All language subtitles for Blue Bloods S11e01.Triumph Over Trauma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:04,149
Blue Bloods S11E01
Gy�zelem a trauma felett
2
00:00:04,570 --> 00:00:08,149
Madeline Gleason Forest Hills-b�l.
3
00:00:08,173 --> 00:00:10,719
�gy l�tom Madeline Gleason
kem�nyen k�zd�tt.
4
00:00:10,743 --> 00:00:12,308
25 �ves volt.
5
00:00:12,332 --> 00:00:14,923
�n 25 �vesen Alphabet City-ben �ltem
6
00:00:14,947 --> 00:00:16,658
valami Dario nev� izomaggyal.
7
00:00:16,682 --> 00:00:17,993
J� reggelt!
8
00:00:18,017 --> 00:00:19,194
Mi t�rt�nt?
9
00:00:19,218 --> 00:00:20,996
25 �ves n�. Megfojtott�k.
10
00:00:21,020 --> 00:00:23,092
V�dekez�sre utal� nyomok a kezein.
11
00:00:23,116 --> 00:00:25,207
A ruh�ja alapj�n randira k�sz�lt.
12
00:00:25,231 --> 00:00:27,768
- Ismerte a gyilkos�t.
- Egy szemtan� jelentette.
13
00:00:27,792 --> 00:00:29,481
Ha majd szembes�t�st tartasz...
14
00:00:29,505 --> 00:00:31,001
M�g el sem kezdt�k.
15
00:00:31,025 --> 00:00:33,510
De ha majd elj�n a pillanat,
16
00:00:33,534 --> 00:00:35,045
akkor csin�ld az el��r�sok szerint.
17
00:00:35,069 --> 00:00:36,513
Ne te vezesd.
18
00:00:36,537 --> 00:00:39,016
Nem ma kezdt�k
a szakm�t �gyv�dn�.
19
00:00:39,040 --> 00:00:40,250
�n csak eml�keztetlek.
20
00:00:40,274 --> 00:00:42,066
A ker�leti �gy�sz
folyton r�gja a f�lemet.
21
00:00:42,090 --> 00:00:44,368
Az�rt mert a ker�leti �gy�sz
r�gja a f�ledet,
22
00:00:44,392 --> 00:00:46,237
neked nem kell a mi�nket.
23
00:00:46,261 --> 00:00:47,271
De igen kell.
24
00:00:47,295 --> 00:00:48,739
Nem hozz�d besz�lek!
25
00:00:48,763 --> 00:00:49,868
El�g legyen.
26
00:00:49,892 --> 00:00:51,443
Err�l nem nyitok vit�t.
27
00:00:51,467 --> 00:00:52,810
Te j�tt�l ide
28
00:00:52,834 --> 00:00:53,911
velem vitatkozni.
29
00:00:53,935 --> 00:00:55,235
V�gezz�k a dolgunkat.
30
00:00:56,000 --> 00:00:57,615
Csak csin�lj�tok szab�lyosan,
31
00:00:57,639 --> 00:00:59,366
�s akkor nem lesz bel�le probl�ma.
32
00:00:59,390 --> 00:01:01,742
Nekem van probl�m�m. Te.
33
00:01:03,545 --> 00:01:05,078
Meg te.
34
00:01:09,716 --> 00:01:10,976
Robles?
35
00:01:11,000 --> 00:01:12,845
Ma Miller-el vagy, rendben?
36
00:01:12,869 --> 00:01:14,947
Janko k�zrend�r, Witten k�zrend�r.
37
00:01:14,971 --> 00:01:16,675
Menjenek ki az orvoszak�rt�h�z.
38
00:01:16,699 --> 00:01:18,977
Valaki folyton a nyakukra j�r
�s fenyeget�zik.
39
00:01:19,001 --> 00:01:20,212
Zavarodott szem�ly?
40
00:01:20,236 --> 00:01:21,903
�thelyezt�k az apja holttest�t.
41
00:01:22,958 --> 00:01:24,316
Mi a panasz?
42
00:01:24,340 --> 00:01:26,051
Megfenyegette a dolgoz�kat.
Hozz�juk v�gta a bakancs�t
43
00:01:26,075 --> 00:01:27,286
amikor azt mondt�k,
j�jj�n vissza k�s�bb.
44
00:01:27,310 --> 00:01:29,855
Remek, k�sz�n�m.
J� m�k�nak hangzik.
45
00:01:29,879 --> 00:01:31,123
Hozom a kocsit.
46
00:01:31,147 --> 00:01:33,592
Hozok �j akukat.
47
00:01:33,616 --> 00:01:37,462
Apuk�dnak lesz egy meghallgat�sa.
Tudsz r�la?
48
00:01:37,486 --> 00:01:40,432
Az �gyv�dje k�rv�nyezte a m�lt�nyoss�gi
szabadl�bra helyez�st.
49
00:01:40,456 --> 00:01:42,935
M�gis mi�rt k�r m�lt�nyoss�got?
50
00:01:42,959 --> 00:01:44,670
Elm�lt 65 �ves.
Let�lt�tte a b�ntet�se fel�t
51
00:01:44,694 --> 00:01:46,071
�s cukorbeteg.
52
00:01:46,095 --> 00:01:47,639
V�rjunk csak.
53
00:01:47,663 --> 00:01:49,374
Te ez honnan tudod?
54
00:01:49,398 --> 00:01:51,176
Tegnap h�vott.
55
00:01:51,200 --> 00:01:53,445
Szeretn� ha te is elj�nn�l.
56
00:01:53,469 --> 00:01:55,247
- Felh�vott?
- Igen. Azt gondolta
57
00:01:55,271 --> 00:01:56,882
velem jobbak az es�lyei.
58
00:01:56,906 --> 00:01:58,650
Mert te val�sz�n�leg
nem akarsz besz�lni vele.
59
00:01:58,674 --> 00:02:00,519
�gy van. Nem akarok besz�lni vele.
60
00:02:00,543 --> 00:02:03,245
�s a meghallgat�s�ra
sem fogok elmenni.
61
00:02:08,384 --> 00:02:11,063
V�gezet�l a polg�rmester
tudja milyen elfoglalt,
62
00:02:11,087 --> 00:02:13,955
ez�rt nem kell elj�nnie
a ma esti fogad�sra.
63
00:02:16,726 --> 00:02:18,693
Nem kell vagy nem kellene?
64
00:02:21,264 --> 00:02:23,275
Nem tudom meg�t�lni, uram.
65
00:02:23,299 --> 00:02:25,900
�s ha megtudn�?
66
00:02:27,503 --> 00:02:28,947
Az a benyom�som, hogy
67
00:02:28,971 --> 00:02:31,072
t�vol tartja mag�t
a rend�rs�gi �gyekt�l.
68
00:02:35,111 --> 00:02:37,155
Nekem mondja?
69
00:02:37,179 --> 00:02:39,338
�dv �jra a
Manhattan Morning Show-ban.
70
00:02:39,362 --> 00:02:41,727
A vend�g�nk a v�rosi
tan�cs sz�viv�je Regina Thomas.
71
00:02:41,751 --> 00:02:43,495
K�sz�nj�k, hogy elj�tt.
72
00:02:43,519 --> 00:02:44,930
�r�mmel Jim.
73
00:02:44,954 --> 00:02:46,999
�n eml�tette, hogy a rend�rs�g
74
00:02:47,023 --> 00:02:50,068
�s a rend�rellenesek
k�z�tti fesz�lt helyzet
75
00:02:50,092 --> 00:02:55,137
a sz�mos rend�ri brutalit�sr�l
sz�l� vide� k�vetkezm�nye.
76
00:02:55,231 --> 00:02:57,709
Ezt hallanod kell.
77
00:02:57,733 --> 00:02:59,578
Piros h� esik?
78
00:02:59,602 --> 00:03:00,902
Csend!
79
00:03:02,905 --> 00:03:04,783
De itt most nem err�l van sz�.
80
00:03:04,807 --> 00:03:07,252
Itt t�rv�nyi l�p�sekr�l van sz�.
81
00:03:07,276 --> 00:03:09,336
Egy teljes �tszervez�sr�l,
82
00:03:09,360 --> 00:03:13,843
ami tet�t�l talpig �rinten�
a rend�rs�get �s annak er�forr�sait.
83
00:03:13,883 --> 00:03:15,927
Rendben. De felmer�l a k�rd�s
84
00:03:15,951 --> 00:03:18,130
hol kezdj�nk neki?
85
00:03:18,154 --> 00:03:22,376
K�lts�gvet�s cs�kkent�s
vagy �tk�pz�s?
86
00:03:22,400 --> 00:03:26,238
Az �tk�pz�ssel szembes�ten�nk
87
00:03:26,262 --> 00:03:29,912
�ket azzal, hogy itt
rendszerszint� rasszizmusr�l
88
00:03:29,936 --> 00:03:32,463
�s elnyom�sr�l van sz�.
89
00:03:32,487 --> 00:03:34,746
- Mi olyan fontos?
- Csend!
90
00:03:34,770 --> 00:03:36,315
Ami a sz�nesb�r�ek ellen ir�nyul.
91
00:03:36,339 --> 00:03:39,484
Akkor a k�lts�gvet�s cs�kkent�s?
92
00:03:40,718 --> 00:03:42,377
�tszervez�s.
93
00:03:46,084 --> 00:03:47,592
Tudja, hogy lesznek olyanok
94
00:03:47,616 --> 00:03:50,486
akik azt fogj�k k�rdezni,
"ki fog v�laszolni a seg�lyh�v�sokra?"
95
00:03:50,520 --> 00:03:52,164
� biztos, hogy nem.
96
00:03:52,188 --> 00:03:53,699
Most pedig kapcsolunk
p�r betelefon�l�t
97
00:03:53,723 --> 00:03:55,634
akik k�rdezhetnek
Regina Thomas sz�viv�t�l.
98
00:03:55,658 --> 00:03:57,936
Ronnie Brooklyn-b�l
99
00:03:57,960 --> 00:03:59,571
K�sz�n�m, hogy fogadt�k a h�v�som.
100
00:03:59,595 --> 00:04:01,473
M�lt h�ten l�ttam, hogy
a rend�r�k feloszlatnak
101
00:04:01,497 --> 00:04:03,442
egy csapat gyereket akik
csak b�k�sen breakdanceltek
102
00:04:03,466 --> 00:04:05,077
a Barclay el�tt...
