Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,290 --> 00:00:21,370
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:23,070 --> 00:00:29,400
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
3
00:00:29,400 --> 00:00:34,460
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
4
00:00:34,460 --> 00:00:40,880
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
5
00:00:40,880 --> 00:00:45,970
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
6
00:00:45,970 --> 00:00:51,580
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
7
00:00:51,580 --> 00:00:57,420
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
8
00:00:57,420 --> 00:01:02,950
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
9
00:01:02,950 --> 00:01:09,120
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
10
00:01:09,120 --> 00:01:14,450
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
11
00:01:14,450 --> 00:01:20,300
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
12
00:01:20,300 --> 00:01:25,860
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
13
00:01:25,860 --> 00:01:35,340
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
14
00:01:38,910 --> 00:01:42,140
[Bloody Romance]
15
00:01:46,080 --> 00:01:48,970
Xing Feng is not food.
16
00:01:50,170 --> 00:01:52,650
He doesn't regard his master.
17
00:01:52,650 --> 00:01:56,820
First he bullied and deceived his master, then he was arrogant and forgot his position.
18
00:01:57,400 --> 00:01:59,410
Why come to pity?
19
00:02:04,220 --> 00:02:05,960
Gong Zi
20
00:02:32,870 --> 00:02:36,840
Xin Feng has already received his punishment.
21
00:02:39,490 --> 00:02:42,330
Cha Luo pleads with Gong Zi.
22
00:02:42,330 --> 00:02:45,610
Give him a chance to repent.
23
00:03:00,030 --> 00:03:02,210
City Master
24
00:03:03,340 --> 00:03:06,260
Greetings City Master. This is a cane
25
00:03:06,260 --> 00:03:09,110
Tingzhu Courtyard's Miss Yue Ying sent.
26
00:03:09,110 --> 00:03:11,620
-Get lost!
- Okay.
27
00:03:15,230 --> 00:03:19,530
Cha Ru said the anti-sex 'gu' was planted by City Master Lan He
28
00:03:19,530 --> 00:03:22,280
to let Miss Yue Ying control me.
29
00:03:22,280 --> 00:03:24,690
I want to be a innocent and
30
00:03:24,690 --> 00:03:27,320
a kind woman
31
00:03:29,740 --> 00:03:33,290
But God won't let me!
32
00:03:34,780 --> 00:03:40,030
He doesn't let me.
33
00:03:51,110 --> 00:03:53,530
Then I'll just become a evil person.
34
00:03:54,140 --> 00:03:57,110
More evil than an evil person.
35
00:03:58,890 --> 00:04:03,460
Xin Feng, are you willing to accompany me?
36
00:04:05,390 --> 00:04:08,050
No matter what happens,
37
00:04:08,050 --> 00:04:10,380
you won't regret it.
38
00:04:13,430 --> 00:04:17,130
I'm willing. I'm your shadow.
39
00:04:17,130 --> 00:04:20,740
The reason I live is to protect you.
40
00:04:37,500 --> 00:04:39,140
Xin Feng, you . . .
41
00:04:39,140 --> 00:04:41,200
No matter how I change
42
00:04:41,670 --> 00:04:43,260
or how you change,
43
00:04:43,260 --> 00:04:47,450
I will always be by your side.
44
00:05:18,910 --> 00:05:23,300
Xin Feng, you can rest assured.
45
00:05:23,300 --> 00:05:27,040
I will make them pay.
46
00:05:45,130 --> 00:05:47,060
Chang An?
47
00:05:48,410 --> 00:05:50,460
Why are you here?
48
00:05:58,450 --> 00:06:01,230
Why did he appear at Chuixing Tower?
49
00:06:06,430 --> 00:06:08,230
It should be him.
50
00:06:11,060 --> 00:06:12,960
It can only be him.
51
00:06:17,800 --> 00:06:20,110
What's happening on Cha Luo's side?
52
00:06:20,980 --> 00:06:25,020
She's spitting up blood. She 's naturally irritable
53
00:06:25,020 --> 00:06:28,130
and recently the Demon King has been acting up,
54
00:06:28,130 --> 00:06:30,250
The internal injury must be great.
55
00:06:31,570 --> 00:06:34,220
Xin Feng's leg is useless.
56
00:06:34,970 --> 00:06:37,570
She'll disappear for a while.
57
00:06:37,570 --> 00:06:39,530
We should take advantage of this
58
00:06:39,530 --> 00:06:42,530
and concentrate on how to defeat Yue Qingya.
59
00:06:43,540 --> 00:06:45,750
It's an opportunity sent by heaven.
60
00:06:45,750 --> 00:06:48,120
Chang An saved Gong Zi this time.
61
00:06:48,630 --> 00:06:51,800
What are your plans, Gong Zi?
62
00:06:54,500 --> 00:06:57,060
Chang An did save me.
63
00:06:57,060 --> 00:07:01,200
But how could this compare to Wan Mei saving the entire Guihua City?
64
00:07:03,190 --> 00:07:06,290
Seeing Wan Mei in Bi An Chamber today,
65
00:07:06,290 --> 00:07:10,570
I find that her skills really aren't that far from Cha Luo.
