Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,149 --> 00:00:05,865
Cigarette smoking and alcohol
consumption is injurious to health.
2
00:00:06,335 --> 00:00:09,957
Cigarette smoking and alcohol
consumption is injurious to health.
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,899
Consumption of drugs
shown in this movie...
4
00:00:12,979 --> 00:00:14,786
feeling hungry
and laughing for no reason...
5
00:00:14,866 --> 00:00:17,417
could be dangerous to health.
6
00:00:17,699 --> 00:00:19,936
Please don't imitate them.
7
00:00:52,194 --> 00:00:54,983
March 1. Old City.
30 minutes after namaaz.
8
00:01:09,183 --> 00:01:12,967
Money! Money! Money!
9
00:01:16,048 --> 00:01:17,010
Come.
10
00:01:19,288 --> 00:01:21,266
Hey, you know what you're doing?
11
00:01:21,346 --> 00:01:24,207
Hey, stealing is our talent,
selling is his talent.
12
00:01:24,287 --> 00:01:26,249
So will you sell the diamond
worth crore rupees...
13
00:01:26,329 --> 00:01:29,059
for 30 lakhs? - We'll at least
get 30 lakhs if we sell him.
14
00:01:29,139 --> 00:01:31,503
If we keep it we will get
nothing except dreams.
15
00:01:31,583 --> 00:01:33,027
When did you listen to me?
16
00:01:34,011 --> 00:01:35,178
Come.
17
00:01:35,935 --> 00:01:36,989
Greetings, sir.
18
00:01:37,519 --> 00:01:39,290
Come, Raja. What brings you here?
19
00:01:39,370 --> 00:01:41,203
Time for me to become
a don is nearing.
20
00:01:45,068 --> 00:01:47,716
Money!
21
00:01:59,436 --> 00:02:00,344
Enough of seeing.
22
00:02:01,825 --> 00:02:03,361
Pure African original diamond.
23
00:02:04,106 --> 00:02:04,971
With warranty.
24
00:02:05,785 --> 00:02:07,429
Sir, come here once.
25
00:02:09,602 --> 00:02:10,845
What?
- Who are they?
26
00:02:10,925 --> 00:02:13,526
Our guys, tell me.
- It's not late yet.
27
00:02:13,606 --> 00:02:14,624
Think about it once.
28
00:02:14,704 --> 00:02:16,012
Did you see how is he talking?
29
00:02:16,092 --> 00:02:18,034
Our hard word lies in his happiness.
30
00:02:18,715 --> 00:02:21,190
But I can see that position.
31
00:02:22,661 --> 00:02:26,336
'Catching the don is not only
difficult but impossible.'
32
00:02:27,884 --> 00:02:31,613
Sir, getting late for Dubai flight.
33
00:02:32,338 --> 00:02:34,089
Don's position is waiting there.
34
00:02:34,705 --> 00:02:36,208
Please!
- Hey!
35
00:02:36,392 --> 00:02:39,170
He's giving away at a throwaway
price and wants to become don.
36
00:02:41,343 --> 00:02:44,218
Raja, take your amount. Leave! Leave!
37
00:02:44,553 --> 00:02:45,624
Don't attend phone calls.
38
00:02:47,191 --> 00:02:48,045
Leave!
39
00:02:48,324 --> 00:02:49,664
(Chain sound)
40
00:02:59,684 --> 00:03:00,549
Let's go.
41
00:03:01,360 --> 00:03:02,376
(Chain sound)
42
00:03:43,772 --> 00:03:44,594
(music)
43
00:03:54,062 --> 00:03:57,662
(typing sound)
44
00:04:02,205 --> 00:04:06,043
Listen to me carefully. The solution to
our problem is at a distance of 20 steps.
45
00:04:10,343 --> 00:04:11,835
That old man will go to have tea now.
46
00:04:12,245 --> 00:04:13,802
He'll talk for five
minutes while having tea.
47
00:04:14,073 --> 00:04:15,543
I'll manage for another five minutes.
48
00:04:16,051 --> 00:04:17,316
You do the work in the meantime.
49
00:04:17,640 --> 00:04:19,705
Let's do one thing.
Reverse the rules.
50
00:04:19,785 --> 00:04:22,537
I'll go and manage for five minutes,
you go and steal it.
51
00:04:22,617 --> 00:04:24,959
Everyone is a hero in
their own story. This is your story.
52
00:04:26,527 --> 00:04:27,532
Take this.
53
00:04:27,986 --> 00:04:30,386
Money inside ATM is
stuffed behind the locker.
54
00:04:30,466 --> 00:04:31,997
Carry a stone and break it.
55
00:04:33,429 --> 00:04:34,489
All the best.
56
00:04:34,569 --> 00:04:37,613
Only two lakhs! Your love,
job and death in his hands.
57
00:04:37,808 --> 00:04:39,018
Everything will be cleared.
58
00:04:42,309 --> 00:04:45,368
Kerchief is for covering the face,
not for wiping it.
59
00:04:45,639 --> 00:04:47,779
There are cameras inside
along with the currency.
60
00:04:47,859 --> 00:04:48,709
We'll be finished if we're caught.
61
00:04:50,893 --> 00:04:52,601
Money! Money! Money!
62
00:04:54,092 --> 00:04:57,443
Maybe they'll put the old man in jail
for the theft we're committing now.
63
00:04:57,757 --> 00:05:00,330
First go and steal the money.
We'll get him bail if required later.
64
00:05:38,453 --> 00:05:40,032
(Chain sound)
65
00:05:46,169 --> 00:05:47,304
Hey!
66
00:05:52,807 --> 00:05:53,780
Dollars?
67
00:06:01,064 --> 00:06:02,498
(Siren sound)
68
00:06:02,578 --> 00:06:05,020
Hey! Police is coming! Get up!
69
00:06:06,199 --> 00:06:07,950
When're coming back?
- Yesterday.
70
00:06:08,030 --> 00:06:10,211
Say my hello to your mother.
71
00:06:10,481 --> 00:06:13,140
Take care of yourself.
Greetings, sir.
72
00:06:18,470 --> 00:06:20,324
Where?
- Found it.
73
00:06:20,404 --> 00:06:23,545
Snatch it? - It's stealing if
we snatch it, its luck if we find it.
74
00:06:23,625 --> 00:06:25,232
We're not thieves, we're lucky guys.
75
00:06:25,513 --> 00:06:29,664
'Bham Bholenath'.
76
00:07:41,669 --> 00:07:44,404
Few days back.
77
00:08:22,374 --> 00:08:24,136
(Door opening)
78
00:08:32,699 --> 00:08:33,715
Good morning.
79
00:08:34,223 --> 00:08:35,542
Good morning.
80
00:08:39,741 --> 00:08:40,562
Ouch!
81
00:08:40,642 --> 00:08:42,908
What happened?
- What happened?
82
00:08:42,988 --> 00:08:44,054
Look at your boyfriend.
83
00:08:44,541 --> 00:08:45,579
No!
84
00:08:45,659 --> 00:08:47,917
Go! Go from here! Go!
85
00:08:47,997 --> 00:08:49,290
Go away!
86
00:08:51,841 --> 00:08:55,041
Enough! I told many times
that living together doesn't work.
87
00:08:55,635 --> 00:08:58,100
Look at these guys,
they've become so weird you know.
88
00:08:58,849 --> 00:09:00,676
They're using bedroom as bathroom...
89
00:09:01,044 --> 00:09:02,925
and balcony as...
90
00:09:03,005 --> 00:09:04,211
a bar.
91
00:09:04,417 --> 00:09:06,038
I'm so fed up with these guys.
92
00:09:06,118 --> 00:09:07,563
I don't want to live here anymore.
93
00:09:07,643 --> 00:09:10,805
Hey, what happened now? Just relax.
94
00:09:10,885 --> 00:09:13,108
What? Relax? How can I?
95
00:09:13,324 --> 00:09:15,011
You saw what happened today, right?
96
00:09:15,091 --> 00:09:16,794
They're behaving without sense.
97
00:09:17,173 --> 00:09:19,151
In spite of telling so many
times they still repeat it.
98
00:09:20,488 --> 00:09:21,591
I don't have any patience.
99
00:09:21,818 --> 00:09:23,159
Please don't try to convince me.
100
00:09:23,239 --> 00:09:25,861
Need to take the final
decision today at any cost.
101
00:09:26,186 --> 00:09:29,559
I'm still reeling under last night's
hangover. What's her nuisance?
102
00:09:30,426 --> 00:09:31,831
Hangover for them too!
103
00:09:31,911 --> 00:09:34,415
Did she drink last night?
- In the morning...
104
00:09:35,788 --> 00:09:39,474
What's wrong, dude?
Your girlfriend had seen, right?
105
00:09:39,961 --> 00:09:41,262
No, your girlfriend.
106
00:09:44,105 --> 00:09:47,034
(Laugh)
107
00:09:47,791 --> 00:09:48,905
(Laugh)
108
00:09:49,099 --> 00:09:51,618
(Laugh)
109
00:09:52,226 --> 00:09:55,350
(Laugh)
110
00:09:57,837 --> 00:09:59,599
Sir, definitely ARD is better...
111
00:09:59,679 --> 00:10:03,028
because ARD compiles dalmic byte code
into a system dependent binary...
112
00:10:03,108 --> 00:10:04,747
which is an efficient
way of execution.
113
00:10:04,827 --> 00:10:06,509
Nice! Well said.
114
00:10:06,589 --> 00:10:09,450
Job perfectly matches your qualification
and glamour. - Thank you, sir.
115
00:10:09,530 --> 00:10:12,293
Also your salary and my car
loan should match, right?
116
00:10:13,612 --> 00:10:14,628
It's nothing.
117
00:10:14,708 --> 00:10:17,266
Nowadays they're coming into my
office directly from the front door.
118
00:10:17,346 --> 00:10:19,623
We're feeling bit problematic
due to heavy rush.
119
00:10:20,142 --> 00:10:22,726
If you enter from back door
then you can in a royal way.
120
00:10:22,953 --> 00:10:23,872
Oh!
121
00:10:25,764 --> 00:10:28,985
Why are you looking behind when I
said back door? You can't see it now.
122
00:10:29,065 --> 00:10:31,945
If you give two lakhs then you'll
see the door as well as the job.
123
00:10:34,205 --> 00:10:36,508
So I'll get job if
I give you two lakhs.
124
00:10:36,799 --> 00:10:40,226
Else the knowledge I displayed
till now goes waste.
125
00:10:40,583 --> 00:10:42,095
You're very sharp.
126
00:10:42,473 --> 00:10:44,689
So why didn't you get
job in campus interview?
127
00:10:44,769 --> 00:10:46,927
I got it, but he's greater than you.
128
00:10:47,007 --> 00:10:49,143
You asked for car loan,
he asked for flat loan.
129
00:10:49,223 --> 00:10:50,992
Playing games with me?
130
00:10:51,072 --> 00:10:52,756
You thought I'll live with
you instead of playing games
131
00:10:52,836 --> 00:10:54,357
when you ask for two lakhs? You!
132
00:10:54,437 --> 00:10:55,265
Boy!
133
00:10:55,345 --> 00:10:56,212
Sir!
134
00:10:56,292 --> 00:10:58,628
Send him out, send me tea.
135
00:10:58,708 --> 00:11:00,087
Pour it in his backdoor.
136
00:11:01,352 --> 00:11:02,984
Do they give loans to
the employees in this office?
137
00:11:03,197 --> 00:11:03,954
Yes.
138
00:11:04,034 --> 00:11:06,375
Do they give only for employees
or for those who attend interviews?
139
00:11:06,455 --> 00:11:08,375
We give to those
who get job in interview.
140
00:11:10,505 --> 00:11:11,565
Oh!
141
00:11:16,394 --> 00:11:18,059
Our boss is coming.
Be ready to give loan.
142
00:11:18,139 --> 00:11:19,810
Okay, okay.
- Bro, did you get the job?
143
00:11:19,890 --> 00:11:21,864
Yes, backdoor. Two lakhs.
144
00:11:21,944 --> 00:11:23,886
Why didn't you enter through front
door? They must have offered four lakhs.
145
00:11:24,364 --> 00:11:27,229
You need at least 25 if you
were to get a job. - Oh!
146
00:11:27,564 --> 00:11:29,272
Hold it! Let's go.
- Where?
147
00:11:29,629 --> 00:11:32,050
As usual there would be a special class
after the interview gets over here.
148
00:11:32,130 --> 00:11:32,883
Let's go.
149
00:11:35,406 --> 00:11:36,563
Two lakhs?
150
00:11:36,930 --> 00:11:39,211
So much for a salary
of mere 25 lakhs?
151
00:11:41,482 --> 00:11:44,098
By the way, you handled
the interview properly, right?
152
00:11:44,637 --> 00:11:46,821
You must have...
153
00:11:47,912 --> 00:11:50,031
Anyway, two lakhs is too much.
154
00:11:50,712 --> 00:11:53,199
Is he giving job
or share in the company?
155
00:11:53,912 --> 00:11:55,058
Everyone is selfish in their own way.
156
00:11:56,240 --> 00:11:57,040
Correct.
157
00:11:58,272 --> 00:11:59,462
Everyone is selfish in their own way.
158
00:11:59,786 --> 00:12:01,613
I'm selfish to marry only you...
159
00:12:01,981 --> 00:12:04,575
you're selfish to marry
me only if I get a job.
160
00:12:04,889 --> 00:12:07,831
Your father for getting
you married to a rich boy.
161
00:12:08,199 --> 00:12:09,637
Everyone is selfish here.
162
00:12:10,004 --> 00:12:12,653
I'm not selfish to myself,
it's for both of us.
163
00:12:12,733 --> 00:12:14,307
Anyway, you don't get
job in interview but...
164
00:12:14,718 --> 00:12:16,364
you show lot of attitude for free.
165
00:12:16,444 --> 00:12:20,051
Anybody can give job for two lakhs, but
attitude comes from within, nobody gives it.
166
00:12:20,131 --> 00:12:21,164
Hmm?
167
00:12:21,511 --> 00:12:28,465
(Music)
168
00:12:35,131 --> 00:12:37,629
"Once upon a time long ago..."
169
00:12:37,709 --> 00:12:40,069
"I've kept my ego aside."
170
00:12:40,149 --> 00:12:43,907
"Don't know why I fell for you."
