All language subtitles for Bloody.Romance.EP31.720p-WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,460 --> 00:00:21,260 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 2 00:00:23,100 --> 00:00:29,340 ♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫ 3 00:00:29,360 --> 00:00:34,560 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 4 00:00:34,560 --> 00:00:40,960 ♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫ 5 00:00:40,960 --> 00:00:46,160 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 6 00:00:46,160 --> 00:00:51,560 ♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫ 7 00:00:51,560 --> 00:00:57,360 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 8 00:00:57,360 --> 00:01:02,960 ♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫ 9 00:01:02,960 --> 00:01:09,360 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫ 10 00:01:09,360 --> 00:01:14,360 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 11 00:01:14,360 --> 00:01:20,160 ♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫ 12 00:01:20,160 --> 00:01:25,760 ♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫ 13 00:01:25,760 --> 00:01:36,760 ♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫ 14 00:01:38,960 --> 00:01:42,060 [Bloody Romance] 15 00:01:48,580 --> 00:01:51,580 I will command Qiantong spies to move and start up a rotating guard, 16 00:01:51,580 --> 00:01:55,580 To give you a way to survive and get off the mountain. 17 00:01:55,580 --> 00:01:59,180 you need to kill someone for me. That person 18 00:01:59,180 --> 00:02:04,080 Is closed off in Guihua City's tallest location, in a cave on a cliff. 19 00:02:31,580 --> 00:02:33,180 Who are you? 20 00:02:33,180 --> 00:02:35,380 Miss Liu Guang told me to come here. 21 00:02:36,580 --> 00:02:39,380 Why did she tell you to come here? 22 00:02:39,380 --> 00:02:41,580 Is it to get me out of here? 23 00:02:41,580 --> 00:02:43,980 Or did she tell you to come 24 00:02:44,780 --> 00:02:47,380 To give me a piece of happiness? 25 00:02:47,380 --> 00:02:50,780 Death to me 26 00:02:50,780 --> 00:02:53,380 is a release now. 27 00:02:53,380 --> 00:02:56,180 But I don't want to die here. 28 00:02:56,180 --> 00:02:58,780 It's been nine years! 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,680 I've stayed here every day and night, 30 00:03:02,680 --> 00:03:06,680 Smelling the scent of my own body rotting. 31 00:03:09,980 --> 00:03:13,580 Boy, I'm begging you. 32 00:03:13,580 --> 00:03:19,780 I'm begging you to take me out of here. I'm begging you to take me out of here. 33 00:03:19,780 --> 00:03:26,180 Show some mercy. Please. 34 00:03:29,980 --> 00:03:31,580 Can you walk? 35 00:03:41,380 --> 00:03:44,380 Didn't I let you resolve this within the secret room? 36 00:03:47,180 --> 00:03:50,780 Liu Guang...are you that afraid of me? 37 00:03:50,780 --> 00:03:54,780 Are you too afraid to even see me face-to-face? 38 00:04:04,580 --> 00:04:07,780 I thought you died a long time ago. 39 00:04:08,580 --> 00:04:11,780 Though I have a bad temper, 40 00:04:11,780 --> 00:04:14,180 I treated you well. 41 00:04:14,180 --> 00:04:15,580 Yes. 42 00:04:16,580 --> 00:04:20,380 But you shouldn't have treated Cha Luo and Xing Feng like that. 43 00:04:20,380 --> 00:04:25,580 That was all Lan He's doing. She purposely wanted me to fight with Cha Luo. 44 00:04:25,580 --> 00:04:27,980 It was she who gave me the gu insects. 45 00:04:27,980 --> 00:04:30,180 Even so, 46 00:04:30,180 --> 00:04:32,680 you were too vicious. 47 00:04:45,780 --> 00:04:47,980 Did I allow you to come out? 48 00:04:55,380 --> 00:04:58,980 You can't die. I won't allow you to die! 49 00:04:58,980 --> 00:05:02,380 After all is said and done, I'm not rotting and dying within the secret room. 50 00:05:02,380 --> 00:05:04,180 Unfortunately 51 00:05:04,180 --> 00:05:08,680 I can't see you how will you look when you meet your inevitable and awful end. 52 00:05:13,780 --> 00:05:16,680 Such bravery. 53 00:05:19,180 --> 00:05:21,380 Do you want to rebel? 54 00:05:23,780 --> 00:05:25,580 City Master. 55 00:05:25,580 --> 00:05:29,580 It's because I unintentionally saw the secret room and saw Cha Ru's current appearance. 56 00:05:29,580 --> 00:05:34,380 You also know that we have a master-student relationship, so I wanted to give her some peace. 57 00:05:34,380 --> 00:05:36,880 Chang An was under my orders. 