All language subtitles for Blunt.Talk.S02E09.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 Previously on Blunt Talk... 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,644 Happy three-month anniversary, Mommy. 3 00:00:18,769 --> 00:00:21,688 - Do you call him Daddy? - No, but I'd like to. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,190 You're wasting your time, okay? I'm just the middleman 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,067 for the middleman for the middleman for the middleman. 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,194 Don't you make me find out if this gun is loaded. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,571 Who is behind this propaganda? 8 00:00:29,655 --> 00:00:32,658 Corporations who invested in overpriced technology 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,201 like desalinization. 10 00:00:34,284 --> 00:00:38,664 I want to get hold of the elusive CEO 11 00:00:38,789 --> 00:00:41,291 of this company, Daniel Rudolph. 12 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 Harry and Rafe and I have been arrested 13 00:00:44,586 --> 00:00:45,963 for the murder of Arbogast. 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,798 - Did you do it? - No, of course not! 15 00:00:47,923 --> 00:00:51,134 So what happened? You crossed Rudolph Global and they framed you? 16 00:00:51,218 --> 00:00:53,971 Exactly. Until all the charges are dropped, 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,390 you are suspended. No! 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,578 Have you spotted any dolphins, sea lions, 19 00:01:17,661 --> 00:01:21,248 whales, condors, sharks or elephant seals, Major? 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,334 We're not here for sightseeing, Harry. 21 00:01:24,418 --> 00:01:27,838 I estimate about 500 yards north of here 22 00:01:27,963 --> 00:01:32,509 is where the Rudolphs' desalinization plant could be situated. 23 00:01:34,469 --> 00:01:37,514 Can you let the quest go for just one minute, sir? 24 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 I thought we were also here to get away. 25 00:01:40,475 --> 00:01:43,312 There is no getting away, Harry. There's no escape. 26 00:01:43,395 --> 00:01:47,232 There are only four more days until the vote on Proposition 68. 27 00:01:48,775 --> 00:01:51,528 You know, Major, if you hadn't seen Cornelia 28 00:01:51,653 --> 00:01:54,031 through that bus window, none of this would have happened. 29 00:01:54,198 --> 00:01:56,200 You would still have Blunt Talk. 30 00:01:56,241 --> 00:02:00,037 Love destroys, Harry. We both know that now. 31 00:02:00,204 --> 00:02:02,539 Yes, Major. 32 00:02:02,623 --> 00:02:04,708 I'd still like to see a dolphin. 33 00:02:04,833 --> 00:02:07,211 Hmm. Or an elephant seal. 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,672 It's always been a goal of mine to see an elephant seal make love. 35 00:02:13,217 --> 00:02:15,636 Well, it... it's good to have goals, Harry. 36 00:02:26,438 --> 00:02:28,815 Oh, check it now. Check it now. 37 00:02:28,899 --> 00:02:30,734 What's it say? What's it say? 38 00:02:30,859 --> 00:02:32,736 It's a smiley face. Okay. 39 00:02:32,861 --> 00:02:33,946 Definitely a smiley face. 40 00:02:34,238 --> 00:02:36,782 Um... I'm pregnant. 41 00:02:40,244 --> 00:02:43,080 Martin! Oh. 42 00:02:43,247 --> 00:02:45,499 Come on. 43 00:02:48,377 --> 00:02:51,255 Are you all right, my love? 44 00:02:51,296 --> 00:02:53,590 My stars, my moon, my cock, my man. 45 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 What happened? You fainted because I'm pregnant. 46 00:02:57,302 --> 00:02:58,804 Oh. What are you thinking? 47 00:02:58,929 --> 00:03:01,265 I'm thinking that my parents are gonna kill me 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,934 and that I still haven't paid off my student loans. 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 Wh... what are you thinking? 