Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:21,300
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:23,110 --> 00:00:25,880
♫ In this elaborately written letter, ♫
3
00:00:25,880 --> 00:00:29,420
♫ all the words of love are filled with you. ♫
4
00:00:29,420 --> 00:00:34,460
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
5
00:00:34,460 --> 00:00:37,140
♫ I perform the zither, ♫
6
00:00:37,140 --> 00:00:40,870
♫ as if you are standing behind me. ♫
7
00:00:40,870 --> 00:00:46,060
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
8
00:00:46,060 --> 00:00:51,560
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
9
00:00:51,560 --> 00:00:57,370
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
10
00:00:57,370 --> 00:01:02,940
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
11
00:01:02,940 --> 00:01:09,350
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
12
00:01:09,350 --> 00:01:14,450
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
13
00:01:14,450 --> 00:01:20,250
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
14
00:01:20,250 --> 00:01:25,780
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
15
00:01:25,780 --> 00:01:36,840
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
16
00:01:38,510 --> 00:01:42,080
[Bloody Romance]
17
00:01:45,180 --> 00:01:47,720
Justice
18
00:01:47,720 --> 00:01:49,400
Huang Yue
19
00:01:50,770 --> 00:01:52,970
Why are you hosting a martial arts assembly?
20
00:01:52,970 --> 00:01:55,010
The kitchen needs 200 liang.
21
00:01:55,010 --> 00:01:57,370
How are we going to live after this?
22
00:01:58,010 --> 00:02:07,740
[Huang Yu (aka Huang Zhengyi)
23
00:02:09,450 --> 00:02:12,110
Wife, come and have a seat.
24
00:02:20,510 --> 00:02:22,920
So many brave men and heroes have come.
25
00:02:22,920 --> 00:02:26,200
We can't not feed them.
26
00:02:28,710 --> 00:02:30,240
Wife,
27
00:02:32,420 --> 00:02:33,910
Wife
28
00:02:35,060 --> 00:02:39,250
How about...you visit your parents?
29
00:02:40,300 --> 00:02:42,390
Hey...stop hoping my family will help.
30
00:02:42,390 --> 00:02:47,610
I've already almost pulled down my family's house beams and thrown them into your bottomless pit.
31
00:02:49,720 --> 00:02:52,180
Fortunately my brother and sister-in-law live far away in the capital.
32
00:02:52,180 --> 00:02:55,560
Or else I would be smacked every time I see them.
33
00:02:55,560 --> 00:02:58,200
Martial Arts Justice is a virtuous cause.
34
00:02:58,200 --> 00:03:00,820
Wife, you can't haggle over every cent.
35
00:03:00,820 --> 00:03:05,940
Can your Martial Arts Justice turn leaves into silver? Otherwise,
36
00:03:05,940 --> 00:03:09,160
Tomorrow I'll send all of your damn disciples packing
37
00:03:09,160 --> 00:03:12,380
and use the money you were going to give them for this Wulin assembly.
38
00:03:12,380 --> 00:03:16,150
No way, absolutely no way. The great justice manor house
39
00:03:16,150 --> 00:03:19,880
if I don't have even thirty six disciples how can I have any face?
40
00:03:19,880 --> 00:03:25,280
Face! Face! When the creditors come to the door how are you going to save face?
41
00:03:41,180 --> 00:03:46,170
Wife, can you mend this sock for me?
42
00:03:46,170 --> 00:03:48,540
The hole in my sock is too big.
43
00:03:48,540 --> 00:03:52,320
When I wear these black boots it's a little slippery.
44
00:03:52,320 --> 00:03:55,740
The hole in your shirt is even bigger.
45
00:03:58,280 --> 00:04:01,330
It's nothing, I'll just tighten the collar a little.
46
00:04:01,330 --> 00:04:04,700
Other people can't tell anyways and it doesn't stop me from practicing martial arts.
47
00:04:04,700 --> 00:04:06,730
Master!
48
00:04:09,100 --> 00:04:11,690
Master. Someone from the Fang house is here.
49
00:04:11,690 --> 00:04:14,030
Okay. You're dismissed.
50
00:04:14,030 --> 00:04:15,420
Yes.
51
00:04:17,650 --> 00:04:20,490
See? The creditors really are at the door.
52
00:04:32,410 --> 00:04:37,360
You need to take the front door to attend the Wulin ceremony. Plus, it's the day after tomorrow, so the time isn't right yet.
53
00:04:37,950 --> 00:04:40,310
Sir, I'm from a neighboring village.
54
00:04:40,310 --> 00:04:43,120
I went to get firewood on the mountain,
55
00:04:43,120 --> 00:04:46,360
and I carelessly ripped my skirt. You're a good person.
56
00:04:46,360 --> 00:04:51,520
- Lend me a needle and thread to fix it, ok?
- Well . .
- Thanks little brother, a good man will be rewarded.
57
00:04:58,370 --> 00:05:00,230
Master Huang.
