Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:20,440
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:23,110 --> 00:00:25,880
♫ In this elaborately written letter, ♫
3
00:00:25,880 --> 00:00:29,540
♫ all the words of love are filled with you. ♫
4
00:00:29,540 --> 00:00:34,540
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
5
00:00:34,540 --> 00:00:40,990
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
6
00:00:40,990 --> 00:00:46,180
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
7
00:00:46,180 --> 00:00:51,620
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
8
00:00:51,620 --> 00:00:57,420
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
9
00:00:57,420 --> 00:01:03,030
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
10
00:01:03,030 --> 00:01:09,190
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
11
00:01:09,190 --> 00:01:14,440
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
12
00:01:14,440 --> 00:01:20,360
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
13
00:01:20,360 --> 00:01:25,920
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
14
00:01:25,920 --> 00:01:35,610
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
15
00:01:38,420 --> 00:01:42,010
[Bloody Romance]
16
00:01:53,740 --> 00:01:58,190
It seems that you've been thinking for a very long time. You've always moved slowly up until now.
17
00:02:00,960 --> 00:02:05,960
Has Gong Zi...gone to rest?
18
00:02:05,960 --> 00:02:09,600
It would be better if he did. He hasn't.
19
00:02:13,710 --> 00:02:15,320
Go on in.
20
00:02:38,520 --> 00:02:40,640
Gong Zi
21
00:02:40,640 --> 00:02:42,510
You're finally here.
22
00:02:45,070 --> 00:02:49,580
Looks like you're still not feeling well.
23
00:02:49,580 --> 00:02:52,200
You'll need a lot of rest.
24
00:02:52,200 --> 00:02:56,630
I'm going to take my leave now.
25
00:02:56,630 --> 00:02:58,140
Wait.
26
00:03:03,260 --> 00:03:07,910
Last night, I was drunk.
27
00:03:10,510 --> 00:03:12,300
I know.
28
00:03:17,680 --> 00:03:20,170
But I was still a little conscious.
29
00:03:21,700 --> 00:03:23,960
I know what I did.
30
00:03:43,240 --> 00:03:48,070
Is it that hard to be my woman?
31
00:03:56,350 --> 00:03:59,200
Gong Zi, in your life,
32
00:03:59,200 --> 00:04:01,450
you'll have a lot of other women.
33
00:04:06,950 --> 00:04:09,680
I may have been the first one that's appeared before you,
34
00:04:10,730 --> 00:04:13,460
but I won't be the only one.
35
00:04:18,930 --> 00:04:21,360
So what you mean is?
36
00:04:23,610 --> 00:04:26,180
I'll only treat you as an amusement?
37
00:04:41,040 --> 00:04:43,850
Then, if I tell you now
38
00:04:46,070 --> 00:04:48,330
that I'm sincere towards you,
39
00:04:51,020 --> 00:04:53,280
you probably won't believe me either?
40
00:04:59,230 --> 00:05:03,030
I only believe in sharing delights, common hardships, and meager resources. (lit. to moisten with spittle)
41
00:05:03,030 --> 00:05:07,150
When both sides are equal in status, there will be mutual respect in a marriage. (lit. to lift the tray to eyebrow level)
42
00:05:25,520 --> 00:05:29,130
Xie Huan, must you do this?
43
00:05:29,130 --> 00:05:30,980
I have no other choice.
44
00:05:31,980 --> 00:05:34,270
A bloody path must be paved with blood.
45
00:05:34,270 --> 00:05:36,380
If you insist on stopping it,
46
00:05:36,380 --> 00:05:38,500
then you should kill me first.
47
00:05:47,790 --> 00:05:49,500
Careful!
48
00:06:04,540 --> 00:06:06,520
Who incited all of you
49
00:06:06,520 --> 00:06:08,580
to actually come to Guihua City and behave atrociously?!
50
00:06:08,580 --> 00:06:10,150
We come under Grand Tutor's orders.
51
00:06:10,150 --> 00:06:13,160
Tonight we will annihilate Guihua City.
52
00:06:15,420 --> 00:06:19,570
You want to annihilate Guihua City? You wish!
53
00:06:19,570 --> 00:06:21,280
Shoot!
54
00:06:38,850 --> 00:06:41,320
-City Master, are you okay?
-I'm fine.
55
00:06:41,320 --> 00:06:43,910
Don't bother with them. Retreat.
56
00:06:43,910 --> 00:06:45,410
After them!
57
00:06:56,000 --> 00:06:57,770
Gong Zi
58
00:07:07,640 --> 00:07:09,910
Help me take out the arrow.
59
00:07:18,620 --> 00:07:24,500
Never mind. Don't hit the pressure point. It will affect the movement of my qi.
60
00:07:24,500 --> 00:07:26,360
But...