171
00:12:44,490 --> 00:12:49,921
"You're so small, why do you need
ego? You're a logo to selfishness."
172
00:12:50,001 --> 00:12:53,586
"I've left my mark, see."
173
00:12:54,310 --> 00:12:59,213
"No need to become Bill Gates."
174
00:12:59,293 --> 00:13:04,867
"Find a job at least
to pay our bill."
175
00:13:04,947 --> 00:13:09,833
Wouldn't a person becomes
a wastrel for falling in love?"
176
00:13:09,913 --> 00:13:14,460
Watch "Mera Naam Joker'."
177
00:13:49,467 --> 00:13:54,346
"Why do you need this youth?
I'll get married."
178
00:13:54,426 --> 00:13:58,735
"Girl is mad for marriage,
find me a job with no bribe."
179
00:13:58,815 --> 00:14:03,694
"Every week I'm getting
a marriage proposal."
180
00:14:03,774 --> 00:14:08,613
"I'll only come after
finding an auspicious time."
181
00:14:08,693 --> 00:14:13,558
"We wouldn't face this
situation if you could do that."
182
00:14:13,638 --> 00:14:18,834
"Does every man who makes
money would take good care?"
183
00:14:19,115 --> 00:14:24,061
"Girlfriend is not for free,
there is no compensation."
184
00:14:24,141 --> 00:14:28,839
"Love will lead to marriage."
185
00:14:39,885 --> 00:14:41,269
(Auto engine sound)
186
00:14:41,506 --> 00:14:42,404
Oh!
187
00:14:42,484 --> 00:14:44,715
Bye!
- Bye! - Bye!
188
00:14:45,612 --> 00:14:47,050
Right! Right!
189
00:14:52,239 --> 00:14:54,636
Hey!
- Don't shout! If you shout...
190
00:14:54,716 --> 00:14:55,880
will slit your throat. Come.
191
00:14:59,015 --> 00:15:00,485
Grandmother!
- Don't shout!
192
00:15:00,565 --> 00:15:02,528
Grandmother!
- Hey old woman!
193
00:15:04,071 --> 00:15:05,866
He's Jagdish.
194
00:15:07,109 --> 00:15:09,920
My grandson.
That day when my husband...
195
00:15:10,000 --> 00:15:12,709
Must be a sound engineer?
Let's go inside. - Come.
196
00:15:14,635 --> 00:15:18,397
Hey! Don't shout! - Bring the entire
money and jewellery in a bag.
197
00:15:18,477 --> 00:15:20,808
Okay, I'll do. - Else we'll
slit your daughter's throat.
198
00:15:20,888 --> 00:15:23,067
Go! - Don't do anything
to my daughter.
199
00:15:23,147 --> 00:15:24,289
Daddy!
- Dear!
200
00:15:24,369 --> 00:15:25,684
Daddy!
201
00:15:26,796 --> 00:15:29,769
Dear...- Hello! Bring the entire money
and jewellery in the house in bag.
202
00:15:29,849 --> 00:15:32,428
Else I'll kill her.
- Hello! She's our lone daughter.
203
00:15:32,508 --> 00:15:34,796
Don't do anything to her,
I'll give anything you want.
204
00:15:34,876 --> 00:15:37,734
I'll give this building,
this property, gold...
205
00:15:37,814 --> 00:15:40,134
Don't do anything to her, sir.
206
00:15:41,669 --> 00:15:43,853
Krishna, I had done these pranks...
207
00:15:43,933 --> 00:15:46,286
during my childhood in my village.
208
00:15:46,366 --> 00:15:47,800
Remove the masks.
209
00:15:50,482 --> 00:15:52,017
You? Idiot!
210
00:15:53,368 --> 00:15:55,022
Krishna, what is this prank?
211
00:15:55,102 --> 00:15:58,757
Sir, you caught us well.
- Sir is similar to a dog in catching.
212
00:15:58,837 --> 00:16:01,135
Yes, I'm a dog and you're a mad dog.
213
00:16:01,215 --> 00:16:02,854
Krishna, you've frightened us a lot.
What is all this?
214
00:16:02,934 --> 00:16:05,654
What should I do? We can't settle
down if we work for others.
215
00:16:06,119 --> 00:16:07,038
Anyway, my aim is different.
216
00:16:07,648 --> 00:16:09,767
I've to go do Dubai
and settle down as a don.
217
00:16:10,469 --> 00:16:12,275
I need money for going.
218
00:16:12,588 --> 00:16:13,799
I asked him what to do.
219
00:16:14,534 --> 00:16:16,934
He said to commit
murders and thefts. - Me?
220
00:16:17,259 --> 00:16:20,286
We can't commit cheap acts
like murders and rapes.
221
00:16:21,421 --> 00:16:22,751
I asked what a kidnap is.
222
00:16:23,464 --> 00:16:24,632
He said it's classy.
223
00:16:25,432 --> 00:16:27,518
If we try it with others
then they'll thrash is...
224
00:16:27,789 --> 00:16:29,021
so we did the trail
version in your house.
225
00:16:29,284 --> 00:16:31,424
You've brought me up from childhood.
What do you say, granny?
226
00:16:31,504 --> 00:16:35,165
Hey, stop blabbering and sit in the
office. I'll finish my prayers and come.
227
00:16:38,905 --> 00:16:39,792
Come.
228
00:16:47,555 --> 00:16:48,409
Hey...
229
00:16:51,814 --> 00:16:53,220
Shh!
230
00:17:23,151 --> 00:17:24,178
Ah!
231
00:17:28,210 --> 00:17:28,967
Hey!
- What?
232
00:17:29,047 --> 00:17:31,118
There's a girl next
to don in every movie.
233
00:17:31,901 --> 00:17:33,706
Does our boss' daughter
look good next to this don?
234
00:17:33,786 --> 00:17:36,333
Looks like Scotch bottle
and side-dish. - Correct.
235
00:17:36,413 --> 00:17:38,852
She is not a match to me.
236
00:17:38,932 --> 00:17:40,809
Did you understand
it like that? - Hey!
237
00:17:41,950 --> 00:17:44,047
Is he offering prayers
or cleaning the entire house?
238
00:17:46,538 --> 00:17:49,118
Krishna, show the material.
239
00:17:54,850 --> 00:17:55,931
What is this?
240
00:17:59,639 --> 00:18:01,996
Knife! Not an ordinary knife.
241
00:18:02,309 --> 00:18:05,183
Gajapathi Kings have
a special knife in their family.
242
00:18:05,496 --> 00:18:08,686
In short words, one might get
married without a bride but...
243
00:18:08,766 --> 00:18:09,842
they don't get married
without a knife.
244
00:18:09,922 --> 00:18:11,799
We saw the bride, she's superb.
245
00:18:11,879 --> 00:18:14,285
We felt that king doesn't need
two knives, so we stole one knife.
246
00:18:14,365 --> 00:18:15,485
Well done!
247
00:18:15,565 --> 00:18:18,231
Anyway, nowadays kings have
nothing to do with knives.
248
00:18:18,311 --> 00:18:20,176
Do they wage wars or go
on hunting? - Okay.
249
00:18:20,256 --> 00:18:21,712
Stop talking rubbish
and fix the amount.
250
00:18:21,792 --> 00:18:22,901
I've fixed it for 25,000.
251
00:18:22,981 --> 00:18:25,746
You think king's knife is
used for chopping vegetables?
252
00:18:25,826 --> 00:18:26,487
What is it then?
253
00:18:26,567 --> 00:18:28,005
Want to see it's value?
- Yes.
254
00:18:28,665 --> 00:18:29,605
Watch.
255
00:18:29,685 --> 00:18:32,102
'Ancestral knife went missing
from Anandagajapathi's house...'
256
00:18:32,182 --> 00:18:36,154
'therefore his younger son's
marriage has stopped abruptly.'
257
00:18:36,234 --> 00:18:39,300
If I go and resume the marriage,
they'll give one lakh.
258
00:18:39,380 --> 00:18:41,022
If I tell that this
marriage is stopped
259
00:18:41,102 --> 00:18:42,703
because of you then they'll
throw you into jail.
260
00:18:43,690 --> 00:18:46,830
Krishna, its cost is 25,000. Fix!
261
00:18:46,910 --> 00:18:48,895
Else take it away.
- Well, go ahead.
262
00:18:50,149 --> 00:18:51,078
Come on!
263
00:18:52,549 --> 00:18:53,522
Hmm.
264
00:18:55,424 --> 00:18:56,538
How much?
- 100.
265
00:18:56,803 --> 00:18:59,419
Pack it, I'll come later.
- Okay, madam.
266
00:19:05,170 --> 00:19:10,623
"Boss' eccentric daughter,
she's a hottie."
267
00:19:10,703 --> 00:19:14,288
"Why do you mess with
a boy having moustache?"
268
00:19:15,661 --> 00:19:20,504
"He's a big loafer,
he's a cat on the wall."
269
00:19:20,584 --> 00:19:24,699
"What's the use of having
such small moustache?"
270
00:19:24,779 --> 00:19:29,766
"Don't provoke me,
I would blurt anything."
271
00:19:29,846 --> 00:19:35,366
"I'll teach you a good
lesson if you act smart."
272
00:19:35,446 --> 00:19:40,373
"My face is awesome,
every frame is superb."
273
00:19:40,453 --> 00:19:45,302
"It's very dangerous
if you provoke me."
274
00:20:18,857 --> 00:20:19,841
Dream?
275
00:20:22,443 --> 00:20:24,724
My wife...as I came late at night...
276
00:20:25,060 --> 00:20:25,827
Oh!
277
00:20:25,907 --> 00:20:31,415
"She's has lot of attitude,
too difficult to care."
278
00:20:31,495 --> 00:20:35,887
"Stop overaction,
Godfather with beard."
279
00:20:35,967 --> 00:20:40,680
"You're three feet tall,
why do you show so much attitude?"
280
00:20:40,760 --> 00:20:45,627
"I'll puncture your body if
you chase me and torture."
281
00:20:45,707 --> 00:20:50,504
"If you do it then you're
finished for sure."
282
00:20:50,584 --> 00:20:55,974
"You have crossed all limits,
I'll now teach you a good lesson."
283
00:20:56,180 --> 00:21:01,110
"I'm a fan of myself, O silly girl."
284
00:21:01,190 --> 00:21:05,723
"I'll become a don."
285
00:21:24,014 --> 00:21:26,825
One chicken large piece...
286
00:21:28,912 --> 00:21:31,160
(Music on TV)
287
00:21:36,622 --> 00:21:38,470
What?
- Remote.
288
00:21:39,303 --> 00:21:41,022
Should you watch for so long for it?
289
00:21:43,227 --> 00:21:45,476
Were you watching since long time?
290
00:21:46,389 --> 00:21:47,352
Hmm.
291
00:21:50,779 --> 00:21:51,708
Hmm.
292
00:22:09,898 --> 00:22:12,211
Dude, change the channel.
293
00:22:12,481 --> 00:22:14,027
Bored of watching it.
294
00:22:15,076 --> 00:22:16,817
They both are not moving.
295
00:22:17,595 --> 00:22:18,493
Hmm.
296
00:22:20,957 --> 00:22:24,168
Hello.
- Hey, don't change.
297
00:22:24,557 --> 00:22:26,222
Superb girl has come.
298
00:22:26,302 --> 00:22:27,951
She's not a girl.
299
00:22:28,654 --> 00:22:29,530
Hmm.
300
00:22:29,610 --> 00:22:31,908
TV was switched off till now.
301
00:22:35,140 --> 00:22:36,881
Huh?
302
00:22:42,441 --> 00:22:45,652
Nikki. - Yes? - Coriander
is in the fridge, bring it.
303
00:23:00,049 --> 00:23:02,924
Very bad.
304
00:23:08,330 --> 00:23:10,287
Where should I put this?
305
00:23:10,367 --> 00:23:12,395
In cereal.
306
00:23:15,995 --> 00:23:16,925
Okay.
307
00:23:33,280 --> 00:23:35,507
(Laugh)
308
00:23:35,701 --> 00:23:36,804
Sir, pizza!
309
00:23:36,884 --> 00:23:39,688
Hey! Pizza has come!
I'll eat first! - I'm more hungry.
310
00:23:39,768 --> 00:23:42,077
I'm hungry!
- Wait!
311
00:23:42,157 --> 00:23:45,515
I'll eat first.
- I've ordered it, I should eat.
312
00:23:46,304 --> 00:23:48,758
Leave me!
- I'm hungry.
313
00:23:48,838 --> 00:23:51,132
I'll eat!
- Sir, your pizza.
314
00:23:51,212 --> 00:23:53,781
I'm hungry you know.
315
00:23:53,861 --> 00:23:56,829
I'll eat the pizza!
316
00:23:56,909 --> 00:23:58,278
Hey!
- I'll bite you.
317
00:23:58,358 --> 00:23:59,846
Both boys! Something wrong!
318
00:23:59,926 --> 00:24:01,093
Pizza guy!
319
00:24:01,173 --> 00:24:02,714
He seems to be shocked.
320
00:24:03,687 --> 00:24:05,979
I'm not such guy, sir. I'm not...
321
00:24:06,059 --> 00:24:09,050
Hey!
- Take it. - No!
322
00:24:09,130 --> 00:24:11,982
I'll eat.
- I'm hungry.
323
00:24:12,062 --> 00:24:14,576
I'll eat first. Remove the hand!
324
00:24:14,656 --> 00:24:17,268
I've to eat first. I'm hungry.
325
00:24:18,630 --> 00:24:22,089
She's high...
- But why?
326
00:24:22,169 --> 00:24:25,170
I've added cocaine instead
of coriander in the curry.
327
00:24:25,516 --> 00:24:28,824
(Laughing)
328
00:24:37,028 --> 00:24:39,406
(Busy tone)
329
00:24:46,102 --> 00:24:47,031
My one rupee is stuck inside.
330
00:24:47,111 --> 00:24:48,675
Box has a hole.
331
00:24:49,518 --> 00:24:51,085
I know.
- Call is not connected.
332
00:24:51,165 --> 00:24:53,161
So what? Put another rupee.
333
00:24:53,241 --> 00:24:54,812
Why would I come here if I had it?
334
00:24:55,158 --> 00:24:57,287
I don't have change for 500 rupees.
Anyway, give my rupee back.
