Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:22,410
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:23,170 --> 00:00:29,510
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
3
00:00:29,510 --> 00:00:34,570
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
4
00:00:34,570 --> 00:00:40,960
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
5
00:00:40,960 --> 00:00:46,070
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
6
00:00:46,070 --> 00:00:51,590
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
7
00:00:51,590 --> 00:00:57,390
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
8
00:00:57,390 --> 00:01:03,010
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
9
00:01:03,010 --> 00:01:08,880
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
10
00:01:08,880 --> 00:01:14,470
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
11
00:01:14,470 --> 00:01:20,270
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
12
00:01:20,270 --> 00:01:25,870
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
13
00:01:25,870 --> 00:01:31,000
♫ that you and I can listen to the rain as we stand ♫
14
00:01:31,690 --> 00:01:35,490
♫ under the eave. ♫
15
00:01:38,530 --> 00:01:42,350
[Bloody Romance][Episode 13]
16
00:01:55,580 --> 00:01:58,050
Young Mistress, I've thought it through.
17
00:01:58,050 --> 00:01:59,940
I will come up with a method to infiltrate Guihua City
18
00:01:59,940 --> 00:02:02,950
and kill that Cha Luo in order to take revenge for Master.
19
00:02:02,950 --> 00:02:05,700
- I'll go with you.
- Young Mistress,
20
00:02:05,700 --> 00:02:08,670
you are the last descendant of the Xie family. You can't take this risk.
21
00:02:08,670 --> 00:02:11,510
What you should do is find a way to survive
22
00:02:11,510 --> 00:02:13,650
and rebuild Yujian Manor.
23
00:02:17,750 --> 00:02:19,530
Young Mistress.
24
00:02:20,460 --> 00:02:21,860
Young Mistress.
25
00:02:21,860 --> 00:02:23,970
Young Mistress, you can't kill her.
26
00:02:23,970 --> 00:02:25,830
You can't kill her.
27
00:02:33,450 --> 00:02:35,020
Wan Mei!
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,890
Prince Ning, be careful.
29
00:02:58,910 --> 00:03:00,530
Thank you for your trouble, Prince Ning.
30
00:03:00,530 --> 00:03:02,530
Grand Tutor Yue,
31
00:03:02,530 --> 00:03:05,640
is this suijin incense burning?
32
00:03:06,850 --> 00:03:09,190
As expected, the scent is like the person,
33
00:03:09,190 --> 00:03:12,170
strong and lingering.
34
00:03:17,330 --> 00:03:20,550
This was a western tribute bestowed upon me as a reward by the King.
35
00:03:21,150 --> 00:03:24,690
I don't understand incense. However,
36
00:03:24,690 --> 00:03:26,820
you seem to be hinting at something,
37
00:03:26,820 --> 00:03:28,940
as if you're saying that
38
00:03:28,940 --> 00:03:32,330
I, Grand Tutor Yue, am somewhat too pompous.
39
00:03:33,530 --> 00:03:36,700
Where are you getting this feeling from, Grand Tutor Yue?
40
00:03:36,700 --> 00:03:39,690
Do you know who is below?
41
00:03:39,690 --> 00:03:41,390
Below?
42
00:03:53,320 --> 00:03:55,090
It's a paralyzed person.
43
00:03:55,090 --> 00:03:59,120
That's correct. She's paralyzed, but also a beautiful person.
44
00:03:59,120 --> 00:04:02,420
She was ordered by another person
45
00:04:02,420 --> 00:04:07,760
to assassinate Ruan Niang at Zhaixing Tower, all in vain.
46
00:04:10,360 --> 00:04:14,830
She dares to hurt your close female friend? She must be very brave.
47
00:04:14,830 --> 00:04:18,190
She must be from Guihua City.
48
00:04:29,960 --> 00:04:33,000
Because you suspected that she's from Guihua City,
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,760
you called upon me to investigate her with you?
50
00:04:37,810 --> 00:04:39,960
Grand Tutor,
51
00:04:39,960 --> 00:04:41,840
I understand what you mean.
52
00:04:46,810 --> 00:04:48,440
Young Mistress.
53
00:04:49,230 --> 00:04:50,400
Why am I here?
54
00:04:50,400 --> 00:04:51,990
First, sit down.
55
00:04:54,480 --> 00:04:56,240
You've slept for so long.
56
00:04:56,240 --> 00:04:58,500
You must be thirsty.
57
00:04:58,500 --> 00:05:00,980
Have some warm tea first.
58
00:05:04,810 --> 00:05:06,610
Wan Mei.
59
00:05:06,610 --> 00:05:08,140
Where is Wan Mei?
60
00:05:15,650 --> 00:05:17,130
Careful!
61
00:05:17,130 --> 00:05:19,110
She fell down.
62
00:05:19,110 --> 00:05:21,160
Where is she now?!
63
00:05:21,160 --> 00:05:25,720
As soon as you saw her fall out the window, you jumped down with her.
64
00:06:05,060 --> 00:06:08,140
Have you forgotten who you are?