61
00:07:26,360 --> 00:07:30,170
It's a minor arrow injury. It's insignificant.
62
00:07:34,380 --> 00:07:36,320
These arrows are neat.
63
00:07:36,320 --> 00:07:40,270
All the lengths are standardized similarly. It doesn't look like something used by the people of Jianghu.
64
00:07:41,330 --> 00:07:45,850
Black arrows with white feathers are used by the Imperial Guards.
65
00:07:48,300 --> 00:07:54,790
I underestimated the enemy. I thought if Yue Qingya is in Nan Jiang,
66
00:07:54,790 --> 00:07:57,240
there wouldn't be any action.
67
00:07:58,340 --> 00:08:00,540
The Imperial Palace Guards.
68
00:08:00,540 --> 00:08:03,510
Yue Ying is outside stopping them now.
69
00:08:03,510 --> 00:08:06,260
In the meantime, they won't come in and attack.
70
00:08:06,260 --> 00:08:08,460
I still need half a small tea cup time to regulate my breathing.
71
00:08:08,460 --> 00:08:13,730
Wait until I've regulated my breathing properly, we'll charge out together.
72
00:08:31,080 --> 00:08:32,890
Cha Luo, are you okay?
73
00:08:32,890 --> 00:08:34,510
I'm fine.
74
00:08:39,990 --> 00:08:42,010
Every courtyard of Guihua City
75
00:08:42,010 --> 00:08:45,170
has already been annihilated by us now.
76
00:08:45,170 --> 00:08:47,170
There's only a few of you left.
77
00:08:47,170 --> 00:08:49,000
How are you going to resist us?
78
00:08:49,000 --> 00:08:51,570
If whoever can help me capture Cha Luo alive,
79
00:08:51,570 --> 00:08:55,320
I'll pardon that person from dying and reward thousands of gold.
80
00:09:09,660 --> 00:09:12,070
Who dares to betray me?
81
00:09:18,270 --> 00:09:21,640
Sisters, don't be bewitched.
82
00:09:21,640 --> 00:09:24,440
Can an outsider have such good intentions?
83
00:09:24,440 --> 00:09:28,230
Everyone of you has already escaped death once during chaotic times.
84
00:09:28,230 --> 00:09:32,320
You should know that even if Guihua City has thousands of faults,
85
00:09:32,320 --> 00:09:34,060
it at least gave us
86
00:09:34,060 --> 00:09:36,510
a place to settle down!
87
00:09:37,660 --> 00:09:42,240
Fine. Fine. Since you want to die,
88
00:09:42,240 --> 00:09:44,610
then you can't blame me.
89
00:09:44,610 --> 00:09:47,990
Do you still remember
90
00:09:47,990 --> 00:09:50,400
how Guihua City was subdued by the Imperial Court that year?
91
00:09:59,160 --> 00:10:00,890
The Continuous Zhuge Crossbow.
92
00:10:00,890 --> 00:10:04,720
That's right. If you still obstinately insist in doing things the wrong way,
93
00:10:04,720 --> 00:10:07,170
I'll let you experience the ferocity of this Continuous Crossbow.
94
00:10:07,170 --> 00:10:09,070
Shoot the arrows!
95
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
Follow me!
96
00:11:14,840 --> 00:11:18,400
Guihua City. What about Guihua City?
97
00:11:18,400 --> 00:11:20,850
It's only a lowly group who's afraid of dying.
98
00:11:20,850 --> 00:11:23,400
Your City Master has abandoned all of you now and left.
99
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
What else are you hoping for?
100
00:11:24,900 --> 00:11:28,130
It would be better for you to give up the resistance. Then I'll be merciful.
101
00:11:28,130 --> 00:11:30,070
I'll leave your bodies in one piece.
102
00:11:30,070 --> 00:11:32,730
Who says Guihua City is lowly?
103
00:11:46,930 --> 00:11:48,960
Retreat and defend Bi'an Chamber.
104
00:11:54,790 --> 00:11:58,620
- Grand Protector.
- Grand Protector. It's really him.
105
00:11:58,620 --> 00:12:01,980
I haven't been the Grand Protector for a long time,
106
00:12:01,980 --> 00:12:05,050
but I'm still Prince Ning of the Imperial Court!
107
00:12:05,050 --> 00:12:07,220
Guihua City was bestowed by the late Emperor.
108
00:12:07,220 --> 00:12:12,750
Did all of you accept the orders of His Majesty to come and kill me?
109
00:12:12,750 --> 00:12:16,540
The Grand Tutor's order is the same as the Emperor's order.
110
00:12:16,540 --> 00:12:20,180
Prince Ning, kill him without mercy.
111
00:12:25,310 --> 00:12:27,370
Grand Tutor had never gotten along well with Prince Ning.