103
00:04:05,101 --> 00:04:07,205
Gumibottal �s sokkol�val.
104
00:04:07,230 --> 00:04:10,148
J� p�ran v�reztek,
amikor a rend�r�k elmentek.
105
00:04:10,172 --> 00:04:11,650
Ez valami vicc?
106
00:04:11,674 --> 00:04:13,185
Csend!
107
00:04:13,209 --> 00:04:15,921
Ronnie, k�sz�n�m a h�v�s�t.
108
00:04:15,945 --> 00:04:20,392
El sem tudom mondani, h�ny
ilyet hallok egy nap.
109
00:04:21,036 --> 00:04:22,527
T�l sokat.
110
00:04:22,551 --> 00:04:25,197
Kezdem azt hinni, hogy
Reagan F�kapit�ny
111
00:04:25,221 --> 00:04:27,866
�s agressz�v csapat�nak
112
00:04:28,919 --> 00:04:30,836
le k�ne �llnia.
113
00:04:30,860 --> 00:04:33,171
Ideje a t�rt�nelem
j� oldal�ra �llniuk.
114
00:04:33,195 --> 00:04:35,230
Kapcsold ki.
115
00:04:36,198 --> 00:04:38,176
Ezt meg kell c�folnunk.
116
00:04:38,200 --> 00:04:41,546
Csak arra a k�rd�sre
v�laszolhatn�nk
117
00:04:41,570 --> 00:04:43,782
m�gi mindig verik �ket vagy
ha nem mikor hagyt�k abba.
118
00:04:43,806 --> 00:04:46,084
Ennyiben akarod hagyni?
119
00:04:46,108 --> 00:04:49,144
A hallgat�sos most nem seg�t.
120
00:04:51,280 --> 00:04:53,058
Tud valamit amit �n nem?
121
00:04:53,082 --> 00:04:55,016
Szinte soha.
122
00:04:56,085 --> 00:04:59,320
Amit a betelefon�l� mes�lt
el�g r�szletes volt.
123
00:05:00,826 --> 00:05:02,941
A Barclays Center-t eml�tette.
124
00:05:02,972 --> 00:05:05,570
Besz�lek a 74-esekkel
�s kider�tem mi t�rt�nt.
125
00:05:06,373 --> 00:05:08,407
Mi lesz ha, igazad mondott?
126
00:05:09,292 --> 00:05:11,610
Megbirk�zunk vele.
127
00:05:11,634 --> 00:05:13,535
�s ha nem?
128
00:05:15,037 --> 00:05:17,342
Azzal is.
129
00:05:18,260 --> 00:05:20,721
De ne k�rdezz�k hogy.
130
00:05:25,181 --> 00:05:26,725
Viccel velem? Viccel velem?
131
00:05:26,749 --> 00:05:27,959
Nem t�lt�k ki semmit.
132
00:05:27,983 --> 00:05:29,528
Megmondtam...
133
00:05:29,552 --> 00:05:31,563
Csak le akar r�zni
Menjen a francba.
134
00:05:31,587 --> 00:05:32,474
�n itt maradok.
135
00:05:32,498 --> 00:05:33,632
Mi a probl�ma?
136
00:05:33,656 --> 00:05:35,367
Elvesztett�k ap�m holttest�t!
137
00:05:35,391 --> 00:05:36,868
- Nem vesztett�k el.
- Engem nem fog ler�zni.
138
00:05:36,892 --> 00:05:38,603
Megmondtam neki,
139
00:05:38,627 --> 00:05:41,406
hogy j�jj�n vissza k�s�bb,
de nem hajland� r�.
140
00:05:41,430 --> 00:05:43,141
Zavarja a t�bbi embert,
141
00:05:43,165 --> 00:05:44,910
akik azonos�tani szeretn�k
a csal�dtagjukat.
142
00:05:44,934 --> 00:05:47,312
M�g szerencse, hogy az �
szeretteiket nem vesztett�k el!
143
00:05:47,336 --> 00:05:49,080
�k m�r azonos�tott�k �ket.
144
00:05:49,104 --> 00:05:50,582
Itt nem maradhat.
El kell mennie.
145
00:05:50,606 --> 00:05:51,883
Csak pr�b�ld meg!
146
00:05:51,907 --> 00:05:53,351
Megoldhat�.
147
00:05:53,375 --> 00:05:55,587
Tudjuk, hogy d�h�s.
148
00:05:55,611 --> 00:05:57,489
Az id�sek otthona ahol �lt,
azt mondta bevitt�k
149
00:05:57,513 --> 00:05:58,990
a Szent Benjamin-ba.
A Szent Bejnamin azt mondta,
150
00:05:59,014 --> 00:06:00,358
meghalt ez�rt ide hozt�k.
151
00:06:00,382 --> 00:06:01,760
Ez a ribanc meg azt mondja
152
00:06:01,784 --> 00:06:03,361
nem tudja hol van!
153
00:06:03,385 --> 00:06:04,930
El�sz�r is nyugodjon meg.
154
00:06:04,954 --> 00:06:06,364
Azt�n pedig fogja vissza mag�t.
155
00:06:06,388 --> 00:06:07,966
Mit akar tenni? Letartoztat?
156
00:06:07,990 --> 00:06:09,201
Lef�j paprikaspr�vel?
157
00:06:09,225 --> 00:06:10,735
Felveszem az eg�szet.
158
00:06:10,759 --> 00:06:12,103
Harmadj�ra kell kij�nn�nk ide.
159
00:06:12,127 --> 00:06:14,873
Mert nem hallgat meg senki.
160
00:06:14,897 --> 00:06:16,775
K�tszer m�r figyelmeztett�k.
161
00:06:16,799 --> 00:06:18,677
Vagy elmegy most,
162
00:06:18,701 --> 00:06:20,045
vagy le van tartoztatva
rendzavar�s�rt.
163
00:06:20,069 --> 00:06:21,213
Rohadjon meg!
164
00:06:21,237 --> 00:06:22,447
Tegye le. Gyer�nk.
165
00:06:22,471 --> 00:06:23,715
Forduljon meg! Kezeket h�tra!
166
00:06:23,739 --> 00:06:26,307
Nem. M�sik k�z.
167
00:06:27,476 --> 00:06:29,878
Wit-Witten, v�rj egy kicsit.
168
00:06:34,483 --> 00:06:35,694
Hogy h�vj�k?
169
00:06:35,718 --> 00:06:37,562
- Anita.
- Rendben.
170
00:06:38,315 --> 00:06:39,464
Elmondom mi lesz.
171
00:06:39,488 --> 00:06:41,633
�n kider�tem mi t�rt�nt
az apja holttest�vel,
172
00:06:41,657 --> 00:06:44,993
de mag�nak el kell mennie.
173
00:06:46,462 --> 00:06:47,766
Elmegyek.
174
00:06:48,629 --> 00:06:51,186
Egy napot kap,
azt�n visszaj�v�k.
175
00:06:58,307 --> 00:06:59,284
Nem. Nem. Nem.
176
00:06:59,308 --> 00:07:01,319
Mi�rt van az, hogy valaki olyan mint �n
177
00:07:01,343 --> 00:07:04,489
aki j� a munk�j�ban, arr�l azt mondj�k,
neh�z vele egy�ttdolgozni?
178
00:07:04,513 --> 00:07:07,726
Ez�rt vagyunk itt.
Nem igaz?
179
00:07:07,750 --> 00:07:10,295
Mert k�vetni akarsz egy nyomot,
180
00:07:10,319 --> 00:07:11,530
an�lk�l, hogy velem egyeztetn�l,
181
00:07:11,554 --> 00:07:13,598
�s azel�tt, hogy sz�ltunk
volna a hozz�tartoz�knak.
182
00:07:13,622 --> 00:07:15,400
Rendben, ez egy noym.
183
00:07:15,424 --> 00:07:16,902
Ez�rt k�vetj�k.
184
00:07:16,926 --> 00:07:18,803
Addig kell �tni a vasat,
am�g meleg.
185
00:07:18,827 --> 00:07:20,962
Ink�bb csak forr�fej� vagy.
186
00:07:21,830 --> 00:07:23,508
Nagyon vicces.
187
00:07:23,885 --> 00:07:26,611
Reagan, �s Baez nyomoz�k.
188
00:07:26,635 --> 00:07:28,213
T�rt�nt valami?
189
00:07:28,237 --> 00:07:29,514
Nem asszonyom.
Abban rem�nykedt�nk,
190
00:07:29,538 --> 00:07:30,982
v�laszolni tud p�r k�rd�s�nkre,
191
00:07:31,006 --> 00:07:32,150
egy �ggyel kapcsolatban,
amin dolgozunk.
192
00:07:32,769 --> 00:07:34,753
Felismeri ez a h�lgyet itt?
193
00:07:34,777 --> 00:07:36,321
Madeline Gleason?
194
00:07:36,345 --> 00:07:37,762
Nem. Kellene?
195
00:07:37,795 --> 00:07:40,559
Okunk van felt�telezni,
hogy megl�togatott valakit
196
00:07:40,583 --> 00:07:42,394
vagy tal�lkozott valakivel
aki ebben a h�zban volt
197
00:07:42,418 --> 00:07:44,029
az elm�lt p�r nap sor�n.
198
00:07:44,053 --> 00:07:45,797
Sajn�lom, de nem ismer�s.
199
00:07:45,821 --> 00:07:47,232
Egyed�l �l itt?
200
00:07:47,256 --> 00:07:49,034
Nem. a fiam Harold is itt �l,
201
00:07:49,058 --> 00:07:50,368
de most nincs itthon.
202
00:07:50,392 --> 00:07:52,871
Tegnap nem j�tt haza.
203
00:07:52,895 --> 00:07:54,873
�s nem sz�lt r�la,
hogy hol van?
204
00:07:54,897 --> 00:07:57,409
Mostans�g kicsit fur�n viselkedik.
205
00:07:57,433 --> 00:07:58,577
Fur�n?
206
00:07:58,601 --> 00:08:00,278
Nem tudom. Sok id�t t�lt
207
00:08:00,302 --> 00:08:01,713
odalent a pinc�ben.
208
00:08:01,737 --> 00:08:04,215
Esetleg len�zhetn�k?