66
00:07:11,440 --> 00:07:14,240
Gong Zi wants Wan Mei to take out Cha Luo?
67
00:07:20,180 --> 00:07:22,100
It's been so long.
68
00:07:22,630 --> 00:07:25,440
It's time for Guihua City to change leadership.
69
00:07:27,180 --> 00:07:29,570
It's just the current Wan Mei
70
00:07:30,270 --> 00:07:32,670
is missing a bit of fighting spirit and ambition.
71
00:07:32,670 --> 00:07:34,600
What about Chang An?
72
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
How will you handle him?
73
00:07:36,700 --> 00:07:38,620
Do you want him to become the second Xing Feng?
74
00:07:38,620 --> 00:07:40,810
He must die
75
00:07:43,110 --> 00:07:45,300
but not right now.
76
00:07:49,700 --> 00:07:51,750
Take your saber,
77
00:07:52,250 --> 00:07:56,760
and use all your force to hack at it. Give it a try.
78
00:08:06,100 --> 00:08:09,330
Gong Zi. Chang An wants an audience with you.
79
00:08:20,530 --> 00:08:22,430
Greetings, Gong Zi.
80
00:08:35,280 --> 00:08:39,790
Do you remember tearing apart my clothing in the middle of the fight last night?
81
00:08:39,790 --> 00:08:41,740
Did you come to compensate me?
82
00:08:42,740 --> 00:08:44,600
I am penniless.
83
00:08:44,600 --> 00:08:47,500
Then you came back for revenge?
84
00:08:48,680 --> 00:08:51,040
I am not good at needlework.
85
00:08:53,540 --> 00:08:57,690
Never mind. Play a game of chess with me.
86
00:08:58,460 --> 00:09:00,930
This is the end of a game I was playing with Yue Ying.
87
00:09:00,930 --> 00:09:03,570
Do you have the ability to turn the tide?
88
00:09:04,670 --> 00:09:09,080
I came today because I wanted to ask you a question.
89
00:09:12,450 --> 00:09:15,170
-What is it?
-Last night,
90
00:09:15,170 --> 00:09:17,260
How come it was such a coincidence that
91
00:09:17,260 --> 00:09:20,080
Gong Zi also went to Chuiqing Tower?
92
00:09:20,080 --> 00:09:22,260
I was looking for you.
93
00:09:24,740 --> 00:09:29,560
I was thinking, this man who swore a solemn vow to protect me,
94
00:09:29,560 --> 00:09:32,580
why did he suddenly disappear?
95
00:09:32,580 --> 00:09:35,640
But you don't have to worry. I already told Wan Mei
96
00:09:35,640 --> 00:09:39,370
that you're not to be blamed for this matter.
97
00:09:39,370 --> 00:09:41,400
Others always believe that Gong Zi is blind,
98
00:09:41,400 --> 00:09:44,160
seeing everything in the world as grey or black.
99
00:09:44,160 --> 00:09:49,120
But in reality, Gong Zi plays a good game of chess.
100
00:09:49,120 --> 00:09:53,400
He's able to move freely about the board, always in the center.
101
00:09:55,190 --> 00:10:00,230
Everyone who plays Go has a gameboard in their heart,
102
00:10:01,820 --> 00:10:05,980
but some people are impatient
103
00:10:05,980 --> 00:10:09,440
and just want to get things done as soon as possible.
104
00:10:11,130 --> 00:10:13,800
But me? I just want to thoroughly think through the arrangement.
105
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
So you are saying that
106
00:10:15,800 --> 00:10:18,670
if one wants to go against Gong Zi,
107
00:10:18,670 --> 00:10:23,460
Chang An must first become a Go master
108
00:10:23,950 --> 00:10:25,670
and not be
109
00:10:25,670 --> 00:10:28,590
one of the Go pieces.
110
00:10:48,390 --> 00:10:50,700
This Go style
111
00:10:50,700 --> 00:10:53,030
does not seem to match your style.
112
00:10:53,030 --> 00:10:55,170
What kind of style
113
00:10:55,790 --> 00:10:58,880
does Gong Zi think Chang An uses?
114
00:11:05,090 --> 00:11:09,690
You keep your emotions to yourself. You just wait and see.
115
00:11:09,690 --> 00:11:15,400
Chang An thinks you need to look at your opponent when playing Go.
116
00:11:15,400 --> 00:11:17,910
Having a replacement for someone who dies
117
00:11:17,910 --> 00:11:20,630
to have a replacement for someone who dies.
118
00:11:31,800 --> 00:11:34,490
Within one month, I need to see Gong Zi
119
00:11:34,490 --> 00:11:38,710
or else Guihua City will be in danger. - Fang Ge
120
00:11:40,660 --> 00:11:43,860
Gong Zi, there is a message for you.
121
00:11:43,860 --> 00:11:45,780
It's from Fang Ge.
122
00:11:46,260 --> 00:11:48,020
I know.
123
00:11:49,190 --> 00:11:51,530
The deadline is here.
124
00:11:51,530 --> 00:11:54,830
I want to ask Master Fang for one month's time.