112
00:12:27,370 --> 00:12:31,750
If you act first and report later (lit. first decapitate then present your trophy) this time, who will assume responsibilities for the consequences?
113
00:12:32,700 --> 00:12:34,110
Let's go.
114
00:12:37,640 --> 00:12:41,340
This is Grand Tutor's command badge right here. Besiege Bi'an Chamber.
115
00:12:41,340 --> 00:12:43,090
Who allowed you to do this?
116
00:12:43,090 --> 00:12:45,050
Your king gu insect has already started to rebel and bite inside your body.
117
00:12:45,050 --> 00:12:47,630
If I didn't take you away, you'd be in danger.
118
00:12:47,630 --> 00:12:50,380
So what? I would've killed her.
119
00:12:50,380 --> 00:12:51,760
For what reason do I have to run?
120
00:12:51,760 --> 00:12:54,230
You've seen the power of the Continuous Zhuge Crossbow.
121
00:12:54,230 --> 00:12:58,040
Besides, it's not a good method to firmly risk our lives like this either.
122
00:12:58,040 --> 00:13:01,050
Guihua City can't do without you.
123
00:13:01,050 --> 00:13:06,680
She dared to attack my Guiha City. I will take her down with me!
124
00:13:06,680 --> 00:13:09,660
Cha Luo lived until today. She drinks people's blood
125
00:13:09,660 --> 00:13:14,090
and peels their skin, but I won't run away!
126
00:13:15,810 --> 00:13:18,210
You've followed me for 20 years.
127
00:13:18,210 --> 00:13:20,500
When have you ever seen me afraid of to die?
128
00:13:20,500 --> 00:13:25,090
If you're afraid to die, then you can save yourself.
129
00:13:25,090 --> 00:13:29,720
Ten years ago, Cha Ru wanted to kill you.
130
00:13:29,720 --> 00:13:33,780
You said the same thing too. You obviously knew I wouldn't leave.
131
00:13:33,780 --> 00:13:36,330
Why do you have to say such angry words?
132
00:13:38,200 --> 00:13:40,580
Then go back with me.
133
00:13:45,100 --> 00:13:48,060
I'm your shadow. Wherever you go,
134
00:13:48,060 --> 00:13:50,430
I go.
135
00:13:50,430 --> 00:13:53,550
Bi'an Chamber.
136
00:13:54,420 --> 00:13:57,790
The Rebirth Pool has gu (demonic) poison and the passageway is narrow.
137
00:13:57,790 --> 00:14:00,750
Even if they really break in, it'll be hard for them to attack.
138
00:14:00,750 --> 00:14:02,370
Open the door.
139
00:14:05,200 --> 00:14:08,970
Everyone, go to Bi'an Chamber.
140
00:14:48,230 --> 00:14:51,110
Ruan Niang, I did a headcount.
141
00:14:51,110 --> 00:14:52,900
We lost 130 soldiers
142
00:14:52,900 --> 00:14:56,280
and 170 archers. Over 200 soldiers are injured.
143
00:14:56,280 --> 00:14:58,550
-That many?
-Yes.
144
00:14:58,550 --> 00:15:00,920
What should we do now?
145
00:15:00,920 --> 00:15:04,680
Order people to knock down the door. Even if we can't annihilate Guihua City today,
146
00:15:04,680 --> 00:15:06,850
we must kill Prince Ning and Cha Luo.
147
00:15:06,850 --> 00:15:10,170
Yes. First squadron. Go!
148
00:15:18,130 --> 00:15:22,640
Although it didn't take long to build Bi'an Chamber,
149
00:15:24,130 --> 00:15:26,400
these hanging lanterns
150
00:15:26,400 --> 00:15:28,790
and the red umbrellas outside
151
00:15:28,790 --> 00:15:32,310
were all left behind by the previous City Masters and assassins.
152
00:15:35,490 --> 00:15:40,280
That's why Bi'an Chamber is precisely the soul of Guiha City.
153
00:15:41,660 --> 00:15:46,320
To defend Bi'an Chamber is to defend Guihua City.
154
00:15:47,870 --> 00:15:50,540
Just a moment ago, everyone must've surely heard
155
00:15:51,510 --> 00:15:55,860
that I, Gong Zi of Tingzhu Courtyard,
156
00:15:55,860 --> 00:16:00,580
is Prince Ning of the Imperial Court, Li Siyuan.
157
00:16:02,190 --> 00:16:04,970
I know that everyone usually discuss in private,
158
00:16:04,970 --> 00:16:06,930
saying that I'm
159
00:16:07,830 --> 00:16:10,820
only the Master of Guihua City in name
160
00:16:12,260 --> 00:16:16,480
and withdraw inside Guihua City to only listen to the wind all day.