58 00:05:36,880 --> 00:05:39,680 He does not even know who Cha Ru is. 59 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 This thing has nothing to do with him. 60 00:05:42,680 --> 00:05:44,180 How preposterous! 61 00:05:46,980 --> 00:05:51,480 It's not like you didn't know 62 00:05:52,780 --> 00:05:56,480 she gave Xing Feng the anti-sex gu 63 00:05:56,480 --> 00:05:58,180 and tormented and humilated me. 64 00:05:58,180 --> 00:06:01,380 At that time, did she ever consider giving me a piece of happiness? 65 00:06:01,380 --> 00:06:02,680 City Master, 66 00:06:03,580 --> 00:06:05,380 these things have already passed. 67 00:06:05,380 --> 00:06:07,180 They haven't passed. 68 00:06:08,580 --> 00:06:10,580 I'm telling you 69 00:06:10,580 --> 00:06:14,980 her actions will never pass! 70 00:06:17,580 --> 00:06:19,780 You've disappointed me so much. 71 00:06:19,780 --> 00:06:22,380 City Master, if it wasn't for Liu Guang back then, 72 00:06:22,380 --> 00:06:24,780 we would have died a long time ago in Cha Ru's hands. 73 00:06:24,780 --> 00:06:28,980 Liu Guang has lived like a prince for a long time so it's unavoidable that she be somewhat confused. I will punish her on your behalf. 74 00:06:30,580 --> 00:06:33,080 But Cha Ru is dead. 75 00:06:34,770 --> 00:06:37,410 What are we going to do about the king gu insect's reversed bite? 76 00:06:39,490 --> 00:06:42,040 I refuse to take things lying down. 77 00:06:43,000 --> 00:06:45,230 I definitely won't. 78 00:06:46,780 --> 00:06:50,580 The nourishing face powder in this small box is something I prepared a bit earlier. 79 00:06:50,580 --> 00:06:53,580 It will be sufficient to suppress the king gu insect's reversed bite that you'll receive this month. 80 00:06:55,180 --> 00:06:57,380 Even though Cha Ru is already dead, 81 00:06:57,380 --> 00:07:01,680 I will definitely think of something else. I won't let you suffer. 82 00:07:05,330 --> 00:07:10,010 Are you...trying to plead for Liu Guang? 83 00:07:10,880 --> 00:07:12,780 Liu Guang actually doesn't know 84 00:07:12,780 --> 00:07:16,980 I raised Cha Ru in order to better understand City Master's reversed bite. 85 00:07:16,980 --> 00:07:21,380 Liu Guang has a simple mindset. She just didn't want to see Cha Ru suffer. 86 00:07:22,170 --> 00:07:25,550 Plus, she was her teacher. 87 00:07:25,580 --> 00:07:28,580 She just let her stay in the courtyard, 88 00:07:28,580 --> 00:07:30,480 And used her as she wished to. 89 00:07:30,480 --> 00:07:33,380 When she was feeling good, she taught her some kungfu. 90 00:07:33,380 --> 00:07:35,480 What kind of teacher is that? 91 00:07:36,580 --> 00:07:37,780 Liu Guang is nostalgic. 92 00:07:37,780 --> 00:07:41,680 You're saying...I'm not nostalgic? 93 00:07:43,380 --> 00:07:45,780 - If it wasn't for Liu Guang back then- - Enough. 94 00:07:45,780 --> 00:07:47,980 I know what you're saying. 95 00:07:48,980 --> 00:07:51,660 If it wasn't for Liu Guang back then, 96 00:07:51,660 --> 00:07:54,380 I would have died in Cha Ru's hands a long time ago. 97 00:07:54,380 --> 00:07:56,880 You've said this many times before. 98 00:07:58,130 --> 00:08:00,850 I won't ignore past relationships. 99 00:08:02,380 --> 00:08:05,880 Just let her...die quickly. 100 00:08:16,380 --> 00:08:20,180 The flavor of this dried apricot isn't bad. You have one, too. 101 00:08:20,180 --> 00:08:20,980 City Master. 102 00:08:20,980 --> 00:08:23,080 How come you still don't understand? 103 00:08:23,980 --> 00:08:26,180 Back then, in Tingzhu Courtyard, 104 00:08:26,180 --> 00:08:29,980 Liu Guang's fighting skills were already half used up. 105 00:08:29,980 --> 00:08:32,680 But I already didn't stop her supply 106 00:08:32,680 --> 00:08:34,980 and didn't give her any other missions. 107 00:08:34,980 --> 00:08:38,580 Wasn't that just because she was loyal to me? 108 00:08:38,580 --> 00:08:39,980 Her loyalty hasn't changed. 109 00:08:39,980 --> 00:08:41,780 Even if it hasn't, 110 00:08:42,980 --> 00:08:45,180 with what happened today, 111 00:08:45,180 --> 00:08:47,580 we will have bad blood between the two of us. 112 00:08:47,580 --> 00:08:51,580 How did this small animosity become so large with each day? 113 00:08:51,580 --> 00:08:54,080 and develop into grudges 114 00:08:55,380 --> 00:08:58,180 So there's no need for me to give you any more examples. 115 00:09:07,760 --> 00:09:10,520 Splitting pears is not auspicious. 116 00:09:13,120 --> 00:09:14,860 It doesn't matter anymore. 