All language subtitles for Bloody.Romance.EP28.720p-WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:21,300 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 2 00:00:23,110 --> 00:00:25,880 ♫ In this elaborately written letter, ♫ 3 00:00:25,880 --> 00:00:29,420 ♫ all the words of love are filled with you. ♫ 4 00:00:29,420 --> 00:00:34,460 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 5 00:00:34,460 --> 00:00:37,140 ♫ I perform the zither, ♫ 6 00:00:37,140 --> 00:00:40,870 ♫ as if you are standing behind me. ♫ 7 00:00:40,870 --> 00:00:46,060 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 8 00:00:46,060 --> 00:00:51,560 ♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫ 9 00:00:51,560 --> 00:00:57,370 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 10 00:00:57,370 --> 00:01:02,940 ♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫ 11 00:01:02,940 --> 00:01:09,350 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫ 12 00:01:09,350 --> 00:01:14,450 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 13 00:01:14,450 --> 00:01:20,250 ♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫ 14 00:01:20,250 --> 00:01:25,780 ♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫ 15 00:01:25,780 --> 00:01:36,840 ♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫ 16 00:01:38,510 --> 00:01:42,080 [Bloody Romance] 17 00:01:45,180 --> 00:01:47,720 Justice 18 00:01:47,720 --> 00:01:49,400 Huang Yue 19 00:01:50,770 --> 00:01:52,970 Why are you hosting a martial arts assembly? 20 00:01:52,970 --> 00:01:55,010 The kitchen needs 200 liang. 21 00:01:55,010 --> 00:01:57,370 How are we going to live after this? 22 00:01:58,010 --> 00:02:07,740 [Huang Yu (aka Huang Zhengyi) 23 00:02:09,450 --> 00:02:12,110 Wife, come and have a seat. 24 00:02:20,510 --> 00:02:22,920 So many brave men and heroes have come. 25 00:02:22,920 --> 00:02:26,200 We can't not feed them. 26 00:02:28,710 --> 00:02:30,240 Wife, 27 00:02:32,420 --> 00:02:33,910 Wife 28 00:02:35,060 --> 00:02:39,250 How about...you visit your parents? 29 00:02:40,300 --> 00:02:42,390 Hey...stop hoping my family will help. 30 00:02:42,390 --> 00:02:47,610 I've already almost pulled down my family's house beams and thrown them into your bottomless pit. 31 00:02:49,720 --> 00:02:52,180 Fortunately my brother and sister-in-law live far away in the capital. 32 00:02:52,180 --> 00:02:55,560 Or else I would be smacked every time I see them. 33 00:02:55,560 --> 00:02:58,200 Martial Arts Justice is a virtuous cause. 34 00:02:58,200 --> 00:03:00,820 Wife, you can't haggle over every cent. 35 00:03:00,820 --> 00:03:05,940 Can your Martial Arts Justice turn leaves into silver? Otherwise, 36 00:03:05,940 --> 00:03:09,160 Tomorrow I'll send all of your damn disciples packing 37 00:03:09,160 --> 00:03:12,380 and use the money you were going to give them for this Wulin assembly. 38 00:03:12,380 --> 00:03:16,150 No way, absolutely no way. The great justice manor house 39 00:03:16,150 --> 00:03:19,880 if I don't have even thirty six disciples how can I have any face? 40 00:03:19,880 --> 00:03:25,280 Face! Face! When the creditors come to the door how are you going to save face? 41 00:03:41,180 --> 00:03:46,170 Wife, can you mend this sock for me? 42 00:03:46,170 --> 00:03:48,540 The hole in my sock is too big. 43 00:03:48,540 --> 00:03:52,320 When I wear these black boots it's a little slippery. 44 00:03:52,320 --> 00:03:55,740 The hole in your shirt is even bigger. 45 00:03:58,280 --> 00:04:01,330 It's nothing, I'll just tighten the collar a little. 46 00:04:01,330 --> 00:04:04,700 Other people can't tell anyways and it doesn't stop me from practicing martial arts. 47 00:04:04,700 --> 00:04:06,730 Master! 48 00:04:09,100 --> 00:04:11,690 Master. Someone from the Fang house is here. 49 00:04:11,690 --> 00:04:14,030 Okay. You're dismissed. 50 00:04:14,030 --> 00:04:15,420 Yes. 51 00:04:17,650 --> 00:04:20,490 See? The creditors really are at the door. 52 00:04:32,410 --> 00:04:37,360 You need to take the front door to attend the Wulin ceremony. Plus, it's the day after tomorrow, so the time isn't right yet. 53 00:04:37,950 --> 00:04:40,310 Sir, I'm from a neighboring village. 54 00:04:40,310 --> 00:04:43,120 I went to get firewood on the mountain, 55 00:04:43,120 --> 00:04:46,360 and I carelessly ripped my skirt. You're a good person. 