125
00:11:54,830 --> 00:11:56,870
In this one month,
126
00:11:56,870 --> 00:12:00,060
I plan on finding out who assassinated Han Xiu,
127
00:12:00,060 --> 00:12:02,510
personally deliver her to the Fang mansion,
128
00:12:02,510 --> 00:12:05,650
and personally hand her over to Master Fang.
129
00:12:05,650 --> 00:12:08,530
In his letter was there a threat to
130
00:12:08,530 --> 00:12:10,860
destroy Guihua City?
131
00:12:11,450 --> 00:12:12,900
Yes.
132
00:12:13,640 --> 00:12:16,150
This time, Guihua City suffered a lot of damage.
133
00:12:16,150 --> 00:12:18,690
If Fang Ge really comes knocking,
134
00:12:19,220 --> 00:12:21,530
things might get complicated.
135
00:12:21,530 --> 00:12:23,570
So I must uphold my end of the deal
136
00:12:23,570 --> 00:12:27,200
and deliver Han Xiu's assassin to him.
137
00:12:28,240 --> 00:12:30,400
Tell Wan Mei
138
00:12:31,170 --> 00:12:35,860
to meet me at Tingzhu Courtyard tomorrow.
139
00:12:37,700 --> 00:12:39,530
Burn the message.
140
00:12:49,550 --> 00:12:50,970
Did Gong Zi win?
141
00:12:50,970 --> 00:12:55,340
Winning half of it was really difficult.
142
00:12:55,340 --> 00:12:58,030
This Chang An
143
00:13:00,500 --> 00:13:03,120
can't be underestimated.
144
00:13:20,340 --> 00:13:24,250
Recently, every time you've come, you just stand by the door.
145
00:13:24,250 --> 00:13:26,380
Are you afraid that I'll get drunk?
146
00:13:50,400 --> 00:13:53,080
I'm a little warm.
147
00:13:53,080 --> 00:13:55,680
There's some herbal medicine on the table.
148
00:13:56,650 --> 00:13:58,980
Can you wipe my sweat for me?
149
00:14:01,870 --> 00:14:03,420
Yes.
150
00:14:53,680 --> 00:14:54,980
I'll go get another cloth.
151
00:14:54,980 --> 00:14:56,490
Wait.
152
00:15:05,300 --> 00:15:07,800
Are you now afraid of me?
153
00:15:11,100 --> 00:15:12,570
No.
154
00:15:25,380 --> 00:15:27,350
I still remember
155
00:15:28,620 --> 00:15:32,900
the first person I saw after my eyesight returned was you.
156
00:15:35,130 --> 00:15:38,000
At that time, you were kneeling in this courtyard,
157
00:15:42,690 --> 00:15:45,230
soaking wet from the rain,
158
00:15:48,110 --> 00:15:50,400
and your lips were bright red.
159
00:16:06,890 --> 00:16:08,530
Gong Zi
160
00:16:32,400 --> 00:16:34,190
I confess
161
00:16:36,830 --> 00:16:38,730
I like you.
162
00:16:46,960 --> 00:16:51,010
Gong Zi. You're must be joking.
163
00:16:53,500 --> 00:16:55,570
I'm not joking.
164
00:16:55,570 --> 00:16:57,580
I really do like you.
165
00:16:59,030 --> 00:17:01,010
Not as a toy,
166
00:17:01,010 --> 00:17:03,690
but as someone who I could live together with forever.
167
00:17:07,820 --> 00:17:10,090
What virtue, what capability do I have?
168
00:17:10,900 --> 00:17:12,630
Gong Zi
169
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
might actually have heatstroke.
170
00:17:25,140 --> 00:17:27,130
I'm being serious.
171
00:17:27,130 --> 00:17:29,550
Actually, you know, too.
172
00:17:30,620 --> 00:17:32,940
It's just that in your heart,
173
00:17:32,940 --> 00:17:35,440
you can't let go of that shadow.
174
00:17:38,070 --> 00:17:40,790
He and I are finished.
175
00:17:40,790 --> 00:17:42,590
I thought it was ridiculous
176
00:17:42,590 --> 00:17:46,430
to like someone and I even resisted it.
177
00:17:48,470 --> 00:17:52,600
However, when I think about it now, there's nothing wrong with it.
178
00:17:53,080 --> 00:17:56,010
God's also have a time where they are weak.
179
00:17:56,010 --> 00:18:00,860
More ever I'm not a God.
180
00:18:16,160 --> 00:18:17,700
Wan Mei
181
00:18:19,570 --> 00:18:23,790
Your character is strong and you have high aspirations.
182
00:18:24,380 --> 00:18:26,940
Chang An really isn't fit for you.
183
00:18:34,680 --> 00:18:37,770
When you experience more things,
184
00:18:37,770 --> 00:18:41,280
you might understand who
185
00:18:42,470 --> 00:18:45,600
you should be with.
186
00:18:48,490 --> 00:18:50,280
I'm not in a rush.