50 00:03:05,811 --> 00:03:09,481 I'm thinking we're going to have a beautiful baby. 51 00:03:18,282 --> 00:03:21,034 Jim, darling, wake up. Time for work. 52 00:03:21,285 --> 00:03:23,328 Wake up, Jim. 53 00:03:24,663 --> 00:03:27,875 Oh. Morning, Mommy. 54 00:03:27,958 --> 00:03:30,627 Morning, Daddy. 55 00:03:30,752 --> 00:03:34,423 Someday I'm going to put a ring on one of these toes. 56 00:03:34,506 --> 00:03:37,801 Jim, remember, we said baby steps. 57 00:03:37,926 --> 00:03:39,678 Yeah, I know. I was just joking. 58 00:03:39,803 --> 00:03:41,805 I learned something from my colonoscopy. 59 00:03:53,442 --> 00:03:54,818 God, that was good. 60 00:03:54,902 --> 00:03:56,361 Pure bliss. 61 00:03:56,486 --> 00:03:58,447 What did Jules Verne say? 62 00:03:58,530 --> 00:04:01,325 "The sea is infinite, the sea is love." 63 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 Yeah, well, if Daniel Rudolph has his way, 64 00:04:04,703 --> 00:04:06,872 all this will cease to exist. 65 00:04:06,997 --> 00:04:10,876 You have a tendency to cast a dark shadow over things, Major. 66 00:04:11,001 --> 00:04:13,337 Yes, I know, Harry. It's one of my strengths. 67 00:04:13,462 --> 00:04:17,341 Well, we should break camp. 68 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 My meeting with Gardner is in two hours. 69 00:04:23,347 --> 00:04:25,182 Major... 70 00:04:25,349 --> 00:04:27,351 whenever I went to the sea with my mother, 71 00:04:27,434 --> 00:04:29,895 I always asked if I could have one more swim, 72 00:04:30,020 --> 00:04:31,522 one more frolic. 73 00:04:31,647 --> 00:04:33,732 And she would always say, "No, Harry. 74 00:04:33,857 --> 00:04:36,527 You've had enough happiness for one day." 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,488 So... 76 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 Yes, of course, Harry. 77 00:04:43,700 --> 00:04:45,536 Whoo-hoo! Yeah! 78 00:05:01,969 --> 00:05:05,430 I am sorry, Walter, but I cannot lift your suspension. 79 00:05:05,556 --> 00:05:07,474 Also, Shelly is doing great. 80 00:05:07,558 --> 00:05:10,727 She's got beautiful, sexy numbers. 81 00:05:10,853 --> 00:05:14,398 All the charges are going to be dropped, Bob. 82 00:05:14,439 --> 00:05:16,733 My new lawyer got hold of the autopsy report. 83 00:05:16,859 --> 00:05:19,403 It was impossible for us to have killed Arbogast. 84 00:05:19,486 --> 00:05:21,572 The major was on-air at the time of death. 85 00:05:21,697 --> 00:05:24,950 That is a good alibi, but you're still toxic as hell. 86 00:05:25,075 --> 00:05:27,411 Have you seen today's paper? 87 00:05:27,452 --> 00:05:30,497 - You've been drought-shamed. - What? 88 00:05:31,874 --> 00:05:33,792 Damn it! Harry. 89 00:05:33,917 --> 00:05:35,752 Well, I bought cacti 90 00:05:35,878 --> 00:05:38,755 and other indigenous flora just as we discussed. 91 00:05:38,839 --> 00:05:41,592 They also say you employ an illegal alien as an unpaid slave. 92 00:05:41,675 --> 00:05:44,803 That is not true. The major gives me a very nice allowance. 93 00:05:44,928 --> 00:05:47,431 Each week he pays me... Ah! 94 00:05:47,472 --> 00:05:49,683 That's private, Harry. Yes, Major. 95 00:05:49,766 --> 00:05:53,312 Bob, Proposition 68 is coming up. 96 00:05:53,437 --> 00:05:56,440 Please let me on the air. 97 00:05:56,523 --> 00:05:58,984 We need to do this for Los Angeles! 98 00:05:59,109 --> 00:06:01,612 If it were up to me, I would put you back on. 99 00:06:01,695 --> 00:06:04,531 But Bronson ripped into me when I was in New York. 100 00:06:04,615 --> 00:06:07,034 He was ready to fire me because of you. 101 00:06:08,619 --> 00:06:11,955 So Bob has to look after Bob. 102 00:06:12,080 --> 00:06:13,499 I'm sorry. 103 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 I understand. 104 00:06:15,501 --> 00:06:18,795 But Walter has to look after Walter. 105 00:06:22,674 --> 00:06:26,136 Now, I don't want to be mean, but none of this is working. 106 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 Okay? I need a Tinkle brand story. 107 00:06:28,597 --> 00:06:30,974 Something horrific or feminist. 