56 00:04:46,360 --> 00:04:51,520 - Lend me a needle and thread to fix it, ok? - Well . . - Thanks little brother, a good man will be rewarded. 57 00:04:58,370 --> 00:05:00,230 Master Huang. 58 00:05:00,800 --> 00:05:04,160 Why isn't it Fang Ying? Who are you? 59 00:05:04,160 --> 00:05:06,980 Master Ying lately has been very busy. 60 00:05:06,980 --> 00:05:09,950 Master asked me to come see you. 61 00:05:12,710 --> 00:05:16,020 The martial arts assembly is the day after tomorrow. 62 00:05:17,120 --> 00:05:20,870 Master Fang will definitely be there. 63 00:05:20,870 --> 00:05:24,800 Can't he talk to me then? 64 00:05:28,520 --> 00:05:30,980 -All of you are dismissed. -Yes, sir. 65 00:05:38,120 --> 00:05:42,410 Master Meng' meaning is that you can pay the interest first. 66 00:05:42,410 --> 00:05:45,960 No more and no less than 2,000 pieces of silver. 67 00:05:49,670 --> 00:05:51,620 How could it be so much? 68 00:05:51,620 --> 00:05:54,890 You have forgotten, in this world 69 00:05:54,890 --> 00:05:58,160 profit begets profit. 70 00:05:59,750 --> 00:06:01,040 Good 71 00:06:01,910 --> 00:06:03,810 Okay. 72 00:06:03,810 --> 00:06:08,290 I have to ask you to ask Master Fang to give me a few more days. 73 00:06:08,290 --> 00:06:12,530 Then...how many days? 74 00:06:15,530 --> 00:06:18,540 My grand Justice Manor, 75 00:06:18,540 --> 00:06:21,180 do you think I'd renege on a bet? 76 00:06:22,850 --> 00:06:26,120 Calm down, Master Huang. 77 00:06:26,120 --> 00:06:29,790 Before I came to the Justice Manor I had already pledged my life to Master Meng to guarantee 78 00:06:29,790 --> 00:06:33,960 that I must complete my mission. Now Master as proposed extending the deadline. 79 00:06:33,960 --> 00:06:37,600 You must give me a date before I agree. 80 00:06:40,300 --> 00:06:44,950 And what if I don't give you a date? What can you do to me? 81 00:06:44,950 --> 00:06:49,450 Master Huang is misunderstanding me. 82 00:06:49,450 --> 00:06:52,820 isn't just to take those trifling two thousand liang. 83 00:06:54,970 --> 00:06:56,530 What do you mean by that? 84 00:06:56,530 --> 00:06:59,120 At the Wulin assembly the day after tomorrow, 85 00:06:59,120 --> 00:07:03,520 I hope you can side with Master Fang 86 00:07:04,050 --> 00:07:06,830 and support Master Meng as successor. 87 00:07:16,510 --> 00:07:19,470 If you can't decide, 88 00:07:19,470 --> 00:07:22,370 then you should ask your wife. 89 00:07:32,810 --> 00:07:35,760 My Grand Justice Manor, the word Justice, 90 00:07:35,760 --> 00:07:38,840 Can it be bought and sold?! 91 00:07:46,050 --> 00:07:50,380 Master Meng made it clear that if you don't accept my proposal, 92 00:07:50,380 --> 00:07:52,710 he gave me a word to say to you. 93 00:07:54,480 --> 00:07:55,740 What words? 94 00:07:55,740 --> 00:08:00,310 A wise man submits to circumstances. 95 00:08:02,030 --> 00:08:03,230 Good Bye. 96 00:08:03,230 --> 00:08:04,790 Not bothering to see you out. 97 00:08:16,770 --> 00:08:19,360 What's your name? 98 00:08:19,360 --> 00:08:22,130 I'm called 36. 99 00:08:22,130 --> 00:08:24,720 How can anyone have such an odd name? 100 00:08:24,720 --> 00:08:29,760 I was my Master's last disciple. I was ranked 36th. Everyone calls me that. 101 00:08:29,760 --> 00:08:32,950 You're pasting so many lanterns, are guests coming to your manor? 102 00:08:32,950 --> 00:08:36,170 The day after tomorrow is the martial arts assembly. There'll be a lot of people. 103 00:08:36,170 --> 00:08:39,030 These lanterns were new year's decorations. Many of them are broken. 104 00:08:39,030 --> 00:08:41,520 The older disciples just carelessly hung them up. 105 00:08:41,520 --> 00:08:44,230 I couldn't stand it, so I took them down to fix them. 106 00:08:44,230 --> 00:08:48,710 You're a good person. Master Huang is also a good person. 107 00:08:48,710 --> 00:08:52,140 Before, our village was repeatedly attacked by the 7 Sword gang. 108 00:08:52,140 --> 00:08:55,750 It was Master Huang who appeared and drove them away. 109 00:08:55,750 --> 00:08:58,490 Peace finally settled in. I also heard 110 00:08:58,490 --> 00:09:00,860 I heard that Master Huang was severely injured at that time? 111 00:09:00,860 --> 00:09:04,720 I was at Master's side then. The Seven Swords camp's Lu Seven Swords was really fierce. 