335
00:24:57,367 --> 00:25:00,120
There are many coins in it.
You know which coin is yours?
336
00:25:02,887 --> 00:25:03,947
I know, open it.
337
00:25:04,282 --> 00:25:06,682
Come in the evening,
I'll give you after opening it.
338
00:25:07,266 --> 00:25:09,266
Why till evening!
339
00:25:09,591 --> 00:25:11,785
Hey! What are you doing?
I'm asking you.
340
00:25:12,228 --> 00:25:13,180
My rupee.
341
00:25:13,641 --> 00:25:14,851
Go ahead.
342
00:25:15,327 --> 00:25:16,862
Stupid phone!
343
00:25:25,431 --> 00:25:26,285
Hi Vivek.
344
00:25:26,794 --> 00:25:28,826
Myself Ramesh, copy cat.
345
00:25:28,906 --> 00:25:31,139
Hey! How are you?
- Fine.
346
00:25:31,219 --> 00:25:32,761
How are you? - Fine.
- What are you doing?
347
00:25:33,280 --> 00:25:34,772
Job trials.
- What?
348
00:25:34,852 --> 00:25:36,862
You're the class topper.
Didn't you get job yet?
349
00:25:36,942 --> 00:25:38,895
I've settled down
by copying from you.
350
00:25:38,975 --> 00:25:40,408
Like how the guy who does piracy...
351
00:25:40,488 --> 00:25:42,073
earns more than the producer...
352
00:25:42,333 --> 00:25:43,943
he settled down by copying from you.
353
00:25:44,023 --> 00:25:45,206
But you're roaming on streets.
354
00:25:45,286 --> 00:25:46,276
Thanks.
- Satti.
355
00:25:46,356 --> 00:25:47,865
You didn't change at all.
- No!
356
00:25:47,945 --> 00:25:50,503
Only that I got potbelly. - Vivek,
do you have any money problem?
357
00:25:51,065 --> 00:25:53,681
Nothing. - I know the condition of
an unemployed guy.
358
00:25:54,525 --> 00:25:56,222
Let me repay your favour like this.
- No. - Take it.
359
00:25:56,302 --> 00:25:57,152
Keep it.
360
00:25:57,335 --> 00:25:58,968
I know you have more self-respect.
361
00:25:59,422 --> 00:26:01,141
Call me when you want to return.
362
00:26:01,221 --> 00:26:03,206
9505688888.
363
00:26:03,286 --> 00:26:03,973
Hello?
364
00:26:04,053 --> 00:26:05,368
Bye.
- I've some work. - Bye.
365
00:26:05,448 --> 00:26:06,362
Tell me. bro.
- Buddy...
366
00:26:06,836 --> 00:26:08,620
He came at the right time.
367
00:26:10,090 --> 00:26:12,112
Hi. - Actual ATM has come. Let's go.
368
00:26:12,631 --> 00:26:13,474
Hello madam.
369
00:26:13,554 --> 00:26:14,425
Hi. - Madam, why are you late?
370
00:26:14,505 --> 00:26:16,361
You're a bachelor.
371
00:26:16,674 --> 00:26:19,531
I've tell the reason to mummy,
purpose to father...
372
00:26:19,611 --> 00:26:21,196
I've to order tea and samosa.
373
00:26:21,276 --> 00:26:22,721
Bro, I'm hungry.
- How much you will eat?
374
00:26:22,801 --> 00:26:23,629
It is not fixed.
375
00:26:23,709 --> 00:26:26,710
Shouldn't eat so much.
- Carry on. - See how cute it is.
376
00:26:27,410 --> 00:26:28,708
Cute, right?
- Cute.
377
00:26:30,827 --> 00:26:33,043
499.
- Will you buy it?
378
00:26:33,389 --> 00:26:35,205
You'll have one rupee
for calling tomorrow.
379
00:26:35,486 --> 00:26:37,086
Stop it.
380
00:26:37,166 --> 00:26:39,047
Nice, right?
- Ya, very nice. Very nice!
381
00:26:39,127 --> 00:26:40,215
Let's go to the cafe,
we're getting late.
382
00:26:40,734 --> 00:26:42,258
Okay.
- Very nice, very nice.
383
00:26:42,338 --> 00:26:43,631
Let's go.
- 500 saved!
384
00:26:52,760 --> 00:26:54,479
I'm not talking like an advocate.
385
00:26:54,944 --> 00:26:57,041
I've to talk like
the secretary of this apartment.
386
00:26:57,290 --> 00:26:59,139
I've receiving more calls
asking you to vacate...
387
00:26:59,592 --> 00:27:01,743
than my clients' calls.
388
00:27:01,823 --> 00:27:03,440
I don't know what's happening here.
389
00:27:12,174 --> 00:27:14,531
Its round like a marble.
390
00:27:16,412 --> 00:27:18,379
Balls.
391
00:27:19,050 --> 00:27:21,037
(Laughing)
392
00:27:24,664 --> 00:27:27,658
Madam, it's difficult to
vacate in such short time.
393
00:27:27,738 --> 00:27:28,830
Please understand.
394
00:27:28,910 --> 00:27:30,743
Dude, is there any effect?
395
00:27:32,225 --> 00:27:34,365
Nothing. Just!
396
00:27:35,198 --> 00:27:37,003
Dude, is there any effect?
397
00:27:38,538 --> 00:27:40,594
Nothing. Just!
398
00:27:41,578 --> 00:27:43,708
Dude, is there any effect?
399
00:27:44,508 --> 00:27:47,113
Nothing. Just!
400
00:27:47,193 --> 00:27:51,152
Madam, searching for flat is more
difficult than searching for job.
401
00:27:57,461 --> 00:28:00,780
Why is he struggling with bathroom
door by saying is there any effect?
402
00:28:02,693 --> 00:28:03,915
What are you doing?
403
00:28:04,326 --> 00:28:06,196
Dude, shower is not working.
404
00:28:06,401 --> 00:28:09,995
I'll work. Turn the shower tap,
not bathroom door.
405
00:28:10,075 --> 00:28:12,027
Go!
406
00:28:12,107 --> 00:28:13,692
He's on a high!
407
00:28:14,016 --> 00:28:15,616
(Shower sound)
408
00:28:24,757 --> 00:28:26,206
(Music)
409
00:28:26,757 --> 00:28:32,301
(Hindi song)
410
00:28:33,436 --> 00:28:36,139
(Hindi song)
411
00:28:37,242 --> 00:28:40,226
(Hindi song)
412
00:28:41,026 --> 00:28:48,172
(Hindi song)
413
00:28:48,485 --> 00:28:55,374
(Hindi song)
414
00:28:55,947 --> 00:29:03,729
(Hindi song)
415
00:29:03,978 --> 00:29:05,459
Everybody complaints on you.
416
00:29:06,519 --> 00:29:08,670
(Hindi song)
417
00:29:08,750 --> 00:29:15,574
(Hindi song)
418
00:29:16,115 --> 00:29:22,669
(Hindi song)
419
00:29:40,130 --> 00:29:44,422
(Hindi song)
420
00:29:44,502 --> 00:29:46,865
All these days, the whole world...
421
00:29:46,945 --> 00:29:49,600
has misunderstood you both.
422
00:29:51,243 --> 00:29:54,313
Now it's clear that you both are one.
423
00:29:57,621 --> 00:29:59,189
I respect your feelings.
424
00:30:01,918 --> 00:30:03,896
Madam...
- You all stay here.
425
00:30:04,102 --> 00:30:07,367
I'll stand for you if
anybody opposes you.
426
00:30:07,756 --> 00:30:08,469
Hmm.
427
00:30:08,549 --> 00:30:10,621
(Bike engine sound)
428
00:30:12,279 --> 00:30:13,555
Make it fast.
429
00:30:14,301 --> 00:30:15,630
Hey, be careful.
430
00:30:20,106 --> 00:30:21,360
Huh?
431
00:30:23,074 --> 00:30:24,573
You didn't expect my entry, right?
432
00:30:24,908 --> 00:30:26,476
Hey! What are you doing here?
433
00:30:26,984 --> 00:30:29,157
What?
434
00:30:29,513 --> 00:30:30,638
Watching Korean movie?
435
00:30:31,416 --> 00:30:32,908
Will you become
Telugu movie director?
436
00:30:33,400 --> 00:30:35,389
Oh! A film by Srilaxmi?
437
00:30:35,469 --> 00:30:36,751
Hey, don't you have manners?
438
00:30:36,831 --> 00:30:38,805
Why would I come if I have it?
439
00:30:38,885 --> 00:30:40,643
Ladies bedroom during this hour?
440
00:30:40,902 --> 00:30:42,070
I'll shout!
441
00:30:42,150 --> 00:30:44,453
Shout! Family members will come.
442
00:30:45,286 --> 00:30:47,297
Before asking why
I entered your bedroom...
443
00:30:47,632 --> 00:30:49,837
at this hour...
444
00:30:50,443 --> 00:30:53,740
they will first get doubt
as what we both are doing here.
445
00:30:54,446 --> 00:30:55,473
What will you say?
446
00:30:57,246 --> 00:30:58,867
Will you tell them
that you're watching Korean movie?
447
00:30:58,947 --> 00:31:03,116
They don't believe it.
It's a bad world out there.
448
00:31:04,380 --> 00:31:05,915
Okay, why did you come now?
449
00:31:09,169 --> 00:31:10,250
Happy birthday!
450
00:31:11,050 --> 00:31:13,007
You can tell in the morning, right?
Why now?
451
00:31:15,710 --> 00:31:19,786
Sun during day, moon during
night but for this done, anytime.
452
00:31:20,186 --> 00:31:21,937
Oh!
- Well...
453
00:31:23,223 --> 00:31:26,125
One shouldn't go empty
handed from a girl's bedroom.
454
00:31:26,331 --> 00:31:27,606
Why don't you give
something and send?
455
00:31:27,686 --> 00:31:29,758
Why are you acting smart
when I'm being calm?
456
00:31:29,838 --> 00:31:32,428
What do you think of girls? Will
you come at night? - Don't shout.
457
00:31:32,508 --> 00:31:34,190
Listen... - You can send
message on the phone, right?
458
00:31:34,270 --> 00:31:36,644
What do you think? From childhood...
459
00:31:36,724 --> 00:31:38,341
I'll tell father
and get you thrashed.
460
00:31:39,768 --> 00:31:40,958
Keep this.
461
00:31:55,773 --> 00:31:56,962
He left?
- Ya.
462
00:31:57,042 --> 00:31:58,476
Looks like some Chinese guy.
463
00:32:00,108 --> 00:32:01,340
Not a Chinese guy.
464
00:32:01,420 --> 00:32:04,259
I told you that an idiot grew up with
me in the house from childhood, right?
465
00:32:04,796 --> 00:32:06,104
It's him.
- Krishna?
466
00:32:06,547 --> 00:32:08,482
Yes. - So what?
Will he come at this hour?
467
00:32:08,562 --> 00:32:10,006
He came to give birthday gift.
468
00:32:10,086 --> 00:32:11,174
He can give it tomorrow
morning, right?
469
00:32:11,254 --> 00:32:12,725
You shouldn't encourage
such guys at all.
470
00:32:13,417 --> 00:32:15,957
Really?
- I'll close the door if you leave.
471
00:32:16,037 --> 00:32:17,666
Did you get it like that?
472
00:32:22,809 --> 00:32:24,820
I too have brought a gift,
I'll give it and leave.
473
00:32:25,360 --> 00:32:26,225
Where?
474
00:32:32,461 --> 00:32:34,580
Why are you sleeping by standing?
475
00:32:35,077 --> 00:32:36,115
Sleep?
476
00:32:43,340 --> 00:32:44,378
Where is the gift?
477
00:32:44,458 --> 00:32:45,913
Gift's expiry date is finished.
478
00:32:46,238 --> 00:32:47,794
Happy birthday!
- Thank you.
479
00:32:47,874 --> 00:32:49,016
We'll meet in
the cafe tomorrow morning.
480
00:32:51,598 --> 00:32:55,004
Romantic scene!
Watch it alone and enjoy.
481
00:32:58,431 --> 00:32:59,101
Ugh!
482
00:32:59,514 --> 00:33:02,443
Couldn't understand my romance
but understands Korean movie!
483
00:33:04,746 --> 00:33:06,033
Hell with this life!
484
00:33:06,681 --> 00:33:07,568
Srilaxmi...
485
00:33:31,721 --> 00:33:34,877
Hey! What's that?
486
00:33:53,602 --> 00:33:58,656
"My mind is lost in a dream world."
487
00:33:58,736 --> 00:34:03,736
"I've forgotten everything around."
488
00:34:03,816 --> 00:34:08,853
"Expected events are unfolding..."
489
00:34:08,933 --> 00:34:14,464
"My eyes are dreaming in the day..."
490
00:34:14,544 --> 00:34:19,516
"You and I are not different."
491
00:34:19,596 --> 00:34:26,997
"Shall I tell the heart
that it's a single life?"
492
00:35:15,305 --> 00:35:20,256
"I think of you when
I feel the breeze."
493
00:35:20,470 --> 00:35:25,519
"Whole world is watching me."
494
00:35:25,599 --> 00:35:30,567
"Naughty incidents, silly anger..."
495
00:35:30,647 --> 00:35:35,603
"I had seen love because of you."
496
00:35:35,683 --> 00:35:40,609
"You are my companion,
I'll be with you like a shadow."
497
00:35:40,689 --> 00:35:46,249
"I would say love is
born for both of us."
498
00:36:31,189 --> 00:36:36,220
"You've given me infinite happiness."
499
00:36:36,300 --> 00:36:41,334
"You've given a new world."
500
00:36:41,414 --> 00:36:46,284
"I'm born for you,
this is what you did."
501
00:36:46,364 --> 00:36:51,408
"Give me some place besides you."
502
00:36:51,488 --> 00:36:56,446
"Your beauty is filled
inside my heart."
503
00:36:56,526 --> 00:37:01,840
"Many dreams are
piercing like arrows."
504
00:37:19,989 --> 00:37:22,411
Found this to be fun in movies...
505
00:37:22,491 --> 00:37:25,113
but I've to do this in real life too.
506
00:37:25,193 --> 00:37:26,767
Anyway, I'm become such
a professional that...
507
00:37:27,007 --> 00:37:29,580
recently neighbouring aunt's
iron box got damaged...