117 00:09:15,580 --> 00:09:18,080 No matter what, I will die. 118 00:09:18,080 --> 00:09:22,280 How I die just depends on what City Master's mood is. 119 00:09:23,980 --> 00:09:26,580 If the pain can be quickly over, that would already be extremely fortunate. 120 00:09:26,580 --> 00:09:29,180 Cabinet Master, don't be so discouraged. 121 00:09:29,180 --> 00:09:33,080 The City Master has always treated Cabinet Master relatively well. 122 00:09:33,080 --> 00:09:37,880 That was because I was never before disobedient towards her. 123 00:09:39,610 --> 00:09:43,390 This Cha Luo has a look of hatred that says she must have revenge. 124 00:09:44,170 --> 00:09:47,580 As long as she feels that you have betrayed her, 125 00:09:47,580 --> 00:09:50,080 She will never let you go. 126 00:09:52,870 --> 00:09:56,810 Have you ever thought about...leaving this place? 127 00:10:00,550 --> 00:10:05,350 Since I was 11 years old, I have been in Guihua City. 128 00:10:06,170 --> 00:10:10,920 And it has been here that I was able to spend 129 00:10:12,380 --> 00:10:14,880 A few years living together with the only person I love. 130 00:10:17,300 --> 00:10:21,570 Whether Guihua City is good or bad, 131 00:10:22,750 --> 00:10:25,760 I still consider it my home. 132 00:10:28,580 --> 00:10:30,780 Even if I have to die, 133 00:10:31,780 --> 00:10:34,580 I ought to die here. 134 00:10:34,580 --> 00:10:38,180 Guihua City has always had a custom. 135 00:10:38,180 --> 00:10:42,080 A person can challenge the City Master to a battle to the death. 136 00:10:49,180 --> 00:10:52,380 Moreover, I have seen information at the residence of the Qiantong spies 137 00:10:52,380 --> 00:10:56,880 That said that in the past, there was a shadow that challenged the City Master for his master. 138 00:10:59,480 --> 00:11:01,780 You want to fight on my behalf? 139 00:11:03,180 --> 00:11:06,380 But right now, you are not my shadow. 140 00:11:11,380 --> 00:11:13,780 I can swear fealty to you once more. 141 00:11:40,880 --> 00:11:44,180 That there's something on my face, I already know. 142 00:11:44,180 --> 00:11:46,980 But there's no need for you to stare at me so attentively. 143 00:11:46,980 --> 00:11:49,380 Having the line of red between your eyebrows 144 00:11:50,180 --> 00:11:54,880 seems to have increased your charm. 145 00:11:59,580 --> 00:12:01,380 What do you mean? (T/N: Literally, "which word are you using?") 146 00:12:06,180 --> 00:12:10,380 You have recently been well physically and your mood has also improved a lot. 147 00:12:13,380 --> 00:12:16,180 I've already been tormented by my heart disease for so many years 148 00:12:16,970 --> 00:12:21,960 That I am all too aware right now how great it is to be healthy. 149 00:12:24,390 --> 00:12:27,240 So what is the line of red between your eyebrows? 150 00:12:28,280 --> 00:12:32,680 Is it something that you poisoned yourself with in order to deal with Yue Qingya? 151 00:12:42,180 --> 00:12:44,980 Maybe it's because I slept restlessly last night 152 00:12:44,980 --> 00:12:47,180 And scratched myself with my fingernail. 153 00:12:47,180 --> 00:12:50,780 Let's not speak more of this. Has Yue Ying returned? 154 00:12:52,180 --> 00:12:53,580 Not yet. 155 00:12:53,580 --> 00:12:58,580 It's probably because she still hasn't scouted out Yue Qingya's whereabouts. Let's wait a bit longer. 156 00:13:00,750 --> 00:13:03,140 You already understand the meaning of Tian Guang Jin, 157 00:13:03,180 --> 00:13:05,080 But you're still not adequately proficient. 158 00:13:06,180 --> 00:13:08,980 Why don't you take advantage of this early morning quiet 159 00:13:08,980 --> 00:13:10,780 And keep practicing. 160 00:13:14,410 --> 00:13:16,330 Where are you going? 161 00:13:17,380 --> 00:13:19,580 To steal half a day's leisure. 162 00:13:19,580 --> 00:13:23,180 I'm going back to the inn to watch that bird at the side of the window. 163 00:13:36,880 --> 00:13:38,780 Miss Yue Ying, 164 00:13:38,780 --> 00:13:41,280 Have you discovered Yue Qingya's location? 165 00:13:42,830 --> 00:13:43,960 No, I haven't. 166 00:13:44,780 --> 00:13:47,580 But I have destroyed many of his Blood Lotus Sect's holy objects, 167 00:13:47,580 --> 00:13:49,580 And I even left a trail. 168 00:13:49,580 --> 00:13:53,780 Yue Qingya has always cared greatly about the Blood Lotus Sect. He should come looking for me tomorrow. 169 00:13:54,980 --> 00:13:57,980 Tomorrow? Are you certain? 170 00:13:57,980 --> 00:14:01,980 Yes. He will definitely come back tomorrow. 171 00:14:01,980 --> 00:14:03,480 Definitely. 172 00:14:05,580 --> 00:14:07,580 You seem to care a lot about tomorrow. 