108 00:06:31,099 --> 00:06:34,311 Or horrific and feminist. I know you can do it. 109 00:06:34,478 --> 00:06:35,771 Hey, look. What about this? 110 00:06:35,854 --> 00:06:37,814 Clowns all across Europe have been committing suicide. 111 00:06:37,940 --> 00:06:39,816 The Lancet did a study on it. Really? 112 00:06:39,942 --> 00:06:42,486 Yes, and they're comparing it to birds falling out of the sky. 113 00:06:42,611 --> 00:06:44,488 "A portent of a dark time." 114 00:06:44,530 --> 00:06:47,157 Do the clowns kill themselves in costume 115 00:06:47,282 --> 00:06:49,868 or in their street clothes? That's what I was wondering. 116 00:06:49,993 --> 00:06:52,037 I'm not sure. Either way, it's a great story. 117 00:06:52,162 --> 00:06:55,499 And the feminist angle can be why are there so few women clowns? 118 00:06:55,541 --> 00:06:58,335 Sorry I'm late. Martin, darling. 119 00:06:58,502 --> 00:07:00,003 Why are you wearing sunglasses? 120 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Because I've been crying all morning. 121 00:07:01,839 --> 00:07:04,550 Oh, why? 122 00:07:04,675 --> 00:07:08,053 I can't say. I'm trying to be stoic. 123 00:07:08,178 --> 00:07:09,972 Tsk, oh. 124 00:07:15,644 --> 00:07:18,856 Thank you. Oh. 125 00:07:20,691 --> 00:07:22,359 Champagne, Mr. Blunt? 126 00:07:22,526 --> 00:07:24,653 I'll attend to the major, thank you. 127 00:07:27,030 --> 00:07:30,200 All right, Bronson's secretary got back to me. 128 00:07:30,284 --> 00:07:31,952 He will meet us late tonight. 129 00:07:32,035 --> 00:07:34,705 Well done, sir. Oh, thank you, Harry. 130 00:07:34,830 --> 00:07:38,208 And I had an email from Rafe from the jail library. 131 00:07:38,292 --> 00:07:42,004 He and Duncan Adler have started a recycling initiative. 132 00:07:42,087 --> 00:07:43,881 Oh, sounds positive. 133 00:07:43,964 --> 00:07:46,592 And they're doing "Who's Afraid of Virginia Woolf" 134 00:07:46,717 --> 00:07:49,052 and Rafe is playing the alcoholic wife. 135 00:07:49,178 --> 00:07:50,554 Naturally, sir. 136 00:07:50,679 --> 00:07:53,432 Oh, dear. 137 00:07:53,557 --> 00:07:56,727 I hate flying. 138 00:07:58,729 --> 00:08:00,397 What are you writing? 139 00:08:00,564 --> 00:08:03,984 A story on black market lingerie sales in Saudi Arabia. 140 00:08:04,067 --> 00:08:06,987 Under their burkas, there's a revolution going on. 141 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 Oh, excellent. Yeah. 142 00:08:08,739 --> 00:08:10,616 Shelly will love that. 143 00:08:10,741 --> 00:08:12,743 Very on brand. 144 00:08:13,994 --> 00:08:15,954 Tsk. 145 00:08:16,079 --> 00:08:17,956 Wh... what's the matter, Rosalie? 146 00:08:18,081 --> 00:08:19,583 I'm missing Teddy. 147 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 And I'm worried about Martin. 148 00:08:22,002 --> 00:08:24,713 Have you spoken to him? Do you know anything? 149 00:08:24,796 --> 00:08:27,257 No, he's been crying all day. 150 00:08:27,341 --> 00:08:30,260 Oh. But it's too soon for his male period. 151 00:08:30,594 --> 00:08:32,095 Are you sure? 152 00:08:32,221 --> 00:08:34,765 Oh, yeah, because I'm a week ahead of him 153 00:08:34,848 --> 00:08:36,683 and my breasts are killing me. 154 00:08:36,767 --> 00:08:39,603 Well, see if you can talk to him, then. 155 00:08:39,645 --> 00:08:42,689 Give him counsel. He looks up to you, Jim. 156 00:08:42,773 --> 00:08:45,442 Yeah, I know. 157 00:08:45,609 --> 00:08:48,779 I'll work some of my big brother magic. 158 00:08:48,904 --> 00:08:50,697 Oh, my God, Martin! 159 00:08:50,781 --> 00:08:54,117 You're way too young. You're still a child yourself. 160 00:08:54,201 --> 00:08:57,621 I know. I only started puberty 13 years ago. 161 00:08:57,746 --> 00:08:59,623 This March is the anniversary. 162 00:08:59,665 --> 00:09:02,626 I'm not ready to be a father. 163 00:09:02,668 --> 00:09:04,795 Are you sure that it's yours? 164 00:09:04,920 --> 00:09:06,713 Aren't you guys in an open relationship? 165 00:09:06,797 --> 00:09:09,675 Yeah, but we've only been open for a few days. 166 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 Rosalie's only other partner has been Rosalie. 