58
00:05:00,800 --> 00:05:04,160
Why isn't it Fang Ying? Who are you?
59
00:05:04,160 --> 00:05:06,980
Master Ying lately has been very busy.
60
00:05:06,980 --> 00:05:09,950
Master asked me to come see you.
61
00:05:12,710 --> 00:05:16,020
The martial arts assembly is the day after tomorrow.
62
00:05:17,120 --> 00:05:20,870
Master Fang will definitely be there.
63
00:05:20,870 --> 00:05:24,800
Can't he talk to me then?
64
00:05:28,520 --> 00:05:30,980
-All of you are dismissed.
-Yes, sir.
65
00:05:38,120 --> 00:05:42,410
Master Meng' meaning is that you can pay the interest first.
66
00:05:42,410 --> 00:05:45,960
No more and no less than 2,000 pieces of silver.
67
00:05:49,670 --> 00:05:51,620
How could it be so much?
68
00:05:51,620 --> 00:05:54,890
You have forgotten, in this world
69
00:05:54,890 --> 00:05:58,160
profit begets profit.
70
00:05:59,750 --> 00:06:01,040
Good
71
00:06:01,910 --> 00:06:03,810
Okay.
72
00:06:03,810 --> 00:06:08,290
I have to ask you to ask Master Fang to give me a few more days.
73
00:06:08,290 --> 00:06:12,530
Then...how many days?
74
00:06:15,530 --> 00:06:18,540
My grand Justice Manor,
75
00:06:18,540 --> 00:06:21,180
do you think I'd renege on a bet?
76
00:06:22,850 --> 00:06:26,120
Calm down, Master Huang.
77
00:06:26,120 --> 00:06:29,790
Before I came to the Justice Manor I had already pledged my life to Master Meng to guarantee
78
00:06:29,790 --> 00:06:33,960
that I must complete my mission. Now Master as proposed extending the deadline.
79
00:06:33,960 --> 00:06:37,600
You must give me a date before I agree.
80
00:06:40,300 --> 00:06:44,950
And what if I don't give you a date? What can you do to me?
81
00:06:44,950 --> 00:06:49,450
Master Huang is misunderstanding me.
82
00:06:49,450 --> 00:06:52,820
isn't just to take those trifling two thousand liang.
83
00:06:54,970 --> 00:06:56,530
What do you mean by that?
84
00:06:56,530 --> 00:06:59,120
At the Wulin assembly the day after tomorrow,
85
00:06:59,120 --> 00:07:03,520
I hope you can side with Master Fang
86
00:07:04,050 --> 00:07:06,830
and support Master Meng as successor.
87
00:07:16,510 --> 00:07:19,470
If you can't decide,
88
00:07:19,470 --> 00:07:22,370
then you should ask your wife.
89
00:07:32,810 --> 00:07:35,760
My Grand Justice Manor, the word Justice,
90
00:07:35,760 --> 00:07:38,840
Can it be bought and sold?!
91
00:07:46,050 --> 00:07:50,380
Master Meng made it clear that if you don't accept my proposal,
92
00:07:50,380 --> 00:07:52,710
he gave me a word to say to you.
93
00:07:54,480 --> 00:07:55,740
What words?
94
00:07:55,740 --> 00:08:00,310
A wise man submits to circumstances.
95
00:08:02,030 --> 00:08:03,230
Good Bye.
96
00:08:03,230 --> 00:08:04,790
Not bothering to see you out.
97
00:08:16,770 --> 00:08:19,360
What's your name?
98
00:08:19,360 --> 00:08:22,130
I'm called 36.
99
00:08:22,130 --> 00:08:24,720
How can anyone have such an odd name?
100
00:08:24,720 --> 00:08:29,760
I was my Master's last disciple. I was ranked 36th. Everyone calls me that.
101
00:08:29,760 --> 00:08:32,950
You're pasting so many lanterns, are guests coming to your manor?
102
00:08:32,950 --> 00:08:36,170
The day after tomorrow is the martial arts assembly. There'll be a lot of people.
103
00:08:36,170 --> 00:08:39,030
These lanterns were new year's decorations. Many of them are broken.
104
00:08:39,030 --> 00:08:41,520
The older disciples just carelessly hung them up.
105
00:08:41,520 --> 00:08:44,230
I couldn't stand it, so I took them down to fix them.
106
00:08:44,230 --> 00:08:48,710
You're a good person. Master Huang is also a good person.
107
00:08:48,710 --> 00:08:52,140
Before, our village was repeatedly attacked by the 7 Sword gang.
108
00:08:52,140 --> 00:08:55,750
It was Master Huang who appeared and drove them away.
109
00:08:55,750 --> 00:08:58,490
Peace finally settled in. I also heard
110
00:08:58,490 --> 00:09:00,860
I heard that Master Huang was severely injured at that time?
111
00:09:00,860 --> 00:09:04,720
I was at Master's side then. The Seven Swords camp's Lu Seven Swords was really fierce.