173 00:14:07,580 --> 00:14:08,780 Yes. 174 00:14:08,780 --> 00:14:10,380 Why? 175 00:14:11,780 --> 00:14:13,280 Miss Yue Ying, 176 00:14:13,980 --> 00:14:16,580 Why is it that I have the feeling that every time you see me, 177 00:14:16,580 --> 00:14:19,080 Your entire body takes on a murderous spirit? 178 00:14:23,180 --> 00:14:25,480 Your feeling is correct. 179 00:14:26,180 --> 00:14:30,480 What is it? Just tell me what it is. 180 00:14:34,480 --> 00:14:36,980 The prince took the firefox's poison 181 00:14:38,080 --> 00:14:40,580 And the red line has already appeared between his eyebrows. 182 00:14:41,580 --> 00:14:43,780 He definitely will not live another 3 days. 183 00:14:45,370 --> 00:14:47,410 How could this be? 184 00:14:49,780 --> 00:14:51,980 Is that the extent of your reaction? 185 00:14:52,780 --> 00:14:54,780 If the person who was going to die in 3 days were Chang An, 186 00:14:54,780 --> 00:14:56,980 Would that be your only question? 187 00:15:01,720 --> 00:15:03,140 Let me ask you, 188 00:15:04,080 --> 00:15:06,580 Before, during the confusion at the grave mound, 189 00:15:06,580 --> 00:15:09,380 Did you eat an amber pill? 190 00:15:11,980 --> 00:15:14,380 That pill is called 9 lives. 191 00:15:14,380 --> 00:15:18,380 There's only the one pill in the world that can cure the prince's heart disease. 192 00:15:18,380 --> 00:15:22,780 That day, we went there for the sole purpose of finding that pill. 193 00:15:23,880 --> 00:15:28,480 Then does that mean...does that mean there's no other way? 194 00:15:28,480 --> 00:15:32,180 There is. While you're alive, 195 00:15:32,180 --> 00:15:36,180 Dig out your heart and eat it within 3 days. 196 00:15:42,170 --> 00:15:44,370 So you now understand 197 00:15:45,180 --> 00:15:48,180 Why I have a murderous aura every time I see you. 198 00:15:48,180 --> 00:15:49,780 You want to kill me. 199 00:15:51,380 --> 00:15:53,480 To cure the prince's sickness. 200 00:15:56,730 --> 00:15:59,530 - Then why-? - Why are you alive, right? 201 00:15:59,530 --> 00:16:01,530 The prince gave you the answer before. 202 00:16:02,590 --> 00:16:04,420 He loves you. 203 00:16:05,810 --> 00:16:07,830 But you don't believe him. 204 00:16:13,880 --> 00:16:15,870 Because he loves you, 205 00:16:17,900 --> 00:16:20,580 He could never consent to digging out your heart. 206 00:16:22,380 --> 00:16:25,180 Ultimately, there's no alternative that can cure the firefox's poison. 207 00:16:25,180 --> 00:16:27,580 And also, because he loves you, 208 00:16:27,580 --> 00:16:32,380 He sent you to Fang Ge's residence and did everything to make sure you were protected. 209 00:16:32,380 --> 00:16:34,580 And only because he loves you, 210 00:16:34,580 --> 00:16:36,180 Did he allow me to poison Han Yue to death. 211 00:16:36,180 --> 00:16:39,880 Because Han Yue would have kept trying to kill you and would never have let you live peacefully. 212 00:16:48,140 --> 00:16:50,420 Being unable to cure him from the firefox's poison 213 00:16:53,670 --> 00:16:56,030 At least, he won't allow me to cure him. 214 00:17:00,580 --> 00:17:05,040 So do you still feel that the prince is only capable of scheming to kill and attack, 215 00:17:06,430 --> 00:17:08,840 And that he's never been genuine in his feelings? 216 00:17:28,080 --> 00:17:29,580 [Cha Ru] 217 00:17:38,180 --> 00:17:39,780 Master of the torture chamber. 218 00:17:39,780 --> 00:17:42,480 This parasol of Cha Ru's 219 00:17:42,480 --> 00:17:46,180 Was already hung many years ago. 220 00:17:46,180 --> 00:17:49,780 Everyone in Guihua City thought that she had died. 221 00:17:49,780 --> 00:17:51,980 However, she wasn't dead. 222 00:17:51,980 --> 00:17:53,980 Then do you know 223 00:17:55,180 --> 00:17:58,380 Who leaked the information to Liu Guang? 224 00:17:58,380 --> 00:18:02,980 Presumably, it was someone in Tingzhu Courtyard. 225 00:18:02,980 --> 00:18:05,880 Then have you considered 226 00:18:05,880 --> 00:18:10,780 Liu Guang's big loss of skill and the shadow at her side, that Chu Eleven, 227 00:18:10,780 --> 00:18:13,980 Definitely would not throw their lives away for her. 228 00:18:19,280 --> 00:18:21,580 Then you now understand 229 00:18:21,580 --> 00:18:23,780 Tingzhu Courtyard 230 00:18:23,780 --> 00:18:27,780 Not only needed the place that would be emptied by this battle to the death 231 00:18:27,780 --> 00:18:30,580 But also wanted to send you to your death? 