161
00:16:16,480 --> 00:16:20,520
But I want to tell everyone today that as long as I, Li Siyuan,
162
00:16:20,520 --> 00:16:23,760
am the Master of Guihua City,
163
00:16:23,760 --> 00:16:26,500
I will share life or death with Guihua City.
164
00:16:27,370 --> 00:16:31,590
Guihua City previously belonged to Emperor Wu's secret ministry
165
00:16:31,590 --> 00:16:33,600
and was well-known in Jianghu.
166
00:16:34,670 --> 00:16:36,620
Regardless of whether it's the Imperial Court or the martial arts circles,
167
00:16:36,620 --> 00:16:41,400
whenever people hear of the words, “Guihua”, they would be respectful.
168
00:16:41,400 --> 00:16:44,990
But the dynasty has changed now.
169
00:16:44,990 --> 00:16:49,600
The morals of the time has deteriorated. It seems like they've forgotten the power of my Guihua City.
170
00:16:49,600 --> 00:16:52,730
Furthermore, they have the impertinence to come to our door and attack us!
171
00:16:52,730 --> 00:16:58,340
That's fine, too. Since that's the case,
172
00:16:58,340 --> 00:17:00,210
I'll let them experience
173
00:17:00,210 --> 00:17:02,460
what Guihua City is really made of!
174
00:17:02,460 --> 00:17:06,520
Today, I hereby promise to everyone.
175
00:17:06,520 --> 00:17:12,160
Within three months, I'll definitely restore Guihua City to its former glory!
176
00:17:12,160 --> 00:17:14,900
I'm at your command.
177
00:17:14,900 --> 00:17:18,340
I'm willing to fight alongside with you.
178
00:17:21,090 --> 00:17:25,110
We're willing to fight alongside with you.
179
00:17:27,380 --> 00:17:29,500
Everyone, please get up quickly.
180
00:17:33,900 --> 00:17:37,100
Take advantage of the fact that there still isn't any movement outside. Everyone recoup quickly
181
00:17:37,100 --> 00:17:39,080
and prepare to meet the enemy head-on.
182
00:17:40,720 --> 00:17:45,560
Wan Mei, Yue Ying, and Chang An
183
00:17:45,560 --> 00:17:47,300
follow me.
184
00:18:01,010 --> 00:18:02,840
Gong Zi
185
00:18:04,470 --> 00:18:06,600
Get the medicine for me.
186
00:18:06,600 --> 00:18:08,660
All the medicine are at Tingzhu Courtyard.
187
00:18:32,640 --> 00:18:38,430
If I force the qi movement, it would be a bit difficult.
188
00:18:40,040 --> 00:18:46,020
Based on our position, it seems the battle in a moment will be unavoidable.
189
00:18:49,930 --> 00:18:55,580
If I suddenly collapse in a moment, does everyone have any good countermeasures?
190
00:18:55,580 --> 00:19:00,040
If I use poison, we should be able to endure for another hour.
191
00:19:02,100 --> 00:19:05,240
Seeing Ruan Niang's reaction a moment ago,
192
00:19:05,240 --> 00:19:08,930
Grand Tutor must really be acting without permission (act first, report later).
193
00:19:08,930 --> 00:19:14,400
He's hoping to exterminate (lit. to kill to the last one) us in one move and extricate himself later.
194
00:19:14,400 --> 00:19:19,960
Since that's the case, going to the palace to request His Majesty for an order to withdraw the army
195
00:19:19,960 --> 00:19:22,100
is the only way.
196
00:19:25,730 --> 00:19:27,410
That's right.
197
00:19:30,360 --> 00:19:32,340
Okay
198
00:19:33,870 --> 00:19:37,060
Then, who's willing to risk his life to try it?
199
00:19:40,630 --> 00:19:42,410
Chang An and I will go.
200
00:19:43,540 --> 00:19:45,200
That won't do.
201
00:19:47,060 --> 00:19:52,170
There are too many people outside. There's no way you and Chang An can get out.
202
00:19:53,700 --> 00:19:58,970
Yue Ying is an expert in using poison. If she cooperates with Wan Mei,
203
00:19:58,970 --> 00:20:00,380
there might be a small chance to live.
204
00:20:00,380 --> 00:20:01,760
I won't leave your side.
205
00:20:01,760 --> 00:20:04,240
I know you're loyal to me,
206
00:20:05,260 --> 00:20:08,710
but you absolutely can't let this loyalty
207
00:20:08,710 --> 00:20:10,510
influence your own judgment.
208
00:20:10,510 --> 00:20:12,710
You're my only determination.
209
00:20:13,840 --> 00:20:16,780
No one can stop me from protecting you.
210
00:20:16,780 --> 00:20:21,040
If something bad happens to you, I won't live alone either.
211
00:20:24,630 --> 00:20:29,090
I'll stay and protect Gong Zi.