112 00:09:04,720 --> 00:09:08,100 Even at the point of death he was able to use his skill to strike Master in his stomach. 113 00:09:08,100 --> 00:09:11,600 Master stopped breathing immediately. We all thought he died. 114 00:09:11,600 --> 00:09:12,670 Then, what happens? 115 00:09:12,670 --> 00:09:15,850 Afterwards we found out Master had studied the turtle breathing technique. 116 00:09:15,850 --> 00:09:20,860 When met with danger, he could bring his breathing down to the lowest level so he couldn't die. 117 00:09:20,860 --> 00:09:24,080 But Master doesn't allow us to tell others about it. 118 00:09:24,080 --> 00:09:27,450 He thinks this type of skill shouldn't be revealed. 119 00:09:35,290 --> 00:09:36,800 Let me help you. 120 00:09:36,800 --> 00:09:38,300 Okay. 121 00:09:41,060 --> 00:09:43,320 Which side of the paper should I put the glue on? 122 00:09:43,320 --> 00:09:45,430 This side works. 123 00:09:52,510 --> 00:09:56,640 At what time is Master Huang alone 124 00:09:56,640 --> 00:09:59,150 , without anyone else by his side? 125 00:10:00,280 --> 00:10:05,000 Every day between 5 and 7 pm he goes to the back garden to practice. 126 00:10:05,000 --> 00:10:07,120 He does it no matter what. 127 00:10:40,430 --> 00:10:42,650 - How did it go with you? - The IOU wasn't exposed. 128 00:10:42,650 --> 00:10:46,680 I also infuriated Huang Yu. And you? 129 00:10:46,680 --> 00:10:50,850 His student said every day from 7 to 9 pm Huang Yu goes to the back garden to practice. 130 00:10:50,850 --> 00:10:53,680 Since it's really loud, everyone leaves him alone. 131 00:10:53,680 --> 00:10:55,500 Then it couldn't be better. 132 00:10:55,500 --> 00:10:57,530 Oh, he also knows the turtle breathing technique. 133 00:10:57,530 --> 00:11:01,710 Later when you fight with him you must take appropriate precaution and wait until the end. 134 00:11:01,710 --> 00:11:03,340 Got it! 135 00:11:04,930 --> 00:11:07,880 Who knows what Fang Ge did 136 00:11:07,880 --> 00:11:11,860 in order for Gong Zi to want to oust him from his position. 137 00:11:13,360 --> 00:11:17,110 You've also observed that that man isn't 138 00:11:17,110 --> 00:11:19,580 very straightforward. 139 00:11:23,450 --> 00:11:28,430 Some things...I can't explain either. 140 00:11:29,560 --> 00:11:34,660 For example, Fang Ge did plot to get him 141 00:11:34,660 --> 00:11:37,630 and did erase his childhood memories, 142 00:11:38,460 --> 00:11:41,960 but Qing Yusan's father was a child abuser. 143 00:11:41,960 --> 00:11:45,340 He even thought about making him a eunuch and selling him. 144 00:11:45,340 --> 00:11:49,890 If it wasn't for Fang Ge, how could he become a martial arts master? 145 00:11:49,890 --> 00:11:53,610 That mission has passed. No need to keep dwelling on it. 146 00:11:54,760 --> 00:11:59,480 Alright. Let's talk about the present. 147 00:12:00,960 --> 00:12:05,510 Huang Yu uprightness and Fang Ge's sophistication, 148 00:12:05,510 --> 00:12:09,060 do you really think Huang Yu could be better? 149 00:12:09,060 --> 00:12:12,030 Some things you might not know. 150 00:12:12,030 --> 00:12:15,450 Fang Ge, even though he could maneuver, 151 00:12:15,450 --> 00:12:20,900 but during these years of his reign Wulin was at it's most peaceful, those were the least bloody years. 152 00:12:20,900 --> 00:12:23,230 Isn't that a good thing? 153 00:12:23,230 --> 00:12:25,160 But the people of Wulin all think 154 00:12:25,160 --> 00:12:28,730 a peaceful Jianghu can't be called Jianghu. 155 00:12:28,730 --> 00:12:33,430 Knights aren't willing to bow their heads and just perfunctorily live their lives like businessmen. 156 00:12:41,060 --> 00:12:44,030 Peacefully living their lives 157 00:12:44,030 --> 00:12:47,840 without fighting, wouldn't that be so nice? 158 00:12:49,660 --> 00:12:52,270 Ever since I was born, 159 00:12:53,070 --> 00:12:55,590 I've always dreamed of living that way. 160 00:13:27,660 --> 00:13:29,250 Gong Zi. 161 00:13:30,660 --> 00:13:32,800 How did you do? 162 00:13:32,800 --> 00:13:35,420 I already investigated a few of the Blood Lotus Sect's leaders. 163 00:13:35,420 --> 00:13:39,310 In case Fang Ge abdicates, 164 00:13:39,310 --> 00:13:42,120 our men can immediately pass themselves off as these leaders. 165 00:13:42,120 --> 00:13:45,080 We just need an order from Gong Zi. 166 00:13:46,360 --> 00:13:51,040 Let's just go with the original plan. But try not to hurt too many people. 