167 00:09:12,135 --> 00:09:15,472 Yeah, it's unlikely Rosalie knocked up Rosalie. 168 00:09:15,639 --> 00:09:17,808 Of course it's unlikely, Jim. 169 00:09:17,933 --> 00:09:22,187 Well, you need to find out if she's been with anyone else just to be sure. 170 00:09:22,312 --> 00:09:25,232 Yeah, but she's only ever been with three other guys her whole life 171 00:09:25,315 --> 00:09:28,318 and one of them had a micro penis. That doesn't matter. 172 00:09:28,402 --> 00:09:30,988 If they hooked up recently he could still get her pregnant. 173 00:09:31,071 --> 00:09:34,157 The micro penis gene has to get passed on somehow. 174 00:09:37,119 --> 00:09:39,955 This has not been a very helpful conversation, Jim. 175 00:09:41,832 --> 00:09:44,835 Oh, please don't tell anyone what's going on, okay? 176 00:09:44,918 --> 00:09:46,753 I need to take care of this on my own 177 00:09:46,837 --> 00:09:48,922 like a rugged individual. 178 00:09:49,006 --> 00:09:51,091 Like Teddy Roosevelt. 179 00:09:51,175 --> 00:09:52,217 Can I tell Celia? 180 00:09:52,342 --> 00:09:55,929 No, not telling anyone means not telling Celia. 181 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 Okay? 182 00:09:57,848 --> 00:10:00,142 Wait, is that thing on? 183 00:10:00,225 --> 00:10:02,603 No. Okay. 184 00:10:05,981 --> 00:10:08,108 Celia, are you there? 185 00:10:08,192 --> 00:10:09,651 Fuck. 186 00:10:09,735 --> 00:10:14,573 Up next, what do women wear under their burkas in Saudi Arabia? 187 00:10:14,781 --> 00:10:18,785 Ooh, I'd like to know. Back after this. 188 00:10:18,869 --> 00:10:21,705 Oh, isn't she fantastic? 189 00:10:21,830 --> 00:10:23,665 Oh, I mean, I know we miss Walter, 190 00:10:23,749 --> 00:10:27,669 but a performance like that makes me feel good about being alive. 191 00:10:27,753 --> 00:10:30,088 Tinkle, Tinkle, little star. Yes, Bob. 192 00:10:30,214 --> 00:10:32,174 Oh, and you, you are doing a great job 193 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 of keeping this team together. 194 00:10:33,842 --> 00:10:36,053 Mwah. Oh! 195 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 Did Martin say what's going on? 196 00:10:40,182 --> 00:10:43,101 No, he's trying to be like Teddy Roosevelt. 197 00:10:43,227 --> 00:10:47,689 Damn it! I knew I shouldn't have given him that biography. 198 00:10:47,773 --> 00:10:50,150 Shelly's all set. Holy shit. 199 00:10:50,234 --> 00:10:52,903 Is this what you want for your children? 200 00:10:53,028 --> 00:10:55,155 Water from your neighbor's toilet? 201 00:10:55,239 --> 00:10:57,032 Vote against Proposition 68. 202 00:10:57,115 --> 00:10:59,368 Rudolph Global bought ad time on Blunt Talk? 203 00:10:59,451 --> 00:11:03,413 Walter's gonna hate this, but this ad makes me scared of recycled water. 204 00:11:03,497 --> 00:11:07,042 Maybe that's why that hydrologist had that huge herpes blister. 205 00:11:07,125 --> 00:11:08,794 Oh, don't say that. I slept with him. 206 00:11:08,919 --> 00:11:10,546 What? Celia! 207 00:11:10,754 --> 00:11:12,214 I'm joking. 208 00:11:18,303 --> 00:11:20,931 You know, Shelly, you have got what it takes. 209 00:11:21,056 --> 00:11:22,766 You've got that special quality. 210 00:11:22,808 --> 00:11:24,226 You really think so? Oh, yeah. 211 00:11:24,309 --> 00:11:27,271 It's a narcissism that all the great anchors have. 212 00:11:27,396 --> 00:11:30,023 It comes off of you in waves just like Walter. 213 00:11:30,107 --> 00:11:33,777 I'm so flattered you feel this way, Mr. Gardner. 214 00:11:51,879 --> 00:11:54,089 No, don't get up, please. 215 00:11:55,966 --> 00:11:57,968 Very nice to see you again, Walter. 216 00:11:58,051 --> 00:12:00,637 Your color is very good. 217 00:12:00,804 --> 00:12:02,806 Healthy, vital, blooming. 218 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 Moist. 219 00:12:04,808 --> 00:12:06,310 Yes. 220 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Well, thank you for seeing me at this late hour. 221 00:12:09,313 --> 00:12:10,981 I only requested this meeting 222 00:12:11,106 --> 00:12:13,150 because of the urgency of what's at stake. 