209
00:08:04,239 --> 00:08:06,151
Persze.
210
00:08:06,175 --> 00:08:08,242
Eln�z�st.
211
00:08:10,512 --> 00:08:12,958
A folyos� v�g�n van a lej�r�.
212
00:08:12,982 --> 00:08:14,259
- Ez az?
- Igen.
213
00:08:14,283 --> 00:08:15,416
Megn�zem.
214
00:08:17,252 --> 00:08:18,430
Ugye nem hiszik, hogy
215
00:08:18,454 --> 00:08:19,698
t�rt�nt valami Harold-al, igaz?
216
00:08:19,722 --> 00:08:21,466
Nem. Gyakran t�nik el?
217
00:08:21,490 --> 00:08:23,001
Nem. Nagyon ritk�n.
218
00:08:23,025 --> 00:08:24,703
Tavaly ny�ron volt ilyen utolj�ra.
219
00:08:34,269 --> 00:08:36,314
Hozhatok valamit?
Egy k�v�t?
220
00:08:36,338 --> 00:08:38,373
Nem, k�sz�nj�k.
221
00:08:42,077 --> 00:08:43,722
Tal�lt�l valamit?
222
00:08:43,746 --> 00:08:45,113
Mit mondt�l?
223
00:08:48,484 --> 00:08:50,251
Baez!
224
00:08:53,871 --> 00:08:54,981
J�l vagy? Mi t�rt�nt?
225
00:08:55,005 --> 00:08:56,783
Valaki lel�k�tt.
226
00:08:56,807 --> 00:08:58,371
Maradj itt.
227
00:09:02,112 --> 00:09:03,957
Kinyitni!
228
00:09:08,552 --> 00:09:10,263
Rendben. Itt vagyok.
229
00:09:10,287 --> 00:09:12,666
- Hol f�j?
- A t�rdem.
230
00:09:12,690 --> 00:09:13,800
H�vj er�s�t�st.
231
00:09:16,760 --> 00:09:18,861
Gyer�nk! Nincs t�rer�.
232
00:09:20,497 --> 00:09:22,409
Danny?
233
00:09:22,433 --> 00:09:25,011
Figyelj, od�bb kell vigyelek.
234
00:09:25,035 --> 00:09:27,047
- Ne! Ne!
- Ha valaki bej�n az ajt�n
235
00:09:27,071 --> 00:09:29,616
az senkinek sem lesz j�.
236
00:09:29,640 --> 00:09:31,418
Ne, Danny,hagyj itt.
J�l vagyok.
237
00:09:31,442 --> 00:09:33,386
F�jni fog. F�ni fog.
238
00:09:33,410 --> 00:09:34,588
- Rendben?
- Lassan...
239
00:09:43,320 --> 00:09:45,365
Hagytam �zenetet
Danny-nek �s Maria-nak.
240
00:09:45,389 --> 00:09:46,900
Egyik�k sem h�vott vissza.
241
00:09:49,827 --> 00:09:53,452
Raines nyomoz� Nassau megy�b�l.
242
00:09:53,476 --> 00:09:54,908
Luke, hogy vagy?
243
00:09:54,932 --> 00:09:57,110
Erin, � itt Luke Raines.
244
00:09:57,134 --> 00:09:58,645
�dv. Erin Reagan.
245
00:09:58,669 --> 00:10:00,213
Luke volt az egyik
legjobb nyomoz� akivel
246
00:10:00,237 --> 00:10:02,616
egy�tt dolgoztam, am�g
nem d�nt�tt �gy, hogy
247
00:10:02,640 --> 00:10:04,217
elhagy minket Long Island-�rt.
248
00:10:04,241 --> 00:10:06,086
Igen. B�r kider�lt, hogy ott is
249
00:10:06,110 --> 00:10:07,487
vannak csontv�zak a szekr�nyben.
250
00:10:07,511 --> 00:10:09,089
Ez�rt is vagyok itt.
251
00:10:09,113 --> 00:10:10,123
Mit tehet�nk �rted?
252
00:10:10,147 --> 00:10:11,591
Tal�ltak ma egy holttestet?
253
00:10:11,615 --> 00:10:13,639
Madeline Gleason.
254
00:10:13,663 --> 00:10:15,462
Tavaly ny�r �ta nyomozok
k�t gyilkoss�gi �gyben
255
00:10:15,486 --> 00:10:16,863
ahol hasonl�ak
a k�r�lm�nyek, mint Gleason-n�l.
256
00:10:16,887 --> 00:10:19,599
20 �v k�r�li n�k
zacsk�val megfojtva.
257
00:10:19,623 --> 00:10:20,800
Holttest a v�zparton.
258
00:10:20,824 --> 00:10:23,359
�n szerint ez egy sorozatgyilkos?
259
00:10:24,895 --> 00:10:26,306
Mi ezt gondoljuk.
260
00:10:26,330 --> 00:10:28,375
A Nassau-i labor meger�s�tette,
hogy a holttesteken tal�lt DNS
261
00:10:28,399 --> 00:10:30,677
mindk�t �ldozaton azonos, de az
illet� nincs a nyilv�ntart�sban.
262
00:10:30,701 --> 00:10:33,647
Besz�lt�l m�r Reagan
�s Baez nyomoz�kkal?
263
00:10:33,671 --> 00:10:35,838
Pr�b�ltam, de egyik�k
sem v�laszolt.
264
00:10:37,007 --> 00:10:38,885
- H�ny �ldozatr�l besz�l�nk?
- Kett� Long Island-en,
265
00:10:38,909 --> 00:10:40,420
a ma reggeli �ldozat
266
00:10:40,444 --> 00:10:42,722
�s lehets�ges, hogy egy
Nassau megyei nyomoz�.
267
00:10:42,746 --> 00:10:45,492
Lehets�ges?
Ezt nem �rtem?
268
00:10:45,516 --> 00:10:47,060
�v� volt az �gy el�ttem.
269
00:10:47,084 --> 00:10:48,251
De � elt�nt.
270
00:10:49,186 --> 00:10:50,430
�n szerint,
271
00:10:50,454 --> 00:10:52,265
ugyanaz az elk�vet�.
272
00:10:52,289 --> 00:10:53,733
Nem biztos,
273
00:10:53,757 --> 00:10:55,802
de �pp az egyik �gyben
nyomozott,
274
00:10:55,826 --> 00:10:57,393
amikor elt�nt.
275
00:11:00,230 --> 00:11:02,699
Rajta vagyok. Gyere Luke.
276
00:11:09,273 --> 00:11:11,685
Eddie. Hol az �rizetes?
277
00:11:11,709 --> 00:11:13,887
- �nk�nt t�vozott.
- V�rjunk csak.
278
00:11:13,911 --> 00:11:16,122
Meg�g�rted, hogy seg�tesz
neki, nem igaz?
279
00:11:16,146 --> 00:11:18,825
Nem szoci�lis munk�sok
vagyunk Eddie.
280
00:11:18,849 --> 00:11:20,927
N�ha a kett� egyszerre.
281
00:11:20,951 --> 00:11:23,163
Az Orvosszak�rt� szerint azzal fenyeget�z�tt,
hogy felgy�jtja az �p�letet.
282
00:11:23,187 --> 00:11:24,731
Mi lesz ha bev�ltja az �g�ret�t,
te pedig megel�zhetted volna?
283
00:11:24,755 --> 00:11:27,367
Azzal el�z�m meg, ha seg�tek.
284
00:11:27,391 --> 00:11:29,903
V�rj. H�vd fel �t.
285
00:11:29,927 --> 00:11:33,173
Kriminalisztikus az Orvosszak�rt�n�l.
286
00:11:33,197 --> 00:11:35,141
Mindig seg�t nekem.
287
00:11:35,165 --> 00:11:36,242
Csinos?
288
00:11:36,266 --> 00:11:37,711
60 �ves.
289
00:11:37,735 --> 00:11:39,045
Egy nap �n is annyi leszek.
290
00:11:39,069 --> 00:11:41,270
�s m�g akkor is tetszeni fogsz.
291
00:11:42,840 --> 00:11:45,885
Minden rendben?
Mintha m�shol j�rn�l.
292
00:11:45,909 --> 00:11:47,454
Erin h�vott.
293
00:11:47,478 --> 00:11:49,656
Danny �s Baez nem v�laszol a r�di�ra.
294
00:11:49,680 --> 00:11:51,386
A telefont sem veszik
fel reggel �ta.
295
00:11:51,410 --> 00:11:54,994
Biztos csak benne vannak
egy nyomoz�sban.
296
00:11:55,018 --> 00:11:57,864
Biztos igazad van.
Majd h�vjak ha van valami.
297
00:11:57,888 --> 00:11:59,466
Menj keress hull�t.
298
00:11:59,490 --> 00:12:01,496
Rendben. K�szi.
299
00:12:05,395 --> 00:12:07,029
Sz�netet tartok.
300
00:12:10,234 --> 00:12:13,279
A 74-es parancsnoka szerint
nem t�rt�nt ilyen.
301
00:12:13,303 --> 00:12:15,009
Semmi?
302
00:12:16,140 --> 00:12:19,352
K�t aut� ment ki egy
csendh�bor�t�shoz.
303
00:12:19,376 --> 00:12:21,054
Figyelmeztett�k �ket.
304
00:12:21,078 --> 00:12:23,079
Meg sem b�ntett�k �ket?
305
00:12:24,281 --> 00:12:26,649
F�n�k, csak kezelt�k az �gyet.
306
00:12:28,118 --> 00:12:30,263
Az arcod szinte k�ny�r�g
307
00:12:30,287 --> 00:12:33,055
hogy felsz�l�tsalak.
308
00:12:34,324 --> 00:12:36,803
A reggeli r�di�m�sor megh�vott,
309
00:12:36,827 --> 00:12:39,405
hogy v�laszolj Thomas
sz�viv� felvet�s�re.
310
00:12:40,243 --> 00:12:42,175
Ez nagyon rendes t�l�k.
311
00:12:42,199 --> 00:12:43,276
Igent mondasz?
312
00:12:43,300 --> 00:12:44,577
Nemet.
313
00:12:44,601 --> 00:12:46,346
Mi�rt nem?
Mondja el a mi oldalunkat.
