All language subtitles for Bloody.Romance.EP24.720p-WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,130 --> 00:00:20,440 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 2 00:00:23,110 --> 00:00:25,880 ♫ In this elaborately written letter, ♫ 3 00:00:25,880 --> 00:00:29,540 ♫ all the words of love are filled with you. ♫ 4 00:00:29,540 --> 00:00:34,540 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 5 00:00:34,540 --> 00:00:40,990 ♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫ 6 00:00:40,990 --> 00:00:46,180 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 7 00:00:46,180 --> 00:00:51,620 ♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫ 8 00:00:51,620 --> 00:00:57,420 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 9 00:00:57,420 --> 00:01:03,030 ♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫ 10 00:01:03,030 --> 00:01:09,190 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫ 11 00:01:09,190 --> 00:01:14,440 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 12 00:01:14,440 --> 00:01:20,360 ♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫ 13 00:01:20,360 --> 00:01:25,920 ♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫ 14 00:01:25,920 --> 00:01:35,610 ♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫ 15 00:01:38,420 --> 00:01:42,010 [Bloody Romance] 16 00:01:53,740 --> 00:01:58,190 It seems that you've been thinking for a very long time. You've always moved slowly up until now. 17 00:02:00,960 --> 00:02:05,960 Has Gong Zi...gone to rest? 18 00:02:05,960 --> 00:02:09,600 It would be better if he did. He hasn't. 19 00:02:13,710 --> 00:02:15,320 Go on in. 20 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 Gong Zi 21 00:02:40,640 --> 00:02:42,510 You're finally here. 22 00:02:45,070 --> 00:02:49,580 Looks like you're still not feeling well. 23 00:02:49,580 --> 00:02:52,200 You'll need a lot of rest. 24 00:02:52,200 --> 00:02:56,630 I'm going to take my leave now. 25 00:02:56,630 --> 00:02:58,140 Wait. 26 00:03:03,260 --> 00:03:07,910 Last night, I was drunk. 27 00:03:10,510 --> 00:03:12,300 I know. 28 00:03:17,680 --> 00:03:20,170 But I was still a little conscious. 29 00:03:21,700 --> 00:03:23,960 I know what I did. 30 00:03:43,240 --> 00:03:48,070 Is it that hard to be my woman? 31 00:03:56,350 --> 00:03:59,200 Gong Zi, in your life, 32 00:03:59,200 --> 00:04:01,450 you'll have a lot of other women. 33 00:04:06,950 --> 00:04:09,680 I may have been the first one that's appeared before you, 34 00:04:10,730 --> 00:04:13,460 but I won't be the only one. 35 00:04:18,930 --> 00:04:21,360 So what you mean is? 36 00:04:23,610 --> 00:04:26,180 I'll only treat you as an amusement? 37 00:04:41,040 --> 00:04:43,850 Then, if I tell you now 38 00:04:46,070 --> 00:04:48,330 that I'm sincere towards you, 39 00:04:51,020 --> 00:04:53,280 you probably won't believe me either? 40 00:04:59,230 --> 00:05:03,030 I only believe in sharing delights, common hardships, and meager resources. (lit. to moisten with spittle) 41 00:05:03,030 --> 00:05:07,150 When both sides are equal in status, there will be mutual respect in a marriage. (lit. to lift the tray to eyebrow level) 42 00:05:25,520 --> 00:05:29,130 Xie Huan, must you do this? 43 00:05:29,130 --> 00:05:30,980 I have no other choice. 44 00:05:31,980 --> 00:05:34,270 A bloody path must be paved with blood. 45 00:05:34,270 --> 00:05:36,380 If you insist on stopping it, 46 00:05:36,380 --> 00:05:38,500 then you should kill me first. 47 00:05:47,790 --> 00:05:49,500 Careful! 48 00:06:04,540 --> 00:06:06,520 Who incited all of you 49 00:06:06,520 --> 00:06:08,580 to actually come to Guihua City and behave atrociously?! 50 00:06:08,580 --> 00:06:10,150 We come under Grand Tutor's orders. 51 00:06:10,150 --> 00:06:13,160 Tonight we will annihilate Guihua City. 52 00:06:15,420 --> 00:06:19,570 You want to annihilate Guihua City? You wish! 53 00:06:19,570 --> 00:06:21,280 Shoot! 54 00:06:38,850 --> 00:06:41,320 -City Master, are you okay? -I'm fine. 55 00:06:41,320 --> 00:06:43,910 Don't bother with them. Retreat. 56 00:06:43,910 --> 00:06:45,410 After them! 57 00:06:56,000 --> 00:06:57,770 Gong Zi 58 00:07:07,640 --> 00:07:09,910 Help me take out the arrow. 