408
00:38:31,066 --> 00:38:35,279
Morala bi biti le prevara.
Toda vse je uni�ila.
409
00:38:35,405 --> 00:38:39,368
Denar je hotela podariti
za raziskovanje svoje bolezni.
410
00:38:39,452 --> 00:38:41,997
Hotela je pomagati ljudem,
kot je bila ona sama.
411
00:38:42,163 --> 00:38:45,376
Ljudem, ki jih ne poznala.
Jaz pa sem njena sestra.
412
00:38:47,170 --> 00:38:50,257
Veste, koliko denarja
ima moja dru�ina?
413
00:38:50,424 --> 00:38:53,511
Odrezali smo me,
kot da ne obstajam.
414
00:38:55,389 --> 00:38:58,226
Poleg tega je umirala.
415
00:39:08,072 --> 00:39:12,870
D�ja vu. Spet na za�etku.
�Nismo. Nikki je dosegla pravico.
416
00:39:13,955 --> 00:39:16,166
Zdaj lahko po�iva v miru.
417
00:39:27,931 --> 00:39:31,603
Gotovo mislite, da sem po�ast.
�Tako je. Mislim.
418
00:39:33,772 --> 00:39:39,655
Zelo sem imela rada Nikki.
Storila bi vse, da jo dobim nazaj.
419
00:39:40,114 --> 00:39:44,578
Res, ga. Parkson, ne zanima me.
Tu smo zaradi Nikki, ne zaradi vas.
420
00:39:45,579 --> 00:39:47,957
No, oni so tu zaradi vas.
421
00:39:51,170 --> 00:39:56,552
Kaj se dogaja? �Aretirani ste. Zaradi
ogro�anja zdravljenja va�e h�ere.
422
00:39:58,012 --> 00:40:00,307
To boste storili tu? Zdaj?
423
00:40:01,850 --> 00:40:07,399
Nimate dokazov. �Imajo, mami.
Na�el sem Nikkijina zdravila.
424
00:40:08,526 --> 00:40:12,614
Vse tablete, ki ji jih nikoli
nisi dala. �Si ti to storil?
425
00:40:13,073 --> 00:40:16,160
Pa na�a dru�ina?
�Kdaj pa smo mi bili dru�ina?
426
00:40:32,849 --> 00:40:37,730
Toliko, da veste ... Nikkijin denar
bom podaril za raziskovanje bolezni.
427
00:40:37,855 --> 00:40:40,025
Kot je �elela.
428
00:40:40,651 --> 00:40:44,906
Po tem si jo bodo zapomnili.
�Hvala, dr. Huntova.
429
00:41:16,447 --> 00:41:21,203
Mama? �Opazila sem,
da je drugo ohi�je �e po�kodovano.
430
00:41:22,663 --> 00:41:25,042
Me ne bi morala kaznovati?
431
00:41:26,377 --> 00:41:30,006
V moji najljub�i restavraciji sva
in prinesla si mi darilo.
432
00:41:30,173 --> 00:41:35,013
To je znak hvale�nosti. �e ne bi bilo
tebe, ne bi vedeli resnice o Nikki.
433
00:41:35,889 --> 00:41:38,017
To je res.
434
00:41:40,770 --> 00:41:45,610
Vem, da ti je o�e povedal
za dr. Murphyjevo. �Ja.
435
00:41:49,281 --> 00:41:54,121
Ne bova se pobotala.
Upam, da nisi upala na to.
436
00:41:55,540 --> 00:41:57,667
V redu sem.
437
00:41:58,627 --> 00:42:04,343
Kako si ti? O�ka hodi s tvojo �efico.
Jaz bi znorela.
438
00:42:06,637 --> 00:42:12,478
Hvala. Ti si prva,
ki razume, kako te�ko je to.
439
00:42:15,315 --> 00:42:19,154
Obljubljam, da jo bom sovra�ila.
�Ne ... To nikomur ne pomaga.
440
00:42:19,905 --> 00:42:26,121
Obljubi, da jo bo�
spo�tovala in ji dala mo�nost.
441
00:42:28,791 --> 00:42:30,961
Lahko?
�Lahko.
442
00:42:38,512 --> 00:42:43,310
Naro�iva �e eno sladico.
�Ni pravilo le eno? �Komu mar!
443
00:42:44,305 --> 00:43:44,672
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
41231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.