187
00:19:01,410 --> 00:19:04,090
Miss Yue Ying has already told me
188
00:19:04,090 --> 00:19:06,780
you have a new mission
189
00:19:06,780 --> 00:19:08,870
to give to me
190
00:19:32,100 --> 00:19:40,150
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
191
00:19:43,710 --> 00:19:47,500
Fine. You can go get some rest.
192
00:19:47,500 --> 00:19:49,580
I need to take you to a place.
193
00:19:50,770 --> 00:19:52,260
Yes.
194
00:20:49,770 --> 00:20:51,700
Wan Mei came?
195
00:20:59,500 --> 00:21:01,510
Every time I see her,
196
00:21:01,920 --> 00:21:04,730
I think about the Nine Lives inside her body
197
00:21:05,360 --> 00:21:07,690
and I want to take her heart out.
198
00:21:07,690 --> 00:21:09,750
and cure Gong Zi's sickness.
199
00:21:10,510 --> 00:21:13,740
I don't want to take out Wan Mei's heart anymore.
200
00:21:14,720 --> 00:21:16,860
You need to let go of that thought.
201
00:21:16,860 --> 00:21:18,700
Why?
202
00:21:19,270 --> 00:21:21,260
I like her.
203
00:21:26,960 --> 00:21:29,700
The last time I liked something
204
00:21:30,280 --> 00:21:32,940
was a bow that my father the King gave me.
205
00:21:32,940 --> 00:21:36,080
Simple, and ancient.
206
00:21:36,920 --> 00:21:39,070
But it was very powerful.
207
00:21:39,070 --> 00:21:41,750
Later my father and mother got into a fight
208
00:21:42,260 --> 00:21:44,620
and they forced me to break the bow
209
00:21:44,620 --> 00:21:47,250
and throw it into the palace's moat.
210
00:21:48,420 --> 00:21:51,680
I'm very familiar with that type of feeling even now.
211
00:21:52,220 --> 00:21:54,410
That's why I won't let something like that
212
00:21:56,160 --> 00:21:58,910
happen again.
213
00:22:02,300 --> 00:22:07,050
Prepare the carriage. Tell the driver
214
00:22:07,050 --> 00:22:08,870
I'm going out.
215
00:22:10,310 --> 00:22:12,390
Gong Zi needs to go out?
216
00:22:15,770 --> 00:22:18,440
The one month appointment has arrived.
217
00:22:20,260 --> 00:22:23,170
It's time to bring Wan Mei to Fang Ge.
218
00:22:27,070 --> 00:22:31,110
You don't need to look at me like that. Liking someone is one thing.
219
00:22:31,920 --> 00:22:36,110
The grand plan of ruling everything is another.
220
00:22:36,630 --> 00:22:38,710
I'm not Chang An.
221
00:22:39,400 --> 00:22:42,060
I won't give up everything for her.
222
00:22:46,780 --> 00:22:48,530
[Fang Ge]
223
00:22:48,530 --> 00:22:50,620
[Zhang You Ming Zhu]
224
00:23:10,080 --> 00:23:11,340
... beg that in the life to come,
...like the wild ducks flying together in the autumn.
... Gu.
225
00:23:21,650 --> 00:23:23,870
There are a lot of things going on in this house.
226
00:23:23,870 --> 00:23:26,420
I'm sorry to bother you with them.
227
00:23:27,360 --> 00:23:30,330
It's ok. It's ok.
228
00:23:30,830 --> 00:23:35,160
It's hard for you, always traveling around the Jianghu realm.
229
00:23:41,430 --> 00:23:43,220
Lunch is ready.
230
00:23:43,220 --> 00:23:45,080
Wife, you should come with me.
231
00:23:45,080 --> 00:23:49,120
Hey...this...
232
00:23:49,120 --> 00:23:50,870
If the food gets cold, it won't taste good anymore.
233
00:23:50,870 --> 00:23:54,230
Give this account book to housekeeper Ji to pick up.
234
00:23:56,480 --> 00:23:57,960
Let's go.
235
00:24:05,680 --> 00:24:07,760
- Ying Ying!
- Brother!
236
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
You must be starving.
237
00:24:10,080 --> 00:24:12,330
If you want shrimp, I'll peel it for you.
238
00:24:12,330 --> 00:24:14,230
It's still my brother who's good to me.
239
00:24:14,230 --> 00:24:16,680
The servants can do these things.
240
00:24:16,680 --> 00:24:18,170
Why do it yourself?
241
00:24:18,170 --> 00:24:21,120
They're all your people. When my brother's not here,
242
00:24:21,120 --> 00:24:23,040
what I say gets ignored.
243
00:24:23,040 --> 00:24:25,140
Ying Ying, don't be rude to your sister-in-law.
244
00:24:25,140 --> 00:24:26,810
That's the way it is.
245
00:24:26,810 --> 00:24:30,690
My shoes have holes in them, but no one bought me new ones.
246
00:24:31,340 --> 00:24:34,250
-Lao Ji!
-Madam
247
00:24:34,250 --> 00:24:36,750
Miss's shoes are worn-out. Didn't you know?
248
00:24:36,750 --> 00:24:39,930
It has been busy recently, so I haven't been able to take care of everything. I'm so sorry.