508
00:37:29,660 --> 00:37:31,980
so she called and ask me to iron
clothes with jug, six rupees per pair.
509
00:37:32,152 --> 00:37:35,223
Ironing clothes with jug and washing
clothes are part of bachelor's life.
510
00:37:35,303 --> 00:37:36,585
It's great fun! Enjoy it!
511
00:37:36,769 --> 00:37:39,071
Fun?
- Okay, wait till Monday.
512
00:37:39,288 --> 00:37:40,866
Later on its only bachelor life.
513
00:37:40,946 --> 00:37:42,618
You can enjoy the fun very much.
514
00:37:42,698 --> 00:37:44,488
Why did you come so early?
515
00:37:44,568 --> 00:37:47,926
I was afraid that I would exit
your life early if I don't come.
516
00:37:48,380 --> 00:37:50,531
What happened?
- Nothing happened for now.
517
00:37:50,611 --> 00:37:51,818
I'll get married soon.
518
00:37:53,297 --> 00:37:54,421
Got another proposal?
519
00:37:55,589 --> 00:37:57,124
Father might say yes.
520
00:37:58,940 --> 00:38:02,602
Vivek, you find a job urgently
and bring your proposal to my father.
521
00:38:02,682 --> 00:38:05,791
Sri, I'm also trying. - What
happened to yesterday's interview?
522
00:38:06,775 --> 00:38:08,094
It was my 69th.
523
00:38:08,267 --> 00:38:11,521
Recently you said you got a marketing
job if this wouldn't work...
524
00:38:11,780 --> 00:38:13,413
How will I do marketing
after studying IT?
525
00:38:13,493 --> 00:38:15,208
Can do any job for livelihood.
526
00:38:17,425 --> 00:38:19,446
Look at the security
guard at the ATM.
527
00:38:21,533 --> 00:38:24,551
Hello! I'm not an Intermediate fail for
doing security guard and watchman jobs.
528
00:38:24,631 --> 00:38:25,719
I'm not saying that.
529
00:38:25,989 --> 00:38:27,459
Does he need it at this age?
530
00:38:27,870 --> 00:38:29,286
Isn't he working without thinking...
531
00:38:29,492 --> 00:38:32,649
that he's become old
so can live by taking pension?
532
00:38:33,632 --> 00:38:37,105
Vivek, our job increases our
self-respect, it never brings it down.
533
00:38:37,700 --> 00:38:40,251
Anyway, am I asking for lakhs?
It's just a job.
534
00:38:40,331 --> 00:38:41,743
For convincing my father.
535
00:38:42,046 --> 00:38:44,176
Time is running out, Vivek.
Do something.
536
00:38:44,749 --> 00:38:47,782
You may not take more
time to forget me...
537
00:38:48,474 --> 00:38:50,777
but for me it'll take lifetime.
538
00:38:51,393 --> 00:38:52,204
Bye.
539
00:39:04,950 --> 00:39:07,338
There's no stupid thing
than falling in love.
540
00:39:07,418 --> 00:39:09,490
What are you these questions
and responsibilities?
541
00:39:09,570 --> 00:39:11,025
Why does she say
I'm not doing anything?
542
00:39:11,105 --> 00:39:12,776
We may do anything but these
girls don't understand.
543
00:39:14,290 --> 00:39:16,095
Leave all this, I've got an idea.
544
00:39:16,365 --> 00:39:17,885
You shouldn't scold me, don't say no.
545
00:39:20,090 --> 00:39:21,647
Why did you call me
and say to come urgently?
546
00:39:21,727 --> 00:39:23,842
Nothing, bro.
Our friend's life is in trouble.
547
00:39:23,922 --> 00:39:25,193
Though you would do some help.
548
00:39:25,463 --> 00:39:26,912
Love problem?
549
00:39:26,992 --> 00:39:30,444
Everything is a problem if there is no
job. - Job is needed to solve this problem.
550
00:39:30,746 --> 00:39:32,163
Want two lakhs for getting job.
551
00:39:32,243 --> 00:39:35,060
If you arrange two lakhs, he'll
return it after getting the job.
552
00:39:35,233 --> 00:39:37,871
Are you thinking
that I'm doing job? - Yes.
553
00:39:38,114 --> 00:39:40,795
You're hightly educated and don't
have a job so where will I get job.
554
00:39:40,875 --> 00:39:43,422
What about the 500 rupees I gave
you recently? - They're finished.
555
00:39:44,287 --> 00:39:46,341
Do one thing. Spend these 2,000...
556
00:39:46,421 --> 00:39:47,422
and give me if any amount remains.
557
00:39:49,351 --> 00:39:51,340
What is it?
- They're fake notes.
558
00:39:52,238 --> 00:39:53,524
Fake notes?
559
00:39:53,859 --> 00:39:55,416
What about that money
that you gave last time?
560
00:39:55,496 --> 00:39:57,524
That was also a fake not.
This is my business.
561
00:39:57,604 --> 00:39:59,243
Hell with your business!
562
00:39:59,323 --> 00:40:01,752
Recently when you met us at Central,
you said you're well settled...
563
00:40:01,832 --> 00:40:03,925
after copying from us.
564
00:40:04,005 --> 00:40:06,898
What will I say if you call me
and ask the status in Central?
565
00:40:06,978 --> 00:40:08,336
Should I tell you
that I'm dealing with fake currency?
566
00:40:08,416 --> 00:40:10,228
I've pinned all hopes on you.
567
00:40:10,561 --> 00:40:12,010
Anyway, it's my mistake.
568
00:40:12,090 --> 00:40:15,059
Guy who copies will become a con,
but not Salman Khan.
569
00:40:15,139 --> 00:40:18,334
What's wrong? Every day
my boss gives me five fake notes.
570
00:40:18,414 --> 00:40:21,376
I'll exchange them by evening. He'll take
three originals and I'll get two originals.
571
00:40:21,456 --> 00:40:22,986
So 30,000 in a month.
572
00:40:23,066 --> 00:40:24,089
But this is illegal.
573
00:40:24,169 --> 00:40:26,251
Everything is legal in
India unless you're caught.
574
00:40:26,868 --> 00:40:29,105
Hey, this looks nice.
- It'll be great if you get caught.
575
00:40:29,376 --> 00:40:32,278
Doesn't matter what our job is,
making money is important.
576
00:40:33,435 --> 00:40:34,538
Don't think of anything.
577
00:40:35,046 --> 00:40:36,105
This is the only easy way.
578
00:40:36,185 --> 00:40:37,824
Let's do a trial.
If we succeed, then it's fine.
579
00:40:37,904 --> 00:40:38,883
What if we fail?
580
00:40:39,424 --> 00:40:41,446
Nothing is worst
than our current position.
581
00:40:41,859 --> 00:40:43,243
You just say yes.
582
00:40:43,837 --> 00:40:45,913
Ramesh, he's agreed, you go ahead.
583
00:40:46,562 --> 00:40:48,821
Okay, fine.
Come, let's go to my boss.
584
00:40:49,081 --> 00:40:50,172
By the way, who is your boss?
585
00:40:50,252 --> 00:40:55,167
('Bombay' movie- Tamil song)
586
00:40:55,459 --> 00:40:59,654
('Bombay' movie- Tamil song)
587
00:41:00,119 --> 00:41:01,978
('Bombay' movie- Tamil song)
588
00:41:02,058 --> 00:41:04,313
"In Tamil, 'Uriye' means life.
589
00:41:04,940 --> 00:41:06,724
One who knows the value of life...
590
00:41:08,184 --> 00:41:10,086
can write such a song.
591
00:41:10,432 --> 00:41:11,892
What a lyric!
592
00:41:13,893 --> 00:41:18,023
"Uriye...Uriye...Uriye..."
593
00:41:22,520 --> 00:41:25,554
Now tell me.
- Brother, I didn't do it wantonly.
594
00:41:25,634 --> 00:41:27,673
I'm having confusion since many days.
595
00:41:28,159 --> 00:41:29,868
Who is great?
596
00:41:30,224 --> 00:41:31,565
Ilayaraja or AR Rahman?
597
00:41:33,111 --> 00:41:36,637
Hey, he's also confused.
598
00:41:37,470 --> 00:41:38,573
For clarity...
599
00:41:39,675 --> 00:41:41,264
play Mr. Raja's song.
600
00:41:59,355 --> 00:42:00,209
Move!
601
00:42:01,669 --> 00:42:03,680
Don't you have respect for Mr. Raja?
602
00:42:07,273 --> 00:42:08,884
One who hurts my emotions...
603
00:42:09,468 --> 00:42:12,549
is my enemy than the one
who cheats me.
604
00:42:12,992 --> 00:42:14,149
Throw him out!
605
00:42:19,415 --> 00:42:20,615
Now tell me.
606
00:42:20,864 --> 00:42:21,891
Both are great, brother.
607
00:42:21,971 --> 00:42:23,393
I'm not asking...
608
00:42:24,258 --> 00:42:25,599
who is great.
609
00:42:26,858 --> 00:42:29,863
Why did you cheat me?
610
00:42:30,188 --> 00:42:32,036
Brother, it happened by mistake.
- Mistake?
611
00:42:32,116 --> 00:42:33,561
Brother!
- Hey!
612
00:42:39,267 --> 00:42:41,094
Cheat Vasool Raja...
613
00:42:42,100 --> 00:42:44,272
or doing piracy on Ilayaraja's CD...
614
00:42:45,051 --> 00:42:46,337
this would be their fate.
615
00:42:46,417 --> 00:42:47,376
Hyderabad...
616
00:42:48,738 --> 00:42:50,522
should know this.
617
00:43:05,234 --> 00:43:06,380
Bro, I think it's an accident.
618
00:43:06,460 --> 00:43:07,915
Not accident, it's a murder.
619
00:43:07,995 --> 00:43:08,823
Murder?
620
00:43:09,161 --> 00:43:11,517
Who did it? - Who else? Our boss.
621
00:43:12,836 --> 00:43:13,917
What? Why?
622
00:43:13,997 --> 00:43:17,031
If anybody cheats boss or goes against
him then this would be their fate.
623
00:43:17,972 --> 00:43:18,999
Hey...
624
00:43:19,079 --> 00:43:21,079
It will be the same fate if
one comes here and goes back.
625
00:43:22,723 --> 00:43:24,160
Why choice when there is no option?
626
00:43:24,420 --> 00:43:26,647
Let's go. - You're right, bro.
We can eat biryani if we're alive.
627
00:43:26,727 --> 00:43:29,079
Hey! Hey! He might give a job, come.
628
00:43:29,159 --> 00:43:30,434
God! You only have to save!
629
00:43:33,613 --> 00:43:36,716
Hey, how would it be...
630
00:43:36,796 --> 00:43:38,802
if Mr. Ilayaraja's photo...
631
00:43:39,343 --> 00:43:40,294
is printed on 500 rupees note?
632
00:43:40,550 --> 00:43:42,852
It will be nice, brother.
We will do it in our press.
633
00:43:43,350 --> 00:43:44,387
Brother...
634
00:43:45,642 --> 00:43:46,658
Greetings, brother.
635
00:43:46,738 --> 00:43:49,425
Brother, they're my friends,
they're in trouble.
636
00:43:49,505 --> 00:43:51,940
If you could give
some job or money...
637
00:43:52,685 --> 00:43:54,541
He looks very soft.
638
00:43:54,621 --> 00:43:56,567
Ours is hard work. Can he do it?
639
00:43:57,334 --> 00:44:00,869
Sir, actually I believe that smart
work is important than hard work.
640
00:44:00,949 --> 00:44:02,298
I can do any kind of job, sir.
641
00:44:02,378 --> 00:44:06,190
I'm the topper in group
discussions for any job interview.
642
00:44:06,719 --> 00:44:07,660
Hey...
643
00:44:12,683 --> 00:44:14,305
Now do group discussion.
644
00:44:14,542 --> 00:44:17,029
Sir, this is hooligans discussion.
645
00:44:18,910 --> 00:44:19,840
You know the work?
646
00:44:20,424 --> 00:44:22,586
Yes, sir. You give five fake notes...
647
00:44:22,666 --> 00:44:24,135
by evening if we convert
them into original,
648
00:44:24,215 --> 00:44:25,851
you'll keep three and we'll get two.
649
00:44:36,084 --> 00:44:39,457
Hey, I liked your confidence.
Do the work properly.
650
00:44:39,825 --> 00:44:42,387
I'll change your background music.
651
00:45:03,521 --> 00:45:04,786
Is it a house or museum?
652
00:45:04,968 --> 00:45:07,097
Not both,
it's Bobbili Raja's guest house.
653
00:45:07,681 --> 00:45:09,984
Guest house?
What should we steal here now?
654
00:45:10,600 --> 00:45:12,211
Old pistol.
- Pistol?
655
00:45:12,481 --> 00:45:14,687
My goodness! Why are we committing
robbery in Raja family's house?
656
00:45:14,767 --> 00:45:16,145
The other day it was
knife and today pistol.
657
00:45:16,225 --> 00:45:18,029
Did any girl from
Raja's family ditch you?
658
00:45:18,223 --> 00:45:20,623
No. This Raju is good
at hunting tigers.
659
00:45:20,703 --> 00:45:23,412
So the British has gifted
this Raja pistol. - So what?
660
00:45:23,492 --> 00:45:26,515
The kind liked the pistol very much.
661
00:45:26,595 --> 00:45:28,169
Therefore he shot in
front of everyone.
662
00:45:28,249 --> 00:45:30,320
Has it worked well?
- Yes.
663
00:45:30,731 --> 00:45:32,061
Pistol remained with the king.
664
00:45:32,266 --> 00:45:34,710
But the bullets in pistol
entered the British guy.
665
00:45:34,790 --> 00:45:36,921
My God! What has Raju done?
666
00:45:50,950 --> 00:45:53,090
What? - Why does
this man need pistol?
667
00:45:53,170 --> 00:45:55,609
His friend is starting
an antique museum in his village.
668
00:45:55,689 --> 00:45:57,717
I know what museum is.
What is antique?
669
00:45:58,128 --> 00:46:00,301
Antique museum is the place
where old articles are kept.
670
00:46:00,381 --> 00:46:03,425
Is it? So why don't they keep
the old woman from his house there?
671
00:46:03,505 --> 00:46:05,220
A good antique piece.
672
00:46:41,998 --> 00:46:43,404
Ouch!