112
00:09:04,720 --> 00:09:08,100
Even at the point of death he was able to use his skill to strike Master in his stomach.
113
00:09:08,100 --> 00:09:11,600
Master stopped breathing immediately. We all thought he died.
114
00:09:11,600 --> 00:09:12,670
Then, what happens?
115
00:09:12,670 --> 00:09:15,850
Afterwards we found out Master had studied the turtle breathing technique.
116
00:09:15,850 --> 00:09:20,860
When met with danger, he could bring his breathing down to the lowest level so he couldn't die.
117
00:09:20,860 --> 00:09:24,080
But Master doesn't allow us to tell others about it.
118
00:09:24,080 --> 00:09:27,450
He thinks this type of skill shouldn't be revealed.
119
00:09:35,290 --> 00:09:36,800
Let me help you.
120
00:09:36,800 --> 00:09:38,300
Okay.
121
00:09:41,060 --> 00:09:43,320
Which side of the paper should I put the glue on?
122
00:09:43,320 --> 00:09:45,430
This side works.
123
00:09:52,510 --> 00:09:56,640
At what time is Master Huang alone
124
00:09:56,640 --> 00:09:59,150
, without anyone else by his side?
125
00:10:00,280 --> 00:10:05,000
Every day between 5 and 7 pm he goes to the back garden to practice.
126
00:10:05,000 --> 00:10:07,120
He does it no matter what.
127
00:10:40,430 --> 00:10:42,650
- How did it go with you?
- The IOU wasn't exposed.
128
00:10:42,650 --> 00:10:46,680
I also infuriated Huang Yu. And you?
129
00:10:46,680 --> 00:10:50,850
His student said every day from 7 to 9 pm Huang Yu goes to the back garden to practice.
130
00:10:50,850 --> 00:10:53,680
Since it's really loud, everyone leaves him alone.
131
00:10:53,680 --> 00:10:55,500
Then it couldn't be better.
132
00:10:55,500 --> 00:10:57,530
Oh, he also knows the turtle breathing technique.
133
00:10:57,530 --> 00:11:01,710
Later when you fight with him you must take appropriate precaution and wait until the end.
134
00:11:01,710 --> 00:11:03,340
Got it!
135
00:11:04,930 --> 00:11:07,880
Who knows what Fang Ge did
136
00:11:07,880 --> 00:11:11,860
in order for Gong Zi to want to oust him from his position.
137
00:11:13,360 --> 00:11:17,110
You've also observed that that man isn't
138
00:11:17,110 --> 00:11:19,580
very straightforward.
139
00:11:23,450 --> 00:11:28,430
Some things...I can't explain either.
140
00:11:29,560 --> 00:11:34,660
For example, Fang Ge did plot to get him
141
00:11:34,660 --> 00:11:37,630
and did erase his childhood memories,
142
00:11:38,460 --> 00:11:41,960
but Qing Yusan's father was a child abuser.
143
00:11:41,960 --> 00:11:45,340
He even thought about making him a eunuch and selling him.
144
00:11:45,340 --> 00:11:49,890
If it wasn't for Fang Ge, how could he become a martial arts master?
145
00:11:49,890 --> 00:11:53,610
That mission has passed. No need to keep dwelling on it.
146
00:11:54,760 --> 00:11:59,480
Alright. Let's talk about the present.
147
00:12:00,960 --> 00:12:05,510
Huang Yu uprightness and Fang Ge's sophistication,
148
00:12:05,510 --> 00:12:09,060
do you really think Huang Yu could be better?
149
00:12:09,060 --> 00:12:12,030
Some things you might not know.
150
00:12:12,030 --> 00:12:15,450
Fang Ge, even though he could maneuver,
151
00:12:15,450 --> 00:12:20,900
but during these years of his reign Wulin was at it's most peaceful, those were the least bloody years.
152
00:12:20,900 --> 00:12:23,230
Isn't that a good thing?
153
00:12:23,230 --> 00:12:25,160
But the people of Wulin all think
154
00:12:25,160 --> 00:12:28,730
a peaceful Jianghu can't be called Jianghu.
155
00:12:28,730 --> 00:12:33,430
Knights aren't willing to bow their heads and just perfunctorily live their lives like businessmen.
156
00:12:41,060 --> 00:12:44,030
Peacefully living their lives
157
00:12:44,030 --> 00:12:47,840
without fighting, wouldn't that be so nice?
158
00:12:49,660 --> 00:12:52,270
Ever since I was born,
159
00:12:53,070 --> 00:12:55,590
I've always dreamed of living that way.
160
00:13:27,660 --> 00:13:29,250
Gong Zi.
161
00:13:30,660 --> 00:13:32,800
How did you do?
162
00:13:32,800 --> 00:13:35,420
I already investigated a few of the Blood Lotus Sect's leaders.
163
00:13:35,420 --> 00:13:39,310
In case Fang Ge abdicates,
164
00:13:39,310 --> 00:13:42,120
our men can immediately pass themselves off as these leaders.