65
00:06:26,070 --> 00:06:28,910
The adopted son of the Xie family of Jiangnan,
66
00:06:28,910 --> 00:06:30,770
Xie Huan.
67
00:06:30,770 --> 00:06:33,870
Young Mistress, I am your stableman.
68
00:06:47,980 --> 00:06:49,680
Mo Fei,
69
00:06:49,680 --> 00:06:53,880
she is a young miss. You are also an educated person.
70
00:06:54,650 --> 00:06:56,690
Don't be too unseemly in your actions.
71
00:06:56,690 --> 00:06:57,960
Yes.
72
00:07:05,920 --> 00:07:07,550
The weather is hot and stuffy.
73
00:07:07,550 --> 00:07:12,950
I especially prepared the Eight Treasure Chinese herb tea for you. It can clear both internal heat and external heat.
74
00:07:15,060 --> 00:07:17,050
Thank you, Grand Tutor.
75
00:07:21,750 --> 00:07:24,040
Grand Tutor, have you already ascertained
76
00:07:24,040 --> 00:07:27,010
that this young lady is from Guihua City?
77
00:07:27,010 --> 00:07:29,360
We're only missing an oral confession.
78
00:07:30,270 --> 00:07:32,050
I have an impairment.
79
00:07:32,930 --> 00:07:35,410
When I'm away from the capital,
80
00:07:35,410 --> 00:07:38,040
it's true that I constantly reside in my Tingzhu Courtyard in Guihua City
81
00:07:38,040 --> 00:07:41,130
to let my body recuperate.
82
00:07:41,130 --> 00:07:42,690
After all,
83
00:07:43,390 --> 00:07:46,040
that is the former residence of my mother.
84
00:07:46,860 --> 00:07:50,960
Guihua City once housed Empress Wu's hidden military.
85
00:07:52,240 --> 00:07:55,300
The former king was capable of absolving them from punishment,
86
00:07:55,300 --> 00:07:58,290
and, furthermore, gifted them to the Princess.
87
00:07:58,290 --> 00:08:01,990
Indeed, it was a deep passionate relationship.
88
00:08:01,990 --> 00:08:04,680
But my mother has already passed away.
89
00:08:04,680 --> 00:08:06,810
Also, I am a blind person.
90
00:08:07,510 --> 00:08:09,620
So I am completely unaware
91
00:08:09,620 --> 00:08:12,290
of all the situations that involve Guihua City.
92
00:08:12,290 --> 00:08:15,880
If you really want to know if this young lady is from Guihua City,
93
00:08:15,880 --> 00:08:19,100
you ought to summon the City Master, Cha Luo.
94
00:08:38,100 --> 00:08:41,360
Miss, I'm afraid that you likely don't know,
95
00:08:41,360 --> 00:08:43,990
so I must inform you
96
00:08:43,990 --> 00:08:46,030
that Mo Fei
97
00:08:46,030 --> 00:08:50,040
has inserted eighteen silver needles into your body.
98
00:08:51,060 --> 00:08:54,230
Right now, they are traveling through your blood vessels
99
00:08:54,230 --> 00:08:56,570
and slowly heading upward.
100
00:08:56,570 --> 00:08:59,890
Right now, they should already have reached this point.
101
00:08:59,890 --> 00:09:01,650
My first question:
102
00:09:01,650 --> 00:09:02,910
what is your name?
103
00:09:02,910 --> 00:09:05,060
Why should I tell you?
104
00:09:14,150 --> 00:09:16,100
Silver needles
105
00:09:16,100 --> 00:09:18,900
flow against the blood to penetrate acupuncture points.
106
00:09:18,900 --> 00:09:21,070
After what just happened,
107
00:09:21,070 --> 00:09:24,020
it won't be very easy
108
00:09:25,080 --> 00:09:27,770
for you to bend your knees again.
109
00:09:29,150 --> 00:09:30,750
Perfect.
110
00:09:31,310 --> 00:09:32,610
Now, I won't have to kneel in front of anyone.
111
00:09:32,610 --> 00:09:36,320
The silver needles have already reached your lower back.
112
00:09:36,320 --> 00:09:38,030
I think
113
00:09:38,030 --> 00:09:42,150
you can now feel the sensation of the needles traveling against the flow of your blood.
114
00:09:42,150 --> 00:09:43,890
Actually,
115
00:09:46,150 --> 00:09:49,080
it's not as bad as you say it is.
116
00:09:49,080 --> 00:09:51,250
Who asked you to go to Zhaixing Tower?
117
00:09:51,250 --> 00:09:53,680
If I told you I was enforcing Heavenly justice,
118
00:09:53,680 --> 00:09:55,660
would you believe me?
119
00:10:03,610 --> 00:10:06,660
The pubic region is where your chi gathers.
120
00:10:06,660 --> 00:10:09,770
Your internal power is now disabled.
121
00:10:10,920 --> 00:10:13,470
I'll ask you one more time:
122
00:10:13,470 --> 00:10:16,500
Who asked you to go to Zhaixing Tower?