212
00:20:35,770 --> 00:20:37,910
I vow
213
00:20:42,010 --> 00:20:46,250
to risk my life to keep Gong Zi safe.
214
00:20:57,740 --> 00:21:04,190
All right. Set off immediately. From here to the palace,
215
00:21:04,190 --> 00:21:08,190
it won't take more than two to three hours roundtrip. Don't worry.
216
00:21:08,190 --> 00:21:10,700
I won't die so easily, not just yet.
217
00:21:40,290 --> 00:21:42,810
The escapee just before the battle still has the audacity to come back?
218
00:21:43,860 --> 00:21:45,180
Since I'm the City Master,
219
00:21:45,180 --> 00:21:48,650
I won't watch Guihua City be destroyed in one day.
220
00:21:48,650 --> 00:21:50,860
- How is the situation inside?
- We're preparing to go inside the palace
221
00:21:50,860 --> 00:21:52,840
and request the King to withdraw the troops.
222
00:21:54,140 --> 00:21:57,820
There's Torture Chamber Master and me here. All of you go quickly and hurry back soon.
223
00:22:55,570 --> 00:22:59,550
Bi'an Chamber's door is made from a strong wooden plow. It's hard and durable.
224
00:22:59,550 --> 00:23:01,830
It should be able to hold for two hours.
225
00:23:05,960 --> 00:23:11,220
If Wan Mei can't come back later, what do you plan to do?
226
00:23:11,220 --> 00:23:15,280
Master Mei will definitely return.
227
00:23:15,280 --> 00:23:19,840
Even if she can't come back, at least she won't die in here, too.
228
00:23:21,780 --> 00:23:25,770
You suggested for her to go inside the palace. Was this intentional, too?
229
00:23:26,960 --> 00:23:28,250
That's right.
230
00:23:28,250 --> 00:23:31,140
You and Ruan Niang are also old acquaintances. Right?
231
00:23:33,220 --> 00:23:37,010
I don't know what you're talking about.
232
00:23:38,660 --> 00:23:43,550
Oh? Then previously at Zhaixing Tower,
233
00:23:43,550 --> 00:23:46,440
why did Wan Mei fall into Yongyue lake?
234
00:23:47,340 --> 00:23:50,360
Why did she hate you to the bone afterwards?
235
00:23:51,850 --> 00:23:54,150
It's because I didn't protect her well.
236
00:23:59,370 --> 00:24:02,170
So many things had happened.
237
00:24:02,170 --> 00:24:05,510
Do you really think that I'm stupid like Cha Luo
238
00:24:05,510 --> 00:24:09,420
and don't care about anything? (lit. not to hear, not to question)
239
00:24:09,420 --> 00:24:16,440
Ruan Niang surname is Xie. Her real name is Xie Ying. She's the daughter of Xie Tingyun.
240
00:24:16,440 --> 00:24:19,470
You call her, “Young Madam”.
241
00:24:25,730 --> 00:24:31,880
However, I'm very curious. The Xie family obviously treated you so well.
242
00:24:31,880 --> 00:24:35,030
Why aren't you choosing to stand on her side?
243
00:24:35,030 --> 00:24:37,610
The person who killed my whole Xie family
244
00:24:37,610 --> 00:24:39,860
is Cha Luo.
245
00:24:40,910 --> 00:24:45,390
Other than her, no one else should die.
246
00:24:47,180 --> 00:24:50,400
- What about me then?
- I promised Master Mei
247
00:24:50,400 --> 00:24:52,810
that I would thoroughly protect you.
248
00:24:59,140 --> 00:25:05,200
So what you're saying is that I really have to put my life
249
00:25:06,360 --> 00:25:08,450
into your hands?
250
00:25:27,730 --> 00:25:30,160
Help me to take a seat in the main chamber.
251
00:25:43,150 --> 00:25:45,730
Don't let them see that I'm not well.
252
00:25:59,830 --> 00:26:02,610
Go check the number of casualties again.
253
00:26:02,610 --> 00:26:04,230
Yes.
254
00:26:11,690 --> 00:26:14,420
It's rumored that the City Master Cha Luo is cold-hearted.
255
00:26:14,420 --> 00:26:16,570
Even if the assassins enter the city together,
256
00:26:16,570 --> 00:26:19,000
all of them will die.
257
00:26:19,000 --> 00:26:22,340
But everyone has a weak point.
258
00:26:22,340 --> 00:26:24,610
The City Master's weak point
259
00:26:26,330 --> 00:26:30,220
is precisely Torture Chamber Master, Xing Feng.
260
00:26:30,220 --> 00:26:34,110
Anyway, there's a rumor that the Torture Chamber Master's methods are dreadful.
261
00:26:34,110 --> 00:26:37,350
He could peel off a person's skin while joking
262
00:26:37,350 --> 00:26:41,790
and not touch a drop of blood. This method must require extraordinary skills.