59 00:07:18,620 --> 00:07:24,500 Never mind. Don't hit the pressure point. It will affect the movement of my qi. 60 00:07:24,500 --> 00:07:26,360 But... 61 00:07:26,360 --> 00:07:30,170 It's a minor arrow injury. It's insignificant. 62 00:07:34,380 --> 00:07:36,320 These arrows are neat. 63 00:07:36,320 --> 00:07:40,270 All the lengths are standardized similarly. It doesn't look like something used by the people of Jianghu. 64 00:07:41,330 --> 00:07:45,850 Black arrows with white feathers are used by the Imperial Guards. 65 00:07:48,300 --> 00:07:54,790 I underestimated the enemy. I thought if Yue Qingya is in Nan Jiang, 66 00:07:54,790 --> 00:07:57,240 there wouldn't be any action. 67 00:07:58,340 --> 00:08:00,540 The Imperial Palace Guards. 68 00:08:00,540 --> 00:08:03,510 Yue Ying is outside stopping them now. 69 00:08:03,510 --> 00:08:06,260 In the meantime, they won't come in and attack. 70 00:08:06,260 --> 00:08:08,460 I still need half a small tea cup time to regulate my breathing. 71 00:08:08,460 --> 00:08:13,730 Wait until I've regulated my breathing properly, we'll charge out together. 72 00:08:31,080 --> 00:08:32,890 Cha Luo, are you okay? 73 00:08:32,890 --> 00:08:34,510 I'm fine. 74 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Every courtyard of Guihua City 75 00:08:42,010 --> 00:08:45,170 has already been annihilated by us now. 76 00:08:45,170 --> 00:08:47,170 There's only a few of you left. 77 00:08:47,170 --> 00:08:49,000 How are you going to resist us? 78 00:08:49,000 --> 00:08:51,570 If whoever can help me capture Cha Luo alive, 79 00:08:51,570 --> 00:08:55,320 I'll pardon that person from dying and reward thousands of gold. 80 00:09:09,660 --> 00:09:12,070 Who dares to betray me? 81 00:09:18,270 --> 00:09:21,640 Sisters, don't be bewitched. 82 00:09:21,640 --> 00:09:24,440 Can an outsider have such good intentions? 83 00:09:24,440 --> 00:09:28,230 Everyone of you has already escaped death once during chaotic times. 84 00:09:28,230 --> 00:09:32,320 You should know that even if Guihua City has thousands of faults, 85 00:09:32,320 --> 00:09:34,060 it at least gave us 86 00:09:34,060 --> 00:09:36,510 a place to settle down! 87 00:09:37,660 --> 00:09:42,240 Fine. Fine. Since you want to die, 88 00:09:42,240 --> 00:09:44,610 then you can't blame me. 89 00:09:44,610 --> 00:09:47,990 Do you still remember 90 00:09:47,990 --> 00:09:50,400 how Guihua City was subdued by the Imperial Court that year? 91 00:09:59,160 --> 00:10:00,890 The Continuous Zhuge Crossbow. 92 00:10:00,890 --> 00:10:04,720 That's right. If you still obstinately insist in doing things the wrong way, 93 00:10:04,720 --> 00:10:07,170 I'll let you experience the ferocity of this Continuous Crossbow. 94 00:10:07,170 --> 00:10:09,070 Shoot the arrows! 95 00:11:10,200 --> 00:11:12,100 Follow me! 96 00:11:14,840 --> 00:11:18,400 Guihua City. What about Guihua City? 97 00:11:18,400 --> 00:11:20,850 It's only a lowly group who's afraid of dying. 98 00:11:20,850 --> 00:11:23,400 Your City Master has abandoned all of you now and left. 99 00:11:23,400 --> 00:11:24,900 What else are you hoping for? 100 00:11:24,900 --> 00:11:28,130 It would be better for you to give up the resistance. Then I'll be merciful. 101 00:11:28,130 --> 00:11:30,070 I'll leave your bodies in one piece. 102 00:11:30,070 --> 00:11:32,730 Who says Guihua City is lowly? 103 00:11:46,930 --> 00:11:48,960 Retreat and defend Bi'an Chamber. 104 00:11:54,790 --> 00:11:58,620 - Grand Protector. - Grand Protector. It's really him. 105 00:11:58,620 --> 00:12:01,980 I haven't been the Grand Protector for a long time, 106 00:12:01,980 --> 00:12:05,050 but I'm still Prince Ning of the Imperial Court! 107 00:12:05,050 --> 00:12:07,220 Guihua City was bestowed by the late Emperor. 108 00:12:07,220 --> 00:12:12,750 Did all of you accept the orders of His Majesty to come and kill me? 109 00:12:12,750 --> 00:12:16,540 The Grand Tutor's order is the same as the Emperor's order. 110 00:12:16,540 --> 00:12:20,180 Prince Ning, kill him without mercy. 