123
00:10:27,300 --> 00:10:29,580
I've told you before
124
00:10:31,850 --> 00:10:34,720
that I am my own master.
125
00:10:53,000 --> 00:10:54,570
Miss,
126
00:10:54,570 --> 00:10:57,120
your lung region has now been pierced, leaving a hole.
127
00:10:57,120 --> 00:10:59,710
If I don't help you
128
00:10:59,710 --> 00:11:02,100
remove the bloody foam,
129
00:11:02,100 --> 00:11:04,250
you will die.
130
00:11:08,420 --> 00:11:10,510
Won't you beg me?
131
00:11:13,940 --> 00:11:18,140
Miss, this is far from being over.
132
00:11:18,140 --> 00:11:22,540
Eighteen silver needles. As of right now, only fourteen have been propelled out.
133
00:11:22,540 --> 00:11:24,840
Of the remaining four needles,
134
00:11:25,740 --> 00:11:29,340
two will be propelled to your throat,
135
00:11:29,340 --> 00:11:31,340
and the other two...
136
00:11:32,540 --> 00:11:36,850
Will they be propelled to your nerve points or--
137
00:11:38,340 --> 00:11:39,880
What?
138
00:11:39,880 --> 00:11:43,840
Prince Ning, did you remember something?
139
00:11:46,740 --> 00:11:49,840
Her voice doesn't sound familiar.
140
00:11:53,140 --> 00:11:55,740
I also don't recognize her by the feeling of her face.
141
00:11:55,740 --> 00:11:58,140
But Grand Tutor, your information has always been fast and abundant.
142
00:11:58,140 --> 00:12:00,740
If she really is from Guihua City,
143
00:12:00,740 --> 00:12:05,140
she must be an irrelevant Earthly Assassin.
144
00:12:19,340 --> 00:12:21,740
Actually, I know
145
00:12:21,740 --> 00:12:24,340
how much you've suffered all these years.
146
00:12:25,140 --> 00:12:27,940
When I tended to your wounds,
147
00:12:27,940 --> 00:12:29,740
I saw all the scars on your body.
148
00:12:34,330 --> 00:12:36,320
What do you mean by this?
149
00:12:39,490 --> 00:12:41,730
I can't abandon Wan Mei.
150
00:12:42,540 --> 00:12:46,140
Please, Young Mistress, tell me where she is.
151
00:12:46,940 --> 00:12:48,740
I can't send you to your death.
152
00:12:48,740 --> 00:12:50,140
Then from now on,
153
00:12:51,340 --> 00:12:53,440
Young Mistress, you must take care of yourself.
154
00:12:54,660 --> 00:12:56,220
What are you going to do?
155
00:12:59,740 --> 00:13:01,540
Where are you going?
156
00:13:01,540 --> 00:13:02,940
Stop right there!
157
00:13:12,740 --> 00:13:15,240
This is our Xie family's Soul Cleaving Sword.
158
00:13:15,240 --> 00:13:17,540
I am also part of the Xie family.
159
00:13:17,540 --> 00:13:21,540
If it weren't for my adoptive father, I would have died of starvation on the streets a long time ago.
160
00:13:21,540 --> 00:13:22,340
You still remember?
161
00:13:22,340 --> 00:13:24,740
But I promised Wan Mei that I would never betray her.
162
00:13:24,740 --> 00:13:26,740
You also made a promise to me!
163
00:13:28,840 --> 00:13:31,340
You said you would go to Guihua City to seek revenge
164
00:13:31,340 --> 00:13:33,940
and you asked me to support you from the outside.
165
00:13:33,940 --> 00:13:36,440
That we would raise the Xie family again, together.
166
00:13:39,740 --> 00:13:42,940
You met me when you were eleven years old.
167
00:13:42,940 --> 00:13:45,140
I don't believe that you will choose her (over me).
168
00:14:03,080 --> 00:14:05,050
If I can come back alive,
169
00:14:06,360 --> 00:14:08,910
I will still honor the commitment I made to you.
170
00:14:10,340 --> 00:14:11,690
If I don't make it back,
171
00:14:12,440 --> 00:14:16,640
then the Xie family will depend on you.
172
00:14:20,340 --> 00:14:22,440
Do you have to do this?
173
00:14:27,480 --> 00:14:29,350
Do you have to do this?!
174
00:14:33,340 --> 00:14:36,040
Xie Huan!
175
00:14:36,940 --> 00:14:37,740
Xie Huan!
176
00:14:37,740 --> 00:14:41,140
I am simply a decorative item in Guihua City.
177
00:14:41,940 --> 00:14:45,540
I am completely unaware of the many situations of a lot of people.
178
00:14:45,540 --> 00:14:50,140
I already told the City Master I don't want to handle the business of the Jianghu realm.
179
00:14:50,140 --> 00:14:51,740
But I'm a blind person,
180
00:14:51,740 --> 00:14:55,640
the words I say carry no weight.
181
00:14:57,240 --> 00:15:01,340
Rumor has it that Zhaixing Tower is simply a restaurant.