249
00:24:39,930 --> 00:24:43,520
I'll go to the embroiderer and ask her to make a few pairs for the young lady.
250
00:24:43,520 --> 00:24:45,870
Use the very best materials, and the very best soles.
251
00:24:45,870 --> 00:24:47,860
Let the young lady select the colors.
252
00:24:47,860 --> 00:24:50,130
No matter how many, as long as she is happy.
253
00:24:50,130 --> 00:24:52,400
- Yes.
- Brother is so nice.
254
00:25:03,630 --> 00:25:07,700
The cow tendons are very strong.
255
00:25:08,990 --> 00:25:11,660
Fang Ge is not someone who is easy to fool.
256
00:25:11,660 --> 00:25:13,760
We may not be able to cheat him.
257
00:25:15,050 --> 00:25:16,270
What's wrong?
258
00:25:16,270 --> 00:25:19,630
Nothing. I was just thinking I'm a little dumb.
259
00:25:19,630 --> 00:25:22,130
When you said you liked me this morning,
260
00:25:22,130 --> 00:25:24,130
I actually believed it.
261
00:25:25,190 --> 00:25:28,500
We're here. Should I walk out myself
262
00:25:28,500 --> 00:25:33,180
or will Gong Zi personally drag me in to show his sincerity?
263
00:25:46,400 --> 00:25:49,810
I have guests I need to meet. You all should eat first.
264
00:25:49,810 --> 00:25:52,790
Peel it yourself, ok? Eat more.
265
00:26:22,730 --> 00:26:24,620
Greetings, Prince Ning.
266
00:26:25,310 --> 00:26:28,260
It's a day past one month,
267
00:26:28,260 --> 00:26:30,740
but I hope Master Fang doesn't mind.
268
00:26:39,290 --> 00:26:41,640
I recognized you.
269
00:26:41,640 --> 00:26:45,890
If I didn't let you go at Shen Mo's place,
270
00:26:45,890 --> 00:26:48,430
then Han Xiu might not have died that day.
271
00:26:48,430 --> 00:26:50,410
Even if I'm not the one,
272
00:26:50,410 --> 00:26:53,510
Guihua City would send another assassin.
273
00:26:54,350 --> 00:26:56,000
You still love to believe your own lies.
274
00:26:56,000 --> 00:27:00,410
No matter what, Han Xiu died in your trap.
275
00:27:00,410 --> 00:27:02,690
You still love to believe your own lies.
276
00:27:04,680 --> 00:27:07,210
If I, a small pawn, dies,
277
00:27:07,700 --> 00:27:12,470
you two commanders can shake hands and make peace.
278
00:27:15,360 --> 00:27:18,100
Then it will be worth it.
279
00:27:18,100 --> 00:27:20,020
Prince Ning, I thank you for keeping your word.
280
00:27:20,020 --> 00:27:22,320
I will hand her over to Han Yue and finish this business.
281
00:27:22,320 --> 00:27:24,780
I don't think Prince Ning won't stay long.
282
00:27:24,780 --> 00:27:28,480
Master Fang is busy and won't see you out.
283
00:27:28,480 --> 00:27:32,050
I'm just an idle blind man with nothing to be busy with.
284
00:27:37,320 --> 00:27:39,400
but she is one of the people from my Guihua City.
285
00:27:39,400 --> 00:27:41,640
Even if she has to die,
286
00:27:41,640 --> 00:27:44,040
I should still see her off.
287
00:28:26,360 --> 00:28:29,360
You're not afraid of rats?
288
00:28:35,620 --> 00:28:39,640
Rats don't eat people. What is there to be afraid of?
289
00:28:40,570 --> 00:28:42,770
You're also not afraid of the dark?
290
00:28:42,770 --> 00:28:44,780
Lamp oil is expensive.
291
00:28:45,640 --> 00:28:49,040
Poor people aren't afraid of the dark.
292
00:28:50,670 --> 00:28:52,750
Then what are you afraid of?
293
00:28:58,290 --> 00:29:00,210
I don't know either.
294
00:29:02,070 --> 00:29:04,120
In the past, I was afraid of going hungry,
295
00:29:04,120 --> 00:29:07,360
afraid of death, afraid of being lonely.
296
00:29:11,970 --> 00:29:14,340
Now, it seems like there's nothing I'm afraid of.
297
00:29:14,340 --> 00:29:17,840
Why were you afraid of going hungry? If you're hungry, then just eat something.
298
00:29:19,220 --> 00:29:24,500
That's right. How would you understand that kind of circumstance?
299
00:29:27,510 --> 00:29:29,170
You're the Miss of the Fang Residence?
300
00:29:29,170 --> 00:29:32,320
Yes. Fang Wu is my brother.
301
00:29:33,800 --> 00:29:34,940
How old are you?
302
00:29:34,940 --> 00:29:36,830
I'm eleven.
303
00:29:39,110 --> 00:29:47,130
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
304
00:29:50,700 --> 00:29:54,120
I'm a bad person your brother locked you. You should leave quickly.
305
00:29:54,120 --> 00:29:57,000
In a while your brother will discover you and he'll definitely teach you a lesson.