673
00:46:44,355 --> 00:46:45,858
Remove it! Remove!
674
00:46:49,022 --> 00:46:50,601
You and your show off! Remove it!
675
00:46:52,417 --> 00:46:53,530
Ouch!
676
00:46:54,071 --> 00:46:55,184
Oh!
677
00:46:55,995 --> 00:46:59,184
Had it been little late then
I would also have become a statue.
678
00:46:59,595 --> 00:47:01,993
I was afraid as the old
man would have seen me.
679
00:47:02,073 --> 00:47:03,063
Come.
680
00:47:03,539 --> 00:47:06,858
Where should we search a small
pistol in this big house? Come.
681
00:47:06,938 --> 00:47:08,058
Go away!
682
00:47:12,664 --> 00:47:16,166
Bro! Bro! It's safe here inside.
683
00:47:38,828 --> 00:47:41,737
Sir, we worked very hard to get it.
Pay good money.
684
00:47:42,353 --> 00:47:45,174
40.
- 60. Not possible!
685
00:47:45,920 --> 00:47:48,645
Don's word, price and time are fixed.
686
00:47:48,958 --> 00:47:50,969
Sir, 50 is fixed.
687
00:47:55,437 --> 00:47:56,497
You've fixed the price.
688
00:47:57,318 --> 00:47:59,005
When will you fix in the position?
689
00:47:59,664 --> 00:48:02,583
One can become Ambani
with this 50 but not don.
690
00:48:02,663 --> 00:48:03,870
How much you want, Raja?
691
00:48:04,309 --> 00:48:06,915
Flight, Dubai don, total 10 lakhs.
692
00:48:10,774 --> 00:48:12,482
This is the hand of a girl.
693
00:48:13,207 --> 00:48:14,808
See the finger on hand.
694
00:48:15,284 --> 00:48:16,949
See the ring on the finger.
695
00:48:17,500 --> 00:48:19,208
African rara diamond.
696
00:48:20,051 --> 00:48:21,857
It's in Jos Allukas shop.
697
00:48:22,581 --> 00:48:23,705
By evening...
698
00:48:24,162 --> 00:48:26,043
it will reach some rich man's house.
699
00:48:26,464 --> 00:48:28,140
If it was my house...
700
00:48:28,486 --> 00:48:29,859
I'll give you 30 lakhs.
701
00:48:30,486 --> 00:48:32,962
You're Krishna, you can become don.
702
00:48:37,099 --> 00:48:39,694
This ring will be on
your finger by evening.
703
00:48:40,007 --> 00:48:41,694
Keep my 30 lakhs ready.
704
00:48:47,673 --> 00:48:49,143
Bro, I'm feeling tensed.
705
00:48:49,223 --> 00:48:50,520
We're not exchanging
a Reserve Bank's note
706
00:48:50,600 --> 00:48:52,224
but Vasool Raja's note.
- Stop feeling tensed.
707
00:48:53,791 --> 00:48:55,214
God!
- Vatika?
708
00:48:55,294 --> 00:48:56,255
No, for head.
709
00:48:57,347 --> 00:48:58,720
No, sir. For this.
710
00:48:59,477 --> 00:49:01,682
Bro, keep the note inside.
Keep it inside. - What?
711
00:49:01,762 --> 00:49:03,120
Police!
- Oh!
712
00:49:03,628 --> 00:49:04,709
My God!
713
00:49:04,936 --> 00:49:06,244
What are your items?
714
00:49:06,546 --> 00:49:09,454
Where's the card? Where's the purse?
- You didn't bring. - I didn't bring.
715
00:49:09,534 --> 00:49:12,362
Oh! This happens all the time.
Mindless memory! - Same.
716
00:49:12,442 --> 00:49:13,292
Sir, we'll come again and buy.
717
00:49:13,372 --> 00:49:16,578
Okay, okay, go. - Sir,
this is for everything. Use it.
718
00:49:19,995 --> 00:49:21,119
'Amma Curry Point.'
719
00:49:22,384 --> 00:49:23,908
Pack one curry and one sambar.
- Okay.
720
00:49:23,988 --> 00:49:26,471
How much? - Curry is 10 rupees
and sambar is 10 rupees.
721
00:49:26,551 --> 00:49:27,757
Total is 20 rupees.
722
00:49:28,420 --> 00:49:31,036
480 will remain.
- Do it fast.
723
00:49:31,750 --> 00:49:33,598
Don't want pickle.
- Don't pay for this pickle.
724
00:49:33,678 --> 00:49:36,031
We've prepared it newly.
You'll come to buy if it's good.
725
00:49:36,111 --> 00:49:37,047
Take it.
726
00:49:37,127 --> 00:49:38,236
Take it, sir.
727
00:49:45,707 --> 00:49:47,966
What happened?
Why didn't you exchange the note?
728
00:49:48,046 --> 00:49:50,156
It's not good to cheat her.
- So where will you exchange it?
729
00:49:51,615 --> 00:49:52,718
The place where cheating happens.
730
00:49:55,853 --> 00:49:58,037
Sir, you wait.
You come this side. - Brother...
731
00:49:58,415 --> 00:49:59,659
Go in front.
- Brother, give 500 rupees change.
732
00:50:01,224 --> 00:50:02,856
I don't have change,
I'll go inside and bring.
733
00:50:13,022 --> 00:50:15,758
Hey, he's checking his
note so many times...
734
00:50:16,460 --> 00:50:17,693
so what about our note.
735
00:50:17,995 --> 00:50:20,444
Brother, leave it. Let's go.
736
00:50:29,189 --> 00:50:31,896
Sir, I can't do this work. Sorry.
737
00:50:34,318 --> 00:50:35,248
Hey...
738
00:50:36,307 --> 00:50:37,723
I liked your sincerity...
739
00:50:38,437 --> 00:50:39,994
alongside your confidence.
740
00:50:42,105 --> 00:50:45,229
What's the problem? - Sir, I'm not
getting job if I'm not paying money.
741
00:50:45,792 --> 00:50:46,916
How much you want?
742
00:50:46,996 --> 00:50:48,386
Two lakhs, sir.
- Hey...
743
00:50:59,397 --> 00:51:00,413
Take it.
744
00:51:04,005 --> 00:51:05,929
Sir, I don't have anything as surety.
745
00:51:06,009 --> 00:51:07,583
You're there, right?
- Me?
746
00:51:07,663 --> 00:51:09,789
Not only the printing press...
747
00:51:10,805 --> 00:51:12,729
I've another business too.
748
00:51:13,594 --> 00:51:15,216
Selling human organs.
749
00:51:16,989 --> 00:51:18,632
You'll have to pay 20,000
rupees every month.
750
00:51:19,800 --> 00:51:21,162
If you don't pay...
751
00:51:22,600 --> 00:51:24,484
your kidney is the first installment.
752
00:51:25,879 --> 00:51:28,927
Second installment, your eyes.
753
00:51:29,868 --> 00:51:31,943
Third installment...
754
00:51:34,979 --> 00:51:35,995
I'll pay, sir.
755
00:51:36,957 --> 00:51:38,103
Thank you.
756
00:51:38,968 --> 00:51:42,395
Bro, are you mad? - Will you sell your
body parts for two lakhs... - Hey!
757
00:51:42,475 --> 00:51:43,692
Do it fast.
758
00:51:44,125 --> 00:51:45,141
You sold them you know?
759
00:51:45,429 --> 00:51:46,921
I can repay monthly after I get job.
760
00:51:47,001 --> 00:51:48,489
It's not that...
- What is it?
761
00:52:04,238 --> 00:52:05,956
Sir, your diamond ring is ready.
762
00:52:10,096 --> 00:52:12,756
I'll pack it and bring,
wait for five minutes. - Yes, sure.
763
00:52:18,114 --> 00:52:19,303
Thanks, I'll come again.
764
00:52:37,600 --> 00:52:40,378
What happened? - It's difficult,
there are many cameras inside.
765
00:52:40,876 --> 00:52:41,697
What shall we do now?
766
00:52:41,777 --> 00:52:42,476
Did you bring the cover?
- Yes.
767
00:52:42,556 --> 00:52:43,373
Give it.
768
00:52:46,292 --> 00:52:47,232
Plan A.
769
00:53:10,671 --> 00:53:11,817
Hey!
770
00:53:12,260 --> 00:53:13,460
Sorry, sir.
771
00:53:13,849 --> 00:53:14,714
Sorry.
772
00:53:16,487 --> 00:53:17,914
Thank you, thank you.
- It's okay.
773
00:53:35,032 --> 00:53:37,778
What sir? - Nothing.
Our bags got exchanged by mistake.
774
00:53:39,205 --> 00:53:41,094
Oh, yes.
- Sorry.
775
00:53:44,705 --> 00:53:45,538
No!
776
00:53:55,064 --> 00:53:56,772
What happened?
777
00:53:56,852 --> 00:53:58,664
Oh!
- What to do now?
778
00:53:58,744 --> 00:54:00,707
Plan B. - Give the packet.
- I'll go and do it.
779
00:54:12,970 --> 00:54:15,435
Bro, I didn't expect Laxmi to come
so easily. - Has she come? Where?
780
00:54:15,651 --> 00:54:17,543
I'm not talking about
your girlfriend Srilaxmi.
781
00:54:17,623 --> 00:54:19,327
About the money in your hand.
- Oh!
782
00:54:19,911 --> 00:54:21,727
Good you reminded me.
I'll go and call Laxmi.
783
00:54:21,807 --> 00:54:23,035
I'll go and eat.
- Eat.
784
00:54:23,460 --> 00:54:24,508
Laxmi should pay the bill.
785
00:54:37,497 --> 00:54:39,206
Hello?
- Hello. Hi Sri.
786
00:54:39,286 --> 00:54:40,481
Hey, did you get job?
787
00:54:40,860 --> 00:54:42,114
I got money for now.
788
00:54:42,194 --> 00:54:44,827
I'll get job tomorrow, your father
will get son-in-law day after tomorrow.
789
00:54:44,907 --> 00:54:47,356
What is it?
Money comes after job, right?
790
00:54:47,436 --> 00:54:50,061
Your father will get you married
only after these two come.
791
00:54:50,141 --> 00:54:51,455
Okay, I called up to
tell the good news.
792
00:54:51,535 --> 00:54:52,807
We're meeting tomorrow, right?
- Yes.
793
00:54:52,887 --> 00:54:54,158
Okay. Bye.
- Bye.
794
00:55:26,770 --> 00:55:28,965
Sir, sir...
- Go away!
795
00:55:31,289 --> 00:55:34,132
Sir, sir. - I said I don't want,
go away. - Sir, please take it.
796
00:55:34,212 --> 00:55:35,743
Please, sir. Buy it.
- I said no.
797
00:55:35,823 --> 00:55:37,734
Don't irritate me.
I said no. - Please, sir.
798
00:55:37,814 --> 00:55:40,328
Sir, take it. - No.
- Sir, its only 20 rupees.
799
00:55:40,408 --> 00:55:42,371
Greetings, sir. Did you recognise me?
800
00:55:42,451 --> 00:55:43,874
No.
- Sir...
801
00:55:43,954 --> 00:55:45,247
Our covers got exchanged...
802
00:55:45,327 --> 00:55:47,646
In Jos Allukas.
You gave it back. - Ya, ya.
803
00:55:47,726 --> 00:55:49,549
That's why I came to say thanks, sir.
- You already said it, right?
804
00:55:49,629 --> 00:55:51,073
I felt like saying again.
805
00:55:51,153 --> 00:55:54,349
Hey, close the window.
AC will be wasted.
806
00:56:02,183 --> 00:56:03,339
Thanks, brother.
807
00:56:06,766 --> 00:56:07,545
Go.
808
00:56:08,308 --> 00:56:10,222
Super success!
809
00:56:10,302 --> 00:56:13,400
Brother, take the change. - No need of
change when we have bundles, keep it.
810
00:56:14,049 --> 00:56:16,265
Wait. Keep this too.
811
00:56:16,509 --> 00:56:18,131
Enjoy!
- Thanks, brother.
812
00:56:22,067 --> 00:56:24,046
What happened?
813
00:56:25,981 --> 00:56:27,235
I'm asking you. What happened?
814
00:56:28,759 --> 00:56:31,494
I lost the money packet.
- Lost it?
815
00:56:31,981 --> 00:56:33,020
Where?
816
00:56:34,264 --> 00:56:36,469
In the phone booth.
- How did you lose it?
817
00:56:37,647 --> 00:56:38,750
I'm unable to understand it.
818
00:56:39,820 --> 00:56:40,793
No!
819
00:56:44,776 --> 00:56:49,025
Hail Lord Hanuman!
820
00:56:49,105 --> 00:56:51,716
Hail Lord Hanuman!
821
00:56:51,796 --> 00:56:53,923
Did you find a new cover
of Kalamandir? - No.
822
00:56:54,003 --> 00:56:54,971
No!
823
00:56:55,051 --> 00:56:57,631
Brother, did you find a new
cover of Kalamandir? - I didn't.
824
00:56:58,009 --> 00:56:59,620
Did you see a red cover?
- No.
825
00:57:19,683 --> 00:57:20,764
Come.
826
00:57:25,283 --> 00:57:26,678
There's no use of searching.
827
00:57:26,959 --> 00:57:29,208
Even if someone finds it,
why will they return it?
828
00:57:29,391 --> 00:57:30,375
So what to do?
829
00:57:33,175 --> 00:57:35,813
Let's tell Vasool Raja
that money is lost. - Tell him?
830
00:57:35,893 --> 00:57:38,466
Who will believe it?
He'll kill if we do so.
831
00:57:40,574 --> 00:57:44,099
He's not a fool to believe us,
he's Vasool Raja.
832
00:57:47,218 --> 00:57:48,418
No!
833
00:57:52,137 --> 00:57:54,645
Bro, I've an idea.
834
00:57:54,725 --> 00:57:56,872
Will you stop your ideas?
Enough of what happened till now.
835
00:57:56,952 --> 00:57:58,331
My plan has not failed.
836
00:57:58,688 --> 00:58:00,094
Your concentration is lost.
837
00:58:00,385 --> 00:58:02,515
Leave all this.
Instead of taking tension...
838
00:58:02,764 --> 00:58:04,439
the option I have is better. - What?
839
00:58:04,839 --> 00:58:06,342
The other day Srilaxmi...