111 00:12:25,310 --> 00:12:27,370 Grand Tutor had never gotten along well with Prince Ning. 112 00:12:27,370 --> 00:12:31,750 If you act first and report later (lit. first decapitate then present your trophy) this time, who will assume responsibilities for the consequences? 113 00:12:32,700 --> 00:12:34,110 Let's go. 114 00:12:37,640 --> 00:12:41,340 This is Grand Tutor's command badge right here. Besiege Bi'an Chamber. 115 00:12:41,340 --> 00:12:43,090 Who allowed you to do this? 116 00:12:43,090 --> 00:12:45,050 Your king gu insect has already started to rebel and bite inside your body. 117 00:12:45,050 --> 00:12:47,630 If I didn't take you away, you'd be in danger. 118 00:12:47,630 --> 00:12:50,380 So what? I would've killed her. 119 00:12:50,380 --> 00:12:51,760 For what reason do I have to run? 120 00:12:51,760 --> 00:12:54,230 You've seen the power of the Continuous Zhuge Crossbow. 121 00:12:54,230 --> 00:12:58,040 Besides, it's not a good method to firmly risk our lives like this either. 122 00:12:58,040 --> 00:13:01,050 Guihua City can't do without you. 123 00:13:01,050 --> 00:13:06,680 She dared to attack my Guiha City. I will take her down with me! 124 00:13:06,680 --> 00:13:09,660 Cha Luo lived until today. She drinks people's blood 125 00:13:09,660 --> 00:13:14,090 and peels their skin, but I won't run away! 126 00:13:15,810 --> 00:13:18,210 You've followed me for 20 years. 127 00:13:18,210 --> 00:13:20,500 When have you ever seen me afraid of to die? 128 00:13:20,500 --> 00:13:25,090 If you're afraid to die, then you can save yourself. 129 00:13:25,090 --> 00:13:29,720 Ten years ago, Cha Ru wanted to kill you. 130 00:13:29,720 --> 00:13:33,780 You said the same thing too. You obviously knew I wouldn't leave. 131 00:13:33,780 --> 00:13:36,330 Why do you have to say such angry words? 132 00:13:38,200 --> 00:13:40,580 Then go back with me. 133 00:13:45,100 --> 00:13:48,060 I'm your shadow. Wherever you go, 134 00:13:48,060 --> 00:13:50,430 I go. 135 00:13:50,430 --> 00:13:53,550 Bi'an Chamber. 136 00:13:54,420 --> 00:13:57,790 The Rebirth Pool has gu (demonic) poison and the passageway is narrow. 137 00:13:57,790 --> 00:14:00,750 Even if they really break in, it'll be hard for them to attack. 138 00:14:00,750 --> 00:14:02,370 Open the door. 139 00:14:05,200 --> 00:14:08,970 Everyone, go to Bi'an Chamber. 140 00:14:48,230 --> 00:14:51,110 Ruan Niang, I did a headcount. 141 00:14:51,110 --> 00:14:52,900 We lost 130 soldiers 142 00:14:52,900 --> 00:14:56,280 and 170 archers. Over 200 soldiers are injured. 143 00:14:56,280 --> 00:14:58,550 -That many? -Yes. 144 00:14:58,550 --> 00:15:00,920 What should we do now? 145 00:15:00,920 --> 00:15:04,680 Order people to knock down the door. Even if we can't annihilate Guihua City today, 146 00:15:04,680 --> 00:15:06,850 we must kill Prince Ning and Cha Luo. 147 00:15:06,850 --> 00:15:10,170 Yes. First squadron. Go! 148 00:15:18,130 --> 00:15:22,640 Although it didn't take long to build Bi'an Chamber, 149 00:15:24,130 --> 00:15:26,400 these hanging lanterns 150 00:15:26,400 --> 00:15:28,790 and the red umbrellas outside 151 00:15:28,790 --> 00:15:32,310 were all left behind by the previous City Masters and assassins. 152 00:15:35,490 --> 00:15:40,280 That's why Bi'an Chamber is precisely the soul of Guiha City. 153 00:15:41,660 --> 00:15:46,320 To defend Bi'an Chamber is to defend Guihua City. 154 00:15:47,870 --> 00:15:50,540 Just a moment ago, everyone must've surely heard 155 00:15:51,510 --> 00:15:55,860 that I, Gong Zi of Tingzhu Courtyard, 156 00:15:55,860 --> 00:16:00,580 is Prince Ning of the Imperial Court, Li Siyuan. 157 00:16:02,190 --> 00:16:04,970 I know that everyone usually discuss in private, 158 00:16:04,970 --> 00:16:06,930 saying that I'm 159 00:16:07,830 --> 00:16:10,820 only the Master of Guihua City in name 160 00:16:12,260 --> 00:16:16,480 and withdraw inside Guihua City to only listen to the wind all day. 161 00:16:16,480 --> 00:16:20,520 But I want to tell everyone today that as long as I, Li Siyuan, 162 00:16:20,520 --> 00:16:23,760 am the Master of Guihua City, 163 00:16:23,760 --> 00:16:26,500 I will share life or death with Guihua City. 164 00:16:27,370 --> 00:16:31,590 Guihua City previously belonged to Emperor Wu's secret ministry 165 00:16:31,590 --> 00:16:33,600 and was well-known in Jianghu. 