167 00:13:52,660 --> 00:13:57,140 I just want to increase the animosity between the Blood Lotus Sect and those of the Wulin. 168 00:13:57,140 --> 00:14:02,270 Right now the pot is already on the rack. You just have to start the fire. 169 00:14:03,860 --> 00:14:05,470 Yue Ying understands. 170 00:14:05,470 --> 00:14:06,980 You can go now. 171 00:14:26,660 --> 00:14:28,630 Hello, Master Huang. 172 00:14:32,460 --> 00:14:34,630 Who are you? How did you get in? 173 00:14:34,630 --> 00:14:37,580 Who I am isn't important. What is important is 174 00:14:37,580 --> 00:14:40,180 that I want to tell Master Huang something. 175 00:14:40,180 --> 00:14:42,010 What do you want to tell me? 176 00:14:43,160 --> 00:14:46,590 A wise man submits to circumstances. 177 00:15:07,460 --> 00:15:15,790 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 178 00:15:30,860 --> 00:15:37,810 So you two have mounted a sneak attack. Despicable people! 179 00:15:42,430 --> 00:15:43,330 He's dead. 180 00:15:43,330 --> 00:15:48,350 I'm asking you to tell Master Fang that he needs to do what he promised the Blood Lotus sect. 181 00:15:48,350 --> 00:15:50,860 No need to worry.! 182 00:15:50,860 --> 00:15:53,620 Help! Guards! Hurry, someone assassinated the Master! 183 00:15:53,620 --> 00:15:55,740 This way! 184 00:15:55,740 --> 00:15:59,000 Getting caught is part of the plan. Hurry up and go! 185 00:16:01,560 --> 00:16:04,400 Master! Master! Are you ok? 186 00:16:04,400 --> 00:16:07,360 Master! Master! 187 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 Master! 188 00:16:09,990 --> 00:16:12,430 Chang An greets Gong Zi. 189 00:16:25,760 --> 00:16:29,320 Miss Yue Ying! Miss Yue Ying! 190 00:16:37,260 --> 00:16:41,040 Get me the red porcelain bottle from the medicine chest on the table outside! 191 00:17:22,860 --> 00:17:25,510 You can't believe your own lies. 192 00:17:30,160 --> 00:17:33,950 Whatever you want to talk about, let's talk tomorrow. 193 00:17:33,950 --> 00:17:38,290 But if it wasn't for Chang An, you wouldn't have tomorrow! 194 00:17:38,290 --> 00:17:41,240 I've plotted for so many years. 195 00:17:41,240 --> 00:17:45,250 Now I can finally eradicate the Blood Lotus Sect. 196 00:17:49,460 --> 00:17:56,080 At this critical juncture I can't have anything happen to me. 197 00:17:59,660 --> 00:18:02,560 I won't let anything happen to myself. 198 00:18:02,560 --> 00:18:05,010 [Hanging Sword Tower; Mount Heng; Mount Kongtong] 199 00:18:06,860 --> 00:18:09,220 [Justice Manor] 200 00:18:37,210 --> 00:18:39,880 [Qixing Sect] 201 00:19:08,830 --> 00:19:10,570 Brother Fang. 202 00:19:11,760 --> 00:19:14,240 Young Master Han is back from collecting money. 203 00:19:18,560 --> 00:19:20,090 - Master Fang. - Please. 204 00:19:30,060 --> 00:19:31,830 Gentlemen, 205 00:19:34,360 --> 00:19:36,240 Gentlemen, gentlemen. 206 00:19:39,260 --> 00:19:43,390 I am Master Huang's main disciple Liu Yanzhi. 207 00:19:43,390 --> 00:19:47,700 Today's Wulin assembly should have been for my Master 208 00:19:47,700 --> 00:19:52,070 to discuss big things with you, to support Wulin justice. 209 00:19:52,070 --> 00:19:56,690 I didn't expect our Master would be plotted against. 210 00:19:56,690 --> 00:20:01,490 He was struck in the heart at night by a young person. 211 00:20:01,490 --> 00:20:04,770 However, the Heavens have eyes. My master 212 00:20:04,770 --> 00:20:09,160 is fine and we have captured the assassin. 213 00:20:09,160 --> 00:20:12,100 It's this witch from the Blood Lotus Sect. 214 00:20:12,100 --> 00:20:14,650 I recognize her! It was her... 215 00:20:14,650 --> 00:20:19,080 who killed Shen Mo and later my brother. 216 00:20:19,080 --> 00:20:22,630 Young Master Han! Stop this. 217 00:20:22,630 --> 00:20:26,750 Gentlemen, don't be impatient. 218 00:20:26,750 --> 00:20:31,260 This woman is hateful, but even worse is 219 00:20:31,260 --> 00:20:34,030 the person who has been supporting her. 220 00:20:37,260 --> 00:20:42,420 Master Fang, it's come to this point. Don't you want to say something? 221 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 I am slow witted. 