182
00:15:01,340 --> 00:15:04,140
Then how come it's involved with conflicts in the Jianghu realm?
183
00:15:06,650 --> 00:15:08,190
Tell me the truth.
184
00:15:20,240 --> 00:15:23,140
Although City Master Cha Luo is famous for being ruthless,
185
00:15:23,140 --> 00:15:27,540
with you being here, you can't gain anything from there.
186
00:15:35,140 --> 00:15:37,740
I don't know
187
00:15:37,740 --> 00:15:40,140
this City Master you're talking about.
188
00:15:41,740 --> 00:15:44,340
And that lying whatever city...
("lying" sounds like "Guihua")
189
00:15:45,140 --> 00:15:47,640
I've never heard of it before.
190
00:15:58,480 --> 00:16:02,210
I beg you, please just kill me!
191
00:16:06,120 --> 00:16:10,130
This young lady's extremely stubborn. If you continue interrogating her like this,
192
00:16:10,140 --> 00:16:12,440
I'm afraid you won't get anything out of her.
193
00:16:13,740 --> 00:16:17,140
Then, what do you think we should do with her?
194
00:16:17,140 --> 00:16:18,940
Let her go.
195
00:16:18,940 --> 00:16:22,040
If she really is from my Guihua City,
196
00:16:23,540 --> 00:16:25,740
I guarantee she'll talk.
197
00:16:29,640 --> 00:16:34,540
I put a big dose of calming medicine in the cup of tea I just gave you.
198
00:16:34,540 --> 00:16:37,540
I saw that your whole body was covered with wounds,
199
00:16:37,540 --> 00:16:41,740
so I wanted to let you rest and nurture your body.
200
00:16:41,740 --> 00:16:43,440
In the end...
201
00:16:50,140 --> 00:16:53,940
I know you're sentimental. If you weren't,
202
00:16:53,940 --> 00:16:57,340
you wouldn't have risked your life to get into Guihua City.
203
00:16:57,340 --> 00:17:00,340
But I grew up with you.
204
00:17:00,340 --> 00:17:03,240
I honestly can't watch you go off to die.
205
00:17:05,640 --> 00:17:10,740
Your Master Mei will have to rely on her own fate now.
206
00:17:15,040 --> 00:17:16,740
I know...
207
00:17:16,740 --> 00:17:20,940
what you want to say. You can't bear to see her die alone.
208
00:17:20,940 --> 00:17:23,540
So I'll make this decision for you.
209
00:17:23,540 --> 00:17:27,540
The heartless one will be me, not you.
210
00:17:30,540 --> 00:17:37,550
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
211
00:17:41,140 --> 00:17:43,340
I can't be without you.
212
00:17:43,340 --> 00:17:47,340
Even more so, the Xie family can't be without you.
213
00:17:54,940 --> 00:17:58,520
Suijin incense is produced in Xifan.
214
00:17:58,540 --> 00:18:02,340
Although it smells exotic when mixed with blood,
215
00:18:02,340 --> 00:18:05,740
it becomes extremely poisonous and can destroy flesh and bone.
216
00:18:06,840 --> 00:18:09,440
Prince Ning, you are very knowledgeable.
217
00:18:13,140 --> 00:18:15,940
Women have always been more tenacious than men.
218
00:18:15,940 --> 00:18:18,940
Especially those who chose the assassin's path.
219
00:18:18,940 --> 00:18:21,740
Naturally, the majority have no fear of death.
220
00:18:21,740 --> 00:18:24,340
However, a woman has her own weakness.
221
00:18:24,340 --> 00:18:28,940
They all treasure their appearance, even more than their life.
222
00:18:28,940 --> 00:18:31,940
Since you said she's a beauty,
223
00:18:31,940 --> 00:18:36,440
I think we should let her live for now
224
00:18:37,540 --> 00:18:42,340
and use this drugged knife to mar her face.
225
00:18:44,140 --> 00:18:46,340
That would be more effective than anything else.
226
00:18:47,140 --> 00:18:49,740
I really didn't realize
227
00:18:49,740 --> 00:18:53,840
how much more ruthless you are than me.
228
00:18:55,900 --> 00:18:57,440
Go ahead.
229
00:19:34,340 --> 00:19:36,340
Feeling her bone structure,
230
00:19:38,740 --> 00:19:40,840
it seems she really is a beauty.
231
00:19:44,140 --> 00:19:48,640
I beg you, grant me death. Kill me.
232
00:20:01,540 --> 00:20:03,740
Once the knife is drawn,
233
00:20:04,880 --> 00:20:07,280
your face will be ruined.
234
00:20:13,940 --> 00:20:15,540
Aren't you afraid?
235
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
Yes, I'm scared.
236
00:20:21,340 --> 00:20:23,540
If you're afraid then confess.
237
00:20:28,340 --> 00:20:33,340
But... when I think about how cold and ruthless a person's heart can be
238
00:20:33,340 --> 00:20:38,340
and that no one cares about my worthless life at all,
239
00:20:39,330 --> 00:20:42,100
I'm no longer afraid.