314
00:12:47,083 --> 00:12:49,849
A meg�rz�sem azt s�gja
megint lenne egy kamuh�v�s
315
00:12:49,873 --> 00:12:52,875
�s nem akarok ilyenbe belemenni.
316
00:12:53,777 --> 00:12:55,688
Meg�rkezett.
317
00:12:55,712 --> 00:12:57,457
Kicsoda?
318
00:12:57,481 --> 00:12:59,081
Thomas sz�viv�.
319
00:13:00,050 --> 00:13:02,395
Ki h�vott kit?
320
00:13:02,419 --> 00:13:04,731
� h�vott minket.
321
00:13:05,088 --> 00:13:06,788
K�s�rje be.
322
00:13:09,092 --> 00:13:11,604
Rendben Frank,
323
00:13:11,628 --> 00:13:13,973
k�rlek l�gy �vatos.
324
00:13:13,997 --> 00:13:16,242
Rendben. �vatosan kipuhatolom, hogy
325
00:13:16,266 --> 00:13:18,645
t�zet kell-e raknom,
t�zet kell-e gy�jtanom,
326
00:13:18,669 --> 00:13:21,014
vagy t�zet kell oltanom.
327
00:13:24,408 --> 00:13:27,921
�r�l�k, hogy l�tom sz�viv�asszony.
328
00:13:27,945 --> 00:13:30,880
K�sz�n�m. �r�l�k, hogy l�tom, Garrett.
329
00:13:32,749 --> 00:13:34,016
Sid.
330
00:13:40,891 --> 00:13:42,669
- K�rem foglaljon helyet.
- K�sz�n�m.
331
00:13:42,693 --> 00:13:47,273
Figyeljen, tal�n ma reggel
kicsit t�lz�sba estem.
332
00:13:47,297 --> 00:13:48,708
Nem szeretn�m ha azt hinn�,
333
00:13:48,732 --> 00:13:50,176
hogy h�bor�t akarok inditani.
334
00:13:50,200 --> 00:13:51,814
Rendben vagyunk.
335
00:13:52,502 --> 00:13:53,947
- Val�ban?
- Igen.
336
00:13:53,971 --> 00:13:55,982
Igazs�g szerint szeretek
mag�val harcolni.
337
00:13:56,006 --> 00:13:59,385
De, Regina, ez�ttal mir�l
is vitatkozunk?
338
00:13:59,409 --> 00:14:01,888
Nem fog tetszeni.
339
00:14:01,912 --> 00:14:04,390
A rend�rs�g elit�l�se.
340
00:14:04,414 --> 00:14:07,160
Maga �t�lte el.
341
00:14:07,184 --> 00:14:10,230
Mellesleg mindenkinek joga van
342
00:14:10,254 --> 00:14:13,489
megv�denie mag�t.
M�g az �n embereimnek is.
343
00:14:16,426 --> 00:14:18,538
Maga t�nyleg nem l�tja
mi folyik itt?
344
00:14:18,562 --> 00:14:20,473
De igen.
345
00:14:20,497 --> 00:14:24,077
Minden rend�rt
egy lapon eml�tenek.
346
00:14:24,101 --> 00:14:25,577
�s amikor valaki
347
00:14:25,601 --> 00:14:28,114
a test�letb�l olyat
tesz ami
348
00:14:28,138 --> 00:14:30,316
m�ltatlan az egyenruh�hoz
349
00:14:30,340 --> 00:14:32,552
mindenkit el�t�lnek �rte.
350
00:14:33,064 --> 00:14:36,289
Mindegyik ugyanazt az
egyenruh�t hordja.
351
00:14:36,313 --> 00:14:38,858
Ha valakit meg�ll�tanak,
csak mert fekete,
352
00:14:38,882 --> 00:14:41,661
honnan k�ne tudniuk
ki az illet�?
353
00:14:41,685 --> 00:14:44,931
Rendben. �s a rend�rnek
honnan kell tudnia ki az illet�?
354
00:14:44,955 --> 00:14:47,934
Mindk�t f�lnek zavaros.
355
00:14:47,958 --> 00:14:50,203
Ebben egyet�rt�nk.
356
00:14:50,227 --> 00:14:52,138
Ellen�riznie kell az embereit.
357
00:14:52,162 --> 00:14:54,307
Rendben, ha k�zben ellen�rizz�k
a b�n�z�ket is.
358
00:14:54,331 --> 00:14:55,775
Van javaslata mindkett�re?
359
00:14:55,799 --> 00:14:58,834
B�n�z�k vannak az emberei k�z�tt.
360
00:15:03,206 --> 00:15:05,418
Ajjaj....
361
00:15:05,442 --> 00:15:09,255
Regina, ideje lenne mag�hoz t�rnie.
362
00:15:09,279 --> 00:15:11,090
Ne besz�ljen velem �gy.
363
00:15:11,114 --> 00:15:12,942
Rendben.
364
00:15:14,584 --> 00:15:16,930
N�zze, a betelefon�l� fel�ltette.
365
00:15:16,954 --> 00:15:18,631
Meg sem t�rt�nt.
366
00:15:18,655 --> 00:15:20,800
Az emberei szerint.
367
00:15:20,824 --> 00:15:22,635
Van bizony�t�ka az ellenkez�j�re?
368
00:15:22,659 --> 00:15:24,537
Mutassa meg b�tran.
369
00:15:24,561 --> 00:15:27,540
Az embereinek
370
00:15:27,564 --> 00:15:29,842
le kell �llnia.
371
00:15:29,866 --> 00:15:33,446
Minket az�rt fizetnek,
hogy ki�lljunk.
372
00:15:33,470 --> 00:15:37,707
Akkor ideje mindenki�rt ki�llniuk.
373
00:15:40,383 --> 00:15:43,819
Nem lehet t�bb� k�l�nbs�get tenni.
374
00:15:52,490 --> 00:15:53,967
Nem is tudom.
375
00:15:57,781 --> 00:15:59,472
Hogy ment?
376
00:16:02,232 --> 00:16:04,867
Nem a legjobban.
377
00:16:08,739 --> 00:16:10,984
- El�veszem a fegyvered.
- Rendben.
378
00:16:11,008 --> 00:16:13,419
Ideteszem mell�d.
379
00:16:13,443 --> 00:16:15,989
B�rki aki azonos�t�s n�lk�l
j�n be az ajt�n,
380
00:16:16,013 --> 00:16:17,557
te lel�v�d, rendben?
381
00:16:17,581 --> 00:16:19,192
Addig keresek kiutat.
382
00:16:19,216 --> 00:16:21,728
Sz�lt�l a f�n�knek indul�s
el�tt hova megy�nk?
383
00:16:21,752 --> 00:16:24,430
Nem. �s te sz�lt�l a f�n�knek indul�s
el�tt hova megy�nk?
384
00:16:24,454 --> 00:16:26,265
Nem, mert ezt te szoktad csin�lni.
385
00:16:26,289 --> 00:16:27,767
Szerinted ez az �n hib�m?
386
00:16:27,791 --> 00:16:29,635
Nem, dehogy is.
387
00:16:29,659 --> 00:16:31,571
Egy pillanatra nem n�ztem h�tra.
388
00:16:31,595 --> 00:16:33,206
Nem mondtam, hogy a te hib�d.
389
00:16:33,230 --> 00:16:35,141
Tudtam, hogy el�bb a
csal�ddal kellett volna besz�lni.
390
00:16:35,165 --> 00:16:36,209
De te ragaszkodt�l...
391
00:16:36,233 --> 00:16:38,344
Ide figyelj.
392
00:16:38,368 --> 00:16:41,748
Kiviszlek innen. �g�rem.
393
00:16:41,772 --> 00:16:44,183
Igaz. Mindig ezt mondod.
394
00:16:44,207 --> 00:16:46,285
�s �gy is van.
395
00:16:46,309 --> 00:16:47,543
Rendben?
396
00:16:48,612 --> 00:16:49,989
Figyelj,
397
00:16:50,013 --> 00:16:53,059
egyik�nk sem tudta, hogy ez lesz.
398
00:16:58,121 --> 00:17:00,666
- Mi�rt vagy r�m ilyen d�h�s?
- Hogy mi�rt?
399
00:17:00,690 --> 00:17:02,402
Viccelsz?
400
00:17:02,426 --> 00:17:06,139
Mindig d�h�s leszel, ha valaki
megk�rd�jelez vagy k�ts�gei vannak.
401
00:17:06,163 --> 00:17:07,940
Ahogy Erin ma reggel.
402
00:17:07,964 --> 00:17:09,976
A testv�rem miatt vagy r�m d�h�s?
403
00:17:10,000 --> 00:17:11,677
Nem. Nem vagyok d�l�s.
404
00:17:11,701 --> 00:17:12,945
Csak megs�r�ltem.
405
00:17:12,969 --> 00:17:15,248
F�jdalmaim vannak. F�lek,
hogy valami sz�rny�s�g
406
00:17:15,272 --> 00:17:18,051
fog t�rt�nni. �s nem
lesz alkalmam megtenni
407
00:17:18,075 --> 00:17:20,119
azt amit mindig is akartam.
408
00:17:20,143 --> 00:17:23,022
Ami neked term�szetes.
409
00:17:23,046 --> 00:17:25,264
M�gis mi az amit
term�szetesnek veszek?
410
00:17:25,309 --> 00:17:29,194
Pont ezen gondolkoztam amikor
ma besz�lt�l Erin-el.
411
00:17:29,553 --> 00:17:31,764
Van egy t�k�letes csal�dod,
412
00:17:31,788 --> 00:17:35,535
�s az esetek fel�ben
ezt �szre sem veszed.
413
00:17:35,559 --> 00:17:38,104
- A csal�dom messze nem t�k�letes.
- Igen, nos
414
00:17:38,128 --> 00:17:39,705
�k ott vannak neked
�s szeretnek t�ged.
415
00:17:39,729 --> 00:17:41,307
Ez el�g t�k�letes.
416
00:17:41,331 --> 00:17:46,279
Most sz�vesen cser�ln�k veled.
417
00:17:46,303 --> 00:17:49,305
De gondolom a Reagan
szerencse sosem fogy ki.
418
00:17:50,595 --> 00:17:52,418
Linda-n�l elfogyott.
419
00:17:53,018 --> 00:17:57,290
Ak�rcsak a b�ty�mn�l Joe-n�l.