232 00:18:30,580 --> 00:18:32,580 Do you seriously want to have your own way 233 00:18:32,580 --> 00:18:35,780 And challenge the City Master on behalf of Liu Guang? 234 00:18:39,140 --> 00:18:40,650 Yes. 235 00:18:41,880 --> 00:18:43,180 Do you believe you can beat me? 236 00:18:43,180 --> 00:18:46,480 Chang An doesn't have any assurance. 237 00:18:47,580 --> 00:18:49,780 Then could it possible that you think that 238 00:18:49,780 --> 00:18:54,580 I would deliberately lose to you during the competition and betray the City Master? 239 00:18:54,580 --> 00:18:58,180 Master of the torture chamber, as everyone knows, 240 00:18:58,980 --> 00:19:03,380 The City Master's foundation in Guihua City was all laid down by you. 241 00:19:03,380 --> 00:19:06,580 Guihua City's information network is also under your control. 242 00:19:06,580 --> 00:19:09,580 Master Liu Guang isn't so stupid 243 00:19:09,580 --> 00:19:11,980 To think that I could win a round 244 00:19:11,980 --> 00:19:15,280 And that she would become Guihua City's new master. 245 00:19:19,180 --> 00:19:21,080 Then what is she thinking? 246 00:19:21,780 --> 00:19:24,180 She will abandon the position of the battle to the death. 247 00:19:24,180 --> 00:19:27,280 From now on, she will not take half of a step from Jigu Pavilion. 248 00:19:34,580 --> 00:19:37,980 You understand the custom. The time has already been set for first thing tomorrow. 249 00:19:37,980 --> 00:19:40,980 Liu Guang has to come. She also has to bring the parasol. 250 00:19:40,980 --> 00:19:42,180 Yes. 251 00:19:45,780 --> 00:19:50,380 Before coming, City Master negotiated with me. 252 00:19:50,380 --> 00:19:54,380 She commanded that I on the day of the competition, I must cause a flare up of your heart-biting poison. 253 00:19:54,380 --> 00:19:57,380 But rest assured, I won't be doing that. 254 00:19:57,380 --> 00:20:01,980 At that time, you can rely on your true ability to beat me. 255 00:20:02,840 --> 00:20:04,700 Thank you, torture chamber master. 256 00:20:08,180 --> 00:20:14,180 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 257 00:20:34,210 --> 00:20:36,200 Let's look for another restaurant. 258 00:20:37,580 --> 00:20:39,580 But my mother said 259 00:20:39,580 --> 00:20:44,380 That this restaurant's sour noodles are the most delicious and suit her taste the most. 260 00:20:51,380 --> 00:20:52,580 Let's go. 261 00:20:52,580 --> 00:20:54,080 Wait. 262 00:21:07,880 --> 00:21:11,780 I've never made sour noodles. You can teach me. 263 00:21:37,180 --> 00:21:39,280 As it turns out, you can't eat spicy food. 264 00:21:40,190 --> 00:21:42,230 Then you should eat my bowl. 265 00:21:46,120 --> 00:21:48,270 But I've already eaten from my bowl. 266 00:21:51,980 --> 00:21:53,480 Eat. 267 00:21:59,320 --> 00:22:01,430 It looks like you really like it. 268 00:22:02,420 --> 00:22:06,000 Even if I don't like to eat it, I can't waste food. 269 00:22:07,380 --> 00:22:11,580 In the past, at my home, if I left even a single leaf of a vegetable in my bowl, 270 00:22:11,580 --> 00:22:13,780 My dad would beat me. 271 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 It seems like 272 00:22:19,520 --> 00:22:22,960 We really have absolutely nothing in common. 273 00:22:24,480 --> 00:22:28,680 The red line between your eyebrows 274 00:22:28,680 --> 00:22:30,480 Seems to have gotten much redder since this morning. 275 00:22:33,380 --> 00:22:34,880 Is that so? 276 00:22:43,220 --> 00:22:45,820 Did Yue Ying say something to you? 277 00:22:58,180 --> 00:23:03,280 She must have told you that I can't live more than a few days. 278 00:23:04,980 --> 00:23:07,180 Also, that my heart disease cannot be cured 279 00:23:08,220 --> 00:23:10,900 Because from the beginning, I have been unwilling to take out your heart. 280 00:23:17,620 --> 00:23:21,640 Then don't you feel that your making me one bowl of sour noodles 281 00:23:23,380 --> 00:23:25,080 Is too little? 282 00:23:40,880 --> 00:23:45,280 Since you know that I'm willing to die for you, 283 00:23:47,140 --> 00:23:50,750 Shouldn't you fall in love with me? Or 284 00:23:53,180 --> 00:23:55,680 Of your own accord, dedicate yourself to me? 285 00:24:00,180 --> 00:24:02,860 But in your eyes, 286 00:24:04,970 --> 00:24:07,730 I have never even glimpsed that light 287 00:24:08,580 --> 00:24:11,080 That appears when you look at Chang An. 288 00:24:17,580 --> 00:24:18,580 I... 289 00:24:35,780 --> 00:24:37,680 Just treat 290 00:24:37,680 --> 00:24:41,780 All that I've done to be something I've done for myself. 