240
00:21:10,340 --> 00:21:14,140
It seems that today this interrogation won't produce anything.
241
00:21:15,580 --> 00:21:17,160
I am incompetent.
242
00:21:18,740 --> 00:21:20,740
We can interrogate her again on another day.
243
00:21:20,740 --> 00:21:23,740
I didn't realize this girl's character would be so resolute.
244
00:21:23,740 --> 00:21:27,740
No matter how tough she is, she will be broken at some time.
245
00:21:27,740 --> 00:21:30,640
The really stubborn one is Prince Ning.
246
00:21:31,540 --> 00:21:35,140
Could it be that Prince Ning really doesn't know this girl?
247
00:21:35,140 --> 00:21:37,340
Whether he knows her or not,
248
00:21:37,340 --> 00:21:41,540
Prince Ning has already removed himself from the situation.
249
00:21:41,540 --> 00:21:44,140
Even if we know, even if we finally find
250
00:21:44,140 --> 00:21:47,040
proof showing that she is from Guihua City,
251
00:21:47,040 --> 00:21:51,340
it will still be City Master Cha Luo's problem and it won't have anything to do with him.
252
00:21:51,340 --> 00:21:56,340
This can't be. Isn't City Master Cha Luo already on your side?
253
00:21:57,940 --> 00:22:00,140
And so?
254
00:22:00,140 --> 00:22:03,740
Do we bring City Master Cha Luo here and confront her?
255
00:22:03,740 --> 00:22:07,540
Moreover, shall we tell Prince Ning that we have a spy
256
00:22:07,540 --> 00:22:09,840
in Guihua City? Huh?
257
00:22:14,840 --> 00:22:18,140
And after Prince Ning cut
258
00:22:18,140 --> 00:22:22,140
the lady's face, he washed his hands of this matter.
259
00:22:23,040 --> 00:22:25,540
Grand Tutor, you can not say anything about it.
260
00:22:25,540 --> 00:22:27,240
It's him.
261
00:22:29,340 --> 00:22:31,540
It must be him.
262
00:22:34,640 --> 00:22:36,940
There will come a day sooner or later
263
00:22:36,940 --> 00:22:41,940
when I will get him and get rid of all my future troubles.
264
00:22:41,940 --> 00:22:45,140
Then what should I...
265
00:22:48,740 --> 00:22:52,140
Since that lady's bones are hard enough,
266
00:22:52,140 --> 00:22:55,140
we'll just break her hard bones then.
267
00:22:55,140 --> 00:22:56,940
Give the order
268
00:22:58,140 --> 00:23:01,640
to break her leg bones every morning
269
00:23:02,540 --> 00:23:04,940
and set them back again every night.
270
00:23:06,050 --> 00:23:09,950
Break them again the next morning.
271
00:23:12,740 --> 00:23:18,640
I want to see just how strong her backbone is.
272
00:23:31,540 --> 00:23:35,140
[Blood Lotus Sect Fenduo Map]
273
00:24:54,740 --> 00:24:57,340
Gone crazy? Stop talking and get to work.
274
00:24:57,340 --> 00:24:59,440
Has anyone ever made a sworn promise to you?
275
00:25:00,170 --> 00:25:02,150
Promising you...
276
00:25:03,240 --> 00:25:06,240
Promising you that he
277
00:25:10,060 --> 00:25:12,540
will never fail you in his entire life?
278
00:25:15,040 --> 00:25:16,840
Looks like she really has gone crazy.
279
00:25:26,940 --> 00:25:29,540
White as the snow on the mountain!
280
00:25:29,540 --> 00:25:32,640
As long as I am here, I will protect you.
281
00:25:34,840 --> 00:25:38,140
Bright as the moon amidst the clouds!
282
00:25:38,140 --> 00:25:39,940
I care about you.
283
00:25:39,940 --> 00:25:41,740
I heard...
284
00:25:43,340 --> 00:25:44,740
of your duplicitous intentions.
285
00:25:44,740 --> 00:25:48,140
I will never let you die. I will always keep my promises.
286
00:25:48,140 --> 00:25:52,240
So I came to break off our relationship.
287
00:25:54,640 --> 00:25:57,740
No matter what she's done, it is my concern.
288
00:25:57,740 --> 00:26:00,040
I want to bear all this for her.
289
00:26:04,540 --> 00:26:06,340
I wish...
290
00:26:06,340 --> 00:26:09,140
No matter what happens, I will never fail you.
291
00:26:09,140 --> 00:26:12,440
I wish for one who will love me with all his heart.
292
00:26:15,340 --> 00:26:18,340
Every word I've said is from my heart.
293
00:26:18,340 --> 00:26:20,140
Even as our hair turns white,
294
00:26:22,040 --> 00:26:24,640
we will not be separated.
295
00:26:38,540 --> 00:26:45,440
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
296
00:27:08,140 --> 00:27:09,640
[Bi'an Chamber]
297
00:28:15,660 --> 00:28:17,760
Is this really what
298
00:28:18,630 --> 00:28:20,950
I'm thinking about in my heart right now?