222 00:20:51,480 --> 00:20:54,460 I have no relations with the Blood Lotus Sect 223 00:20:54,460 --> 00:20:58,260 What do you mean by this? 224 00:20:59,360 --> 00:21:03,970 What do I mean? Then, according to Master Fang, 225 00:21:04,830 --> 00:21:08,240 how many days has this girl lived in your house? 226 00:21:08,240 --> 00:21:10,780 Do you not need to explain this? 227 00:21:15,960 --> 00:21:18,320 Young Master Han has already said 228 00:21:18,320 --> 00:21:23,810 this girl is the one who killed Han Xiu. 229 00:21:23,810 --> 00:21:27,290 After he died, I've been looking for the one who killed him. 230 00:21:27,290 --> 00:21:31,190 The last few days, I finally got a hold of her 231 00:21:31,190 --> 00:21:33,780 and wanted to personally give her to Young Master Han. 232 00:21:33,780 --> 00:21:37,280 But Young Master han was out collecting money and did not return for a long time, 233 00:21:37,280 --> 00:21:39,810 so I kept her in my house 234 00:21:39,810 --> 00:21:43,810 to wait for Young Master Han's return and- 235 00:21:43,810 --> 00:21:48,450 Everyone. Everyone. 236 00:21:48,450 --> 00:21:52,760 All of this concerns the Blood Lotus Sect's conspiracy. 237 00:21:52,760 --> 00:21:56,100 It's inappropriate for the sole evidence to be one man, Master Fang's word. 238 00:21:56,100 --> 00:21:59,050 We should ask this girl 239 00:21:59,920 --> 00:22:02,590 what this is all about. 240 00:22:37,930 --> 00:22:40,860 Did this girl try to assassinate me 241 00:22:40,860 --> 00:22:44,480 yesterday? 242 00:22:46,150 --> 00:22:47,600 That's right. 243 00:22:48,870 --> 00:22:51,500 Who ordered you to do so? 244 00:22:54,660 --> 00:22:57,840 If you tell us, 245 00:22:58,550 --> 00:23:01,570 you won't have to die. 246 00:23:03,100 --> 00:23:05,760 I was ordered to do so by the elders of the Blood Lotus Sect. 247 00:23:05,760 --> 00:23:09,440 He wanted me, under the leadership of Fang Ge and Master Fang to conspire together 248 00:23:09,440 --> 00:23:12,870 and assassinate Master Huang. 249 00:23:13,580 --> 00:23:17,290 Young lady, how can you blurt something like that out? 250 00:23:17,290 --> 00:23:22,180 Let me ask you, you said you plotted under my leadership. Under whose leadership? 251 00:23:24,130 --> 00:23:26,870 I also don't know the man's name. 252 00:23:28,100 --> 00:23:29,170 He's not here today either. 253 00:23:29,170 --> 00:23:31,360 Then how can you prove it was under my leadership? 254 00:23:31,360 --> 00:23:35,730 - Right! - That's right! - What proof do you have? 255 00:23:35,730 --> 00:23:37,870 I can testify 256 00:23:38,630 --> 00:23:42,360 that your subordinate came looking for me the other day. 257 00:23:42,360 --> 00:23:47,120 He made me wanted me to stand by your side and support you as successor at the Wulin assembly. 258 00:23:47,120 --> 00:23:50,390 I cursed him and drove him out yesterday. 259 00:23:50,390 --> 00:23:52,630 At the time I was assassinated 260 00:23:52,630 --> 00:23:55,460 it was he and this girl who worked together, 261 00:23:55,460 --> 00:23:59,050 taking advantage of my being unprepared attacked me from behind. 262 00:23:59,710 --> 00:24:04,720 I saw it all with my own eyes. 263 00:24:05,300 --> 00:24:08,270 So you think it was fake? 264 00:24:11,470 --> 00:24:14,970 This matter already has conclusive proof. 265 00:24:16,890 --> 00:24:20,260 There's no need to say anymore. 266 00:24:20,260 --> 00:24:25,150 Master Fang, I'll ask you again. The attack on Qin Yusang, 267 00:24:25,150 --> 00:24:30,050 all the evidence points to you. How do you explain it? 268 00:24:30,050 --> 00:24:34,980 Yusang and I have known each other for twenty years. We were as close as brothers. 269 00:24:34,980 --> 00:24:36,330 Why would I kill him? 270 00:24:36,330 --> 00:24:39,690 However, you wanted to exploit his natural talent for martial arts. 271 00:24:39,690 --> 00:24:43,650 All he did was discover that. 272 00:24:43,650 --> 00:24:47,590 Yusang was foolish and naive. If I hadn't protected him 273 00:24:47,590 --> 00:24:49,900 he would have been sucked dry by you. 274 00:24:49,900 --> 00:24:53,310 Stop digressing and bring out the evidence. 275 00:24:53,310 --> 00:24:56,860 - Right! - Of course we need proof. 276 00:25:00,170 --> 00:25:04,730 So you have nothing to say. But I still have a question to ask you. 277 00:25:04,730 --> 00:25:09,060 Dr. Shen and Master Han were always friendly with you. 278 00:25:09,060 --> 00:25:12,420 Why did you conspire to kill them? 279 00:25:12,420 --> 00:25:16,700 - Right! - Tell us. - Why did you kill him? 280 00:25:16,700 --> 00:25:20,530 Why? 281 00:25:21,800 --> 00:25:25,850 He wanted the Han family's business. 