N�ha az�rt el�fordul.
420
00:17:57,314 --> 00:17:59,381
Kijuttatlak innen.
421
00:18:07,023 --> 00:18:08,801
Mi az? Tal�lt�l valamit?
422
00:18:08,825 --> 00:18:10,493
Nem.
423
00:18:13,830 --> 00:18:16,442
Nem tal�ltam semmit.
424
00:18:34,990 --> 00:18:37,302
Ha nem tetszenek a v�laszok
425
00:18:37,326 --> 00:18:38,684
jobb ha k�rben�z.
426
00:18:41,102 --> 00:18:43,247
Melyikre gondol?
427
00:18:43,532 --> 00:18:45,477
A rend�r�k a probl�ma forr�sa
428
00:18:45,501 --> 00:18:46,942
�s nem r�sze a megold�snak.
429
00:18:46,966 --> 00:18:50,749
Frank, a j� rend�r�k
lehetnek a megold�s r�szei.
430
00:18:50,773 --> 00:18:52,961
De amikor tal�lnak
egy rossz rend�rt
431
00:18:52,985 --> 00:18:55,080
nem volna rossz ha
ki�lln�nak mindenki el�
432
00:18:55,104 --> 00:18:57,192
vagy maga ki�llna �s azt mondan�
433
00:18:57,217 --> 00:19:00,298
"Ez a viselked�s nem
illik a test�lethez."
434
00:19:00,349 --> 00:19:02,233
Ez sosem okozott
nekem neh�zs�get.
435
00:19:02,257 --> 00:19:05,897
Tudja egy kis emp�tia
sokat seg�thet,
436
00:19:05,921 --> 00:19:07,438
csillap�tani a helyzetet.
437
00:19:07,463 --> 00:19:09,497
Mindk�t oldalon.
438
00:19:11,353 --> 00:19:13,698
Regina...
439
00:19:14,196 --> 00:19:18,400
Az�rt j�ttem, hogy �jra
nekifussunk a dolognak.
440
00:19:18,424 --> 00:19:20,937
Mi mindig j�ban voltunk.
441
00:19:20,962 --> 00:19:22,573
Ez egy hivatalos �gy,
442
00:19:22,598 --> 00:19:23,908
nem szem�lyes.
443
00:19:23,933 --> 00:19:25,232
Rendben, ahogy akarja.
444
00:19:25,257 --> 00:19:26,836
Nem �n akarom �gy.
Ezek a t�nyek.
445
00:19:28,667 --> 00:19:33,315
A t�ny az, hogy a v�ros
k�t t�borra szakadt,
446
00:19:33,339 --> 00:19:35,450
Akik a s�relmeiket sorolj�k.
447
00:19:35,474 --> 00:19:36,638
Frank,
448
00:19:36,662 --> 00:19:40,301
az embereinek musz�j v�ltoztatniuk.
449
00:19:40,328 --> 00:19:43,291
- Ahogy maguknak is.
- Komolyan mondja?
450
00:19:43,315 --> 00:19:46,153
Csak mert azt mondja,
m�g nem lesz �gy.
451
00:19:46,177 --> 00:19:48,396
Ugye most csak �gy tesz
mintha nem tudn�, hogy
452
00:19:48,420 --> 00:19:49,823
az emberei �tl�pt�k a hat�rt.
453
00:19:49,847 --> 00:19:53,233
Ha ut�na n�z l�thatja, hogy
rengeteg ilyen rend�rt elbocs�jtottam.
454
00:19:53,257 --> 00:19:56,928
Ez meg kellene osztania
a sz�nesb�r�ekkel.
455
00:19:58,863 --> 00:20:01,899
Nem hinn�m, hogy
hallgatn�nak r�m.
456
00:20:03,669 --> 00:20:06,047
R�m nem fognak hallgatni
457
00:20:06,071 --> 00:20:08,606
ha mindig a maga p�rtj�t fogom.
458
00:20:10,842 --> 00:20:15,523
Csak �gy tudom felkelteni
az �rdekl�d�s�t
459
00:20:15,781 --> 00:20:19,060
ha kiab�lok mag�val
460
00:20:19,084 --> 00:20:21,586
vagy d�h�ng�k a rend�rei miatt.
461
00:20:26,771 --> 00:20:29,016
Annyira biztos a n�z�pontj�ban.
462
00:20:29,041 --> 00:20:31,787
A h�sei �s a gonoszai
463
00:20:31,812 --> 00:20:33,779
elv�lnak egym�st�l.
464
00:20:37,469 --> 00:20:40,938
Isten �vjon minket att�l,
hogy igaza legyen.
465
00:20:47,980 --> 00:20:49,870
A technikusok megtal�lt�k
Danny kocsij�t.
466
00:20:49,894 --> 00:20:51,559
Sajnos a r�di�t a kocsiban hagyt�k.
467
00:20:51,583 --> 00:20:53,862
Tal�n egy szemtan�t
akartak kik�rdezni.
468
00:20:53,886 --> 00:20:56,331
Vagy egy nyomot k�vettek.
Ki tudja.
469
00:20:56,355 --> 00:20:58,366
Rendben figyelem!
Ajt�r�l ajt�ra megy�nk.
470
00:20:58,390 --> 00:20:59,801
Rendben.
K�t h�zt�mb minden ir�nyba.
471
00:20:59,825 --> 00:21:01,002
Minden c�met dokument�ljatok.
472
00:21:01,026 --> 00:21:02,170
- Gyer�nk.
- Meglesz �rmester.
473
00:21:02,208 --> 00:21:03,271
Jamie.
474
00:21:03,295 --> 00:21:05,430
Hallott�tok. Gyer�nk.
475
00:21:11,957 --> 00:21:14,568
- Hogy ker�lsz ide?
- Gondoltam seg�tek.
476
00:21:14,796 --> 00:21:17,174
J�l j�n a seg�ts�g.
Remek.
477
00:21:17,199 --> 00:21:19,258
Anthony, � itt Joe Hill.
478
00:21:19,297 --> 00:21:20,980
- � a...
- Csal�d bar�tja.
479
00:21:21,005 --> 00:21:22,282
Nem akarom h�zni az id�t�ket.
480
00:21:22,307 --> 00:21:23,518
Csak seg�teni szeretn�k.
481
00:21:24,283 --> 00:21:26,494
Anthony Abetemarco.
Erin-el dolgozom.
482
00:21:26,518 --> 00:21:28,029
Mes�lt r�lad.
483
00:21:28,053 --> 00:21:30,521
�n is a csal�d bar�tja vagyok.
484
00:21:31,829 --> 00:21:33,597
Gyere.
485
00:21:44,903 --> 00:21:46,581
Nos?
486
00:21:46,605 --> 00:21:48,539
Odabent van.
487
00:21:57,683 --> 00:21:59,150
Halljuk.
488
00:22:01,320 --> 00:22:03,387
R�vid �s l�nyegre t�r�.
Ahogy k�rted.
489
00:22:05,030 --> 00:22:06,474
Peter H. Chase polg�rmester..."
490
00:22:06,499 --> 00:22:08,133
Ezt a r�sz�t ismerem.
491
00:22:10,536 --> 00:22:13,481
"Kedves Chase polg�rmester,
k�rem tekintse ezt a levelet"
492
00:22:13,506 --> 00:22:15,718
"a lemond�somnak"
493
00:22:15,743 --> 00:22:17,787
"a New York-i Rend�rs�g
F�kapit�nyi posztj�r�l"
494
00:22:17,812 --> 00:22:20,892
"Amely �rv�nybe l�p
eh�nap utols� p�ntek�n d�lkor."
495
00:22:20,917 --> 00:22:24,386
"�dv�zlettel, Francis X. Reagan."
496
00:22:30,282 --> 00:22:31,449
"U.I."
497
00:22:32,138 --> 00:22:34,683
A lemond� levelekben nincs U.I.
498
00:22:34,708 --> 00:22:35,774
Ennek van.
499
00:22:38,196 --> 00:22:41,875
"Neh�z sz�vvel d�nt�ttem �gy"
500
00:22:41,900 --> 00:22:44,813
"m�ly megb�n�ssal"
501
00:22:44,838 --> 00:22:47,887
"Sz�momra mindig egy�rtelm� volt,
hogy aki ezt a test�letet vezeti"
502
00:22:47,945 --> 00:22:50,456
"annak k�teless�ge azonos elsz�nts�ggal"
503
00:22:50,481 --> 00:22:56,841
"v�denie a lakoss�got
�s a test�let tagjait."
504
00:22:59,957 --> 00:23:04,538
"Mostans�g ez lehetetlen
feladatt� v�lt."
505
00:23:04,563 --> 00:23:06,764
"Az egyikkel el�rulom a m�sikat."
506
00:23:09,021 --> 00:23:10,414
"Sajn�latosan"
507
00:23:10,438 --> 00:23:13,301
"Mindig �gy �reztem, hogy"
508
00:23:13,325 --> 00:23:15,770
"a n�pszer�tlen vagy kellemetlen
igazs�g kimond�sa"
509
00:23:15,794 --> 00:23:18,629
"elengedhetetlen
a hat�kony vezet�shez."
510
00:23:20,299 --> 00:23:21,603
"Ez a v�ros"
511
00:23:21,627 --> 00:23:26,203
�s k�l�n�sen ez a test�let
nem �rdemel enn�l kevesebbet."
512
00:23:40,385 --> 00:23:41,586
Garrett?
513
00:23:49,995 --> 00:23:51,330
K�sz�n�m.
514
00:23:54,266 --> 00:23:55,835
�r�m�mre szolg�lt.
515
00:24:00,005 --> 00:24:03,818
Az igazs�g az, hogy az�rt
nem adtam le a poz�ci�nkat
516
00:24:03,842 --> 00:24:07,088
mert elterel�dtek a gondolataim.
517
00:24:07,112 --> 00:24:10,425
Mert azon a l�nyon gondolkodtam.
518
00:24:10,449 --> 00:24:11,693
Az �ldozat?
519
00:24:11,717 --> 00:24:16,264
Nem a 25 �ves �nemre.
520
00:24:16,288 --> 00:24:19,657
Aki Alphabet City-ben
lakott az izomagy pasij�val.
521
00:24:20,459 --> 00:24:21,769
Mi van vele?