299
00:28:27,460 --> 00:28:28,860
Gong Zi...
300
00:28:30,860 --> 00:28:32,060
Go on out.
301
00:28:32,060 --> 00:28:35,660
- But...
- I don't want to see anyone right now or talk about anything else.
302
00:28:37,060 --> 00:28:38,460
Get out.
303
00:29:39,460 --> 00:29:42,460
[Bi'an Chamber]
304
00:29:45,060 --> 00:29:46,460
What are you here for?
305
00:29:46,460 --> 00:29:50,060
Gong Zi, you have yet to recover from your heart trouble, please do not get angry.
306
00:29:50,060 --> 00:29:51,860
I know my limits.
307
00:29:54,660 --> 00:29:59,460
Gong Zi, please do not worry that Wan Mei will expose our secrets. I will go and deal with this matter right now.
308
00:29:59,460 --> 00:30:02,860
I promise to dig Wan Mei's heart out and get back Nine-Lives for you.
309
00:30:02,860 --> 00:30:04,660
I was just going to talk about this.
310
00:30:05,860 --> 00:30:09,860
Go see Cha Luo right now. Have her send someone to save Wan Mei.
311
00:30:09,860 --> 00:30:12,660
Remember, I want her alive.
312
00:30:13,460 --> 00:30:14,460
What!
313
00:30:14,460 --> 00:30:16,860
What's the big deal about saving a person's life?
314
00:30:16,860 --> 00:30:18,460
Why?
315
00:30:22,260 --> 00:30:25,760
Wan Mei failed in her mission and put you in crisis.
316
00:30:25,760 --> 00:30:28,460
Just on this alone, she should be put to death.
317
00:30:28,460 --> 00:30:32,660
- Furthermore, Cha Luo never cares about losing those who failed.
- Do you obey her or me?
318
00:30:35,260 --> 00:30:36,460
Of course, I obey you, Gong Zi.
319
00:30:36,460 --> 00:30:38,560
If Cha Luo won't send anyone,
320
00:30:40,040 --> 00:30:42,300
then you go.
321
00:30:44,860 --> 00:30:47,460
Wan Mei suffered extreme torture
322
00:30:47,460 --> 00:30:50,860
but was unwilling to divulge half a word to Yue Qingya.
323
00:30:50,860 --> 00:30:54,260
She did not forget to pass the Fenduo Map to me even when her life was hanging by a thread.
324
00:30:54,260 --> 00:30:57,260
She deserves to be rescued.
325
00:30:57,260 --> 00:30:59,260
Wasn't all this her responsibility as an Earthly Assassin anyway?
326
00:30:59,260 --> 00:31:02,760
Do not keep questioning my orders again and again.
327
00:31:09,860 --> 00:31:11,660
I understand.
328
00:31:17,670 --> 00:31:19,020
Wait.
329
00:31:27,760 --> 00:31:31,660
Before you go, follow me back to Tingzhu Courtyard.
330
00:31:31,660 --> 00:31:35,960
There's something from there that she needs very much now.
331
00:32:01,580 --> 00:32:03,080
Greetings, City Master.
332
00:32:08,960 --> 00:32:10,860
Miss Yue Ying, you have arrived.
333
00:32:10,860 --> 00:32:14,860
Perfect timing. Take a look at my new attendants.
334
00:32:15,660 --> 00:32:21,360
Aren't they all fine looking and very handsome?
335
00:32:23,370 --> 00:32:26,950
Have a look. Is there anyone you fancy?
336
00:32:27,860 --> 00:32:30,260
As long as you like them, it's fine.
337
00:32:30,260 --> 00:32:32,260
It's strange.
338
00:32:32,260 --> 00:32:34,860
You have lived in Guihua City for so long,
339
00:32:34,860 --> 00:32:38,060
but you have never taken a shadow.
340
00:32:38,060 --> 00:32:41,060
Is it because your heart already belongs to someone? Or--
341
00:32:41,060 --> 00:32:43,060
I dislike useless things.
342
00:32:46,560 --> 00:32:51,660
The way I see it, only Gong Zi is good enough to be in your astute sight.
343
00:32:51,660 --> 00:32:53,460
City Master,
344
00:32:53,460 --> 00:32:58,260
I'm not here to make idle talk, but to relay Gong Zi's orders.
345
00:33:00,260 --> 00:33:01,660
Speak.
346
00:33:01,660 --> 00:33:05,860
Gong Zi's command is to for you to save Earthly Assassin Wan Mei.
347
00:33:07,960 --> 00:33:10,860
Are you sure it's to save, not kill?
348
00:33:10,860 --> 00:33:13,060
To save, not kill.
349
00:33:13,060 --> 00:33:16,160
You know the rules of Guihua City.
350
00:33:18,160 --> 00:33:22,460
To fail to such an extent would render her completely useless as a pawn.
351
00:33:22,460 --> 00:33:27,360
Wan Mei has outstanding credit. She also knows much about what is within the city.