165
00:13:42,120 --> 00:13:45,080
We just need an order from Gong Zi.
166
00:13:46,360 --> 00:13:51,040
Let's just go with the original plan. But try not to hurt too many people.
167
00:13:52,660 --> 00:13:57,140
I just want to increase the animosity between the Blood Lotus Sect and those of the Wulin.
168
00:13:57,140 --> 00:14:02,270
Right now the pot is already on the rack. You just have to start the fire.
169
00:14:03,860 --> 00:14:05,470
Yue Ying understands.
170
00:14:05,470 --> 00:14:06,980
You can go now.
171
00:14:26,660 --> 00:14:28,630
Hello, Master Huang.
172
00:14:32,460 --> 00:14:34,630
Who are you? How did you get in?
173
00:14:34,630 --> 00:14:37,580
Who I am isn't important. What is important is
174
00:14:37,580 --> 00:14:40,180
that I want to tell Master Huang something.
175
00:14:40,180 --> 00:14:42,010
What do you want to tell me?
176
00:14:43,160 --> 00:14:46,590
A wise man submits to circumstances.
177
00:15:07,460 --> 00:15:15,790
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
178
00:15:30,860 --> 00:15:37,810
So you two have mounted a sneak attack. Despicable people!
179
00:15:42,430 --> 00:15:43,330
He's dead.
180
00:15:43,330 --> 00:15:48,350
I'm asking you to tell Master Fang that he needs to do what he promised the Blood Lotus sect.
181
00:15:48,350 --> 00:15:50,860
No need to worry.!
182
00:15:50,860 --> 00:15:53,620
Help! Guards! Hurry, someone assassinated the Master!
183
00:15:53,620 --> 00:15:55,740
This way!
184
00:15:55,740 --> 00:15:59,000
Getting caught is part of the plan. Hurry up and go!
185
00:16:01,560 --> 00:16:04,400
Master! Master! Are you ok?
186
00:16:04,400 --> 00:16:07,360
Master! Master!
187
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
Master!
188
00:16:09,990 --> 00:16:12,430
Chang An greets Gong Zi.
189
00:16:25,760 --> 00:16:29,320
Miss Yue Ying! Miss Yue Ying!
190
00:16:37,260 --> 00:16:41,040
Get me the red porcelain bottle from the medicine chest on the table outside!
191
00:17:22,860 --> 00:17:25,510
You can't believe your own lies.
192
00:17:30,160 --> 00:17:33,950
Whatever you want to talk about, let's talk tomorrow.
193
00:17:33,950 --> 00:17:38,290
But if it wasn't for Chang An, you wouldn't have tomorrow!
194
00:17:38,290 --> 00:17:41,240
I've plotted for so many years.
195
00:17:41,240 --> 00:17:45,250
Now I can finally eradicate the Blood Lotus Sect.
196
00:17:49,460 --> 00:17:56,080
At this critical juncture I can't have anything happen to me.
197
00:17:59,660 --> 00:18:02,560
I won't let anything happen to myself.
198
00:18:02,560 --> 00:18:05,010
[Hanging Sword Tower; Mount Heng; Mount Kongtong]
199
00:18:06,860 --> 00:18:09,220
[Justice Manor]
200
00:18:37,210 --> 00:18:39,880
[Qixing Sect]
201
00:19:08,830 --> 00:19:10,570
Brother Fang.
202
00:19:11,760 --> 00:19:14,240
Young Master Han is back from collecting money.
203
00:19:18,560 --> 00:19:20,090
- Master Fang.
- Please.
204
00:19:30,060 --> 00:19:31,830
Gentlemen,
205
00:19:34,360 --> 00:19:36,240
Gentlemen, gentlemen.
206
00:19:39,260 --> 00:19:43,390
I am Master Huang's main disciple Liu Yanzhi.
207
00:19:43,390 --> 00:19:47,700
Today's Wulin assembly should have been for my Master
208
00:19:47,700 --> 00:19:52,070
to discuss big things with you, to support Wulin justice.
209
00:19:52,070 --> 00:19:56,690
I didn't expect our Master would be plotted against.
210
00:19:56,690 --> 00:20:01,490
He was struck in the heart at night by a young person.
211
00:20:01,490 --> 00:20:04,770
However, the Heavens have eyes. My master
212
00:20:04,770 --> 00:20:09,160
is fine and we have captured the assassin.
213
00:20:09,160 --> 00:20:12,100
It's this witch from the Blood Lotus Sect.
214
00:20:12,100 --> 00:20:14,650
I recognize her! It was her...
215
00:20:14,650 --> 00:20:19,080
who killed Shen Mo and later my brother.
216
00:20:19,080 --> 00:20:22,630
Young Master Han! Stop this.
217
00:20:22,630 --> 00:20:26,750
Gentlemen, don't be impatient.
218
00:20:26,750 --> 00:20:31,260
This woman is hateful, but even worse is
219
00:20:31,260 --> 00:20:34,030
the person who has been supporting her.