166 00:16:34,670 --> 00:16:36,620 Regardless of whether it's the Imperial Court or the martial arts circles, 167 00:16:36,620 --> 00:16:41,400 whenever people hear of the words, “Guihua”, they would be respectful. 168 00:16:41,400 --> 00:16:44,990 But the dynasty has changed now. 169 00:16:44,990 --> 00:16:49,600 The morals of the time has deteriorated. It seems like they've forgotten the power of my Guihua City. 170 00:16:49,600 --> 00:16:52,730 Furthermore, they have the impertinence to come to our door and attack us! 171 00:16:52,730 --> 00:16:58,340 That's fine, too. Since that's the case, 172 00:16:58,340 --> 00:17:00,210 I'll let them experience 173 00:17:00,210 --> 00:17:02,460 what Guihua City is really made of! 174 00:17:02,460 --> 00:17:06,520 Today, I hereby promise to everyone. 175 00:17:06,520 --> 00:17:12,160 Within three months, I'll definitely restore Guihua City to its former glory! 176 00:17:12,160 --> 00:17:14,900 I'm at your command. 177 00:17:14,900 --> 00:17:18,340 I'm willing to fight alongside with you. 178 00:17:21,090 --> 00:17:25,110 We're willing to fight alongside with you. 179 00:17:27,380 --> 00:17:29,500 Everyone, please get up quickly. 180 00:17:33,900 --> 00:17:37,100 Take advantage of the fact that there still isn't any movement outside. Everyone recoup quickly 181 00:17:37,100 --> 00:17:39,080 and prepare to meet the enemy head-on. 182 00:17:40,720 --> 00:17:45,560 Wan Mei, Yue Ying, and Chang An 183 00:17:45,560 --> 00:17:47,300 follow me. 184 00:18:01,010 --> 00:18:02,840 Gong Zi 185 00:18:04,470 --> 00:18:06,600 Get the medicine for me. 186 00:18:06,600 --> 00:18:08,660 All the medicine are at Tingzhu Courtyard. 187 00:18:32,640 --> 00:18:38,430 If I force the qi movement, it would be a bit difficult. 188 00:18:40,040 --> 00:18:46,020 Based on our position, it seems the battle in a moment will be unavoidable. 189 00:18:49,930 --> 00:18:55,580 If I suddenly collapse in a moment, does everyone have any good countermeasures? 190 00:18:55,580 --> 00:19:00,040 If I use poison, we should be able to endure for another hour. 191 00:19:02,100 --> 00:19:05,240 Seeing Ruan Niang's reaction a moment ago, 192 00:19:05,240 --> 00:19:08,930 Grand Tutor must really be acting without permission (act first, report later). 193 00:19:08,930 --> 00:19:14,400 He's hoping to exterminate (lit. to kill to the last one) us in one move and extricate himself later. 194 00:19:14,400 --> 00:19:19,960 Since that's the case, going to the palace to request His Majesty for an order to withdraw the army 195 00:19:19,960 --> 00:19:22,100 is the only way. 196 00:19:25,730 --> 00:19:27,410 That's right. 197 00:19:30,360 --> 00:19:32,340 Okay 198 00:19:33,870 --> 00:19:37,060 Then, who's willing to risk his life to try it? 199 00:19:40,630 --> 00:19:42,410 Chang An and I will go. 200 00:19:43,540 --> 00:19:45,200 That won't do. 201 00:19:47,060 --> 00:19:52,170 There are too many people outside. There's no way you and Chang An can get out. 202 00:19:53,700 --> 00:19:58,970 Yue Ying is an expert in using poison. If she cooperates with Wan Mei, 203 00:19:58,970 --> 00:20:00,380 there might be a small chance to live. 204 00:20:00,380 --> 00:20:01,760 I won't leave your side. 205 00:20:01,760 --> 00:20:04,240 I know you're loyal to me, 206 00:20:05,260 --> 00:20:08,710 but you absolutely can't let this loyalty 207 00:20:08,710 --> 00:20:10,510 influence your own judgment. 208 00:20:10,510 --> 00:20:12,710 You're my only determination. 209 00:20:13,840 --> 00:20:16,780 No one can stop me from protecting you. 210 00:20:16,780 --> 00:20:21,040 If something bad happens to you, I won't live alone either. 211 00:20:24,630 --> 00:20:29,090 I'll stay and protect Gong Zi. 212 00:20:35,770 --> 00:20:37,910 I vow 213 00:20:42,010 --> 00:20:46,250 to risk my life to keep Gong Zi safe. 214 00:20:57,740 --> 00:21:04,190 All right. Set off immediately. From here to the palace, 215 00:21:04,190 --> 00:21:08,190 it won't take more than two to three hours roundtrip. Don't worry. 