840
00:58:06,591 --> 00:58:07,629
saw a guard at ATM.
841
00:58:07,899 --> 00:58:10,483
I saw the ATM behind the guard.
-So what?
842
00:58:26,487 --> 00:58:27,449
Enough of watching.
843
00:58:28,990 --> 00:58:30,342
Pure African original diamond.
844
00:58:31,239 --> 00:58:32,006
Warranty card is also there.
845
00:58:33,520 --> 00:58:35,250
Sir, come here once.
846
00:58:38,525 --> 00:58:39,822
What?
- Who are they?
847
00:58:39,902 --> 00:58:40,968
Our guys. It's okay, tell me.
848
00:58:41,048 --> 00:58:42,125
IT raid is underway.
849
00:58:42,205 --> 00:58:44,179
They've targeted pawn brokers shops.
850
00:58:44,259 --> 00:58:45,854
Your shop is next. Go, go.
851
00:58:47,368 --> 00:58:51,857
"Run! Run! Run!"
852
00:58:52,473 --> 00:58:55,630
"Money! Money! Money!"
853
00:58:55,710 --> 00:58:58,257
Sir, getting late for Dubai flight.
854
00:58:58,667 --> 00:58:59,997
Don position is waiting there.
855
00:59:00,229 --> 00:59:02,899
He's giving away the items at
throwaway prices. Will he become a don?
856
00:59:03,440 --> 00:59:06,748
Raja, take this money.
Don't attend phone calls.
857
00:59:07,040 --> 00:59:09,105
Let's do one thing.
Reverse the rules.
858
00:59:09,185 --> 00:59:10,542
I'll go and mange for five minutes.
859
00:59:10,622 --> 00:59:11,949
You go and steal it.
860
00:59:12,029 --> 00:59:14,425
Is it? Everyone is a hero in
their story, this is your story.
861
00:59:49,093 --> 00:59:53,288
"Be it rich or poor,
there's no difference."
862
00:59:53,368 --> 00:59:57,579
"Time doesn't move without money."
863
00:59:57,659 --> 01:00:01,824
"If you want to take birth or die..."
864
01:00:01,904 --> 01:00:06,224
"If something were to be decided..."
865
01:00:06,304 --> 01:00:10,169
"If you want to see
heaven on palms..."
866
01:00:10,249 --> 01:00:14,720
"If you want the heaven to land
up in front of the house..."
867
01:00:14,800 --> 01:00:19,077
"Money is everything! Money!"
868
01:00:19,157 --> 01:00:23,321
"Money gives everything. Money!"
869
01:00:23,401 --> 01:00:27,580
"Money makes your fearless!
Money is everything."
870
01:00:27,660 --> 01:00:32,269
"Money has no substitute."
871
01:00:50,919 --> 01:00:52,562
Where?
- We got it.
872
01:00:52,642 --> 01:00:54,638
Should we snatch it? - If we snatch
it then it's called stealing.
873
01:00:54,718 --> 01:00:57,481
If we find it then we're lucky.
We're not thieves, we're lucky ones.
874
01:00:57,913 --> 01:01:02,140
"Even God is closer to money..."
875
01:01:02,220 --> 01:01:06,405
"God returns the same
money to us as boon."
876
01:01:06,485 --> 01:01:10,691
"Be it a loafer or Ambani..."
877
01:01:10,771 --> 01:01:15,228
"money is needed for everyone."
878
01:01:15,308 --> 01:01:19,023
"All this chasing
and running around..."
879
01:01:19,103 --> 01:01:23,343
"money is the fuel
that runs everyone's lives."
880
01:01:23,423 --> 01:01:27,624
"Money is everything. Money..."
881
01:01:27,704 --> 01:01:31,862
"Money does everything. Money..."
882
01:01:31,942 --> 01:01:36,080
"Money makes you fearless. Money..."
883
01:01:36,160 --> 01:01:40,912
"Money has not substitute."
884
01:01:42,039 --> 01:01:43,477
"Money!"
885
01:01:44,050 --> 01:01:45,791
"Money!'
886
01:01:56,212 --> 01:01:59,239
Guys! Shop whatever you want.
887
01:01:59,456 --> 01:02:01,715
Is it a shopping mall for shopping?
888
01:02:01,795 --> 01:02:04,524
Dude, this is a departmental store.
What's there to shop?
889
01:02:04,989 --> 01:02:06,675
Guess what?
- What? - What?
890
01:02:07,281 --> 01:02:11,562
Its weekend,
rave party on city outskirts.
891
01:02:11,642 --> 01:02:13,281
Wow!
- Rave party!
892
01:02:13,361 --> 01:02:15,730
Guys, you know what?
I need some eyelashes and lipstick.
893
01:02:15,810 --> 01:02:17,211
Come, let's go.
- Ya.
894
01:02:17,291 --> 01:02:18,108
Bye, baby!
895
01:02:18,188 --> 01:02:20,260
So our items...
896
01:02:20,340 --> 01:02:21,633
Come, I'll show.
897
01:02:22,854 --> 01:02:25,855
Dude, I scored weed, heroin...
898
01:02:25,935 --> 01:02:27,780
marijuana and coke.
899
01:02:27,860 --> 01:02:30,417
Buddy, no coke.
900
01:02:30,497 --> 01:02:31,617
Only Pepsi.
901
01:02:32,039 --> 01:02:35,016
Did you break it? My fate! My fate!
902
01:02:39,135 --> 01:02:40,659
One is not enough.
903
01:02:52,970 --> 01:02:55,583
Why did this packet come out?
Did he see?
904
01:02:55,663 --> 01:02:57,637
Not good if he's seen...
905
01:02:57,717 --> 01:03:00,167
Better to escape soon.
906
01:03:01,399 --> 01:03:02,696
Let's go.
907
01:03:16,404 --> 01:03:17,409
Baby...
908
01:03:18,188 --> 01:03:19,215
Police station?
909
01:03:32,900 --> 01:03:34,511
Fresh stock, dude.
910
01:03:35,754 --> 01:03:37,570
Sexy.
911
01:03:38,244 --> 01:03:39,552
Will you smoke while driving?
912
01:03:41,044 --> 01:03:42,362
We'll smoke and then drive.
913
01:03:49,755 --> 01:03:51,453
Stop here.
914
01:03:52,782 --> 01:03:54,036
Nice place.
915
01:03:57,074 --> 01:03:57,972
They won't change.
916
01:03:58,618 --> 01:03:59,635
It's okay.
917
01:04:03,364 --> 01:04:04,359
Quick! Quick, dude.
918
01:04:15,551 --> 01:04:17,324
Wow! What a kick man!
919
01:04:17,404 --> 01:04:18,632
Awesome, dude!
920
01:04:22,323 --> 01:04:24,416
Hey! Hey! Police!
921
01:04:34,927 --> 01:04:36,311
They're coming.
922
01:04:36,391 --> 01:04:37,798
You pretend like
that for two minutes.
923
01:04:37,878 --> 01:04:39,139
Hey, why are you leaving?
924
01:04:47,700 --> 01:04:48,975
Move! Move! Move!
- What happened?
925
01:04:49,055 --> 01:04:52,867
Police is coming. - Police? - Stay
calm, I'll manage. - What happened?
926
01:04:52,947 --> 01:04:53,894
What happened?
927
01:04:56,803 --> 01:04:59,376
Hey, is everything safe?
- Has he come?
928
01:05:01,862 --> 01:05:03,181
I think the car has stopped here.
929
01:05:04,997 --> 01:05:06,219
Hey, he's coming.
930
01:05:07,408 --> 01:05:09,650
Hey, do something.
- Don't do over action.
931
01:05:09,730 --> 01:05:11,401
He's coming closer.
932
01:05:13,596 --> 01:05:15,034
He's come.
933
01:05:16,180 --> 01:05:18,688
For how long will you pee? Get down.
934
01:05:22,707 --> 01:05:25,583
What are you doing?
- Nature is cool...
935
01:05:25,663 --> 01:05:27,918
I didn't ask about the nature,
you close the zip.
936
01:05:28,166 --> 01:05:29,488
What are you doing on highway?
937
01:05:29,568 --> 01:05:32,417
Going to Vijayawada for
a friend's marriage. - Vijayawada?
938
01:05:35,585 --> 01:05:37,769
When did they keep Vijayawada
on Bangalore highway?
939
01:05:39,103 --> 01:05:41,211
By the way, what are your names?
Rocky. Rohan.
940
01:05:41,291 --> 01:05:43,221
Who are they?
- Neel and Nikki.
941
01:05:43,470 --> 01:05:44,984
Are we both Tom and Jerry?
942
01:05:58,558 --> 01:06:00,353
What is this?
- We didn't smoke.
943
01:06:01,499 --> 01:06:05,012
He's not asking who smoked it.
He's asking what it is.
944
01:06:05,769 --> 01:06:07,063
We don't know, sir.
- Don't know.
945
01:06:07,143 --> 01:06:09,431
No, sir. - We'll know everything
if we go to the station.
946
01:06:09,626 --> 01:06:11,982
Bring your partners while coming.
947
01:06:12,062 --> 01:06:13,745
You'll have company. Get in.
948
01:06:16,036 --> 01:06:17,204
Sir, it's a mistake.
949
01:06:17,507 --> 01:06:18,977
Our careers will get spoiled.
950
01:06:19,057 --> 01:06:20,188
Shut up!
951
01:06:20,718 --> 01:06:22,328
You should have thought of it before.
952
01:06:22,674 --> 01:06:24,101
Oh!
953
01:06:24,181 --> 01:06:25,518
Hey!
954
01:06:26,393 --> 01:06:28,616
Are you driving in sleep?
Drive carefully. - Sorry, sir.
955
01:06:28,930 --> 01:06:31,211
Sir, if you want some amount...
956
01:06:31,416 --> 01:06:34,303
Amount? If you want some amount...
- Amount?
957
01:06:35,157 --> 01:06:36,605
You can give it in police station.
958
01:06:38,526 --> 01:06:39,877
Hey!
959
01:06:39,957 --> 01:06:42,137
Are you drunk? Watch!
960
01:06:44,982 --> 01:06:47,133
What happened? I'm asking you.
What happened?
961
01:06:47,213 --> 01:06:49,360
Lost money packet? -Where?
962
01:06:50,268 --> 01:06:51,101
In the phone booth.
963
01:06:52,268 --> 01:06:53,490
Hey, stop.
964
01:06:54,258 --> 01:06:55,620
You!
- I'll be encountered...
965
01:06:55,700 --> 01:06:58,747
Stop! Stop! Hey!
966
01:07:02,780 --> 01:07:06,531
Stop! Stop! You lean fellow! Stop!
967
01:07:17,105 --> 01:07:18,035
Why did you come?
968
01:07:18,115 --> 01:07:20,565
Sir, I came to help you.
- Okay.
969
01:07:22,024 --> 01:07:23,083
What about them?
970
01:07:29,769 --> 01:07:31,867
"Bham! Bham! Bham!"
971
01:07:32,786 --> 01:07:35,434
"Bham! Bham! Bham!"
972
01:07:35,780 --> 01:07:41,371
"Bham! Bham! Bham! Bham Bholenath!
Bham Bholenath!" - My purse.
973
01:07:41,451 --> 01:07:45,857
"Say Bham Bholenath!
Say Bham Bholenath!"
974
01:07:45,937 --> 01:07:47,630
They might chase us in
a jeep and catch us.
975
01:07:47,710 --> 01:07:49,456
That's why I brought the keys.
976
01:07:50,018 --> 01:07:50,753
Give me.
977
01:07:50,833 --> 01:07:56,342
"A B C B Bham Bholenath!
A B C B Bham Bholenath!"
978
01:07:56,422 --> 01:07:59,846
"Say Bham Bholenath! Bham Bholenath!"
979
01:08:01,079 --> 01:08:03,381
Diamond, money and everything
worked in our favour.
980
01:08:03,461 --> 01:08:04,711
If you stop doing all other works...
981
01:08:04,791 --> 01:08:07,046
and run around Jos
Allukas for a week...
982
01:08:07,126 --> 01:08:08,906
shop will be ours.
983
01:08:12,412 --> 01:08:13,504
I said it for fun.
984
01:08:13,584 --> 01:08:16,931
We'll be in central jail if we're
caught. Dubai is the right place for us.
985
01:08:20,256 --> 01:08:21,121
Hold the bag.
986
01:08:32,574 --> 01:08:33,806
I think petrol is finished.
987
01:08:33,886 --> 01:08:35,806
I gave you 500 in the morning
to fill petrol, right?
988
01:08:35,886 --> 01:08:37,298
I mean petrol is cheap in Dubai...
989
01:08:37,936 --> 01:08:40,412
Chanti,
what if petrol is cheap in Dubai?
990
01:08:40,492 --> 01:08:41,720
Will you not fill it here?
991
01:08:42,534 --> 01:08:44,339
Car! There...
992
01:08:45,280 --> 01:08:48,912
"Bham! Bham! Bham!"
993
01:08:49,885 --> 01:08:54,741
"Bham! Bham! Bham!"
994
01:08:54,821 --> 01:08:56,989
Keys are there.
- Don't delay, let's go.
995
01:08:58,135 --> 01:09:02,535
"Bham! Bham! Bham!"
996
01:09:03,402 --> 01:09:08,699
"Bham! Bham! Bham!"
997
01:09:09,175 --> 01:09:11,099
What happened now?
- Come, I'll tell you.
998
01:09:16,166 --> 01:09:18,663
Hey! Car is empty.
Why to keep it here?
999
01:09:18,743 --> 01:09:20,998
We didn't buy it
so that we can carry it officially.
1000
01:09:21,971 --> 01:09:23,268
We stole it.
- Yes, point.
1001
01:09:23,348 --> 01:09:24,600
We've to hide it.
1002
01:09:26,968 --> 01:09:28,309
Keep it there.
- Now fine.
1003
01:09:30,914 --> 01:09:33,552
Hey! Hey! Car is moving!
1004
01:09:45,274 --> 01:09:47,837
"If something goes wrong
then everything is gone!"
1005
01:09:47,917 --> 01:09:50,885
"We're finished if there is a raid."
1006
01:09:50,965 --> 01:09:55,706
"What are you watching?
It's a diamond! Run and catch!"
1007
01:09:55,786 --> 01:09:56,906
"Bham Bholenath!"