220
00:20:37,260 --> 00:20:42,420
Master Fang, it's come to this point. Don't you want to say something?
221
00:20:49,360 --> 00:20:51,480
I am slow witted.
222
00:20:51,480 --> 00:20:54,460
I have no relations with the Blood Lotus Sect
223
00:20:54,460 --> 00:20:58,260
What do you mean by this?
224
00:20:59,360 --> 00:21:03,970
What do I mean? Then, according to Master Fang,
225
00:21:04,830 --> 00:21:08,240
how many days has this girl lived in your house?
226
00:21:08,240 --> 00:21:10,780
Do you not need to explain this?
227
00:21:15,960 --> 00:21:18,320
Young Master Han has already said
228
00:21:18,320 --> 00:21:23,810
this girl is the one who killed Han Xiu.
229
00:21:23,810 --> 00:21:27,290
After he died, I've been looking for the one who killed him.
230
00:21:27,290 --> 00:21:31,190
The last few days, I finally got a hold of her
231
00:21:31,190 --> 00:21:33,780
and wanted to personally give her to Young Master Han.
232
00:21:33,780 --> 00:21:37,280
But Young Master han was out collecting money and did not return for a long time,
233
00:21:37,280 --> 00:21:39,810
so I kept her in my house
234
00:21:39,810 --> 00:21:43,810
to wait for Young Master Han's return and-
235
00:21:43,810 --> 00:21:48,450
Everyone. Everyone.
236
00:21:48,450 --> 00:21:52,760
All of this concerns the Blood Lotus Sect's conspiracy.
237
00:21:52,760 --> 00:21:56,100
It's inappropriate for the sole evidence to be one man, Master Fang's word.
238
00:21:56,100 --> 00:21:59,050
We should ask this girl
239
00:21:59,920 --> 00:22:02,590
what this is all about.
240
00:22:37,930 --> 00:22:40,860
Did this girl try to assassinate me
241
00:22:40,860 --> 00:22:44,480
yesterday?
242
00:22:46,150 --> 00:22:47,600
That's right.
243
00:22:48,870 --> 00:22:51,500
Who ordered you to do so?
244
00:22:54,660 --> 00:22:57,840
If you tell us,
245
00:22:58,550 --> 00:23:01,570
you won't have to die.
246
00:23:03,100 --> 00:23:05,760
I was ordered to do so by the elders of the Blood Lotus Sect.
247
00:23:05,760 --> 00:23:09,440
He wanted me, under the leadership of Fang Ge and Master Fang to conspire together
248
00:23:09,440 --> 00:23:12,870
and assassinate Master Huang.
249
00:23:13,580 --> 00:23:17,290
Young lady, how can you blurt something like that out?
250
00:23:17,290 --> 00:23:22,180
Let me ask you, you said you plotted under my leadership. Under whose leadership?
251
00:23:24,130 --> 00:23:26,870
I also don't know the man's name.
252
00:23:28,100 --> 00:23:29,170
He's not here today either.
253
00:23:29,170 --> 00:23:31,360
Then how can you prove it was under my leadership?
254
00:23:31,360 --> 00:23:35,730
- Right!
- That's right!
- What proof do you have?
255
00:23:35,730 --> 00:23:37,870
I can testify
256
00:23:38,630 --> 00:23:42,360
that your subordinate came looking for me the other day.
257
00:23:42,360 --> 00:23:47,120
He made me wanted me to stand by your side and support you as successor at the Wulin assembly.
258
00:23:47,120 --> 00:23:50,390
I cursed him and drove him out yesterday.
259
00:23:50,390 --> 00:23:52,630
At the time I was assassinated
260
00:23:52,630 --> 00:23:55,460
it was he and this girl who worked together,
261
00:23:55,460 --> 00:23:59,050
taking advantage of my being unprepared attacked me from behind.
262
00:23:59,710 --> 00:24:04,720
I saw it all with my own eyes.
263
00:24:05,300 --> 00:24:08,270
So you think it was fake?
264
00:24:11,470 --> 00:24:14,970
This matter already has conclusive proof.
265
00:24:16,890 --> 00:24:20,260
There's no need to say anymore.
266
00:24:20,260 --> 00:24:25,150
Master Fang, I'll ask you again. The attack on Qin Yusang,
267
00:24:25,150 --> 00:24:30,050
all the evidence points to you. How do you explain it?
268
00:24:30,050 --> 00:24:34,980
Yusang and I have known each other for twenty years. We were as close as brothers.
269
00:24:34,980 --> 00:24:36,330
Why would I kill him?
270
00:24:36,330 --> 00:24:39,690
However, you wanted to exploit his natural talent for martial arts.
271
00:24:39,690 --> 00:24:43,650
All he did was discover that.
272
00:24:43,650 --> 00:24:47,590
Yusang was foolish and naive. If I hadn't protected him
273
00:24:47,590 --> 00:24:49,900
he would have been sucked dry by you.