522
00:24:21,794 --> 00:24:25,207
Abban az �vben lett bel�le
harmad oszt�ly� nyomoz�.
523
00:24:25,232 --> 00:24:29,312
�s az izomagy el sem j�tt.
524
00:24:29,337 --> 00:24:31,772
A csal�d sem volt ott.
525
00:24:33,711 --> 00:24:35,746
Sajn�lom.
526
00:24:37,829 --> 00:24:39,974
Nem tudtam.
527
00:24:40,445 --> 00:24:41,851
Nem sz�m�t.
528
00:25:14,970 --> 00:25:16,973
A f�b�rl� azt mondta
itt megtal�lom.
529
00:25:16,998 --> 00:25:18,733
T�r�dhetne a saj�t dolg�val.
530
00:25:20,453 --> 00:25:22,598
Nem b�nja ha le�l�k?
531
00:25:22,622 --> 00:25:24,223
Szabad orsz�g.
532
00:25:29,814 --> 00:25:31,507
J� kis hely ez.
533
00:25:31,531 --> 00:25:32,875
Gyerek korom �ta j�rok ide.
534
00:25:32,899 --> 00:25:35,511
A Pokol Kapuja h�dhoz.
535
00:25:35,535 --> 00:25:39,647
Megk�rdeztem apuk�mat mi�rt
lakunk a pokolba vezet� kapu mellett.
536
00:25:40,406 --> 00:25:42,774
Azt v�laszolta, ez a pokolb�l
kivezet� kapu is.
537
00:25:43,743 --> 00:25:45,721
Megtal�ltuk az apja holttest�t.
538
00:25:45,745 --> 00:25:48,507
- Ideje volt m�r.
- Valaki odabent
539
00:25:48,548 --> 00:25:50,526
�sszecser�lte az apja
csal�d �s keresztnev�t.
540
00:25:50,550 --> 00:25:52,795
Ez�rt tal�lt�k meg
olyan nehezen.
541
00:25:52,819 --> 00:25:55,064
Ez�rt valaki m�g fizetni fog.
542
00:25:55,088 --> 00:25:57,132
Ez egy �rtatlan hiba volt.
543
00:25:57,156 --> 00:26:00,236
Senki sem �rtatlan.
Hol van a holtteste?
544
00:26:00,260 --> 00:26:03,918
Eltemett�k a k�ztemet�ben,
a Hart's szigeten.
545
00:26:03,942 --> 00:26:06,208
Oda mennek azok,
akik�rt senki sem jelentkezik.
546
00:26:06,232 --> 00:26:09,044
Akikkel senki sem t�r�dik.
Akinek nincs csal�dja.
547
00:26:09,068 --> 00:26:11,180
Akit a sz�nyeg al� akarnak s�p�rni.
548
00:26:11,204 --> 00:26:13,916
Meg kell �rtenie, hogy az
apja akkor halt meg,
549
00:26:13,940 --> 00:26:16,284
amikor sz�zak
haltak meg naponta.
550
00:26:16,308 --> 00:26:17,419
�t akarom helyeztetni!
551
00:26:17,443 --> 00:26:19,154
De el�bb l�tni akarom a s�rj�t.
552
00:26:19,178 --> 00:26:21,156
Nem biztos, hogy
fogadhatnak l�togat�kat.
553
00:26:21,180 --> 00:26:24,858
T�megs�rba tehetik a rokonomat
a megk�rdez�sem n�lk�l,
554
00:26:24,882 --> 00:26:26,451
de megl�togatni m�r nem engedik?
555
00:26:29,589 --> 00:26:31,323
Ki fogom der�teni.
556
00:26:33,960 --> 00:26:35,838
Nem aludhatsz el.
Beverted a fejedet.
557
00:26:35,862 --> 00:26:37,139
�bren kell maradnod.
558
00:26:37,163 --> 00:26:39,957
- Pr�b�lok �bren maradni.
- Tudom.
559
00:26:42,969 --> 00:26:45,904
Tudod amikor fiatalabb voltam,
560
00:26:47,607 --> 00:26:50,653
...�n voltam a csal�d viccmestere.
561
00:26:50,677 --> 00:26:52,921
Nehezen tudom elk�pzelni.
562
00:26:52,945 --> 00:26:55,981
Miut�n a b�ty�m meghalt,
563
00:26:59,052 --> 00:27:02,988
meg�g�rtem, hogy mindig
�ber leszek.
564
00:27:03,923 --> 00:27:05,934
Els�nek �rek be,
utolj�ra megyek haza.
565
00:27:05,958 --> 00:27:09,861
Valahogy ett�l forr�fej� lettem.
566
00:27:12,565 --> 00:27:15,534
Egy t�rsam se b�rta ezt.
567
00:27:17,437 --> 00:27:19,148
Kiv�ve t�ged.
568
00:27:19,805 --> 00:27:22,373
Szeretlek, Danny.
569
00:27:24,544 --> 00:27:26,411
�n is szeretlek.
570
00:27:46,599 --> 00:27:48,077
�dv, Reagan �rmester vagyok.
571
00:27:48,101 --> 00:27:49,044
� itt Hill nyomoz�.
572
00:27:50,903 --> 00:27:52,230
Feltehet�nk n�h�ny k�rd�st?
573
00:27:52,254 --> 00:27:53,515
Persze.
574
00:27:53,539 --> 00:27:55,085
Idelent!
575
00:27:55,112 --> 00:27:57,476
L�tta ezt a k�t embert?
576
00:27:59,379 --> 00:28:00,823
Nem sajn�lom.
577
00:28:00,847 --> 00:28:03,525
�s ezt a h�lgyet?
578
00:28:03,549 --> 00:28:04,893
Nem.
579
00:28:04,917 --> 00:28:06,528
T�rt�nt vel�k valami?
580
00:28:06,552 --> 00:28:07,930
Elt�ntek.
581
00:28:07,954 --> 00:28:10,733
Hallott vagy l�tott
valami szokatlant?
582
00:28:10,757 --> 00:28:14,393
Semmi �jat, de
nyitva tartom a szemem.
583
00:28:22,502 --> 00:28:23,869
Van �j h�r?
584
00:28:24,971 --> 00:28:26,238
Nincs.
585
00:28:28,908 --> 00:28:31,420
Hoztam k�v�t.
586
00:28:31,444 --> 00:28:33,153
K�sz�n�m.
587
00:28:33,813 --> 00:28:36,148
T�ged h�vn�lak el�sz�r.
588
00:28:38,151 --> 00:28:41,597
Igaz. Hogy vagy?
589
00:28:41,621 --> 00:28:43,330
�n?
590
00:28:44,457 --> 00:28:46,935
Manaps�g azt kell eld�ntenem,
591
00:28:46,959 --> 00:28:49,027
melyik t�zet oltsam el el�sz�r.
592
00:28:51,330 --> 00:28:52,975
Tudok seg�teni?
593
00:28:53,549 --> 00:28:56,301
Nem sz�ks�ges.
594
00:28:57,303 --> 00:28:59,037
Hazudsz.
595
00:29:01,641 --> 00:29:05,220
Sosem d�lt�l be a p�kerarcomnak.
Ez hogy lehet?
596
00:29:05,244 --> 00:29:07,289
Anya kitan�tott.
597
00:29:07,313 --> 00:29:12,194
� nekem is adott
haszn�lati utas�t�st hozz�d.
598
00:29:12,218 --> 00:29:14,286
Mi j�r a fejedben?
599
00:29:16,196 --> 00:29:18,557
Mib�l gondolod, hogy
nyomaszt valami?
600
00:29:19,559 --> 00:29:21,937
Messzir�l hoztad a k�v�t.
601
00:29:22,578 --> 00:29:24,663
V�ltottunk p�r sz�t.
602
00:29:27,233 --> 00:29:29,044
�s nem csak j� reggelt k�v�nt�l.
603
00:29:29,068 --> 00:29:30,979
Tal�lkoztunk a tetthelyen,
604
00:29:31,003 --> 00:29:32,347
�s mondtam valamit,
ami felpiszk�lta.
605
00:29:32,371 --> 00:29:34,483
A k�vetkez� pillanatban
606
00:29:34,507 --> 00:29:36,652
egym�s tork�nak ugrottunk
minden ok n�lk�l.
607
00:29:37,176 --> 00:29:40,222
�s? Ti folyton vitatkoztok.
608
00:29:40,246 --> 00:29:41,947
Mindig megoldj�tok.
609
00:29:42,982 --> 00:29:46,662
De mi van ha ez�ttal
nem lesz r� alkalmam.
610
00:29:46,686 --> 00:29:49,120
Mi lesz ha az utols� szavam hozz�...
611
00:29:52,592 --> 00:29:56,371
Erin, ha az utols�
szavaid hozz�m az lenne
612
00:29:56,395 --> 00:29:59,072
"Apa, ez baroms�g,"
613
00:29:59,832 --> 00:30:03,542
azt hinn�d az utols�
gondolatom r�lad
614
00:30:03,612 --> 00:30:06,914
az volna, "109 �v alatt v�gig
baromnak tartott?"
615
00:30:06,939 --> 00:30:08,984
109 �vig?
616
00:30:09,374 --> 00:30:12,287
Ez a terv.
617
00:30:12,311 --> 00:30:14,256
Nyugodt �let.
618
00:30:14,588 --> 00:30:16,925
Ez baroms�g.
619
00:30:16,949 --> 00:30:19,259
Ez igaz is meg nem is.
620
00:30:19,952 --> 00:30:22,598
Tudja, hogy szereted �s tiszteled �t.
621
00:30:22,622 --> 00:30:24,856
Ezen semmi sem v�ltoztathat.
622
00:30:26,826 --> 00:30:32,197
�s egyel�re ne k�sz�lj
trag�di�ra.
623
00:30:36,636 --> 00:30:39,882
Danny-r�l besz�l�nk.
624
00:30:39,906 --> 00:30:41,949
� a leg�gyesebb.
625
00:30:42,808 --> 00:30:45,443
B�zzunk benne.
626
00:30:47,846 --> 00:30:49,513
Rendben.
627
00:30:58,124 --> 00:31:00,002
Egy csapat nyomoz�
dolgozik az �gy�n.
628
00:31:00,026 --> 00:31:01,370
H�vlak amint megvannak.
629
00:31:01,394 --> 00:31:02,571
K�zel j�runk.