263
00:26:41,790 --> 00:26:46,570
I presume I won't be able to learn it in a short amount of time.
264
00:26:46,570 --> 00:26:48,550
What a pity.
265
00:26:48,550 --> 00:26:51,400
Wait for me to conquer Guihua City.
266
00:26:51,400 --> 00:26:54,390
I'll peel off Torture Chamber Master's face at once.
267
00:26:54,390 --> 00:26:56,900
Then, it'll definitely be badly mangled or mutilated.
268
00:26:56,900 --> 00:26:58,950
It'll be a tragic sight. (lit. spectacle too horrible to endure)
269
00:26:58,950 --> 00:27:01,170
Enough of the useless talk.
270
00:27:03,010 --> 00:27:05,160
Just who are you?
271
00:27:06,270 --> 00:27:08,570
Of course, I'm Ruan Niang.
272
00:27:09,530 --> 00:27:14,770
But I have another name . . . Xie Yin.
273
00:27:26,960 --> 00:27:31,030
Do you still remember the Xie clan of Jiang Nan?
274
00:27:32,540 --> 00:27:36,190
Xie Tingyun? Of course I remember.
275
00:27:36,190 --> 00:27:41,680
I chopped off his head and broke his heavenly spirit top.
276
00:27:41,680 --> 00:27:46,600
There's a rumor that's a person's forehead has a third eye.
277
00:27:46,600 --> 00:27:49,380
Once it's destroyed,
278
00:27:49,380 --> 00:27:52,260
he wouldn't even be able to find the path to reincarnation.
279
00:27:55,110 --> 00:27:59,600
What a pity. What a pity. Even if you're his daughter
280
00:27:59,600 --> 00:28:04,470
He can't rest in peace even if you avenge him.
281
00:28:08,550 --> 00:28:11,360
How he treated me in those days.
282
00:28:11,360 --> 00:28:13,610
I returned it to him a hundred times!
283
00:28:13,610 --> 00:28:16,120
I don't regret it one bit.
284
00:28:27,700 --> 00:28:31,370
If you have the ability, just come at me.
285
00:28:31,370 --> 00:28:33,690
Don't involve other people.
286
00:28:35,120 --> 00:28:37,680
You're so intense.
287
00:28:38,840 --> 00:28:42,270
Apparently, the rumors aren't false.
288
00:28:42,270 --> 00:28:44,440
Just what do you want?
289
00:28:44,440 --> 00:28:47,900
Where is the Xia family's Wordless Decree?
290
00:28:49,840 --> 00:28:54,170
Wordless Decree, Wordless Decree. The Wordless Decree again!
291
00:28:54,170 --> 00:28:57,250
Let me tell you. The only thing I took
292
00:28:57,250 --> 00:28:59,880
was the accessory box.
293
00:28:59,880 --> 00:29:02,330
Because my mother wanted to leave it behind for me as a remembrance.
294
00:29:02,330 --> 00:29:05,590
I took nothing else.
295
00:29:05,590 --> 00:29:09,960
That's right. The Wordless Decree is in that accessory box.
296
00:29:09,960 --> 00:29:12,030
Where did you hide it?
297
00:29:17,360 --> 00:29:18,570
It can't be.
298
00:29:18,570 --> 00:29:21,370
You were sealed by two major acupuncture points.
299
00:29:21,370 --> 00:29:24,090
The countercurrent of the qi and blood flushed open the acupuncture points.
300
00:29:24,090 --> 00:29:26,300
It'll be fine as long as you're not afraid of pain and death.
301
00:29:26,300 --> 00:29:31,140
For a shadow of Guihua City, this is simply the first step to enter the city.
302
00:29:33,240 --> 00:29:34,800
Let's go.
303
00:29:36,260 --> 00:29:39,170
The capital is so big. How can there be only a few singers and dancers?
304
00:29:39,170 --> 00:29:42,280
You aren't aware that every single dancer who's been offered to dance in the palace,
305
00:29:42,280 --> 00:29:44,500
half of them were stabbed by His Majesty out of anger.
306
00:29:44,500 --> 00:29:46,770
Now those dancers who can hide have hidden
307
00:29:46,770 --> 00:29:48,750
and who can run away have ran away. Isn't it only right that there's no one left?
308
00:29:48,750 --> 00:29:50,930
How can we make it better then?
309
00:29:50,930 --> 00:29:54,740
In our line of work, our brain is at stake. See what our fate holds for us.
310
00:30:26,400 --> 00:30:28,280
Chang An
311
00:30:32,290 --> 00:30:35,120
Bring everyone and go guard at the doors.
312
00:30:35,120 --> 00:30:38,850
You shall command how to guard them.
313
00:30:39,800 --> 00:30:41,470
Yes.