274
00:24:49,900 --> 00:24:53,310
Stop digressing and bring out the evidence.
275
00:24:53,310 --> 00:24:56,860
- Right!
- Of course we need proof.
276
00:25:00,170 --> 00:25:04,730
So you have nothing to say. But I still have a question to ask you.
277
00:25:04,730 --> 00:25:09,060
Dr. Shen and Master Han were always friendly with you.
278
00:25:09,060 --> 00:25:12,420
Why did you conspire to kill them?
279
00:25:12,420 --> 00:25:16,700
- Right!
- Tell us.
- Why did you kill him?
280
00:25:16,700 --> 00:25:20,530
Why?
281
00:25:21,800 --> 00:25:25,850
He wanted the Han family's business.
282
00:25:27,090 --> 00:25:28,860
- He coveted the business!
- He's really as venomous as a snake!
283
00:25:28,860 --> 00:25:31,650
- You don't deserve to be a Master!
- Right!
284
00:25:31,650 --> 00:25:35,750
- You don't deserve it!
- Give back your position as Master!
285
00:25:42,990 --> 00:25:44,970
I
286
00:25:44,970 --> 00:25:47,700
have spent half my life planning,
287
00:25:47,700 --> 00:25:50,980
and it ends up here like this?
288
00:25:59,880 --> 00:26:01,560
Miss,
289
00:26:02,740 --> 00:26:06,980
In my life I'm not counted as having a clear conscience.
290
00:26:06,980 --> 00:26:11,960
But I have a clear conscience. Tell me.
291
00:26:11,960 --> 00:26:17,050
Is this what you promised me? To guard the bottom line?
292
00:26:20,380 --> 00:26:23,250
Everything was part of your plan,
293
00:26:23,250 --> 00:26:27,070
including Yingying and the scar on your arm.
294
00:26:27,070 --> 00:26:31,260
Everything was fake, wasn't it?
295
00:26:35,940 --> 00:26:40,350
You say you came from the Blood Lotus Sect. Then tell me
296
00:26:40,350 --> 00:26:44,860
For colluding with the Blood Lotus Sect, what was it I wanted?
297
00:26:46,730 --> 00:26:48,550
Say it!
298
00:26:52,260 --> 00:26:55,400
I guess I misjudged you.
299
00:26:55,400 --> 00:26:59,000
I take back what I said previously.
300
00:26:59,000 --> 00:27:04,540
No I'll make you repay Han Xiu with your life!
301
00:27:05,450 --> 00:27:07,630
Brother Fang, your martial arts are outstanding.
302
00:27:07,630 --> 00:27:10,940
If you didn't intentionally release her then how did she escape from your manor?
303
00:27:10,940 --> 00:27:12,150
You also don't believe me?
304
00:27:12,150 --> 00:27:15,940
It's not that I don't believe you. I just want to know the truth.
305
00:27:15,940 --> 00:27:20,780
If you kill her, the truth will never be known to the world.
306
00:27:41,650 --> 00:27:44,320
No one move! You've been struck by my Seven Step Silver Soul.
307
00:27:44,320 --> 00:27:46,890
Whoever moves will die.
308
00:27:55,790 --> 00:27:58,240
Let's go!
Wait!
309
00:27:59,440 --> 00:28:01,870
i
310
00:28:01,870 --> 00:28:06,620
- But I want to test it.
- Don't be reckless!
- If I'm not reckless I'm not Master Han.
311
00:28:07,990 --> 00:28:09,630
One
312
00:28:12,410 --> 00:28:14,150
Two
313
00:28:15,830 --> 00:28:17,470
Three
314
00:28:20,680 --> 00:28:22,300
Four
315
00:28:24,100 --> 00:28:25,790
Five
316
00:28:26,960 --> 00:28:28,630
Six
317
00:28:31,550 --> 00:28:33,340
Han Yue!
318
00:28:36,380 --> 00:28:40,320
Seven Step Silver Soul, those who take seven steps will die.
319
00:28:41,080 --> 00:28:43,410
The rest of you can try (making a move).
320
00:28:44,390 --> 00:28:45,860
Come!
321
00:28:55,960 --> 00:28:57,700
Han Yue! Han Yue!
322
00:28:57,700 --> 00:29:00,970
Fang Ge, You're being crazy
323
00:29:00,970 --> 00:29:03,040
and unreasonable!
324
00:29:08,690 --> 00:29:11,410
Let me ask you, why did Han Yue come here?
325
00:29:11,410 --> 00:29:13,980
Wasn't he supposed to be in Nanjiang?
326
00:29:13,980 --> 00:29:17,890
Also, this was just a trick to scare people. Why did Han Yue die?
327
00:29:17,890 --> 00:29:20,380
Gong Zi said there were gaps in your plan.
328
00:29:20,380 --> 00:29:22,100
Wan Mei
329
00:29:22,670 --> 00:29:26,390
- What gaps?
- No one would die. It was just a trick to scare people.