223 00:12:13,233 --> 00:12:16,028 Hmm, how are you feeling? 224 00:12:16,153 --> 00:12:17,988 I know you've been through a lot. 225 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 Are you sane or insane? 226 00:12:20,824 --> 00:12:22,159 I'm sane, of course. 227 00:12:23,535 --> 00:12:26,997 Do you ever look at your body, Mr. Blunt? 228 00:12:27,080 --> 00:12:31,168 This strange glove that houses your spirit. 229 00:12:31,293 --> 00:12:33,504 Just today I was looking down at my legs 230 00:12:33,587 --> 00:12:36,423 and I thought to myself why are we clocks 231 00:12:36,507 --> 00:12:37,925 that have to stop running? 232 00:12:38,008 --> 00:12:41,303 Are you wondering if I contemplate my mortality? 233 00:12:41,386 --> 00:12:43,847 Yes. Of course I do. 234 00:12:43,847 --> 00:12:46,683 Good. I was just checking. 235 00:12:46,850 --> 00:12:49,228 I like to know how my employees are doing. 236 00:12:49,353 --> 00:12:52,481 Mr. Bronson, I'd like to cut to the chase. 237 00:12:52,564 --> 00:12:54,858 I want to be reinstated... Quiet! 238 00:12:54,900 --> 00:12:58,612 You live in a dream, Blunt. You don't know who you are. 239 00:12:58,862 --> 00:13:00,531 Your face is a mask. 240 00:13:00,614 --> 00:13:03,158 No one knows you. You don't know yourself. 241 00:13:03,242 --> 00:13:05,369 I take offense at everything you're saying. 242 00:13:05,494 --> 00:13:09,373 You see your life in romantic terms, but it's a fantasy. 243 00:13:09,498 --> 00:13:10,999 You feed your mind with lies. 244 00:13:11,083 --> 00:13:13,210 Why are you speaking to me in this way? 245 00:13:13,335 --> 00:13:15,462 Because I'm trying to help you. 246 00:13:15,546 --> 00:13:18,215 What do you think you're doing with the broadcast I gave you? 247 00:13:18,340 --> 00:13:20,050 I do what I think is right. 248 00:13:20,175 --> 00:13:23,136 Rudolph Global is a dangerous corporation. 249 00:13:23,220 --> 00:13:25,222 They need to be exposed. 250 00:13:25,305 --> 00:13:27,766 I happen to care about Rudolph Global, Mr. Blunt. 251 00:13:27,891 --> 00:13:32,271 I also cared about Exxon Mobil and Samsung and Pfizer 252 00:13:32,396 --> 00:13:35,732 and the American Joe with his erectile dysfunction 253 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 and chronic psoriasis 254 00:13:37,901 --> 00:13:41,196 who's buying the pills and the creams 255 00:13:41,280 --> 00:13:44,408 that play between your A block and your B block 256 00:13:44,491 --> 00:13:46,577 and between your B block and your C block 257 00:13:46,660 --> 00:13:48,912 and between your C block and your D block. 258 00:13:48,954 --> 00:13:51,415 You're a shill for a corrupt machine, Blunt. 259 00:13:51,498 --> 00:13:54,334 So how can you possibly say you do what is right 260 00:13:54,418 --> 00:13:58,130 when you're part of everything that's wrong? 261 00:13:58,255 --> 00:14:01,008 Thank you for coming to see me. 262 00:14:07,931 --> 00:14:11,393 Um, Celia, there's something I have to tell you. 263 00:14:11,476 --> 00:14:14,605 Oh, no, what now? Evelyn texted me. 264 00:14:14,730 --> 00:14:17,983 That's no big deal. Just tell her you're not a prostitute anymore. 265 00:14:18,108 --> 00:14:20,944 But she wants me to escort her tomorrow night 266 00:14:20,986 --> 00:14:24,948 to another fundraiser for Sandler and it's at Daniel Rudolph's house. 267 00:14:25,073 --> 00:14:27,159 So Rudolph will be there? Yeah. 268 00:14:27,284 --> 00:14:29,786 Yeah, it's... it's a surrealist ball 269 00:14:29,953 --> 00:14:32,289 like the one the Rothschilds threw in '72. 270 00:14:32,372 --> 00:14:33,957 Yeah, I've seen pictures of that party. 271 00:14:33,957 --> 00:14:35,292 Audrey Hepburn wore a birdcage. 272 00:14:35,375 --> 00:14:38,962 Anyway, I think I should go and somehow bring Walter. 273 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 Oh, God, I love this. Wh-why can't we all go? 274 00:14:41,465 --> 00:14:44,551 Well, we could, but we'd have to go with Evelyn. 