630
00:31:02,595 --> 00:31:04,940
Ne gyere be. Rendben.
631
00:31:04,964 --> 00:31:06,164
�n is szeretlek.
632
00:31:07,099 --> 00:31:08,877
Nem hazudsz valami j�l.
633
00:31:08,901 --> 00:31:10,802
Ez�rt lettem rend�r
�s nem �gyv�d.
634
00:31:21,488 --> 00:31:22,925
Feln�ztem r�.
635
00:31:22,949 --> 00:31:25,527
Ez a testv�reknek norm�lis.
636
00:31:25,551 --> 00:31:27,829
Fura, mert r� eml�keztetsz.
637
00:31:28,232 --> 00:31:30,267
Semmit sem tudok r�la.
638
00:31:31,248 --> 00:31:32,868
Kicsit beteg humora volt.
639
00:31:32,892 --> 00:31:36,816
Adrenalin f�gg� volt.
Szeretett motorozni.
640
00:31:36,840 --> 00:31:38,763
Jetski, Hull�mvas�t.
641
00:31:39,765 --> 00:31:41,758
Neh�z lehetett.
642
00:31:45,137 --> 00:31:48,884
Folyton azon agyalok,
milyen szokatlan,
643
00:31:48,908 --> 00:31:50,652
hogy Danny ilyen gyorsan
otthagyjon egy tetthelyet.
644
00:31:50,676 --> 00:31:52,621
Igen.
645
00:31:52,645 --> 00:31:54,189
Valami fontos dolog lehetett,
646
00:31:54,213 --> 00:31:56,214
ha telefon�lni sem volt ideje.
647
00:31:57,149 --> 00:31:58,260
Hadnagy.
648
00:31:58,284 --> 00:32:00,995
Hogy �llunk a k�t szemtan�val?
649
00:32:01,019 --> 00:32:02,409
Besz�ltem az �ldozat bar�tn�j�vel.
650
00:32:02,433 --> 00:32:04,766
Az �ldozat egy fick�val
besz�lgetett egy b�rban.
651
00:32:04,790 --> 00:32:06,514
Most n�zz�k �t a felv�teleket
652
00:32:06,559 --> 00:32:07,995
h�tha rajta van az arca.
653
00:32:08,019 --> 00:32:10,272
Az egyenruh�sok nem egy
zsebk�nyvr�l besz�ltek?
654
00:32:10,296 --> 00:32:12,240
De. Lefoglaltuk bizony�t�knak.
655
00:32:12,264 --> 00:32:13,542
Megn�zhetem az akt�t?
656
00:32:13,566 --> 00:32:15,277
K�v�ncsi vagyok a tartalm�ra.
657
00:32:15,301 --> 00:32:16,619
Mit keres�nk?
658
00:32:16,661 --> 00:32:18,614
Csak gondoltam, ha
besz�ltek az �ldozattal,
659
00:32:18,638 --> 00:32:21,016
akkor a f�rfi a b�rb�l
adott neki egy
660
00:32:21,040 --> 00:32:22,915
telefonsz�mot vagy egy n�vjegyet.
661
00:32:22,955 --> 00:32:25,487
Ezen a c�m 156-ik Sug�r�t 9200.
662
00:32:25,511 --> 00:32:28,429
- Ahol parkolnak.
- Pontosan. Megn�zz�k?
663
00:32:28,456 --> 00:32:29,859
Igen. Menj�nk.
664
00:32:37,325 --> 00:32:39,526
Rend�rs�g! Kinyitni!
665
00:32:41,495 --> 00:32:43,363
Van itt valaki?
666
00:32:44,425 --> 00:32:45,636
Van itt valaki?
667
00:32:45,853 --> 00:32:47,097
Rend�rs�g!
668
00:32:47,122 --> 00:32:49,934
Asszonyom! J�l van?
669
00:32:49,959 --> 00:32:52,370
Van bent egy n�,
aki nem v�laszol.
670
00:32:54,075 --> 00:32:56,042
Joe, figyelj.
671
00:32:57,097 --> 00:32:58,575
Hallod ezt?
672
00:33:00,336 --> 00:33:01,747
Sz�lj be. K�ldj�k ide a kommand�t.
673
00:33:01,772 --> 00:33:03,449
54-es nyomoz�csoport.
674
00:33:03,474 --> 00:33:05,642
K�rj�k a kommand�t a megadott c�mre.
675
00:33:11,859 --> 00:33:13,370
Rend�rs�g! Van itt valaki!
676
00:33:13,394 --> 00:33:16,006
- Rend�rs�g!
- Rend�rs�g!
677
00:33:16,030 --> 00:33:18,175
- Danny?
- Danny!
678
00:33:18,199 --> 00:33:21,178
- Rend�rs�g!
- Joe.
679
00:33:21,202 --> 00:33:23,303
Asszonyom, rend�rs�g!
680
00:33:25,639 --> 00:33:27,584
54-es nyomoz�csoport.
681
00:33:27,608 --> 00:33:29,943
Seg�ts�get k�r�nk!
682
00:33:30,632 --> 00:33:32,332
Idelent!
683
00:33:34,770 --> 00:33:35,847
Danny?
684
00:33:36,117 --> 00:33:38,418
- Danny!
- Danny!
685
00:33:41,722 --> 00:33:43,500
Danny!
686
00:33:43,524 --> 00:33:45,702
- Danny!
- Danny, te vagy az?
687
00:33:48,462 --> 00:33:50,163
Hallom �ket.
688
00:33:53,801 --> 00:33:55,535
H�tr�bb! Kinyitom az ajt�t.
689
00:33:58,773 --> 00:34:00,540
Danny!
690
00:34:03,010 --> 00:34:04,554
Danny, j�l vagy?
J�l vagytok?
691
00:34:04,578 --> 00:34:06,089
Ment�re van sz�ks�ge.
692
00:34:06,113 --> 00:34:07,791
Ment�k!
693
00:34:07,815 --> 00:34:09,760
Ment�s�k! J�jjenek ide!
694
00:34:09,784 --> 00:34:11,151
Gyer�nk!
695
00:34:12,653 --> 00:34:14,831
J�l vagy?
696
00:34:14,856 --> 00:34:17,268
- � j�l van? Te j�l vagy?
- Igen.
697
00:34:17,293 --> 00:34:19,360
- J�l van?
- Igen.
698
00:34:38,546 --> 00:34:41,491
Van aki b�rmire hajland�
egy kis l�g�s�rt.
699
00:34:41,515 --> 00:34:43,894
T�ged is j� l�tni.
Hogy van a h�gom?
700
00:34:43,918 --> 00:34:46,129
Erin egy Reagan.
H�la neked
701
00:34:46,153 --> 00:34:49,366
az elm�lt 24 �ra pokoli volt neki.
702
00:34:49,390 --> 00:34:51,201
Legal�bb egyvalami
j� is kis�lt ebb�l.
703
00:34:51,225 --> 00:34:52,602
Besz�lt�l az orvosszak�rt�vel?
704
00:34:52,626 --> 00:34:54,404
Igen. A tulaj Susan Roberts.
705
00:34:54,428 --> 00:34:55,672
Megfojtott�k.
706
00:34:55,696 --> 00:34:57,574
H�rom �r�ja lehet halott.
707
00:34:57,598 --> 00:34:59,943
Ez remek.
Van egy sorozatgyilkosunk.
708
00:34:59,967 --> 00:35:01,719
- L�ttam a k�peket.
- Igen,
709
00:35:01,743 --> 00:35:04,714
�s Nassau megy�ben is voltak
hasonl� �ldozatai.
710
00:35:04,738 --> 00:35:07,850
Remek. Alaposan �t
kell vizsg�lnunk a helyet.
711
00:35:08,042 --> 00:35:09,519
El akarom kapni ezt a rohad�kok.
712
00:35:09,543 --> 00:35:11,044
Igen.
713
00:35:13,447 --> 00:35:16,026
�r�l�k, hogy j�l vagy.
714
00:35:16,050 --> 00:35:17,561
K�sz�n�m.
715
00:35:17,585 --> 00:35:19,956
Be kell mennem Baez-hez a korh�zba.
716
00:35:21,061 --> 00:35:22,899
Tartsd �ket szemmel.
717
00:35:22,923 --> 00:35:24,301
Ne agg�dj rajta vagyok.
718
00:35:24,325 --> 00:35:26,002
Gyere, majd �n elviszlek.
719
00:35:26,026 --> 00:35:28,246
Lez�rjuk az eg�sz h�zat.
720
00:35:28,276 --> 00:35:30,181
Csak az legyen bent, akinek
felt�tlen�l sz�ks�ges.
721
00:35:30,205 --> 00:35:31,208
Igen, uram.
722
00:35:31,232 --> 00:35:33,577
Joe, akarsz seg�teni?
723
00:35:33,601 --> 00:35:35,558
Nem. Vissza kell mennem
a csapatomhoz.
724
00:35:35,582 --> 00:35:38,515
Igen, persze.
K�sz�n�m a seg�ts�get.
725
00:35:38,539 --> 00:35:39,983
Sz�vesen.
726
00:35:42,943 --> 00:35:45,288
J�ssz vas�rnap a csal�di eb�dre?
727
00:35:45,312 --> 00:35:48,125
Nem tudok.. Terveim vannak.
728
00:35:48,149 --> 00:35:49,593
De k�sz�n�m.
729
00:35:49,617 --> 00:35:51,918
Rendben. Szia.
730
00:36:00,494 --> 00:36:02,772
M�g sosem l�ttam ennyi
731
00:36:02,796 --> 00:36:04,307
hallgat�t, az�ta, hogy
732
00:36:04,331 --> 00:36:06,106
Nem is tudom.
733
00:36:06,700 --> 00:36:09,169
Rem�lem k�szen �ll F�kapit�ny.
734
00:36:11,105 --> 00:36:13,583
Nos, Jim, ha felk�n�ljuk azt
akit az emberek akarnak,
735
00:36:13,607 --> 00:36:15,285
akkor �k elj�nnek �rte.
736
00:36:15,309 --> 00:36:18,722
J�jjenek a vasvill�k �s f�kly�k.
737
00:36:18,746 --> 00:36:20,870
Nem lesz gond.
738
00:36:22,497 --> 00:36:25,151
M�g szerencse, hogy ez egy r�di�.