314
00:31:14,560 --> 00:31:16,490
All of you guard the doors.
315
00:31:53,580 --> 00:31:55,320
Get lost!
316
00:31:58,810 --> 00:32:03,690
A beautiful dance is ruined by your performance.
317
00:32:03,690 --> 00:32:06,270
- Lord Liu, let me (lit My Lonesome Self) ask you.
- Your humble servant is here.
318
00:32:06,270 --> 00:32:11,350
Are all the dancing girls in the capital city dead?
319
00:32:11,350 --> 00:32:14,840
Your Majesty please do not be angry. We have already sent the young eunuchs out beyond the palace to search.
320
00:32:14,840 --> 00:32:16,850
They should be back very soon.
321
00:32:16,850 --> 00:32:19,490
Hurry and get out of here.
322
00:32:19,490 --> 00:32:25,750
These few couldn't dance as well as Lord Liu.
323
00:32:25,750 --> 00:32:28,610
Lord Liu. Perform a dance.
324
00:32:28,610 --> 00:32:30,540
- This..
- Haha..
325
00:32:37,240 --> 00:32:40,110
Report to Your Majesty. There is a dancing girl from beyond the palace begging for an audience for you.
326
00:32:40,110 --> 00:32:42,170
She says that she has an excellent dance to present to Your Majesty.
327
00:32:42,170 --> 00:32:44,500
- Announce..
- ..yes.
328
00:32:44,500 --> 00:32:47,780
Announcing for the dancing girl into the palace.
329
00:34:49,390 --> 00:34:52,200
Remove your veil.
330
00:35:45,240 --> 00:35:50,560
I have a suggestion that will benefit all of us.
331
00:35:50,560 --> 00:35:53,250
Come out here and talk about what we can do.
332
00:35:53,250 --> 00:35:55,630
Chang An. You will do the talking.
333
00:36:04,670 --> 00:36:07,110
You have only dozens of people here.
334
00:36:07,110 --> 00:36:11,120
You are now close to total defeat. And we have Imperial Guards in the thousands.
335
00:36:11,120 --> 00:36:14,140
Do you really think that you can continue to guard this place?
336
00:36:14,140 --> 00:36:16,510
Wen Mei has successfully broken the siege.
337
00:36:16,510 --> 00:36:20,150
She should have arrived at the palace now.
338
00:36:20,150 --> 00:36:22,780
The Imperial Guards can't be at your command all the time.
339
00:36:22,780 --> 00:36:24,500
What we are guarding
340
00:36:24,500 --> 00:36:26,610
is just time, that's all.
341
00:36:26,610 --> 00:36:28,190
I can press forth with a hundred fold troops to your side
342
00:36:28,190 --> 00:36:30,500
and destroy everything indiscriminately (lit burn both jade and stone). How are you able to guard it?
343
00:36:30,500 --> 00:36:33,210
It's an important matter that more than half the Imperial Guards are wounded.
344
00:36:33,210 --> 00:36:36,080
May I be so bold as to ask Ruan Niang, how is the Grand Tutor
345
00:36:36,080 --> 00:36:38,670
going to answer to the Emperor?
346
00:36:40,720 --> 00:36:44,420
I believe that you understands how to take stock of the situation, and knows that recklessly fighting is not the solution.
347
00:36:44,420 --> 00:36:46,730
That is why you want to negotiate the conditions.
348
00:36:50,190 --> 00:36:53,050
I can let everyone else leave.
349
00:36:53,050 --> 00:36:56,510
I only want Prince Ning.
350
00:36:59,570 --> 00:37:04,460
You can make the decision since I allow you to negotiate. There's no need to look at me.
351
00:37:09,930 --> 00:37:11,550
How can I believe you?
352
00:37:11,550 --> 00:37:13,920
Imperial Guards at the door, listen well to my order.
353
00:37:13,920 --> 00:37:15,940
In a while the people of Guihua City will leave.
354
00:37:15,940 --> 00:37:18,480
Do not hold any one of them back. Whosoever disobey my order will be beheaded.
355
00:37:18,480 --> 00:37:20,320
Yes!
356
00:37:28,790 --> 00:37:31,410
Don't think that I can't see that Gong Zi is injured.
357
00:37:31,410 --> 00:37:33,930
You are now a spent force.
358
00:37:33,930 --> 00:37:36,360
To exchange half of his life for the lives of the rest of you,
359
00:37:36,360 --> 00:37:38,390
you will not lose anything in this deal
360
00:37:38,390 --> 00:37:41,970
I promise you that, but I have a condition.
361
00:37:42,980 --> 00:37:44,930
I want to stay behind to accompany him.
362
00:37:51,560 --> 00:38:00,460
A dancing girl has such great strength in her waist. Are you one who practises martial arts?