216 00:21:08,190 --> 00:21:10,700 I won't die so easily, not just yet. 217 00:21:40,290 --> 00:21:42,810 The escapee just before the battle still has the audacity to come back? 218 00:21:43,860 --> 00:21:45,180 Since I'm the City Master, 219 00:21:45,180 --> 00:21:48,650 I won't watch Guihua City be destroyed in one day. 220 00:21:48,650 --> 00:21:50,860 - How is the situation inside? - We're preparing to go inside the palace 221 00:21:50,860 --> 00:21:52,840 and request the King to withdraw the troops. 222 00:21:54,140 --> 00:21:57,820 There's Torture Chamber Master and me here. All of you go quickly and hurry back soon. 223 00:22:55,570 --> 00:22:59,550 Bi'an Chamber's door is made from a strong wooden plow. It's hard and durable. 224 00:22:59,550 --> 00:23:01,830 It should be able to hold for two hours. 225 00:23:05,960 --> 00:23:11,220 If Wan Mei can't come back later, what do you plan to do? 226 00:23:11,220 --> 00:23:15,280 Master Mei will definitely return. 227 00:23:15,280 --> 00:23:19,840 Even if she can't come back, at least she won't die in here, too. 228 00:23:21,780 --> 00:23:25,770 You suggested for her to go inside the palace. Was this intentional, too? 229 00:23:26,960 --> 00:23:28,250 That's right. 230 00:23:28,250 --> 00:23:31,140 You and Ruan Niang are also old acquaintances. Right? 231 00:23:33,220 --> 00:23:37,010 I don't know what you're talking about. 232 00:23:38,660 --> 00:23:43,550 Oh? Then previously at Zhaixing Tower, 233 00:23:43,550 --> 00:23:46,440 why did Wan Mei fall into Yongyue lake? 234 00:23:47,340 --> 00:23:50,360 Why did she hate you to the bone afterwards? 235 00:23:51,850 --> 00:23:54,150 It's because I didn't protect her well. 236 00:23:59,370 --> 00:24:02,170 So many things had happened. 237 00:24:02,170 --> 00:24:05,510 Do you really think that I'm stupid like Cha Luo 238 00:24:05,510 --> 00:24:09,420 and don't care about anything? (lit. not to hear, not to question) 239 00:24:09,420 --> 00:24:16,440 Ruan Niang surname is Xie. Her real name is Xie Ying. She's the daughter of Xie Tingyun. 240 00:24:16,440 --> 00:24:19,470 You call her, “Young Madam”. 241 00:24:25,730 --> 00:24:31,880 However, I'm very curious. The Xie family obviously treated you so well. 242 00:24:31,880 --> 00:24:35,030 Why aren't you choosing to stand on her side? 243 00:24:35,030 --> 00:24:37,610 The person who killed my whole Xie family 244 00:24:37,610 --> 00:24:39,860 is Cha Luo. 245 00:24:40,910 --> 00:24:45,390 Other than her, no one else should die. 246 00:24:47,180 --> 00:24:50,400 - What about me then? - I promised Master Mei 247 00:24:50,400 --> 00:24:52,810 that I would thoroughly protect you. 248 00:24:59,140 --> 00:25:05,200 So what you're saying is that I really have to put my life 249 00:25:06,360 --> 00:25:08,450 into your hands? 250 00:25:27,730 --> 00:25:30,160 Help me to take a seat in the main chamber. 251 00:25:43,150 --> 00:25:45,730 Don't let them see that I'm not well. 252 00:25:59,830 --> 00:26:02,610 Go check the number of casualties again. 253 00:26:02,610 --> 00:26:04,230 Yes. 254 00:26:11,690 --> 00:26:14,420 It's rumored that the City Master Cha Luo is cold-hearted. 255 00:26:14,420 --> 00:26:16,570 Even if the assassins enter the city together, 256 00:26:16,570 --> 00:26:19,000 all of them will die. 257 00:26:19,000 --> 00:26:22,340 But everyone has a weak point. 258 00:26:22,340 --> 00:26:24,610 The City Master's weak point 259 00:26:26,330 --> 00:26:30,220 is precisely Torture Chamber Master, Xing Feng. 260 00:26:30,220 --> 00:26:34,110 Anyway, there's a rumor that the Torture Chamber Master's methods are dreadful. 261 00:26:34,110 --> 00:26:37,350 He could peel off a person's skin while joking 262 00:26:37,350 --> 00:26:41,790 and not touch a drop of blood. This method must require extraordinary skills. 263 00:26:41,790 --> 00:26:46,570 I presume I won't be able to learn it in a short amount of time. 264 00:26:46,570 --> 00:26:48,550 What a pity. 265 00:26:48,550 --> 00:26:51,400 Wait for me to conquer Guihua City. 266 00:26:51,400 --> 00:26:54,390 I'll peel off Torture Chamber Master's face at once. 267 00:26:54,390 --> 00:26:56,900 Then, it'll definitely be badly mangled or mutilated. 