282 00:25:27,090 --> 00:25:28,860 - He coveted the business! - He's really as venomous as a snake! 283 00:25:28,860 --> 00:25:31,650 - You don't deserve to be a Master! - Right! 284 00:25:31,650 --> 00:25:35,750 - You don't deserve it! - Give back your position as Master! 285 00:25:42,990 --> 00:25:44,970 I 286 00:25:44,970 --> 00:25:47,700 have spent half my life planning, 287 00:25:47,700 --> 00:25:50,980 and it ends up here like this? 288 00:25:59,880 --> 00:26:01,560 Miss, 289 00:26:02,740 --> 00:26:06,980 In my life I'm not counted as having a clear conscience. 290 00:26:06,980 --> 00:26:11,960 But I have a clear conscience. Tell me. 291 00:26:11,960 --> 00:26:17,050 Is this what you promised me? To guard the bottom line? 292 00:26:20,380 --> 00:26:23,250 Everything was part of your plan, 293 00:26:23,250 --> 00:26:27,070 including Yingying and the scar on your arm. 294 00:26:27,070 --> 00:26:31,260 Everything was fake, wasn't it? 295 00:26:35,940 --> 00:26:40,350 You say you came from the Blood Lotus Sect. Then tell me 296 00:26:40,350 --> 00:26:44,860 For colluding with the Blood Lotus Sect, what was it I wanted? 297 00:26:46,730 --> 00:26:48,550 Say it! 298 00:26:52,260 --> 00:26:55,400 I guess I misjudged you. 299 00:26:55,400 --> 00:26:59,000 I take back what I said previously. 300 00:26:59,000 --> 00:27:04,540 No I'll make you repay Han Xiu with your life! 301 00:27:05,450 --> 00:27:07,630 Brother Fang, your martial arts are outstanding. 302 00:27:07,630 --> 00:27:10,940 If you didn't intentionally release her then how did she escape from your manor? 303 00:27:10,940 --> 00:27:12,150 You also don't believe me? 304 00:27:12,150 --> 00:27:15,940 It's not that I don't believe you. I just want to know the truth. 305 00:27:15,940 --> 00:27:20,780 If you kill her, the truth will never be known to the world. 306 00:27:41,650 --> 00:27:44,320 No one move! You've been struck by my Seven Step Silver Soul. 307 00:27:44,320 --> 00:27:46,890 Whoever moves will die. 308 00:27:55,790 --> 00:27:58,240 Let's go! Wait! 309 00:27:59,440 --> 00:28:01,870 i 310 00:28:01,870 --> 00:28:06,620 - But I want to test it. - Don't be reckless! - If I'm not reckless I'm not Master Han. 311 00:28:07,990 --> 00:28:09,630 One 312 00:28:12,410 --> 00:28:14,150 Two 313 00:28:15,830 --> 00:28:17,470 Three 314 00:28:20,680 --> 00:28:22,300 Four 315 00:28:24,100 --> 00:28:25,790 Five 316 00:28:26,960 --> 00:28:28,630 Six 317 00:28:31,550 --> 00:28:33,340 Han Yue! 318 00:28:36,380 --> 00:28:40,320 Seven Step Silver Soul, those who take seven steps will die. 319 00:28:41,080 --> 00:28:43,410 The rest of you can try (making a move). 320 00:28:44,390 --> 00:28:45,860 Come! 321 00:28:55,960 --> 00:28:57,700 Han Yue! Han Yue! 322 00:28:57,700 --> 00:29:00,970 Fang Ge, You're being crazy 323 00:29:00,970 --> 00:29:03,040 and unreasonable! 324 00:29:08,690 --> 00:29:11,410 Let me ask you, why did Han Yue come here? 325 00:29:11,410 --> 00:29:13,980 Wasn't he supposed to be in Nanjiang? 326 00:29:13,980 --> 00:29:17,890 Also, this was just a trick to scare people. Why did Han Yue die? 327 00:29:17,890 --> 00:29:20,380 Gong Zi said there were gaps in your plan. 328 00:29:20,380 --> 00:29:22,100 Wan Mei 329 00:29:22,670 --> 00:29:26,390 - What gaps? - No one would die. It was just a trick to scare people. 330 00:29:26,390 --> 00:29:29,720 If there was no bloodshed how can it be called Jianghu? So how could you arouse those peoples' anger? 331 00:29:29,720 --> 00:29:33,350 - So he had you use poison? - I only poisoned Han Yue alone. 332 00:29:33,350 --> 00:29:36,290 I bet his hot temper would make him act rashly. This is just the smallest sacrifice. 333 00:29:36,290 --> 00:29:39,730 The mission Gong Zi gave me was just to have Fang Ge lose power, wasn't it? 334 00:29:39,730 --> 00:29:43,450 We've done more than enough evil deeds. Why did we have to kill another innocent life? 335 00:29:43,450 --> 00:29:45,720 Shut up! You have no right to criticize Gong Zi! 336 00:29:45,720 --> 00:29:49,280 Miss Yue Ying, please calm down. Gong Zi still has a battle with Fang Ge. 337 00:29:49,280 --> 00:29:51,810 This is not the time to argue. 