330
00:29:26,390 --> 00:29:29,720
If there was no bloodshed how can it be called Jianghu? So how could you arouse those peoples' anger?
331
00:29:29,720 --> 00:29:33,350
- So he had you use poison?
- I only poisoned Han Yue alone.
332
00:29:33,350 --> 00:29:36,290
I bet his hot temper would make him act rashly. This is just the smallest sacrifice.
333
00:29:36,290 --> 00:29:39,730
The mission Gong Zi gave me was just to have Fang Ge lose power, wasn't it?
334
00:29:39,730 --> 00:29:43,450
We've done more than enough evil deeds. Why did we have to kill another innocent life?
335
00:29:43,450 --> 00:29:45,720
Shut up! You have no right to criticize Gong Zi!
336
00:29:45,720 --> 00:29:49,280
Miss Yue Ying, please calm down. Gong Zi still has a battle with Fang Ge.
337
00:29:49,280 --> 00:29:51,810
This is not the time to argue.
338
00:30:07,110 --> 00:30:10,280
You dare to show your face.
339
00:30:11,630 --> 00:30:16,090
Today is an important day for you and for me.
340
00:30:17,270 --> 00:30:20,840
So I decided to use this way
341
00:30:20,840 --> 00:30:24,220
to come and show my sincerity. How about it?
342
00:30:24,220 --> 00:30:28,320
Put your sword down, and drink a cup with me.
343
00:30:29,200 --> 00:30:31,020
Well?
344
00:30:31,020 --> 00:30:35,290
Are you afraid that there's poison in the wine?
345
00:30:38,630 --> 00:30:43,560
If Gong Zi wanted to kill me, why'd wait till today?
346
00:30:43,560 --> 00:30:46,650
This I don't understand.
347
00:30:46,650 --> 00:30:49,670
You and I originally had nothing to do with each other.
348
00:30:49,670 --> 00:30:54,720
Why do you repeatedly set traps, always engaging with me?
349
00:30:54,720 --> 00:30:58,370
Master Fang, your ways of the world are smooth and slick,
350
00:30:58,370 --> 00:31:01,190
not like those upright and honest Wulin Justice members.
351
00:31:01,190 --> 00:31:05,520
They can't bear the sand in their eyes.
352
00:31:06,620 --> 00:31:11,880
So I believe the position of Wulin Master . .
353
00:31:13,170 --> 00:31:17,390
Whether I'm fit for the role is none of your business.
354
00:31:18,300 --> 00:31:20,610
The day you become Wulin Master,
355
00:31:20,610 --> 00:31:24,220
that day I won't be able to use Wulin. This reason
356
00:31:25,070 --> 00:31:27,510
has a lot of persuasiveness, doesn't it?
357
00:31:27,810 --> 00:31:30,760
I don't care what your schemes are,
358
00:31:30,760 --> 00:31:33,940
but you shouldn't have involved my family,
359
00:31:33,940 --> 00:31:37,570
much less bring harm to my comrades over and over again.
360
00:32:39,790 --> 00:32:42,430
Right now is our only chance.
361
00:32:43,930 --> 00:32:45,900
Are you still willing to go with me?
362
00:33:42,610 --> 00:33:44,040
Where are we going?
363
00:33:44,040 --> 00:33:47,210
Guihua City. I still have something I have to do before I leave.
364
00:33:47,210 --> 00:33:50,210
And then I'll take you far away from this place forever.
365
00:34:22,060 --> 00:34:26,690
I've already tried my best to get revenge for Han Xiu and Han Yue.
366
00:34:26,690 --> 00:34:31,680
Whether you kill me or cut me is up to you.
367
00:34:33,460 --> 00:34:37,250
I just don't like your position in the Wulin group.
368
00:34:42,060 --> 00:34:44,030
However, I like you.
369
00:34:52,860 --> 00:34:57,340
Wulin wasn't always like this.
370
00:34:57,340 --> 00:35:02,860
At that time, everyone was fighting amongst themselves and there was no peace.
371
00:35:04,760 --> 00:35:11,000
Everyone thought they were hot blooded heroes. Full of righteousness.
372
00:35:19,860 --> 00:35:22,430
But your sham politeness
373
00:35:23,100 --> 00:35:26,460
made them act together harmoniously.
374
00:35:28,460 --> 00:35:30,810
Though they aren't truly thankful for you-
375
00:35:30,810 --> 00:35:33,460
I don't need their thanks.
376
00:35:33,460 --> 00:35:36,760
After you accepted the salt business
377
00:35:36,760 --> 00:35:39,920
you privately traveled the salt road unimpeded.
378
00:35:39,920 --> 00:35:42,360
For the last year there have been no disputes.
379
00:35:42,360 --> 00:35:46,080
Even the villages far from the salt mines
380
00:35:46,080 --> 00:35:48,250
are able to get salt.
381
00:35:49,680 --> 00:35:55,030
You were able to accomplish what the government couldn't.