268 00:26:56,900 --> 00:26:58,950 It'll be a tragic sight. (lit. spectacle too horrible to endure) 269 00:26:58,950 --> 00:27:01,170 Enough of the useless talk. 270 00:27:03,010 --> 00:27:05,160 Just who are you? 271 00:27:06,270 --> 00:27:08,570 Of course, I'm Ruan Niang. 272 00:27:09,530 --> 00:27:14,770 But I have another name . . . Xie Yin. 273 00:27:26,960 --> 00:27:31,030 Do you still remember the Xie clan of Jiang Nan? 274 00:27:32,540 --> 00:27:36,190 Xie Tingyun? Of course I remember. 275 00:27:36,190 --> 00:27:41,680 I chopped off his head and broke his heavenly spirit top. 276 00:27:41,680 --> 00:27:46,600 There's a rumor that's a person's forehead has a third eye. 277 00:27:46,600 --> 00:27:49,380 Once it's destroyed, 278 00:27:49,380 --> 00:27:52,260 he wouldn't even be able to find the path to reincarnation. 279 00:27:55,110 --> 00:27:59,600 What a pity. What a pity. Even if you're his daughter 280 00:27:59,600 --> 00:28:04,470 He can't rest in peace even if you avenge him. 281 00:28:08,550 --> 00:28:11,360 How he treated me in those days. 282 00:28:11,360 --> 00:28:13,610 I returned it to him a hundred times! 283 00:28:13,610 --> 00:28:16,120 I don't regret it one bit. 284 00:28:27,700 --> 00:28:31,370 If you have the ability, just come at me. 285 00:28:31,370 --> 00:28:33,690 Don't involve other people. 286 00:28:35,120 --> 00:28:37,680 You're so intense. 287 00:28:38,840 --> 00:28:42,270 Apparently, the rumors aren't false. 288 00:28:42,270 --> 00:28:44,440 Just what do you want? 289 00:28:44,440 --> 00:28:47,900 Where is the Xia family's Wordless Decree? 290 00:28:49,840 --> 00:28:54,170 Wordless Decree, Wordless Decree. The Wordless Decree again! 291 00:28:54,170 --> 00:28:57,250 Let me tell you. The only thing I took 292 00:28:57,250 --> 00:28:59,880 was the accessory box. 293 00:28:59,880 --> 00:29:02,330 Because my mother wanted to leave it behind for me as a remembrance. 294 00:29:02,330 --> 00:29:05,590 I took nothing else. 295 00:29:05,590 --> 00:29:09,960 That's right. The Wordless Decree is in that accessory box. 296 00:29:09,960 --> 00:29:12,030 Where did you hide it? 297 00:29:17,360 --> 00:29:18,570 It can't be. 298 00:29:18,570 --> 00:29:21,370 You were sealed by two major acupuncture points. 299 00:29:21,370 --> 00:29:24,090 The countercurrent of the qi and blood flushed open the acupuncture points. 300 00:29:24,090 --> 00:29:26,300 It'll be fine as long as you're not afraid of pain and death. 301 00:29:26,300 --> 00:29:31,140 For a shadow of Guihua City, this is simply the first step to enter the city. 302 00:29:33,240 --> 00:29:34,800 Let's go. 303 00:29:36,260 --> 00:29:39,170 The capital is so big. How can there be only a few singers and dancers? 304 00:29:39,170 --> 00:29:42,280 You aren't aware that every single dancer who's been offered to dance in the palace, 305 00:29:42,280 --> 00:29:44,500 half of them were stabbed by His Majesty out of anger. 306 00:29:44,500 --> 00:29:46,770 Now those dancers who can hide have hidden 307 00:29:46,770 --> 00:29:48,750 and who can run away have ran away. Isn't it only right that there's no one left? 308 00:29:48,750 --> 00:29:50,930 How can we make it better then? 309 00:29:50,930 --> 00:29:54,740 In our line of work, our brain is at stake. See what our fate holds for us. 310 00:30:26,400 --> 00:30:28,280 Chang An 311 00:30:32,290 --> 00:30:35,120 Bring everyone and go guard at the doors. 312 00:30:35,120 --> 00:30:38,850 You shall command how to guard them. 313 00:30:39,800 --> 00:30:41,470 Yes. 314 00:31:14,560 --> 00:31:16,490 All of you guard the doors. 315 00:31:53,580 --> 00:31:55,320 Get lost! 316 00:31:58,810 --> 00:32:03,690 A beautiful dance is ruined by your performance. 317 00:32:03,690 --> 00:32:06,270 - Lord Liu, let me (lit My Lonesome Self) ask you. - Your humble servant is here. 318 00:32:06,270 --> 00:32:11,350 Are all the dancing girls in the capital city dead? 319 00:32:11,350 --> 00:32:14,840 Your Majesty please do not be angry. We have already sent the young eunuchs out beyond the palace to search. 320 00:32:14,840 --> 00:32:16,850 They should be back very soon. 321 00:32:16,850 --> 00:32:19,490 Hurry and get out of here. 322 00:32:19,490 --> 00:32:25,750 These few couldn't dance as well as Lord Liu. 323 00:32:25,750 --> 00:32:28,610 Lord Liu. Perform a dance. 