275 00:14:44,635 --> 00:14:47,971 That's okay as long as I get half of whatever she pays you. 276 00:14:55,062 --> 00:14:56,605 Oh, I really like you, Shelly, 277 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 and I'm not just speaking professionally. 278 00:14:58,440 --> 00:15:00,150 Oh, I feel the same way. 279 00:15:00,234 --> 00:15:02,110 I've never experienced chemistry like this. 280 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 Me either. What do you think? 281 00:15:04,571 --> 00:15:07,366 Huh? You want to do it right here on Walter's desk? 282 00:15:07,491 --> 00:15:09,535 Oh, naughty. 283 00:15:09,660 --> 00:15:11,829 But, gee, Bob, I don't know. 284 00:15:11,995 --> 00:15:13,997 What about his couch? Would that be okay? 285 00:15:14,122 --> 00:15:16,542 Sure, I guess we don't want to be too disrespectful. No. 286 00:15:19,169 --> 00:15:21,213 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 287 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 If we're gonna make love, 288 00:15:23,340 --> 00:15:25,008 there's something you should know. 289 00:15:25,050 --> 00:15:27,553 What, you have cancer? No. 290 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 Show it to me. 291 00:15:41,149 --> 00:15:43,151 Fuck. Shit. 292 00:15:50,284 --> 00:15:51,785 That's my ass pad. 293 00:15:52,035 --> 00:15:55,038 You know, showbiz. 294 00:15:55,080 --> 00:15:56,248 Do you still like me? 295 00:15:56,373 --> 00:15:58,333 Of course. 296 00:15:58,417 --> 00:16:00,210 My boyfriend wears the same thing. 297 00:16:00,294 --> 00:16:02,546 That's hot. 298 00:16:02,629 --> 00:16:04,047 Mm. Oh! 299 00:16:04,047 --> 00:16:05,549 My name is Gregory Arkadin! 300 00:16:05,632 --> 00:16:07,676 I will pay anything. I'll give you a check now. 301 00:16:07,759 --> 00:16:09,511 I must have a seat on that plane. 302 00:16:09,595 --> 00:16:11,430 I must have a seat on that plane. 303 00:16:11,555 --> 00:16:13,432 Seat on that plane. 304 00:16:13,557 --> 00:16:15,893 Major, are you all right? 305 00:16:16,101 --> 00:16:18,896 Just a bad dream, Harry. 306 00:16:19,104 --> 00:16:20,480 About Bronson, sir? 307 00:16:20,564 --> 00:16:23,150 No, another Orson Welles. Oh. 308 00:16:25,152 --> 00:16:27,404 Fuck that madman Bronson. 309 00:16:27,487 --> 00:16:29,573 I am not gonna quit, Harry. 310 00:16:29,698 --> 00:16:33,243 We'll find a way, sir. You're better than Rudolph Global. 311 00:16:33,327 --> 00:16:36,538 Folks, we're gonna be having some mild turbulence. 312 00:16:36,622 --> 00:16:40,709 Nothing too bad, but go ahead and return to your seats and buckle up. 313 00:16:40,792 --> 00:16:44,087 We're all going to die! 314 00:16:46,465 --> 00:16:49,593 So, the Rudolphs fancy themselves 315 00:16:49,718 --> 00:16:52,095 as latter-day Rothschilds. 316 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 Such ego. 317 00:16:54,097 --> 00:16:55,933 Jim's friend got us tickets to the party. 318 00:16:56,099 --> 00:16:57,351 It starts at midnight and goes to noon. 319 00:16:57,434 --> 00:16:58,685 It's supposed to be surreal time. 320 00:16:58,769 --> 00:17:00,103 And costumes are mandatory. 321 00:17:00,187 --> 00:17:02,105 And if we can get you alone with Rudolph, 322 00:17:02,189 --> 00:17:04,650 maybe you could get him talking and secretly tape him 323 00:17:04,775 --> 00:17:06,360 like old-school Mike Wallace. 324 00:17:06,443 --> 00:17:08,570 Oh, I like that. Yeah. 325 00:17:08,654 --> 00:17:11,657 But what would we wear to a surrealist party? 326 00:17:11,782 --> 00:17:13,951 I mean, how would I blend in? 327 00:17:14,117 --> 00:17:18,789 Um, w-we could disguise ourselves as women, Major. 328 00:17:18,914 --> 00:17:22,292 I've always wanted to cross-dress ever since I was a boy. 329 00:17:22,417 --> 00:17:24,962 Good thinking, Harry. 330 00:17:25,128 --> 00:17:26,797 How are my girls doing? 331 00:17:26,922 --> 00:17:31,009 Oh, look at you two. I already got a hard-on. 332 00:17:31,134 --> 00:17:34,429 Save it for me, sweetie. Oh, I always do, Stanley. 333 00:17:34,513 --> 00:17:37,558 Ronnie, is this the right shade? 