382
00:35:55,030 --> 00:36:00,460
Even so, while they are eating your salt, those of the Jianghu
383
00:36:00,460 --> 00:36:05,270
they were cursing your greed and treachery.
384
00:36:07,160 --> 00:36:09,720
I don't think you really don't know.
385
00:36:10,780 --> 00:36:13,010
Wulin is too small.
386
00:36:14,460 --> 00:36:16,610
So much so that it can't contain you.
387
00:36:18,460 --> 00:36:20,770
Why don't you follow me
388
00:36:20,770 --> 00:36:24,460
and work towards a peaceful world?
389
00:36:31,060 --> 00:36:34,260
Gong Zi is ruthlessly calculating.
390
00:36:36,060 --> 00:36:38,780
Apparently you want to rule everything under heaven.
391
00:36:38,780 --> 00:36:44,230
If you aren't at ease, help me steer it.
392
00:36:45,460 --> 00:36:48,040
Is Gong Zi comfortable with this?
393
00:37:06,660 --> 00:37:11,620
I'm not. Therefore, I prepared
394
00:37:12,930 --> 00:37:15,230
two cups of wine for you this morning.
395
00:37:17,660 --> 00:37:22,800
The one in my left hand has insects from Guihua City.
396
00:37:23,860 --> 00:37:26,090
If you drink it,
397
00:37:26,730 --> 00:37:30,530
You will become my man. In addition you can confidently go back
398
00:37:30,530 --> 00:37:33,750
and continue being your Wulin Master.
399
00:37:33,750 --> 00:37:36,650
I have proof of your innocence.
400
00:37:41,660 --> 00:37:44,250
What about the one in your right hand?
401
00:37:45,150 --> 00:37:47,550
Intestine penetrating poison.
402
00:37:51,060 --> 00:37:53,280
I know
403
00:37:53,280 --> 00:37:57,880
Fang Ge has never been a black and white kind of person.
404
00:37:57,880 --> 00:38:00,870
He has never been a hero.
405
00:38:00,870 --> 00:38:05,960
Compromising and taking the middle road is definitely what I am best at.
406
00:38:05,960 --> 00:38:09,210
But if I drank the wine from your left hand,
407
00:38:10,060 --> 00:38:13,620
I can't continue being a person.
408
00:38:13,620 --> 00:38:16,680
I'll only be able to be your slave.
409
00:38:25,660 --> 00:38:29,310
Prince Ning, I'm sorry
410
00:38:29,310 --> 00:38:32,620
even though I said I don't have a Wulin's arrogance
411
00:38:33,760 --> 00:38:37,620
but I'm not willing to become anyone's slave.
412
00:38:58,060 --> 00:38:59,850
You can leave.
413
00:39:03,660 --> 00:39:08,830
If you can be my slave today, then you can become someone else's slave some other day.
414
00:39:12,560 --> 00:39:16,880
In reality, there are many people who are willing to become slaves.
415
00:39:19,860 --> 00:39:25,690
I don't need you. I've already made myself clear.
416
00:39:27,260 --> 00:39:31,000
In the future, you will have plenty of time to see
417
00:39:31,000 --> 00:39:34,060
if the peaceful world I'm talking about
418
00:39:35,660 --> 00:39:38,020
is real or not.
419
00:39:45,460 --> 00:39:47,490
Goodbye.
420
00:40:01,660 --> 00:40:03,400
Yue Ying
421
00:40:06,660 --> 00:40:08,210
Yue Ying?
422
00:40:10,860 --> 00:40:20,480
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
423
00:40:22,760 --> 00:40:28,370
♫ I've never acted with proud indulgence. ♫
424
00:40:28,370 --> 00:40:34,100
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
425
00:40:34,100 --> 00:40:38,450
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
426
00:40:38,450 --> 00:40:44,980
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
427
00:40:44,980 --> 00:40:50,550
♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫
428
00:40:50,550 --> 00:40:56,260
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
429
00:40:56,260 --> 00:41:00,650
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
430
00:41:00,650 --> 00:41:07,450
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
431
00:41:10,760 --> 00:41:15,100
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
432
00:41:15,100 --> 00:41:21,920
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
433
00:41:21,920 --> 00:41:25,910
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
434
00:41:25,910 --> 00:41:32,430
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
435
00:41:46,560 --> 00:41:52,160
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
436
00:41:52,160 --> 00:41:57,720
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
437
00:41:57,720 --> 00:42:02,190
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
438
00:42:02,190 --> 00:42:09,460
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
439
00:42:09,460 --> 00:42:13,360
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
440
00:42:13,360 --> 00:42:20,580
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
441
00:42:20,580 --> 00:42:24,610
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
442
00:42:24,610 --> 00:42:31,690
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
443
00:42:31,690 --> 00:42:35,480
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
444
00:42:35,480 --> 00:42:42,920
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
445
00:42:42,920 --> 00:42:46,920
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
446
00:42:46,920 --> 00:42:53,860
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
447
00:42:55,680 --> 00:43:05,450
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
35720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.