338 00:30:07,110 --> 00:30:10,280 You dare to show your face. 339 00:30:11,630 --> 00:30:16,090 Today is an important day for you and for me. 340 00:30:17,270 --> 00:30:20,840 So I decided to use this way 341 00:30:20,840 --> 00:30:24,220 to come and show my sincerity. How about it? 342 00:30:24,220 --> 00:30:28,320 Put your sword down, and drink a cup with me. 343 00:30:29,200 --> 00:30:31,020 Well? 344 00:30:31,020 --> 00:30:35,290 Are you afraid that there's poison in the wine? 345 00:30:38,630 --> 00:30:43,560 If Gong Zi wanted to kill me, why'd wait till today? 346 00:30:43,560 --> 00:30:46,650 This I don't understand. 347 00:30:46,650 --> 00:30:49,670 You and I originally had nothing to do with each other. 348 00:30:49,670 --> 00:30:54,720 Why do you repeatedly set traps, always engaging with me? 349 00:30:54,720 --> 00:30:58,370 Master Fang, your ways of the world are smooth and slick, 350 00:30:58,370 --> 00:31:01,190 not like those upright and honest Wulin Justice members. 351 00:31:01,190 --> 00:31:05,520 They can't bear the sand in their eyes. 352 00:31:06,620 --> 00:31:11,880 So I believe the position of Wulin Master . . 353 00:31:13,170 --> 00:31:17,390 Whether I'm fit for the role is none of your business. 354 00:31:18,300 --> 00:31:20,610 The day you become Wulin Master, 355 00:31:20,610 --> 00:31:24,220 that day I won't be able to use Wulin. This reason 356 00:31:25,070 --> 00:31:27,510 has a lot of persuasiveness, doesn't it? 357 00:31:27,810 --> 00:31:30,760 I don't care what your schemes are, 358 00:31:30,760 --> 00:31:33,940 but you shouldn't have involved my family, 359 00:31:33,940 --> 00:31:37,570 much less bring harm to my comrades over and over again. 360 00:32:39,790 --> 00:32:42,430 Right now is our only chance. 361 00:32:43,930 --> 00:32:45,900 Are you still willing to go with me? 362 00:33:42,610 --> 00:33:44,040 Where are we going? 363 00:33:44,040 --> 00:33:47,210 Guihua City. I still have something I have to do before I leave. 364 00:33:47,210 --> 00:33:50,210 And then I'll take you far away from this place forever. 365 00:34:22,060 --> 00:34:26,690 I've already tried my best to get revenge for Han Xiu and Han Yue. 366 00:34:26,690 --> 00:34:31,680 Whether you kill me or cut me is up to you. 367 00:34:33,460 --> 00:34:37,250 I just don't like your position in the Wulin group. 368 00:34:42,060 --> 00:34:44,030 However, I like you. 369 00:34:52,860 --> 00:34:57,340 Wulin wasn't always like this. 370 00:34:57,340 --> 00:35:02,860 At that time, everyone was fighting amongst themselves and there was no peace. 371 00:35:04,760 --> 00:35:11,000 Everyone thought they were hot blooded heroes. Full of righteousness. 372 00:35:19,860 --> 00:35:22,430 But your sham politeness 373 00:35:23,100 --> 00:35:26,460 made them act together harmoniously. 374 00:35:28,460 --> 00:35:30,810 Though they aren't truly thankful for you- 375 00:35:30,810 --> 00:35:33,460 I don't need their thanks. 376 00:35:33,460 --> 00:35:36,760 After you accepted the salt business 377 00:35:36,760 --> 00:35:39,920 you privately traveled the salt road unimpeded. 378 00:35:39,920 --> 00:35:42,360 For the last year there have been no disputes. 379 00:35:42,360 --> 00:35:46,080 Even the villages far from the salt mines 380 00:35:46,080 --> 00:35:48,250 are able to get salt. 381 00:35:49,680 --> 00:35:55,030 You were able to accomplish what the government couldn't. 382 00:35:55,030 --> 00:36:00,460 Even so, while they are eating your salt, those of the Jianghu 383 00:36:00,460 --> 00:36:05,270 they were cursing your greed and treachery. 384 00:36:07,160 --> 00:36:09,720 I don't think you really don't know. 385 00:36:10,780 --> 00:36:13,010 Wulin is too small. 386 00:36:14,460 --> 00:36:16,610 So much so that it can't contain you. 387 00:36:18,460 --> 00:36:20,770 Why don't you follow me 388 00:36:20,770 --> 00:36:24,460 and work towards a peaceful world? 389 00:36:31,060 --> 00:36:34,260 Gong Zi is ruthlessly calculating. 390 00:36:36,060 --> 00:36:38,780 Apparently you want to rule everything under heaven. 391 00:36:38,780 --> 00:36:44,230 If you aren't at ease, help me steer it. 392 00:36:45,460 --> 00:36:48,040 Is Gong Zi comfortable with this? 393 00:37:06,660 --> 00:37:11,620 I'm not. Therefore, I prepared 394 00:37:12,930 --> 00:37:15,230 two cups of wine for you this morning. 