363
00:38:05,170 --> 00:38:07,200
Your Majesty is discerning in your judgement.
364
00:38:08,260 --> 00:38:10,170
Indeed I ( lit woman from ordinary family) am not a dancing girl.
365
00:38:10,170 --> 00:38:15,270
I came from Guihua City.
366
00:38:17,760 --> 00:38:23,240
Guihua City? You're Prince Ning's person?
367
00:38:23,240 --> 00:38:24,930
Yes.
368
00:38:28,430 --> 00:38:33,060
So what did you come into the palace for? To kill me?
369
00:38:33,060 --> 00:38:37,880
If you thought I was an assassin, you wouldn't have asked everyone to leave.
370
00:38:37,880 --> 00:38:42,040
I ( lit woman from ordinary family) am here to beg for Your Majesty's personal hand written orders
371
00:38:42,040 --> 00:38:44,830
to deliver the Guihua City from calamity.
372
00:38:44,830 --> 00:38:48,690
To deliver the Guihua City from calamity.
373
00:38:48,690 --> 00:38:52,610
Prince Ning has always proclaim himself to be one who is slack and idle.
374
00:38:52,610 --> 00:38:56,790
Sending him to the Guihua City was to allow him to get rid of his cares and recover from his illness.
375
00:38:56,790 --> 00:38:59,610
Where did the calamity come from?
376
00:39:14,520 --> 00:39:20,400
Black arrow with white feathers. This belongs to the Imperial Guards.
377
00:39:21,340 --> 00:39:23,250
How did you get this?
378
00:39:23,250 --> 00:39:25,740
This was taken from Prince Ning's shoulder.
379
00:39:32,700 --> 00:39:35,540
Eunuch Yu.
380
00:39:35,540 --> 00:39:37,450
Eunuch Yu.
381
00:39:38,900 --> 00:39:40,230
Your Majesty.
382
00:39:40,230 --> 00:39:44,300
Announce for Commander Lee of the Imperial Guard to come and see me.
383
00:39:44,300 --> 00:39:47,440
Your Majesty, this..
384
00:39:49,100 --> 00:39:51,350
..reporting to Your Majesty.
385
00:39:51,350 --> 00:39:56,200
The Imperial Guards were already deployed by the Grand Tutor's warrant.
386
00:39:56,200 --> 00:39:58,480
I deserve to die.
387
00:39:58,480 --> 00:40:01,740
I have only just received this news.
388
00:40:02,920 --> 00:40:06,980
The Imperial Guards within the palace is meant for the protection of the emperor's safety.
389
00:40:06,980 --> 00:40:12,730
The Grand Tutor actually deployed the Imperial Guards privately to attack the Guihua City today.
390
00:40:12,730 --> 00:40:16,740
Then, perhaps there will be a need to deploy the garrison soldiers
391
00:40:16,740 --> 00:40:18,950
in a rebellion tomorrow.
392
00:40:20,070 --> 00:40:22,160
Your Majesty. Prince Ning has never ever strove with the world.
393
00:40:22,160 --> 00:40:23,840
The Guihua City was acturally bestowed by the late Emperor.
394
00:40:23,840 --> 00:40:27,430
I humble ask Your Majesty to save the lives of all those in the Guihua City.
395
00:40:32,070 --> 00:40:40,090
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
396
00:40:44,300 --> 00:40:50,000
♫ I've never acted with proud indulgence. ♫
397
00:40:50,000 --> 00:40:55,600
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
398
00:40:55,600 --> 00:41:00,050
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
399
00:41:00,050 --> 00:41:06,590
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
400
00:41:06,590 --> 00:41:12,190
♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫
401
00:41:12,190 --> 00:41:17,880
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
402
00:41:17,880 --> 00:41:22,180
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
403
00:41:22,180 --> 00:41:29,430
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
404
00:41:32,320 --> 00:41:36,710
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
405
00:41:36,710 --> 00:41:43,510
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
406
00:41:43,510 --> 00:41:47,430
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
407
00:41:47,430 --> 00:41:54,920
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
408
00:42:08,130 --> 00:42:13,710
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
409
00:42:13,710 --> 00:42:19,230
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
410
00:42:19,230 --> 00:42:23,800
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
411
00:42:23,800 --> 00:42:30,940
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
412
00:42:30,940 --> 00:42:34,970
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
413
00:42:34,970 --> 00:42:42,040
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
414
00:42:42,040 --> 00:42:46,090
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
415
00:42:46,090 --> 00:42:53,330
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
416
00:42:53,330 --> 00:42:57,290
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
417
00:42:57,290 --> 00:43:04,500
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
418
00:43:04,500 --> 00:43:08,490
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
419
00:43:08,490 --> 00:43:15,710
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
420
00:43:17,310 --> 00:43:27,010
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
34677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.