1008
01:09:56,986 --> 01:09:59,868
"Be it any leader,
its only Bham Bholenath."
1009
01:09:59,948 --> 01:10:03,241
"Only Bham Bholenath."
1010
01:10:03,490 --> 01:10:08,856
"Even if a ant bites then its only Bham
Bholenath. It's Lord Shiva's order."
1011
01:10:09,321 --> 01:10:14,867
"Bham Bholenath! Bham Bholenath!
Bham Bholenath! Say Bham Bholenath!"
1012
01:10:14,947 --> 01:10:19,651
Hey! Hey! That's my car!
1013
01:10:22,830 --> 01:10:24,311
Hello, excuse me.
1014
01:10:24,391 --> 01:10:26,116
Yes?
- Valet parking. - Yes, sir.
1015
01:10:26,196 --> 01:10:28,009
Take care of the car.
1016
01:10:28,089 --> 01:10:29,047
Please go.
1017
01:10:29,523 --> 01:10:31,761
He thinks I'm a parking guy.
Better I escape.
1018
01:10:33,415 --> 01:10:34,745
Don't know if there is petrol or not.
1019
01:10:34,974 --> 01:10:37,536
"Bham Bholenath!"
1020
01:10:37,616 --> 01:10:39,342
Move! Can't you see?
- Sorry.
1021
01:10:39,422 --> 01:10:40,899
My God! He didn't recognise me.
1022
01:10:42,315 --> 01:10:43,255
No! I missed!
1023
01:10:45,932 --> 01:10:47,165
Brother,
don't know if it's the happiness of
1024
01:10:47,245 --> 01:10:48,882
finding money or fear
of getting caught...
1025
01:10:49,922 --> 01:10:51,068
you made me walk for 20 kilometres.
1026
01:10:51,148 --> 01:10:53,349
If we stay in old city then someone
would have come searching for this bag...
1027
01:10:53,429 --> 01:10:54,744
that's why we came to city outskirts.
1028
01:10:54,824 --> 01:10:56,830
Will you make me
walk till Vijayawada?
1029
01:10:56,910 --> 01:10:58,409
Find an auto, I'm feeling hungry.
1030
01:10:58,489 --> 01:11:01,295
Where is the money? - In the bag.
What will happen if we open on bundle?
1031
01:11:01,501 --> 01:11:03,349
These are dollars, we can't
exchange them at public places.
1032
01:11:03,429 --> 01:11:04,939
Why? They're also green notes.
Why can't we exchange them.
1033
01:11:05,019 --> 01:11:06,643
Hey, you idiot!
- Leave it.
1034
01:11:06,723 --> 01:11:09,172
Hello 301.
- Reporting, sir.
1035
01:11:09,252 --> 01:11:10,416
The lean fellow is missed.
1036
01:11:10,496 --> 01:11:12,708
Sir... - You go and see
if he's near the jeep.
1037
01:11:12,788 --> 01:11:13,789
Okay, sir.
- Over.
1038
01:11:13,869 --> 01:11:14,675
Over, sir.
1039
01:11:21,181 --> 01:11:24,467
Hey! Kalamandir's new cover?
1040
01:11:27,291 --> 01:11:28,177
Two lakhs?
1041
01:11:28,631 --> 01:11:31,312
Ours!
- He's coming.
1042
01:11:31,392 --> 01:11:33,993
"My darling..."
1043
01:11:34,073 --> 01:11:36,858
I'm sure he stole it.
1044
01:11:37,128 --> 01:11:38,476
"Very..."
1045
01:11:39,243 --> 01:11:41,968
Hey, who are you? Get down.
- Kamal. Rajini.
1046
01:11:42,292 --> 01:11:44,011
Shah Rukh. First get down.
1047
01:11:44,465 --> 01:11:45,979
I've to tell you a story
before getting down.
1048
01:11:46,508 --> 01:11:47,827
Is there a train?
- Yes.
1049
01:11:48,065 --> 01:11:49,114
Tracks?
- Yes.
1050
01:11:49,194 --> 01:11:50,876
Am I on the train or tracks>
1051
01:11:50,956 --> 01:11:52,184
You're in risk.
1052
01:11:52,264 --> 01:11:54,703
I too have seen 'Simha' movie.
- That's 'Legend' movie.
1053
01:11:54,783 --> 01:12:00,253
"Everything is Lord Shiva's will.
Bham Bholenath!'
1054
01:12:00,333 --> 01:12:06,469
"Your purse is empty.
Say Bham Bholenath!"
1055
01:12:06,549 --> 01:12:12,040
"Be it one or two,
its only Bham Bholenath!"
1056
01:12:12,120 --> 01:12:18,213
"Even if happens again then
its only Bham Bholenath!"
1057
01:12:18,418 --> 01:12:21,513
Bro, I've heard of ill-fate
and everything but...
1058
01:12:21,593 --> 01:12:23,340
you're too lucky.
1059
01:12:23,664 --> 01:12:24,691
Why?
1060
01:12:24,771 --> 01:12:26,713
Brother, what is this?
We lost money...
1061
01:12:26,793 --> 01:12:29,502
We found dollars as well
as our lost money.
1062
01:12:30,369 --> 01:12:31,764
What do you understand with this?
1063
01:12:31,844 --> 01:12:33,569
Tell me.
- I'm hungry.
1064
01:12:34,358 --> 01:12:37,331
Hey, is it always incoming? –
Outgoing is also there. Stop the car.
1065
01:12:38,185 --> 01:12:39,385
No. Don't watch like that.
1066
01:12:40,272 --> 01:12:41,859
At least listen to songs.
1067
01:12:42,432 --> 01:12:43,740
What songs are there?
1068
01:12:44,227 --> 01:12:48,043
Hey, what are you pressing?
- Wait, let me listen to songs.
1069
01:12:49,643 --> 01:12:51,773
Ah!
1070
01:13:04,513 --> 01:13:09,367
(Light)
1071
01:13:32,040 --> 01:13:33,942
Oh God!
1072
01:13:34,580 --> 01:13:36,245
What happened?
1073
01:13:36,325 --> 01:13:37,618
We hit something.
1074
01:13:38,321 --> 01:13:39,456
See there!
1075
01:13:39,536 --> 01:13:41,335
Hey, must be a dog.
- No!
1076
01:13:41,415 --> 01:13:43,204
Oh!
1077
01:13:43,284 --> 01:13:45,052
Look...car...
1078
01:13:45,132 --> 01:13:46,555
We've hit the car.
1079
01:13:46,635 --> 01:13:49,441
What to do now? - Let's escape
before the police arrives.
1080
01:13:49,521 --> 01:13:51,396
Come on! Let's go.
- Come on.
1081
01:13:52,639 --> 01:13:53,666
Let's go!
1082
01:13:57,526 --> 01:13:58,585
Wait, bro.
1083
01:13:59,712 --> 01:14:01,139
My God!
- What?
1084
01:14:01,219 --> 01:14:03,842
We're lucky.
Would have fallen into the pit.
1085
01:14:04,404 --> 01:14:05,377
Just missed!
1086
01:14:05,831 --> 01:14:06,923
Today is lucky.
1087
01:14:07,669 --> 01:14:09,096
Hey...
- What?
1088
01:14:09,176 --> 01:14:11,992
Is there a car or am I imagining so?
1089
01:14:12,072 --> 01:14:13,452
It's there.
- People?
1090
01:14:13,744 --> 01:14:16,079
I think no.
- Then let's go.
1091
01:14:16,159 --> 01:14:18,446
Let's go. - Take the bag.
Keep it here.
1092
01:14:19,495 --> 01:14:20,846
Let's go!
- Okay.
1093
01:14:30,513 --> 01:14:36,113
"If something goes wrong then
say Bham Bholenath!" - Hey! Go!
1094
01:14:36,193 --> 01:14:42,139
"If you're saving your lives
then say Bham Bholenath!"
1095
01:14:42,219 --> 01:14:48,323
"Be it any leader or cadre,
just say Bham Bholenath!"
1096
01:14:48,734 --> 01:14:53,716
"Even if a ant bites, say Bham
Bholenath! Lord Shiva's order!" - Guys...
1097
01:14:53,796 --> 01:14:55,510
Why don't we escape in our car?
1098
01:14:56,137 --> 01:14:57,175
Yes.
1099
01:14:57,255 --> 01:14:59,640
Police is catching us
if we go for our car.
1100
01:14:59,997 --> 01:15:02,253
So what should we do?
- Escape.
1101
01:15:02,426 --> 01:15:04,599
Let's go. Come on!
- Wait.
1102
01:15:05,205 --> 01:15:07,529
Cover? Bag.
1103
01:15:08,816 --> 01:15:10,999
Car? Cover again?
1104
01:15:11,810 --> 01:15:13,618
Again car?
- What do you say now?
1105
01:15:15,261 --> 01:15:16,223
Bro, I'm hungry.
1106
01:15:18,450 --> 01:15:21,099
You're driving continuously
like a Punjab driver.
1107
01:15:21,179 --> 01:15:22,137
Why don't you stop somewhere?
1108
01:15:22,217 --> 01:15:23,736
I'm also feeling thirst
apart from being hungry.
1109
01:15:24,990 --> 01:15:27,217
Bro...Dhaba...
1110
01:15:28,460 --> 01:15:29,466
Hmm.
1111
01:15:29,877 --> 01:15:30,482
Here we come.
1112
01:15:30,562 --> 01:15:34,235
"It's not me..."
1113
01:15:34,315 --> 01:15:35,921
"I'm born today..."
1114
01:15:36,001 --> 01:15:37,175
Valet? - Valet.
1115
01:15:37,608 --> 01:15:38,570
Yes, yes.
1116
01:15:41,348 --> 01:15:42,451
Park is carefully.
1117
01:15:42,808 --> 01:15:44,871
Good service. Take care.
1118
01:15:45,282 --> 01:15:49,779
Why did he give money? I should
be giving, right? Hey my car!
1119
01:15:50,752 --> 01:15:51,951
Bro, why are you feeling tension?
1120
01:15:52,031 --> 01:15:54,597
This place is...
- Hey, that guy stole our car.
1121
01:15:54,677 --> 01:15:56,434
Is it? - See the number!
1122
01:15:57,548 --> 01:16:00,261
AP 13... can't see...
1123
01:16:00,341 --> 01:16:02,575
Krishna! Dickey! - Go!
1124
01:16:02,655 --> 01:16:04,510
1234. Thanks brother!
1125
01:16:04,590 --> 01:16:05,483
Happy new year!
1126
01:16:05,954 --> 01:16:06,873
No!
1127
01:16:06,953 --> 01:16:09,554
Bag, Vasool Raja's money, car...we found
everything back and lost them again.
1128
01:16:12,066 --> 01:16:14,235
Hey, don't cry. We'll go and find
in RTO office in the morning.
1129
01:16:14,315 --> 01:16:15,392
We've the number.
1130
01:16:16,823 --> 01:16:17,753
What?
1131
01:16:18,412 --> 01:16:20,574
Bro...I'm hungry.
1132
01:16:28,452 --> 01:16:31,632
"If you're heavily drunk,
then Bham Bholenath!"
1133
01:16:31,712 --> 01:16:34,063
"If you steal money.
then Bham Bholenath!"
1134
01:16:34,143 --> 01:16:40,391
"You may take any step,
its Bham Bholenath!"
1135
01:16:40,471 --> 01:16:47,623
"Bham! Bham! Bham!
Say Bham Bholenath!"
1136
01:16:51,962 --> 01:16:54,265
They say every story has an end.
1137
01:16:54,546 --> 01:16:56,784
But why has our story
ended at Vasool Raja's den.
1138
01:16:56,864 --> 01:16:59,463
We need to master
every art in this world in
1139
01:16:59,543 --> 01:17:02,078
order to bring our goods
back from this den."
1140
01:17:02,158 --> 01:17:05,364
Hey, it's very difficult to get
back our goods. - I said the same.
1141
01:17:05,667 --> 01:17:06,824
First see who it is.
1142
01:17:06,904 --> 01:17:09,404
Oh! Nobody is there.
1143
01:17:09,642 --> 01:17:10,539
Shh!
1144
01:17:10,619 --> 01:17:12,366
I think he's also Vasool Raja's guy.
1145
01:17:12,446 --> 01:17:15,977
Yes, it's me. Nobody has seen.
It's enough if my buddy has not seen.
1146
01:17:30,347 --> 01:17:32,910
Brother, why so early?
- I've to make a call, open it.
1147
01:17:36,683 --> 01:17:39,625
Brother, it'll cost two rupees.
- I'll thrash you right now!
1148
01:17:39,705 --> 01:17:41,690
Silly fellow!
I gave you yesterday, deduct from it.
1149
01:17:41,770 --> 01:17:43,290
You only said to forget
change as you've got notes.
1150
01:17:43,370 --> 01:17:45,690
Buddy, our situation is
different from yesterday.
1151
01:17:45,906 --> 01:17:48,285
Bring two biscuits with
yesterday's change, go.
1152
01:17:55,476 --> 01:17:57,883
Hello? - Srilaxmi, come to the cafe
urgently, I want to talk to you.
1153
01:17:57,963 --> 01:17:58,877
Urgent?
1154
01:17:59,650 --> 01:18:00,569
What dress should I wear?
1155
01:18:01,315 --> 01:18:04,710
I don't have time to do romance
with you now, please come soon.
1156
01:18:06,396 --> 01:18:08,504
Hello Ramesh, it's Vivek.
Come to the cafe urgently.
1157
01:18:08,677 --> 01:18:10,091
Come soon!
1158
01:18:10,171 --> 01:18:11,972
Why him? Waste of tea and samosa?
1159
01:18:12,052 --> 01:18:13,712
I'll beat you with footwear
if you give advice again.
1160
01:18:14,469 --> 01:18:17,518
(TV program)
1161
01:18:18,869 --> 01:18:20,415
Hey idiots!
1162
01:18:20,495 --> 01:18:23,601
Don't just eat by depending on me.
1163
01:18:23,947 --> 01:18:25,687
You've a big brain...
1164
01:18:25,767 --> 01:18:28,249
use it. - Brother,
we searched a lot but couldn't find.
1165
01:18:28,329 --> 01:18:29,916
I tried calling,
but they didn't pick.
1166
01:18:29,996 --> 01:18:32,565
You called the person
who stole 30 lakhs...