306
00:29:57,000 --> 00:29:58,460
He so wouldn't.
307
00:29:58,460 --> 00:29:59,860
My brother loves me the most.
308
00:29:59,860 --> 00:30:03,570
He only loves me a little less than my dad.
309
00:30:05,650 --> 00:30:07,410
You're not afraid of a bad person like me?
310
00:30:07,410 --> 00:30:09,270
You're not a bad person.
311
00:30:09,270 --> 00:30:11,620
In my house, other than my brother,
312
00:30:11,620 --> 00:30:15,480
you're the one person that's willing to talk with me.
313
00:30:17,880 --> 00:30:20,860
I've unlocked the door. You should come out and get some fresh air.
314
00:30:20,860 --> 00:30:22,770
I'll come back and ask you to play.
315
00:30:22,770 --> 00:30:26,210
Let's go, Xiao Mi. Let's go find dad together.
316
00:30:57,450 --> 00:31:01,210
Stop sneaking around. Come in.
317
00:31:27,440 --> 00:31:30,440
Apparently Fang Ge didn't guard against us.
318
00:31:30,440 --> 00:31:32,760
If you leave,
319
00:31:32,760 --> 00:31:35,700
he will have an excuse to extinguish Guihua City.
320
00:31:41,370 --> 00:31:43,280
Gong Zi is ok, right?
321
00:31:44,290 --> 00:31:46,540
You were planning on escaping
322
00:31:48,130 --> 00:31:50,790
and now you're concerned about me?
323
00:31:52,660 --> 00:31:54,750
Wan Mei just
324
00:31:57,020 --> 00:31:59,120
doesn't want to die like that.
325
00:32:10,410 --> 00:32:12,810
Before we came, I told Chang An
326
00:32:12,810 --> 00:32:16,280
to distract Han Yue. So even if you wanted to die, it wouldn't be that easy.
327
00:32:16,280 --> 00:32:17,990
Gong Zi!
328
00:32:18,860 --> 00:32:20,760
Isn't Gong Zi very confident in himself?
329
00:32:20,760 --> 00:32:22,920
Why are you using brute force?
330
00:32:22,920 --> 00:32:25,020
If I die from a heart attack,
331
00:32:25,020 --> 00:32:28,730
I'm afraid I wouldn't even have this chance.
332
00:32:32,160 --> 00:32:35,240
Before, Gong Zi always had great magical powers.
333
00:32:35,240 --> 00:32:39,760
You were able to cure your blindness. Would curing your heart be so hard?
334
00:32:53,590 --> 00:32:55,980
I really don't understand Chang An.
335
00:32:56,500 --> 00:32:59,110
He has obviously done so much for you,
336
00:33:00,490 --> 00:33:03,130
but he doesn't ask for anything in return.
337
00:33:05,230 --> 00:33:09,600
Yet he always takes the position that if the sky would fall he would hold it up.
338
00:33:09,600 --> 00:33:12,530
How does he never evaluate himself?
339
00:33:12,530 --> 00:33:14,680
What you want,
340
00:33:14,680 --> 00:33:17,200
is he able to give it to you?
341
00:33:24,310 --> 00:33:26,700
You are the high and mighty Prince Ning.
342
00:33:26,700 --> 00:33:28,780
Your only strategy is to kill.
343
00:33:28,780 --> 00:33:32,750
Of course you wouldn't understand the genuineness of us commoners.
344
00:33:32,750 --> 00:33:35,720
But it doesn't know. Wan Mei knows she is low-born
345
00:33:35,720 --> 00:33:38,200
I don't dare to ask you to look at things differently.
346
00:33:38,200 --> 00:33:41,210
But I just ask that, in my last days,
347
00:33:41,210 --> 00:33:44,050
you look at me as a living person
348
00:33:44,050 --> 00:33:47,940
and not just a tool for killing people.
349
00:33:59,180 --> 00:34:00,800
Wan Mei
350
00:34:05,030 --> 00:34:09,850
I hope that, in the upcoming days, you can make me feel
351
00:34:10,700 --> 00:34:13,630
All that I've done for you
352
00:34:13,630 --> 00:34:15,800
is worth it.
353
00:34:20,050 --> 00:34:21,190
Han Yue isn't there?
354
00:34:21,190 --> 00:34:22,530
I just went to the Han house to ask
355
00:34:22,530 --> 00:34:25,380
and heard that young master Han suddenly left today.
356
00:34:25,380 --> 00:34:28,040
Where did he go? What is he planning on doing?
357
00:34:28,040 --> 00:34:32,170
They said he went to collect the bill for the tea leaves. He won't be back for ten days to two weeks.
358
00:34:33,650 --> 00:34:37,290
Han Yue can't even understand a ledger. He's going to collect money?
359
00:34:37,290 --> 00:34:38,630
I thought it was weird too.
360
00:34:38,630 --> 00:34:42,610
Then would you say to deliver the girl or not?
361
00:34:43,200 --> 00:34:47,300
Of course we need to deliver her. But we need to give her to Han Yue personally.
362
00:34:48,800 --> 00:34:50,810
She should stay at the house for now.