291 00:24:43,780 --> 00:24:45,880 You don't have to pity me. 292 00:24:46,980 --> 00:24:48,580 Prince. 293 00:25:41,140 --> 00:25:43,260 This is Wan Mei's hairpin. 294 00:25:51,180 --> 00:25:53,180 Yue Qingya is finally here. 295 00:25:53,180 --> 00:25:55,680 Isn't Wan Mei with you? 296 00:25:56,980 --> 00:26:00,080 Yue Qingya currently has nothing. 297 00:26:01,780 --> 00:26:06,580 Without a 100% certainty, she might not appear. 298 00:26:06,580 --> 00:26:08,480 So you're saying... 299 00:26:14,180 --> 00:26:19,680 Yes, the past few days, I have continuously been revealing my weaknesses to him. 300 00:26:21,980 --> 00:26:23,280 Wan Mei. 301 00:26:30,580 --> 00:26:32,580 So what you're saying is 302 00:26:34,580 --> 00:26:38,180 That all of this has only been an act put on for Yue Qingya? 303 00:26:46,280 --> 00:26:48,480 I really can't differentiate right now 304 00:26:50,130 --> 00:26:52,370 When you're being genuine 305 00:26:54,580 --> 00:26:56,780 And when you're being fake. 306 00:26:56,780 --> 00:26:58,780 Now that this time has arrived, 307 00:26:59,580 --> 00:27:02,780 What is real and what is fake 308 00:27:03,590 --> 00:27:05,380 Doesn't really matter. 309 00:27:05,380 --> 00:27:07,780 All that you have to keep me in mind is that 310 00:27:08,980 --> 00:27:11,580 I have planned and prepared for so long. 311 00:27:12,480 --> 00:27:14,680 I am absolutely determined 312 00:27:15,580 --> 00:27:17,980 To win Yue Qingya's life. 313 00:27:41,380 --> 00:27:42,880 Young lady, 314 00:27:49,270 --> 00:27:52,430 You're here to find this sword, right? 315 00:28:02,280 --> 00:28:04,380 You attacked me bone softening powder. 316 00:28:06,180 --> 00:28:10,980 Compared to the legendary gu (demonic) poison of my Blood Lotus Sect, this attack is merely an insignificant one. 317 00:28:10,980 --> 00:28:14,880 But, up until now, 318 00:28:15,980 --> 00:28:18,680 It has still been effective. 319 00:28:25,390 --> 00:28:27,210 What do you want to do? 320 00:28:34,780 --> 00:28:39,280 If you want to use me as bait, I might not be useful in that capacity. 321 00:28:42,180 --> 00:28:47,180 The prince that I know is absolutely not going to compromise because of one woman. 322 00:28:47,180 --> 00:28:51,980 The world of feelings is very hard to predict. Why don't we wait and see. 323 00:28:51,980 --> 00:28:56,080 See if your insight is correct 324 00:28:56,080 --> 00:28:59,180 Or if my skill will rise a level. 325 00:29:23,580 --> 00:29:26,380 Your woman is here. 326 00:29:26,380 --> 00:29:29,780 Why don't you come have a look at her? 327 00:29:34,200 --> 00:29:36,020 Compared with her coming, 328 00:29:36,980 --> 00:29:39,580 I'm actually more curious about 329 00:29:39,580 --> 00:29:44,180 Why Grand Tutor Yue isn't asking me why I want to destroy the Blood Lotus Sect. 330 00:29:45,770 --> 00:29:47,510 Why? 331 00:29:48,480 --> 00:29:52,380 This is one of the three things that I promised my mother, 332 00:29:52,380 --> 00:29:54,980 To personally destroy this Blood Lotus Sect. 333 00:29:57,180 --> 00:29:59,380 I have already accomplished this. 334 00:29:59,380 --> 00:30:01,780 Then the second of these promises 335 00:30:01,780 --> 00:30:06,480 Is to personally take my life? 336 00:30:11,010 --> 00:30:13,730 Grand Tutor is alive and well. 337 00:30:14,980 --> 00:30:17,980 Let me guess what the third promise is. 338 00:30:19,180 --> 00:30:23,780 To kill the current Emperor and replace him, right? 339 00:30:26,780 --> 00:30:30,480 Apparently my taking this woman 340 00:30:31,180 --> 00:30:36,780 to bring you here really was a sensible thing to do. 341 00:30:36,780 --> 00:30:41,780 Our battle today is an affair between the two of us. 342 00:30:41,780 --> 00:30:45,580 Then shouldn't outsiders . . 343 00:30:47,180 --> 00:30:50,780 Ying Yue, please withdraw. 344 00:30:52,980 --> 00:30:54,580 Withdraw! 345 00:31:08,780 --> 00:31:11,980 I heard the sect leader just say 346 00:31:11,980 --> 00:31:14,380 this is a personal matter between the two of us. 347 00:31:14,380 --> 00:31:17,180 I'm not some kind of a Jianghu chivalrous knight, 348 00:31:17,180 --> 00:31:19,780 I won't speak to you of fairness or justice. 349 00:31:19,780 --> 00:31:23,980 Either she dies or you seal all your acupuncture points. 350 00:31:23,980 --> 00:31:27,180 The sect leader would rather I suppress my vital energy. 351 00:31:27,180 --> 00:31:29,380 That would save you from having to strike. 352 00:31:29,380 --> 00:31:31,780 You and I are the same kind of person. 