324 00:32:28,610 --> 00:32:30,540 - This.. - Haha.. 325 00:32:37,240 --> 00:32:40,110 Report to Your Majesty. There is a dancing girl from beyond the palace begging for an audience for you. 326 00:32:40,110 --> 00:32:42,170 She says that she has an excellent dance to present to Your Majesty. 327 00:32:42,170 --> 00:32:44,500 - Announce.. - ..yes. 328 00:32:44,500 --> 00:32:47,780 Announcing for the dancing girl into the palace. 329 00:34:49,390 --> 00:34:52,200 Remove your veil. 330 00:35:45,240 --> 00:35:50,560 I have a suggestion that will benefit all of us. 331 00:35:50,560 --> 00:35:53,250 Come out here and talk about what we can do. 332 00:35:53,250 --> 00:35:55,630 Chang An. You will do the talking. 333 00:36:04,670 --> 00:36:07,110 You have only dozens of people here. 334 00:36:07,110 --> 00:36:11,120 You are now close to total defeat. And we have Imperial Guards in the thousands. 335 00:36:11,120 --> 00:36:14,140 Do you really think that you can continue to guard this place? 336 00:36:14,140 --> 00:36:16,510 Wen Mei has successfully broken the siege. 337 00:36:16,510 --> 00:36:20,150 She should have arrived at the palace now. 338 00:36:20,150 --> 00:36:22,780 The Imperial Guards can't be at your command all the time. 339 00:36:22,780 --> 00:36:24,500 What we are guarding 340 00:36:24,500 --> 00:36:26,610 is just time, that's all. 341 00:36:26,610 --> 00:36:28,190 I can press forth with a hundred fold troops to your side 342 00:36:28,190 --> 00:36:30,500 and destroy everything indiscriminately (lit burn both jade and stone). How are you able to guard it? 343 00:36:30,500 --> 00:36:33,210 It's an important matter that more than half the Imperial Guards are wounded. 344 00:36:33,210 --> 00:36:36,080 May I be so bold as to ask Ruan Niang, how is the Grand Tutor 345 00:36:36,080 --> 00:36:38,670 going to answer to the Emperor? 346 00:36:40,720 --> 00:36:44,420 I believe that you understands how to take stock of the situation, and knows that recklessly fighting is not the solution. 347 00:36:44,420 --> 00:36:46,730 That is why you want to negotiate the conditions. 348 00:36:50,190 --> 00:36:53,050 I can let everyone else leave. 349 00:36:53,050 --> 00:36:56,510 I only want Prince Ning. 350 00:36:59,570 --> 00:37:04,460 You can make the decision since I allow you to negotiate. There's no need to look at me. 351 00:37:09,930 --> 00:37:11,550 How can I believe you? 352 00:37:11,550 --> 00:37:13,920 Imperial Guards at the door, listen well to my order. 353 00:37:13,920 --> 00:37:15,940 In a while the people of Guihua City will leave. 354 00:37:15,940 --> 00:37:18,480 Do not hold any one of them back. Whosoever disobey my order will be beheaded. 355 00:37:18,480 --> 00:37:20,320 Yes! 356 00:37:28,790 --> 00:37:31,410 Don't think that I can't see that Gong Zi is injured. 357 00:37:31,410 --> 00:37:33,930 You are now a spent force. 358 00:37:33,930 --> 00:37:36,360 To exchange half of his life for the lives of the rest of you, 359 00:37:36,360 --> 00:37:38,390 you will not lose anything in this deal 360 00:37:38,390 --> 00:37:41,970 I promise you that, but I have a condition. 361 00:37:42,980 --> 00:37:44,930 I want to stay behind to accompany him. 362 00:37:51,560 --> 00:38:00,460 A dancing girl has such great strength in her waist. Are you one who practises martial arts? 363 00:38:05,170 --> 00:38:07,200 Your Majesty is discerning in your judgement. 364 00:38:08,260 --> 00:38:10,170 Indeed I ( lit woman from ordinary family) am not a dancing girl. 365 00:38:10,170 --> 00:38:15,270 I came from Guihua City. 366 00:38:17,760 --> 00:38:23,240 Guihua City? You're Prince Ning's person? 367 00:38:23,240 --> 00:38:24,930 Yes. 368 00:38:28,430 --> 00:38:33,060 So what did you come into the palace for? To kill me? 369 00:38:33,060 --> 00:38:37,880 If you thought I was an assassin, you wouldn't have asked everyone to leave. 370 00:38:37,880 --> 00:38:42,040 I ( lit woman from ordinary family) am here to beg for Your Majesty's personal hand written orders 371 00:38:42,040 --> 00:38:44,830 to deliver the Guihua City from calamity. 372 00:38:44,830 --> 00:38:48,690 To deliver the Guihua City from calamity. 