363
00:34:50,810 --> 00:34:53,420
Then should we increase the number of guards?
364
00:34:53,420 --> 00:34:56,500
No need. She was brought here by Prince Ning.
365
00:34:56,500 --> 00:34:59,020
If she escapes, Prince Ning will answer for it.
366
00:34:59,020 --> 00:35:01,260
Go prepare for the Wulin Assembly.
367
00:35:01,260 --> 00:35:04,050
Yes, Master Fang.
368
00:35:04,050 --> 00:35:06,340
I have something I don't know if I should say.
369
00:35:06,340 --> 00:35:07,830
Speak.
370
00:35:07,830 --> 00:35:09,890
The Wulin Assembly is going to choose a new master.
371
00:35:09,890 --> 00:35:13,260
It's hard to say whether it would be better to have it here or at the Justice Manor Hall.
372
00:35:13,260 --> 00:35:16,300
Having it here would tend to give it a deeper meaning.
373
00:35:17,140 --> 00:35:21,460
Everyone is not happy with me being in this position.
374
00:35:21,460 --> 00:35:24,400
The thing with Qin Yusang
375
00:35:24,400 --> 00:35:28,030
has given them an opportunity to drag me down.
376
00:35:28,720 --> 00:35:30,350
No matter.
377
00:35:33,640 --> 00:35:37,220
How much silver does Master Wang Zhuangzhu owe me?
378
00:35:37,220 --> 00:35:39,750
All together 7,900.
379
00:35:39,750 --> 00:35:41,290
You have the IOU.
380
00:35:41,290 --> 00:35:44,200
Go a bit early the day of the Wulin Assembly and give it to him.
381
00:35:44,200 --> 00:35:46,360
Don't say a single word.
382
00:35:46,360 --> 00:35:47,770
Okay.
383
00:35:53,110 --> 00:35:57,030
Our house's food and drink are slight, I am doing wrong to Prince Ning.
384
00:36:01,340 --> 00:36:05,660
The young lady's face is thin and pallid. Did you not sleep well last night?
385
00:36:05,660 --> 00:36:08,840
The feeling of waiting for death must be worse than death itself.
386
00:36:08,840 --> 00:36:10,720
Sleeplessness is not uncommon.
387
00:36:10,720 --> 00:36:12,980
After breakfast we'll leave.
388
00:36:12,980 --> 00:36:15,540
Or should we wait for Han Yue to arrive at your house?
389
00:36:16,530 --> 00:36:18,360
Young master Han left to collect money.
390
00:36:18,360 --> 00:36:21,410
The people from the Han house say it will take a while before he is back.
391
00:36:21,410 --> 00:36:25,640
In the meantime, the girl should stay at Fang house.
392
00:36:25,640 --> 00:36:27,960
Master! Master!
393
00:36:27,960 --> 00:36:31,390
Master, Miss Ying is gone.
394
00:36:34,580 --> 00:36:36,740
Is she out playing in the backyard?
395
00:36:36,740 --> 00:36:38,020
Did you check the rock garden?
396
00:36:38,020 --> 00:36:41,300
We looked everywhere in the house. She isn't here.
397
00:36:41,900 --> 00:36:45,930
Chief Fang, the lady that you're speaking of, is that your little sister?
398
00:36:45,930 --> 00:36:47,810
Yes.
399
00:36:47,810 --> 00:36:50,200
May I ask where does your father live?
400
00:36:52,450 --> 00:36:54,690
My father passed away years ago.
401
00:36:54,690 --> 00:36:57,350
Why are you asking me this right now?
402
00:37:01,020 --> 00:37:03,460
There's dust on the bed. Miss Fang
403
00:37:03,460 --> 00:37:05,580
definitely hasn't been sleeping here for a while.
404
00:37:05,580 --> 00:37:09,600
Master, young miss won't permit Mother Tian enter her room, there's nothing I could do either.
405
00:37:09,600 --> 00:37:13,110
She won't sleep here. She must have her own reason.
406
00:37:13,900 --> 00:37:17,770
This room...has there been any changes to it lately?
407
00:37:17,770 --> 00:37:22,240
Changes...? I think...
408
00:37:23,230 --> 00:37:26,620
Right! These lanterns are new!
409
00:37:26,620 --> 00:37:28,200
Where did the lanterns come from?
410
00:37:28,200 --> 00:37:31,940
Your wife bought them. She switched out the old ones.
411
00:37:31,940 --> 00:37:36,080
And the ones in the lobby downstairs. They were all changed at the same time.
412
00:37:36,080 --> 00:37:38,370
When the lanterns were first put up,
413
00:37:38,370 --> 00:37:40,520
what kind of reaction did Miss Fang have?
414
00:37:41,050 --> 00:37:42,120
Speak up!
415
00:37:42,120 --> 00:37:44,710
When they were first put up, she wasn't in the room.
416
00:37:44,710 --> 00:37:46,810
Later, when she came back and saw them,
417
00:37:46,810 --> 00:37:48,840
she threw a tantrum and
418
00:37:48,840 --> 00:37:51,180
she threw them all on the ground and stomped on them.