334 00:17:53,198 --> 00:17:55,784 I still can't believe we both came as Audrey Hepburn. 335 00:17:55,868 --> 00:17:58,620 I guess we just have the same taste in a lot of things... 336 00:17:58,704 --> 00:18:01,748 dresses, birdcages, hunks. 337 00:18:01,832 --> 00:18:04,543 Um, our friends are pulling up. 338 00:18:22,853 --> 00:18:25,564 Um, Evelyn, 339 00:18:25,689 --> 00:18:28,025 these ladies are our plus two. 340 00:18:28,192 --> 00:18:30,027 I'm Harriet and this is Winnie. 341 00:18:30,194 --> 00:18:32,237 We're third cousins. Best friends. 342 00:18:32,362 --> 00:18:34,448 I love both your dresses. 343 00:18:34,531 --> 00:18:35,866 Thank you. 344 00:18:36,200 --> 00:18:37,910 Shall we? 345 00:18:38,202 --> 00:18:39,870 Sorry. 346 00:18:47,794 --> 00:18:49,463 Is the camera set? 347 00:18:49,546 --> 00:18:52,382 Oh, yes. It's affixed to my bosom. 348 00:18:52,466 --> 00:18:54,218 Great. 349 00:18:57,262 --> 00:19:00,766 Don't be rude. 350 00:19:15,489 --> 00:19:19,117 What a beautiful gem-encrusted music box. 351 00:19:19,243 --> 00:19:22,704 How long have you known Daniel Rudolph? 352 00:19:22,788 --> 00:19:25,415 I've been coming to his parties for years, 353 00:19:25,499 --> 00:19:28,252 but we've never actually met. 354 00:19:28,293 --> 00:19:32,798 He's always in a private orgy room with the A-list people. 355 00:19:32,923 --> 00:19:34,675 I see. 356 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 I'm not A-list, I'm afraid. 357 00:19:36,552 --> 00:19:39,596 I'm D-list, but I have a good time. 358 00:19:39,680 --> 00:19:41,265 Oh, champagne! 359 00:19:41,390 --> 00:19:42,683 Let's split up. 360 00:19:42,766 --> 00:19:45,102 If you find Daniel Rudolph in his private room 361 00:19:45,269 --> 00:19:47,354 before we do, you come and find us. 362 00:19:47,437 --> 00:19:49,314 Copy that. Okay. 363 00:19:52,276 --> 00:19:54,695 It's nice not to be wearing pants for once, 364 00:19:54,778 --> 00:19:56,905 don't you think, Major? Yes, Harry. 365 00:19:56,989 --> 00:20:00,701 I'm loving the sensation of air between my thighs. 366 00:20:00,784 --> 00:20:03,787 Wearing a dress, it's arousing to realize 367 00:20:03,871 --> 00:20:05,956 how easily our legs could be parted 368 00:20:06,039 --> 00:20:08,333 to get at our private female jewel. 369 00:20:08,458 --> 00:20:11,670 Harry, you don't have a private female jewel. 370 00:20:11,795 --> 00:20:13,881 Please keep your mind on the mission. 371 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 We need to avoid Margaret and find Daniel. 372 00:20:16,800 --> 00:20:18,385 Yes, sir. I'm sorry, sir. 373 00:20:18,468 --> 00:20:21,305 Good. 374 00:20:25,642 --> 00:20:27,936 Holy shit. Do these toilets work? 375 00:20:28,020 --> 00:20:30,480 Oh, God, no. I made that mistake last year. 376 00:20:30,564 --> 00:20:31,940 Oh, that's disgusting. 377 00:20:32,024 --> 00:20:33,942 So do they serve food in the bathroom? 378 00:20:34,026 --> 00:20:36,778 Yes. I'm going to the loo now. I'm hungry. 379 00:20:36,862 --> 00:20:38,530 Come with me, sweetheart. 380 00:20:52,252 --> 00:20:54,004 Harry, let's check in here. 381 00:20:54,254 --> 00:20:55,506 Yes, sir. 382 00:21:08,644 --> 00:21:09,978 That was odd. 383 00:21:47,432 --> 00:21:49,059 Harry, I think I've been spotted. 384 00:21:49,184 --> 00:21:51,895 Let's get out of here. Find her bloody brother. Yes, sir. 385 00:22:04,449 --> 00:22:06,785 Oh, goody. 386 00:22:06,910 --> 00:22:08,745 Sweets. 387 00:22:14,543 --> 00:22:16,587 Oh, yeah. 388 00:22:16,712 --> 00:22:19,506 Uh-uh, that's for display only. 389 00:22:19,590 --> 00:22:21,425 I'm so sorry, ma'am. 390 00:22:21,550 --> 00:22:23,760 That's all right, just don't do it again. 391 00:22:23,844 --> 00:22:28,432 Pardon me, might you know where the host of the party is? 392 00:22:28,473 --> 00:22:29,683 Daniel Rudolph. 393 00:22:29,766 --> 00:22:31,935 Down the hall, third door on the right. 394 00:22:32,019 --> 00:22:33,937 Thank you very much. 395 00:22:34,021 --> 00:22:35,522 You're welcome, ladies. 