395 00:37:17,660 --> 00:37:22,800 The one in my left hand has insects from Guihua City. 396 00:37:23,860 --> 00:37:26,090 If you drink it, 397 00:37:26,730 --> 00:37:30,530 You will become my man. In addition you can confidently go back 398 00:37:30,530 --> 00:37:33,750 and continue being your Wulin Master. 399 00:37:33,750 --> 00:37:36,650 I have proof of your innocence. 400 00:37:41,660 --> 00:37:44,250 What about the one in your right hand? 401 00:37:45,150 --> 00:37:47,550 Intestine penetrating poison. 402 00:37:51,060 --> 00:37:53,280 I know 403 00:37:53,280 --> 00:37:57,880 Fang Ge has never been a black and white kind of person. 404 00:37:57,880 --> 00:38:00,870 He has never been a hero. 405 00:38:00,870 --> 00:38:05,960 Compromising and taking the middle road is definitely what I am best at. 406 00:38:05,960 --> 00:38:09,210 But if I drank the wine from your left hand, 407 00:38:10,060 --> 00:38:13,620 I can't continue being a person. 408 00:38:13,620 --> 00:38:16,680 I'll only be able to be your slave. 409 00:38:25,660 --> 00:38:29,310 Prince Ning, I'm sorry 410 00:38:29,310 --> 00:38:32,620 even though I said I don't have a Wulin's arrogance 411 00:38:33,760 --> 00:38:37,620 but I'm not willing to become anyone's slave. 412 00:38:58,060 --> 00:38:59,850 You can leave. 413 00:39:03,660 --> 00:39:08,830 If you can be my slave today, then you can become someone else's slave some other day. 414 00:39:12,560 --> 00:39:16,880 In reality, there are many people who are willing to become slaves. 415 00:39:19,860 --> 00:39:25,690 I don't need you. I've already made myself clear. 416 00:39:27,260 --> 00:39:31,000 In the future, you will have plenty of time to see 417 00:39:31,000 --> 00:39:34,060 if the peaceful world I'm talking about 418 00:39:35,660 --> 00:39:38,020 is real or not. 419 00:39:45,460 --> 00:39:47,490 Goodbye. 420 00:40:01,660 --> 00:40:03,400 Yue Ying 421 00:40:06,660 --> 00:40:08,210 Yue Ying? 422 00:40:10,860 --> 00:40:20,480 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 423 00:40:22,760 --> 00:40:28,370 ♫ I've never acted with proud indulgence. ♫ 424 00:40:28,370 --> 00:40:34,100 ♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫ 425 00:40:34,100 --> 00:40:38,450 ♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫ 426 00:40:38,450 --> 00:40:44,980 ♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫ 427 00:40:44,980 --> 00:40:50,550 ♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫ 428 00:40:50,550 --> 00:40:56,260 ♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫ 429 00:40:56,260 --> 00:41:00,650 ♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫ 430 00:41:00,650 --> 00:41:07,450 ♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫ 431 00:41:10,760 --> 00:41:15,100 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 432 00:41:15,100 --> 00:41:21,920 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 433 00:41:21,920 --> 00:41:25,910 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 434 00:41:25,910 --> 00:41:32,430 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 435 00:41:46,560 --> 00:41:52,160 ♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫ 436 00:41:52,160 --> 00:41:57,720 ♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫ 437 00:41:57,720 --> 00:42:02,190 ♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫ 438 00:42:02,190 --> 00:42:09,460 ♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫ 439 00:42:09,460 --> 00:42:13,360 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 440 00:42:13,360 --> 00:42:20,580 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 441 00:42:20,580 --> 00:42:24,610 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 442 00:42:24,610 --> 00:42:31,690 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 443 00:42:31,690 --> 00:42:35,480 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 444 00:42:35,480 --> 00:42:42,920 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 445 00:42:42,920 --> 00:42:46,920 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 446 00:42:46,920 --> 00:42:53,860 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 447 00:42:55,680 --> 00:43:05,450 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 35720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.