353 00:31:31,780 --> 00:31:34,180 For a woman 354 00:31:34,180 --> 00:31:37,380 you can make the greatest sacrifice. 355 00:31:37,380 --> 00:31:39,880 Same kind of person? 356 00:31:41,980 --> 00:31:46,680 Have you made the slightest sacrifice for your woman? 357 00:31:48,180 --> 00:31:51,580 As an outsider entering the sect my position wasn't secure. 358 00:31:51,580 --> 00:31:56,280 If I hadn't listened to the elders back then and sacrificed Lan He 359 00:31:56,280 --> 00:32:00,380 I wouldn't have been able to hold my position as sect leader. 360 00:32:00,380 --> 00:32:02,180 You're lying! 361 00:32:03,580 --> 00:32:06,180 Even at the dying gasp of the Blood Lotus Sect you still try to turn the tables. 362 00:32:06,180 --> 00:32:08,980 If you really wanted to protect a woman why couldn't you do it? 363 00:32:08,980 --> 00:32:10,580 Yes! 364 00:32:10,580 --> 00:32:14,680 I could have protected her but the price was too high. 365 00:32:15,380 --> 00:32:16,980 Under that kind of circumstance 366 00:32:16,980 --> 00:32:21,580 sacrificing her was the simplest, most effective way. 367 00:32:21,580 --> 00:32:25,180 I, Yue Qingya, was pursuing greatness. 368 00:32:25,180 --> 00:32:27,580 If she couldn't follow me, 369 00:32:27,580 --> 00:32:31,380 then she didn't deserve to be my woman! 370 00:32:41,580 --> 00:32:44,180 Sect Leader Yue is really merciless. 371 00:32:45,880 --> 00:32:49,380 And you can be merciless in such a frank 372 00:32:49,380 --> 00:32:54,180 and magnanimous way. It is really not easy at all. 373 00:32:54,180 --> 00:32:56,680 Don't waste your breath talking anymore. 374 00:32:57,580 --> 00:33:00,780 I am saying it for the last time. Seal the Yu Quan acupuncture point. 375 00:33:00,780 --> 00:33:03,580 I remember that the Sect Leader just told me, 376 00:33:04,580 --> 00:33:06,180 saying that we are the same kind of people. 377 00:33:06,180 --> 00:33:10,680 As far as being merciless, you are obviously not my match. 378 00:33:15,980 --> 00:33:17,780 How can you tell? 379 00:33:40,980 --> 00:33:43,180 Just like what the Sect Leader has said, 380 00:33:44,880 --> 00:33:47,180 under such circumstances, 381 00:33:47,180 --> 00:33:50,180 sacrificing her is the simplest and most effective method. 382 00:33:50,180 --> 00:33:54,680 What I, Li Siyuan, want to achieved is great. 383 00:33:56,660 --> 00:33:59,000 If she can't obey me, 384 00:34:00,430 --> 00:34:03,330 then she is unworthy to be my woman. 385 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 The poison of the Fire Fox 386 00:34:13,280 --> 00:34:18,080 can be roused when you activate your vital energy. The poison has now gone into your heart and its vessels. You can't be saved. 387 00:34:18,080 --> 00:34:21,680 At least I can let you die with me. 388 00:35:07,680 --> 00:35:10,080 You are not Lan He. 389 00:35:10,080 --> 00:35:13,680 How did you know the Sword Method of the Hidden Spirit? 390 00:35:13,680 --> 00:35:18,080 The last style of the Sword Method of the Hidden Spirit, Tian Guang Jin (aka Depletion of the Daylight), 391 00:35:19,080 --> 00:35:22,680 even Lan He did not master it. 392 00:35:29,100 --> 00:35:32,510 The heart is deficient, the daylight is depleted. 393 00:35:33,880 --> 00:35:36,080 The secret of this sword method 394 00:35:36,080 --> 00:35:41,380 lies in the hopelessness of the person wielding the sowrd, and it will hasten a person's hopelessness. 395 00:36:09,980 --> 00:36:13,680 What other requests do you have? I can do whatever you ask of me. 396 00:36:13,680 --> 00:36:18,280 Seal the Xuanji Forest. Do not let anyone disturb it. 397 00:36:18,280 --> 00:36:22,880 Especially .. you. 398 00:36:22,880 --> 00:36:24,280 Okay. 399 00:36:24,280 --> 00:36:28,680 Yue Qingya. I will not forgive you. 400 00:36:28,680 --> 00:36:33,080 You will not forgive yourself too. 401 00:36:33,080 --> 00:36:36,080 The spirit of god has eyes. 402 00:36:36,080 --> 00:36:40,880 You are fated 403 00:36:43,280 --> 00:36:45,880 not to have a good ending to your life. 404 00:36:54,280 --> 00:36:56,880 This is the Ci Fan that you have. 405 00:36:56,880 --> 00:37:01,480 Why are you still keeping it after so many years? 406 00:37:05,580 --> 00:37:10,080 I've set a pigeon blood ruby onto the hilt of this sword. Your character is impetuous and wild. 407 00:37:10,080 --> 00:37:13,580 This stone is well suited to you. 408 00:37:25,880 --> 00:37:27,280 Gong Zi. 409 00:37:27,280 --> 00:37:31,480 Didn't I tell you before, that you are to withdraw? 