419
00:37:51,180 --> 00:37:53,900
- Then?
- Then your wife brought in new ones.
420
00:37:53,900 --> 00:37:57,350
The young mistress destroyed them again. So your wife brought in new ones again.
421
00:37:57,350 --> 00:38:00,470
Aiya, master. You know your wife's temper.
422
00:38:00,470 --> 00:38:05,000
Normally, it's ok, but if something really comes up, there's nothing we can do.
423
00:38:05,000 --> 00:38:07,720
Did Miss ever say why she hated these lanterns?
424
00:38:07,720 --> 00:38:11,440
No...no...she just viciously stomped on them.
425
00:38:12,070 --> 00:38:13,610
It doesn't matter why.
426
00:38:13,610 --> 00:38:15,230
Right now, we can be certain
427
00:38:15,230 --> 00:38:16,860
that it's because of these lanterns
428
00:38:16,860 --> 00:38:19,630
that Miss Fang doesnt't want to sleep here.
429
00:38:19,630 --> 00:38:23,650
Xiao Ying really told you that she went to look for Father?
430
00:38:31,150 --> 00:38:34,410
If anything happens to the young mistress because of these lanterns,
431
00:38:34,410 --> 00:38:37,450
you all can go die!
432
00:38:37,450 --> 00:38:42,040
Master Fang, I don't think Miss Fang was trying to commit suicide.
433
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
It would be better for Master Fang to try to remember
434
00:38:45,160 --> 00:38:49,160
whether your father and Miss Fang had any kind of deal.
435
00:38:51,760 --> 00:38:53,510
Mother Tian.
436
00:38:54,400 --> 00:38:57,700
Mother Tian! Mother Tian!
437
00:38:57,700 --> 00:38:59,360
Mother Tian!
438
00:39:02,320 --> 00:39:05,610
Young master, the years that you weren't home,
439
00:39:05,610 --> 00:39:09,790
the family ran into difficulty. Bandits came by twice,
440
00:39:09,790 --> 00:39:13,390
the business collapsed and Master became severely ill.
441
00:39:13,390 --> 00:39:16,230
- He wasn't able to get out of bed.
- I know about all of that!
442
00:39:16,230 --> 00:39:19,550
Master felt he was going to die soon
443
00:39:19,550 --> 00:39:22,000
and was afraid the young mistress would have a hard time at home,
444
00:39:22,000 --> 00:39:25,630
so he wanted to let her stay at a friend's house.
445
00:39:25,630 --> 00:39:27,900
I sent her there myself.
446
00:39:27,900 --> 00:39:31,230
It's by the river ferry crossing. I tricked her by saying
447
00:39:31,230 --> 00:39:33,970
the Master went to buy an abacus
448
00:39:33,970 --> 00:39:36,110
and told her to wait there.
449
00:39:36,110 --> 00:39:38,020
You always said
450
00:39:38,020 --> 00:39:40,550
Ying Ying got lost herself!
451
00:39:40,550 --> 00:39:42,800
After Master died,
452
00:39:42,800 --> 00:39:46,670
that family sold her.
453
00:39:46,670 --> 00:39:50,270
I don't dare say.
454
00:39:52,760 --> 00:39:54,660
Abacus.
455
00:39:56,920 --> 00:39:58,890
The river ferry crossing.
456
00:40:00,760 --> 00:40:04,430
Housekeeper Ji! Get everyone together! Search every inch of the river bank.!
457
00:40:04,430 --> 00:40:05,990
Yes.
458
00:40:21,110 --> 00:40:30,150
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
459
00:40:32,370 --> 00:40:37,960
♫ Never acted with proud indulgence. ♫
460
00:40:37,960 --> 00:40:43,600
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
461
00:40:43,600 --> 00:40:48,060
♫ Use the phrase “I will wait” to prompt the racing of my heart. ♫
462
00:40:48,060 --> 00:40:54,550
♫ Wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
463
00:40:54,550 --> 00:41:00,150
♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫
464
00:41:00,150 --> 00:41:05,900
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
465
00:41:05,900 --> 00:41:10,360
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
466
00:41:10,360 --> 00:41:16,680
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
467
00:41:20,330 --> 00:41:24,730
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
468
00:41:24,730 --> 00:41:30,530
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
469
00:41:31,470 --> 00:41:35,510
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
470
00:41:35,510 --> 00:41:41,000
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
471
00:41:56,110 --> 00:42:01,710
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
472
00:42:01,710 --> 00:42:07,340
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
473
00:42:07,340 --> 00:42:11,800
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
474
00:42:11,800 --> 00:42:19,060
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
475
00:42:19,060 --> 00:42:23,030
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
476
00:42:23,030 --> 00:42:29,030
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
477
00:42:30,190 --> 00:42:34,170
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
478
00:42:34,170 --> 00:42:39,780
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
479
00:42:41,330 --> 00:42:45,300
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
480
00:42:45,300 --> 00:42:50,940
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
481
00:42:52,570 --> 00:42:56,540
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
482
00:42:56,540 --> 00:43:02,390
♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫
483
00:43:05,300 --> 00:43:13,950
♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫
36123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.