396 00:22:35,606 --> 00:22:37,482 Come along, Harriet. 397 00:22:37,608 --> 00:22:39,651 Yes, Winnie. Thank you. 398 00:23:00,672 --> 00:23:02,341 Excuse me, sir. 399 00:23:02,466 --> 00:23:05,302 Excuse me. This is a private room. 400 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 If you ladies are looking for the raw bar, 401 00:23:07,554 --> 00:23:09,056 it's in the bathroom down the hall. 402 00:23:09,139 --> 00:23:12,309 We're not looking for the raw bar. 403 00:23:12,476 --> 00:23:14,478 Are you Daniel Rudolph? 404 00:23:19,566 --> 00:23:20,817 Who wants to know? 405 00:23:20,901 --> 00:23:22,653 I want to know. 406 00:23:24,488 --> 00:23:25,489 Who's I? 407 00:23:25,614 --> 00:23:28,492 This is Walter Blunt. Stop playing games. 408 00:23:28,575 --> 00:23:30,118 Oh, Mr. Blunt! 409 00:23:30,202 --> 00:23:31,995 I've been waiting for you. You have? 410 00:23:32,079 --> 00:23:35,332 No, no, I just say that to everyone. Makes them feel special. 411 00:23:35,499 --> 00:23:38,710 Girls, could you please give us some privacy? 412 00:23:40,170 --> 00:23:41,964 Same again, please. 413 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 Thank you. 414 00:23:45,676 --> 00:23:47,511 Hey there, doll face. 415 00:23:47,594 --> 00:23:49,847 Polly want a cracker? 416 00:23:49,930 --> 00:23:51,348 Barry? 417 00:23:51,515 --> 00:23:53,517 Hey, you're that broad who put a gun on me. 418 00:23:53,559 --> 00:23:54,977 No, I'm not. Better take you to the boss. 419 00:23:55,060 --> 00:23:56,520 Come on. Come on. Come here! No. 420 00:23:56,520 --> 00:23:58,647 Oh, damn! 421 00:24:00,148 --> 00:24:01,525 I've heard of you, Mr. Blunt. 422 00:24:01,650 --> 00:24:03,986 My sister told me the two of you are dating. 423 00:24:04,069 --> 00:24:06,780 I would hardly call it dating. 424 00:24:06,864 --> 00:24:10,033 I would like to ask you some questions, Mr. Rudolph. 425 00:24:10,117 --> 00:24:14,538 Oh, I could see why Margaret likes you so much. 426 00:24:14,538 --> 00:24:17,082 You know, if you didn't shave, 427 00:24:17,207 --> 00:24:19,793 you'd be a good-looking woman. 428 00:24:19,877 --> 00:24:20,919 You, too. 429 00:24:21,044 --> 00:24:23,172 Thank you. Oh, yeah. 430 00:24:23,255 --> 00:24:25,090 Let's quit fooling around. 431 00:24:25,215 --> 00:24:27,009 I want to talk to you 432 00:24:27,092 --> 00:24:28,719 about the murders you've had committed. 433 00:24:28,802 --> 00:24:32,556 Oh, is this one of those plays people put on at parties? 434 00:24:32,598 --> 00:24:35,017 Are you supposed to be Angela Lansbury? 435 00:24:35,100 --> 00:24:37,102 Leave my brother alone, Walter. 436 00:24:40,147 --> 00:24:41,565 Hello, Margaret. 437 00:24:41,648 --> 00:24:43,817 Danny, why don't you run along? 438 00:24:43,901 --> 00:24:45,569 I can deal with these two. 439 00:24:45,694 --> 00:24:48,572 The law says we can shoot home invaders. 440 00:24:48,697 --> 00:24:49,698 Okay, Margie. 441 00:24:52,951 --> 00:24:55,579 Oh, fuck it. 442 00:25:04,588 --> 00:25:05,797 Okay, that's enough. 443 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 Mm-hmm. 444 00:25:08,300 --> 00:25:10,677 Have you been behind all of this? 445 00:25:10,761 --> 00:25:14,598 I thought it was your brother and you were his helper. 446 00:25:14,640 --> 00:25:17,267 What a sexist thing to say. 447 00:25:17,601 --> 00:25:19,228 Come on. 448 00:25:19,311 --> 00:25:21,188 You're not really going to shoot us. 449 00:25:21,271 --> 00:25:23,607 Why didn't you call after we made love? 450 00:25:23,732 --> 00:25:27,069 Because you drugged me and stole the logbook. 451 00:25:27,152 --> 00:25:28,737 Still could have called. 452 00:25:28,820 --> 00:25:30,989 Turn around, both of you. Margaret. 453 00:25:31,114 --> 00:25:33,909 Turn around! I fucking mean it! 454 00:25:37,621 --> 00:25:41,458 I liked you, Walter. I really did. 455 00:25:41,625 --> 00:25:45,128 But you've made me very unhappy, 456 00:25:45,212 --> 00:25:47,965 and I don't like being unhappy. 457 00:25:48,048 --> 00:25:50,634 Life is too short. 33565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.