739
00:36:27,221 --> 00:36:30,700
K�sz�n�m, Regina.
Ez igaz�n megnyugtat�.
740
00:36:30,724 --> 00:36:34,304
Muriel Queens-b�l,
�n van a vonalban.
741
00:36:34,328 --> 00:36:35,872
Hogyan tervezi visszaszerezni
742
00:36:35,896 --> 00:36:38,798
a lakoss�g bizalm�t a rend�r�kben?
743
00:36:38,833 --> 00:36:40,810
Mit mondjak a gyerekeimnek
744
00:36:40,834 --> 00:36:41,978
amikor l�tja azokat a vide�kat?
745
00:36:42,002 --> 00:36:43,513
Hogyan kellene elmondanom...
746
00:36:43,537 --> 00:36:46,283
�gy tudom rabokkal �ss�k ki
ezeket a t�megs�rokat.
747
00:36:46,307 --> 00:36:48,485
Mert rendben van kihaszn�lni
szeg�ny embereket.
748
00:36:48,509 --> 00:36:50,620
A v�ros azt hiszi nem
kell elsz�molnia senkivel.
749
00:36:50,644 --> 00:36:52,822
De majd �n elsz�moltatom �ket.
750
00:36:52,846 --> 00:36:57,283
330. Ez az.
751
00:37:11,365 --> 00:37:16,169
Fogadja �szinte r�szv�temet.
752
00:37:18,172 --> 00:37:21,151
Amikor utolj�ra tal�lkoztunk,
veszekedt�nk.
753
00:37:21,175 --> 00:37:23,019
Elmondtam neki, hogy kibuktam
az egyetemr�l,
754
00:37:23,043 --> 00:37:24,821
�s Florida-ba k�lt�z�m a pasimhoz.
755
00:37:25,143 --> 00:37:26,990
Azt mondta, � egy vesztes
756
00:37:27,014 --> 00:37:29,148
aki mag�val fog r�ntani.
757
00:37:29,969 --> 00:37:31,703
Nos, apa igazad volt.
758
00:37:32,886 --> 00:37:35,622
Nem hallgattam r�d.
759
00:37:37,524 --> 00:37:39,769
Im�dta a vizet.
760
00:37:39,793 --> 00:37:42,672
Szerette a manhattani l�tk�pet.
761
00:37:42,696 --> 00:37:44,307
Csak �gy engedhette meg
762
00:37:44,331 --> 00:37:45,842
mag�nak ezt a kil�t�st.
763
00:37:45,866 --> 00:37:47,744
T�nyleg gy�ny�r�.
764
00:37:47,768 --> 00:37:49,412
Amikor kicsi voltam,
765
00:37:49,436 --> 00:37:51,615
az apuk�m edzette a
kos�rlabda csapatomat.
766
00:37:52,212 --> 00:37:55,048
Minden megy el�tt im�dkozott.
767
00:38:00,347 --> 00:38:01,992
�des Istenem.
768
00:38:02,016 --> 00:38:04,228
Ma meccsnap van.
769
00:38:04,252 --> 00:38:06,986
A szeret� kezeidbe helyezem magam.
770
00:38:10,257 --> 00:38:13,326
Seg�tsd a j�t�kunkat.
771
00:38:15,929 --> 00:38:22,577
Nem egyedi siker�t vagy
el�ny�rt im�dkozom hozz�d.
772
00:38:22,936 --> 00:38:26,482
A te dics�s�ged�rt �s
a csapat�rt j�tszunk.
773
00:38:29,310 --> 00:38:31,321
�men.
774
00:38:31,345 --> 00:38:33,423
�men.
775
00:38:33,447 --> 00:38:35,714
Egy meccset sem hagyott ki.
776
00:38:38,686 --> 00:38:42,011
Igaz�n sz�p ima.
777
00:38:42,790 --> 00:38:44,472
K�sz�n�m.
778
00:38:45,292 --> 00:38:47,537
Mindent k�sz�n�k.
779
00:38:47,561 --> 00:38:50,106
Sz�vesen.
780
00:38:50,130 --> 00:38:54,344
Most egy kicsit mag�ra hagyom.
781
00:39:14,888 --> 00:39:18,101
Itt Eddie Janko.
782
00:39:18,125 --> 00:39:20,904
Megmondan� az �desap�mnak,
783
00:39:20,928 --> 00:39:23,996
hogy ott leszek a meghallgat�son.
784
00:39:25,933 --> 00:39:27,667
K�szi.
785
00:39:49,956 --> 00:39:52,268
C�z�r sal�ta,
ahogy nagyapa k�rte.
786
00:39:52,293 --> 00:39:53,870
- Igen.
- Emellett k�rtem
787
00:39:53,895 --> 00:39:56,541
m�g Oreo s�tiket is.
788
00:39:56,566 --> 00:39:58,711
De nem l�tom �ket sehol.
789
00:39:58,736 --> 00:40:00,046
Nem.
790
00:40:04,638 --> 00:40:06,516
- Itt vannak.
- Ide�rtetek.
791
00:40:06,540 --> 00:40:09,152
Mind eml�keztek a
t�rsamra Maria Baez-re.
792
00:40:09,176 --> 00:40:10,186
Persze.
793
00:40:10,210 --> 00:40:12,155
- Maria.
- �dv.
794
00:40:12,179 --> 00:40:13,523
K�sz�n�m F�kapit�ny.
795
00:40:13,547 --> 00:40:15,592
Enn�l az asztaln�l csak Frank.
796
00:40:16,842 --> 00:40:18,451
Maria. Hogy vagy?
797
00:40:18,475 --> 00:40:19,961
Minden nap jobb egy picit.
798
00:40:19,987 --> 00:40:21,464
Szerintem kit�ntet�st �rdemelsz.
799
00:40:21,488 --> 00:40:23,933
Nem. Semmi komoly.
800
00:40:23,957 --> 00:40:26,136
Nem a s�r�l�s�rt, hanem mert
a b�ty�m a t�rsad.
801
00:40:26,160 --> 00:40:28,371
�szint�n sz�lva,
802
00:40:28,395 --> 00:40:29,672
vesz�lyess�gi p�tl�kot �rdemelsz
803
00:40:29,696 --> 00:40:30,978
ami�rt vele kell dolgoznod.
804
00:40:31,002 --> 00:40:33,076
Hagyjatok m�r.
Ne hallgass r�juk.
805
00:40:33,100 --> 00:40:35,011
Biztos vagyok benne, hogy
am�g mi a pinc�ben voltunk,
806
00:40:35,035 --> 00:40:37,080
� azon idegeskedett, hogy
807
00:40:37,104 --> 00:40:38,448
mennyire felbosszantott engem.
808
00:40:38,472 --> 00:40:39,675
Nem, dehogy is.
809
00:40:39,700 --> 00:40:42,617
Mondd meg az igazat apa.
Agg�dott �rtem, igaz?
810
00:40:42,641 --> 00:40:45,222
Sem meger�s�teni
sem c�folni nem tudom.
811
00:40:46,393 --> 00:40:48,797
Ezek ketten mindig ezt csin�lj�k.
812
00:40:48,822 --> 00:40:50,233
Be kell vallanom, hogy
813
00:40:50,258 --> 00:40:52,035
van egy dolog amiben
Danny jobb n�lam.
814
00:40:52,060 --> 00:40:53,738
� sokkal ideges�t�bb.
815
00:40:56,367 --> 00:40:57,644
Kem�ny k�z�ns�g..
816
00:40:57,669 --> 00:40:59,680
Pedig m�g �ld�st sem mondtak.
817
00:40:59,705 --> 00:41:02,150
�n m�g �j itt.
K�ny�r�letesek lesz�nk.
818
00:41:02,175 --> 00:41:05,455
Minden nagyon j�l n�z ki.
Nem is eml�kszem mikor
819
00:41:05,480 --> 00:41:07,558
voltam ilyen vas�rnapi eb�den.
820
00:41:07,583 --> 00:41:10,396
�n nem eml�kszem
mikor nem voltam.
821
00:41:10,421 --> 00:41:12,165
Istenem.
822
00:41:12,372 --> 00:41:14,651
Mindig a nagyokos.
823
00:41:14,675 --> 00:41:15,882
Igen.
824
00:41:17,611 --> 00:41:19,736
K�sz�n�m a megh�v�st.
825
00:41:19,763 --> 00:41:21,145
Mi szerencs�sek vagyunk.
826
00:41:21,170 --> 00:41:22,514
Igen, �gy van.
827
00:41:22,539 --> 00:41:24,417
Igen. Nem minden nap tudunk
kenyeret t�rni azzal
828
00:41:24,442 --> 00:41:26,254
aki egyed�l k�pes volt
kitartani Danny mellett.
829
00:41:26,279 --> 00:41:29,358
Ezt ti m�r egy
�j szintre emelt�tek.
830
00:41:31,185 --> 00:41:33,130
L�tom egynapi bez�rts�g
831
00:41:33,155 --> 00:41:34,799
nem tomp�totta el
az �les nyelvedet.
832
00:41:34,824 --> 00:41:36,369
�gy van..
833
00:41:37,896 --> 00:41:39,474
�n szem�ly szerint
834
00:41:39,499 --> 00:41:42,801
h�l�s vagyok, hogy
itt vagytok vel�nk.
835
00:41:43,963 --> 00:41:45,007
�men.
836
00:41:45,032 --> 00:41:46,509
Nem tudom ti hogy vagytok vele
837
00:41:46,534 --> 00:41:48,412
de �n �hen halok.
838
00:41:48,437 --> 00:41:52,217
�gy gondoltam Danny
sz�vesen mondan� ma az �ld�st.
839
00:41:52,242 --> 00:41:54,064
Rendben.
840
00:41:57,577 --> 00:41:58,788
�ljd meg minket Uram,
841
00:41:58,813 --> 00:42:00,857
�s ezeket az �teleket
amiket magunkhoz vehet�nk
842
00:42:00,882 --> 00:42:02,860
h�la nagylelk�s�gednek.
843
00:42:02,885 --> 00:42:04,496
Krisztus a mi Urunk �ltal. �men.
844
00:42:04,696 --> 00:42:08,596
Ford�totta:Willie
845
00:42:08,796 --> 00:42:12,796
williesubtitle@gmail.com
60471