352
00:33:31,660 --> 00:33:33,860
That's why the best road for her to take
353
00:33:33,860 --> 00:33:37,860
isn't life but death.
354
00:33:37,860 --> 00:33:41,660
Because dead people won't spill any secrets.
355
00:33:46,060 --> 00:33:47,860
Wan Mei is tenacious in her spirit and will.
356
00:33:48,660 --> 00:33:51,560
She did not divulge a single word under extreme torture.
357
00:33:54,460 --> 00:33:59,060
Miss Yue Ying, did you witness this for yourself?
358
00:33:59,060 --> 00:34:00,560
No, I did not.
359
00:34:02,300 --> 00:34:04,660
I'll just take it as true.
360
00:34:05,860 --> 00:34:10,260
Gong Zi has already broken our rules many times
361
00:34:10,260 --> 00:34:14,260
for Wan Mei, who should have died long ago. May I ask
362
00:34:14,260 --> 00:34:18,660
how am I going to rule this Guihua City in the future?
363
00:34:18,660 --> 00:34:23,460
Miss Yue Ying, you are also from Guihua City.
364
00:34:23,460 --> 00:34:28,660
Ask yourself. Is Wan Mei really worth saving?
365
00:34:28,660 --> 00:34:29,860
She should be saved.
366
00:34:29,860 --> 00:34:31,860
You're lying!
367
00:34:33,260 --> 00:34:35,460
What's important is not whether she should be saved or not.
368
00:34:35,460 --> 00:34:39,860
This is Gong Zi's order. I only have one question for you.
369
00:34:39,860 --> 00:34:42,760
Will you save her or not?
370
00:34:46,850 --> 00:34:51,310
I won't break the rules of Guihua City for a mere Earthly Assassin.
371
00:34:52,260 --> 00:34:55,060
No matter what answer you give to Gong Zi when you go back,
372
00:34:55,060 --> 00:34:57,860
my answer is the same.
373
00:34:57,860 --> 00:35:02,360
Since that's the case, I won't trouble you anymore.
374
00:35:03,370 --> 00:35:07,890
Until you have no attachment to anything at all, you will not be able to achieve a military world.
375
00:35:12,660 --> 00:35:15,060
What do you mean by that?
376
00:35:15,060 --> 00:35:19,260
Don't think too much about it. I'm just suddenly bursting with lament.
377
00:35:20,060 --> 00:35:24,370
As to who I'm referring to, you should think it over yourself.
378
00:35:27,260 --> 00:35:28,660
I'll take my leave.
379
00:35:28,660 --> 00:35:30,160
I won't see you off.
380
00:35:35,660 --> 00:35:37,660
[Zhaixing Tower]
381
00:36:37,260 --> 00:36:38,860
Xie Huan!
382
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
Where are you going?
383
00:36:42,260 --> 00:36:47,260
Young Misstress, I only want to save Wan Mei. Why do you have to stop me over and over again?
384
00:36:47,260 --> 00:36:48,860
I already told you.
385
00:36:48,860 --> 00:36:52,660
Wan Mei is imprisoned in the Heavenly Prison. It is covered by a thousand dragnets. (network of protection)
386
00:36:52,660 --> 00:36:55,860
You're going to kill yourself just because of a promise? This is not worth it.
387
00:36:55,860 --> 00:36:58,760
My life is lowly and humble. There's nothing to discuss concerning its worthiness.
388
00:36:58,760 --> 00:37:01,560
You promised my father that you'd protect me for a lifetime.
389
00:37:02,660 --> 00:37:04,260
You later promised me
390
00:37:04,260 --> 00:37:07,260
to take revenge for the Xie family and raise it up again.
391
00:37:07,260 --> 00:37:09,460
But now, even before any of these promises are fulfilled,
392
00:37:09,460 --> 00:37:12,060
you are going to use your life to redeem a lackey from Guihua City
393
00:37:12,060 --> 00:37:13,460
who cannot be seen in the light!
394
00:37:13,460 --> 00:37:16,460
Wan Mei is not a lackey who cannot be seen in the light.
395
00:37:19,420 --> 00:37:23,110
She's kind and compassionate and responsible.
396
00:37:23,860 --> 00:37:26,460
She's not like the other female assassins.
397
00:37:27,260 --> 00:37:31,660
Since she's an assassin, how can she be compassionate?
398
00:37:31,660 --> 00:37:36,260
You don't know Wan Mei. And our affection for each other is real.
399
00:37:36,260 --> 00:37:38,460
What about the affection my Xie family has shown you?
400
00:37:38,460 --> 00:37:40,560
Are they false?
401
00:37:41,260 --> 00:37:45,660
Young Mistress, I'm not going to beg you.
402
00:37:45,660 --> 00:37:50,460
But if Wan Mei dies, I will not go on living myself.
403
00:37:50,460 --> 00:37:51,960
Wait.
404
00:38:27,600 --> 00:38:31,210
I, Xie Ying, bow respectfully to Your Highness.
405
00:38:32,460 --> 00:38:37,060
Young Mistress, what did you just say?