373 00:38:48,690 --> 00:38:52,610 Prince Ning has always proclaim himself to be one who is slack and idle. 374 00:38:52,610 --> 00:38:56,790 Sending him to the Guihua City was to allow him to get rid of his cares and recover from his illness. 375 00:38:56,790 --> 00:38:59,610 Where did the calamity come from? 376 00:39:14,520 --> 00:39:20,400 Black arrow with white feathers. This belongs to the Imperial Guards. 377 00:39:21,340 --> 00:39:23,250 How did you get this? 378 00:39:23,250 --> 00:39:25,740 This was taken from Prince Ning's shoulder. 379 00:39:32,700 --> 00:39:35,540 Eunuch Yu. 380 00:39:35,540 --> 00:39:37,450 Eunuch Yu. 381 00:39:38,900 --> 00:39:40,230 Your Majesty. 382 00:39:40,230 --> 00:39:44,300 Announce for Commander Lee of the Imperial Guard to come and see me. 383 00:39:44,300 --> 00:39:47,440 Your Majesty, this.. 384 00:39:49,100 --> 00:39:51,350 ..reporting to Your Majesty. 385 00:39:51,350 --> 00:39:56,200 The Imperial Guards were already deployed by the Grand Tutor's warrant. 386 00:39:56,200 --> 00:39:58,480 I deserve to die. 387 00:39:58,480 --> 00:40:01,740 I have only just received this news. 388 00:40:02,920 --> 00:40:06,980 The Imperial Guards within the palace is meant for the protection of the emperor's safety. 389 00:40:06,980 --> 00:40:12,730 The Grand Tutor actually deployed the Imperial Guards privately to attack the Guihua City today. 390 00:40:12,730 --> 00:40:16,740 Then, perhaps there will be a need to deploy the garrison soldiers 391 00:40:16,740 --> 00:40:18,950 in a rebellion tomorrow. 392 00:40:20,070 --> 00:40:22,160 Your Majesty. Prince Ning has never ever strove with the world. 393 00:40:22,160 --> 00:40:23,840 The Guihua City was acturally bestowed by the late Emperor. 394 00:40:23,840 --> 00:40:27,430 I humble ask Your Majesty to save the lives of all those in the Guihua City. 395 00:40:32,070 --> 00:40:40,090 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 396 00:40:44,300 --> 00:40:50,000 ♫ I've never acted with proud indulgence. ♫ 397 00:40:50,000 --> 00:40:55,600 ♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫ 398 00:40:55,600 --> 00:41:00,050 ♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫ 399 00:41:00,050 --> 00:41:06,590 ♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫ 400 00:41:06,590 --> 00:41:12,190 ♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫ 401 00:41:12,190 --> 00:41:17,880 ♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫ 402 00:41:17,880 --> 00:41:22,180 ♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫ 403 00:41:22,180 --> 00:41:29,430 ♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫ 404 00:41:32,320 --> 00:41:36,710 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 405 00:41:36,710 --> 00:41:43,510 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 406 00:41:43,510 --> 00:41:47,430 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 407 00:41:47,430 --> 00:41:54,920 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 408 00:42:08,130 --> 00:42:13,710 ♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫ 409 00:42:13,710 --> 00:42:19,230 ♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫ 410 00:42:19,230 --> 00:42:23,800 ♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫ 411 00:42:23,800 --> 00:42:30,940 ♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫ 412 00:42:30,940 --> 00:42:34,970 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 413 00:42:34,970 --> 00:42:42,040 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 414 00:42:42,040 --> 00:42:46,090 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 415 00:42:46,090 --> 00:42:53,330 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 416 00:42:53,330 --> 00:42:57,290 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 417 00:42:57,290 --> 00:43:04,500 ♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 418 00:43:04,500 --> 00:43:08,490 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 419 00:43:08,490 --> 00:43:15,710 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 420 00:43:17,310 --> 00:43:27,010 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 34677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.