410 00:37:34,080 --> 00:37:35,480 He has taken the Nine-Lives. 411 00:37:35,480 --> 00:37:38,680 Take his heart. It can be used to heal Gong Zi's heart illness. 412 00:37:39,480 --> 00:37:42,880 Take my heart to save his life. 413 00:37:42,880 --> 00:37:45,680 Do you think I will agree to that? 414 00:37:47,280 --> 00:37:51,080 You will agree to it. Because Gong Zi is your .. 415 00:37:51,080 --> 00:37:52,680 Gong Zi. 416 00:38:00,680 --> 00:38:02,480 Now 417 00:38:02,480 --> 00:38:07,680 Yue Qingya and I will have nothing to do with each other anymore. 418 00:38:08,880 --> 00:38:14,680 If I have to depend on his charity to be alive, 419 00:38:17,080 --> 00:38:21,080 than I would rather .. die. 420 00:38:28,080 --> 00:38:29,780 Gong Zi. 421 00:38:35,880 --> 00:38:37,580 Gong Zi 422 00:38:47,480 --> 00:38:49,480 Haven't you understood yet? 423 00:38:51,530 --> 00:38:56,310 Gong Zi, he is the son of Lan He and you. 424 00:39:04,080 --> 00:39:10,080 Ding Shan Gate. Go and look for Snake Vine of Ding Shan Gate that has not been digested by the worms. 425 00:39:11,880 --> 00:39:15,080 It should be able to save his life. 426 00:39:42,080 --> 00:39:49,680 I will definitely win tomorrow. But Pavilion Master you must keep to the promise which you have made. 427 00:39:49,680 --> 00:39:53,680 Give up the position of City Master. You should only hope to preserve your own life. 428 00:39:53,680 --> 00:39:55,280 Of course. 429 00:39:56,480 --> 00:39:59,480 If I can remain in the Jigu Pavilion, 430 00:39:59,480 --> 00:40:04,180 if there should be a battle between Wan Mei and the City Master, 431 00:40:05,360 --> 00:40:10,400 I will lead the entire Jigu Pavilion and stand on Wan Mei's side. 432 00:40:13,280 --> 00:40:17,280 I thank Master Liu Guang on behalf of Master Mei. 433 00:40:19,480 --> 00:40:21,380 There is no need. 434 00:40:21,380 --> 00:40:25,480 I am doing this not because you are helping me. 435 00:40:25,480 --> 00:40:27,080 But because 436 00:40:29,580 --> 00:40:31,280 perhaps in her hands 437 00:40:31,280 --> 00:40:35,680 Guihua City will become the way I hope it will be. 438 00:40:38,890 --> 00:40:46,930 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 439 00:40:50,880 --> 00:40:56,480 ♫ I've never acted with proud indulgence. ♫ 440 00:40:56,480 --> 00:41:02,080 ♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫ 441 00:41:02,080 --> 00:41:06,480 ♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫ 442 00:41:06,480 --> 00:41:13,080 ♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫ 443 00:41:13,080 --> 00:41:18,680 ♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫ 444 00:41:18,680 --> 00:41:24,280 ♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫ 445 00:41:24,280 --> 00:41:28,680 ♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫ 446 00:41:28,680 --> 00:41:35,280 ♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫ 447 00:41:38,880 --> 00:41:43,080 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 448 00:41:43,080 --> 00:41:50,080 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 449 00:41:50,080 --> 00:41:54,080 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 450 00:41:54,080 --> 00:41:59,980 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 451 00:42:14,680 --> 00:42:20,280 ♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫ 452 00:42:20,280 --> 00:42:25,680 ♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫ 453 00:42:25,680 --> 00:42:30,280 ♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫ 454 00:42:30,280 --> 00:42:37,480 ♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫ 455 00:42:37,480 --> 00:42:41,480 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 456 00:42:41,480 --> 00:42:48,680 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 457 00:42:48,680 --> 00:42:52,680 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 458 00:42:52,680 --> 00:42:59,880 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 459 00:42:59,880 --> 00:43:03,680 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 460 00:43:03,680 --> 00:43:10,880 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 461 00:43:10,880 --> 00:43:15,080 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 462 00:43:15,080 --> 00:43:21,880 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 463 00:43:23,680 --> 00:43:32,780 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 36883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.