406
00:38:39,400 --> 00:38:42,450
I am not Your Highness's young mistress.
407
00:38:42,460 --> 00:38:45,660
And Your Highness has always been a prince.
408
00:38:45,660 --> 00:38:49,660
You are a member of the Li clan. The future sovereign Emperor ordained by Heaven.
409
00:38:54,860 --> 00:38:58,460
Young Mistress, you can't jest about these kinds of things.
410
00:39:02,260 --> 00:39:04,660
Your Highness, do you know about the Wordless Decree?
411
00:39:04,660 --> 00:39:06,460
I've only heard Cha Luo talk about it.
412
00:39:06,460 --> 00:39:11,060
The year when Empress Wu ascended the throne, there was prosperity and peace.
413
00:39:11,060 --> 00:39:15,460
Princess Taiping received the most support concerning the successor to the Imperial Throne.
414
00:39:15,460 --> 00:39:19,660
Although Empress Wu loved Princess Taiping greatly, she felt that the princess was unsuitable to be crowned empress
415
00:39:19,660 --> 00:39:23,460
because she was cruel and used to living in great extravagance. The Empress was in a real dilemma.
416
00:39:23,460 --> 00:39:28,460
It was rumored that after she contemplated this matter for a long time, she had the Successor Imperial Order sealed within black iron.
417
00:39:28,460 --> 00:39:31,460
There was nothing inscribed on the black iron, and it was indestructible.
418
00:39:31,460 --> 00:39:33,860
It was entrusted to Princess Taiping for safe keeping.
419
00:39:33,860 --> 00:39:35,860
If Taiping could open it,
420
00:39:35,860 --> 00:39:39,260
she would become the empress, the sovereign ruler of the world.
421
00:39:39,260 --> 00:39:42,860
It would be deemed Heaven's will if she could not open it.
422
00:39:42,860 --> 00:39:45,860
She left special words to Taiping that she should not force the matter further.
423
00:39:52,060 --> 00:39:54,460
But what has all this to do with me?
424
00:39:54,460 --> 00:39:57,360
Your Highness is descended from Princess Taiping!
425
00:40:03,060 --> 00:40:06,260
My late father Xie Tingyun was a family official of the Li clan.
426
00:40:06,260 --> 00:40:10,860
He was entrusted by Your Highness's father to search for Your Highness. The search took six years.
427
00:40:10,860 --> 00:40:14,160
You meeting my father by chance was not a coincidence at all.
428
00:40:15,260 --> 00:40:17,860
And my Xie family was completely destroyed...
429
00:40:17,860 --> 00:40:22,260
Also... because of me?
430
00:40:22,260 --> 00:40:23,660
That's right.
431
00:40:24,460 --> 00:40:28,660
That year, someone offered a high reward to look for the Wordless Decree and to destroy my Xie family.
432
00:40:28,660 --> 00:40:31,260
The goal was to put you to death.
433
00:40:32,860 --> 00:40:38,060
Your Highness, have you never thought about this before? You were a mere stableman.
434
00:40:38,060 --> 00:40:41,360
Why would my father teach you the mental cultivation of our Xie family?
435
00:40:43,160 --> 00:40:47,160
What you owe to my Xie family is not just one life,
436
00:40:48,060 --> 00:40:51,860
but the lives of all thirty-six of us in total.
437
00:40:54,660 --> 00:40:56,360
[Heavenly Prison]
438
00:42:01,660 --> 00:42:08,660
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
439
00:42:12,860 --> 00:42:18,460
♫ I've never acted with proud indulgence. ♫
440
00:42:18,460 --> 00:42:24,060
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
441
00:42:24,060 --> 00:42:28,460
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
442
00:42:28,460 --> 00:42:35,060
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
443
00:42:35,060 --> 00:42:40,660
♫ I've never inexplicably fallen into disgrace. ♫
444
00:42:40,660 --> 00:42:46,260
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
445
00:42:46,260 --> 00:42:50,860
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
446
00:42:50,860 --> 00:42:57,060
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
447
00:43:00,860 --> 00:43:05,260
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
448
00:43:05,260 --> 00:43:11,860
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
449
00:43:11,860 --> 00:43:16,260
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
450
00:43:16,260 --> 00:43:22,660
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
451
00:43:36,460 --> 00:43:42,060
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
452
00:43:42,060 --> 00:43:47,660
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
453
00:43:47,660 --> 00:43:52,260
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
454
00:43:52,260 --> 00:43:59,460
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
455
00:43:59,460 --> 00:44:03,460
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
456
00:44:03,460 --> 00:44:10,660
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
457
00:44:10,660 --> 00:44:14,660
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
458
00:44:14,660 --> 00:44:21,660
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
459
00:44:21,660 --> 00:44:25,660
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
460
00:44:25,660 --> 00:44:32,860
♫ My heart's warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
461
00:44:32,860 --> 00:44:37,060
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
462
00:44:37,060 --> 00:44:43,360
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
463
00:44:45,610 --> 00:44:54,750
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
36498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.