1167
01:18:32,645 --> 01:18:35,494
and diamond ring from us...
- Coffee...
1168
01:18:35,574 --> 01:18:38,111
so he will call us and say
that he stole our money...
1169
01:18:38,191 --> 01:18:41,711
as well as diamond ring, come
and take it. - Have coffee. - No.
1170
01:18:41,791 --> 01:18:43,680
Have coffee.
- Don't scratch your head.
1171
01:18:47,647 --> 01:18:50,080
Is it coffee or something else?
1172
01:18:50,160 --> 01:18:51,071
Whatever you think.
1173
01:18:52,574 --> 01:18:55,946
Do you respond to jokes?
- No.
1174
01:18:56,026 --> 01:18:57,763
Do you have such talent?
1175
01:19:03,981 --> 01:19:06,608
Mother, I beg you.
1176
01:19:06,965 --> 01:19:10,403
You've married TV
after father's death.
1177
01:19:10,483 --> 01:19:11,917
You're living with TV.
1178
01:19:12,403 --> 01:19:15,408
If you watch TV serial again...
1179
01:19:15,488 --> 01:19:18,684
I'll throw you and TV out.
1180
01:19:19,095 --> 01:19:22,325
Not TV, feel bad for me.
1181
01:19:22,405 --> 01:19:23,968
Your son has been cheated.
1182
01:19:25,665 --> 01:19:28,303
(TV program)
1183
01:19:32,286 --> 01:19:35,972
I thought I'm the only mental
fellow in Andhra and Telangana.
1184
01:19:36,188 --> 01:19:38,848
So there are many mental
fellows than me in my house.
1185
01:19:40,199 --> 01:19:41,637
What happened, daddy?
1186
01:19:41,717 --> 01:19:43,294
Everything is lost.
1187
01:19:43,878 --> 01:19:46,019
The other day there was an IT raid...
1188
01:19:46,224 --> 01:19:49,824
so I've put the entire material
and money in a bag to shift...
1189
01:19:49,904 --> 01:19:51,997
one of the bags is missing from it.
1190
01:19:52,077 --> 01:19:54,255
Is it? What's there in it?
1191
01:19:54,335 --> 01:19:57,141
Dollars! American dollars.
- Dollars?
1192
01:19:57,401 --> 01:19:59,487
Moreover, Krishna...
1193
01:19:59,567 --> 01:20:01,174
has cheated me badly...
1194
01:20:01,254 --> 01:20:02,849
and escaped with the diamond.
1195
01:20:03,516 --> 01:20:06,781
I already knew that he'll
cheat like that. Loafer fellow!
1196
01:20:07,451 --> 01:20:09,505
I didn't tell you as you
would feel tension but...
1197
01:20:09,840 --> 01:20:12,305
he looked at me strangely,
he chased me.
1198
01:20:12,900 --> 01:20:14,543
Daddy, don't spare
him if he's caught.
1199
01:20:17,835 --> 01:20:19,467
I'm your daughter saying...
1200
01:20:20,094 --> 01:20:22,256
that bag will be found.
1201
01:20:22,948 --> 01:20:24,148
Smile, daddy.
1202
01:20:25,322 --> 01:20:27,820
Okay, I'm going out to meet a friend.
1203
01:20:28,468 --> 01:20:30,090
I'll be back in one hour. -Okay.
1204
01:20:30,479 --> 01:20:31,528
Bye, daddy.
- Okay, dear.
1205
01:20:34,468 --> 01:20:37,952
Dear, I find her behaviour
strange recently.
1206
01:20:38,032 --> 01:20:40,514
She's on the phone all
the time and laughing loud.
1207
01:20:40,594 --> 01:20:41,854
She goes out frequently.
1208
01:20:41,934 --> 01:20:43,465
I've some doubt.
1209
01:20:43,545 --> 01:20:44,579
She will not do anything wrong.
1210
01:20:45,043 --> 01:20:46,027
I've brought her up.
1211
01:20:46,107 --> 01:20:47,916
That's my fear.
1212
01:20:48,230 --> 01:20:49,765
Venkat.
- Brother...
1213
01:20:50,305 --> 01:20:51,603
Better...
1214
01:20:51,683 --> 01:20:53,646
keep an eye on my daughter.
- Okay, brother.
1215
01:20:53,726 --> 01:20:54,911
Go.
- Let's go, come.
1216
01:21:01,943 --> 01:21:03,759
No! Hell is happening.
1217
01:21:04,170 --> 01:21:07,132
Our parents will find out
about our live-in relationship.
1218
01:21:07,655 --> 01:21:09,201
Not only damn living together...
1219
01:21:09,281 --> 01:21:10,985
they'll also find out about drugs.
1220
01:21:11,287 --> 01:21:15,060
My mom will kill me if
she finds out this incident.
1221
01:21:16,211 --> 01:21:19,897
Cars chase, police,
it is so awesome man.
1222
01:21:20,351 --> 01:21:22,232
We did so much.
1223
01:21:22,794 --> 01:21:24,232
Amazing!
1224
01:21:30,989 --> 01:21:32,178
Have you guys gone mad?
1225
01:21:32,258 --> 01:21:34,524
You know the situation we are in?
1226
01:21:35,054 --> 01:21:35,984
Take it.
1227
01:21:37,054 --> 01:21:38,297
I'm fed up with you guys.
1228
01:21:38,377 --> 01:21:41,889
No problem. Solution will
be found in two minutes.
1229
01:21:41,969 --> 01:21:42,890
And how?
1230
01:21:42,970 --> 01:21:45,327
Marijuana, Gauri...
1231
01:21:47,272 --> 01:21:48,916
What if its police?
1232
01:21:49,759 --> 01:21:51,154
See what he's doing?
1233
01:21:51,234 --> 01:21:52,721
I don't know.
1234
01:21:53,013 --> 01:21:54,591
Let's go and see.
1235
01:21:55,770 --> 01:21:58,527
What's this, brother?
1236
01:21:58,607 --> 01:22:02,176
Brother! Rolex, Fast track, Diesel,
Omega, Fossil, what you want?
1237
01:22:02,256 --> 01:22:03,527
Nothing.
1238
01:22:03,607 --> 01:22:06,932
Okay! See this. Cobra smell.
1239
01:22:07,012 --> 01:22:08,262
It has strong smell.
1240
01:22:08,342 --> 01:22:09,776
Who asked for it?
1241
01:22:10,106 --> 01:22:12,484
I got it. I brought it recently.
1242
01:22:12,564 --> 01:22:15,619
What did you do with the stock?
- We don't want anything such.
1243
01:22:16,117 --> 01:22:17,522
You need to help us.
1244
01:22:17,602 --> 01:22:19,284
We're in problem.
- Problem?
1245
01:22:19,522 --> 01:22:21,113
What problem now?
1246
01:22:21,193 --> 01:22:25,059
What? Lost the two lakhs you
took from Vasool Raja for job?
1247
01:22:25,340 --> 01:22:27,469
You planned to rob ATM
in that frustration?
1248
01:22:27,999 --> 01:22:29,653
And then you found a bag?
1249
01:22:29,859 --> 01:22:31,437
There were dollars in it?
- Yes.
1250
01:22:31,656 --> 01:22:33,159
What is all this?
Everything is strange.
1251
01:22:38,683 --> 01:22:40,186
Vivek, come here.
1252
01:22:43,748 --> 01:22:45,316
What?
- What's the colour of the bag?
1253
01:22:45,396 --> 01:22:46,202
Black. Why?
1254
01:22:46,710 --> 01:22:47,791
Where did you find it?
1255
01:22:47,871 --> 01:22:50,440
Near the temple at the ATM centre.
- Near the temple?
1256
01:22:50,520 --> 01:22:52,202
What's in that bag?
- Dollars.
1257
01:22:52,399 --> 01:22:53,242
Dollars.
1258
01:22:56,691 --> 01:22:57,599
What happened?
1259
01:22:57,966 --> 01:22:59,177
That bag belongs to my dad.
1260
01:23:00,702 --> 01:23:02,421
There was an IT raid yesterday...
1261
01:23:02,633 --> 01:23:06,309
so while shifting everything in
a bag, one black bag went missing...
1262
01:23:06,590 --> 01:23:08,514
so he's gone mad from morning.
1263
01:23:09,271 --> 01:23:11,931
Oh! Son-in-law got uncle's money?
1264
01:23:12,331 --> 01:23:13,293
You're lucky, bro.
1265
01:23:13,804 --> 01:23:16,593
One gives money as dowry
but your uncle gave you dollars.
1266
01:23:21,350 --> 01:23:22,712
Hey, tell the matter.
1267
01:23:22,792 --> 01:23:25,511
Brother, madam is sitting
in a cafe with three boys.
1268
01:23:25,591 --> 01:23:28,906
Hey, they could be her classmates.
1269
01:23:28,986 --> 01:23:30,733
Must be talking about some subject.
1270
01:23:30,813 --> 01:23:34,181
She should do that with girls,
why boys?
1271
01:23:34,261 --> 01:23:37,195
Hey, as a father I'm not
worried but why are you worried.
1272
01:23:37,275 --> 01:23:38,957
Why are you angry when I'm not?
1273
01:23:39,037 --> 01:23:40,903
Why are you disturbed when I'm not?
1274
01:23:41,422 --> 01:23:42,265
Idiot!
1275
01:23:43,087 --> 01:23:46,841
Just tell me what she's doing.
Don't ask me questions. You fool!
1276
01:23:46,921 --> 01:23:49,706
Okay, you're good at shouting. Okay.
1277
01:23:59,100 --> 01:24:01,132
Were you caught while smoking?
1278
01:24:01,212 --> 01:24:02,960
It's not a mistake, bro.
1279
01:24:03,040 --> 01:24:05,716
If it's more than 100 grams...
1280
01:24:05,796 --> 01:24:07,841
then they'll consider it
under narcotic case. Okay.
1281
01:24:08,339 --> 01:24:10,296
Take it easy.
- There's another problem.
1282
01:24:10,376 --> 01:24:11,441
What is it?
1283
01:24:11,521 --> 01:24:15,971
While escaping from the police we took
their car keys and threw them away.
1284
01:24:16,051 --> 01:24:17,797
My goodness! Police?
1285
01:24:18,414 --> 01:24:20,630
Vehicle theft case!
1286
01:24:21,538 --> 01:24:22,727
Very serious!
1287
01:24:22,976 --> 01:24:24,846
Need one lakh to settle it.
1288
01:24:24,926 --> 01:24:25,960
Bring it.
1289
01:24:26,040 --> 01:24:27,421
Dude, one more problem.
1290
01:24:28,978 --> 01:24:29,929
Oh!
1291
01:24:31,043 --> 01:24:32,038
What is it?
1292
01:24:32,340 --> 01:24:34,038
Don't tell in installments.
1293
01:24:34,118 --> 01:24:36,719
I'm going mad!
Tell everything at once.
1294
01:24:36,799 --> 01:24:38,376
We left the car there.
1295
01:24:40,441 --> 01:24:41,490
Go and bring it.
1296
01:24:41,890 --> 01:24:43,544
What's the problem with car?
1297
01:24:43,624 --> 01:24:46,138
Problem is not with the car,
it's with the stock inside it.
1298
01:24:46,218 --> 01:24:47,879
How much is there?
- 100 grams heroin.
1299
01:24:47,959 --> 01:24:49,834
What?
- 250 grams cocaine.
1300
01:24:49,914 --> 01:24:51,380
Something else...
- Oh!
1301
01:24:51,460 --> 01:24:53,477
Half a kilo marijuana.
- Hey!
1302
01:24:53,920 --> 01:24:56,147
Have you opened a shop in the car?
1303
01:24:56,227 --> 01:24:58,536
Thought of sponsoring for
a friend's rave party.
1304
01:24:58,616 --> 01:25:00,340
Not sponsoring...
1305
01:25:00,420 --> 01:25:01,810
it's called smuggling.
1306
01:25:01,890 --> 01:25:03,237
If the police catches...
1307
01:25:03,317 --> 01:25:05,432
I'll also end up in jail with you.
1308
01:25:05,512 --> 01:25:07,648
Do something and help, please.
1309
01:25:07,728 --> 01:25:10,750
Hmm...
1310
01:25:10,830 --> 01:25:12,274
Forget the car.
1311
01:25:12,642 --> 01:25:14,523
To settle this case...
1312
01:25:14,847 --> 01:25:16,285
it will cost five lakhs.
1313
01:25:16,685 --> 01:25:17,507
Okay?
1314
01:25:17,587 --> 01:25:19,107
Okay, okay.
- Okay.
1315
01:25:19,187 --> 01:25:21,040
Okay?
- Okay.
1316
01:25:21,386 --> 01:25:25,191
We should get out of this problem.
That's it.
1317
01:25:25,515 --> 01:25:26,715
Okay, okay.
1318
01:25:27,018 --> 01:25:28,542
No problem. Let's do it.
1319
01:25:28,622 --> 01:25:31,395
We'll tell our boss
and settle the entire case.
1320
01:25:31,475 --> 01:25:32,358
Who's your boss?
1321
01:25:33,298 --> 01:25:34,623
Let's tell the truth to Vasool Raja.
1322
01:25:34,703 --> 01:25:37,276
Tell him, he'll gouge your eyes
as well as remove kidneys.
1323
01:25:37,720 --> 01:25:38,725
How can you tell like that?
1324
01:25:38,805 --> 01:25:41,244
Who knows? What if he reacts
positively if he's in good mood?
1325
01:25:41,786 --> 01:25:42,672
Let's take a chance.
1326
01:25:43,548 --> 01:25:45,505
What? Take a chance?
1327
01:25:45,721 --> 01:25:48,272
Do one thing, take a chance with us.
Good riddance!
1328
01:25:48,352 --> 01:25:50,089
Why do you talk negatively?
1329
01:25:50,169 --> 01:25:51,850
Well, I don't understand...
1330
01:25:51,930 --> 01:25:53,526
we still have one month
time left to repay our debt.
1331
01:25:53,606 --> 01:25:54,888
Why do you feel tension?
1332
01:25:58,131 --> 01:26:00,791
Solution in one day if we muster
courage and tell the truth.
1333
01:26:00,974 --> 01:26:02,848
If we fear him and escape...
1334
01:26:03,129 --> 01:26:04,480
then we'll live in
tension for 29 days.
1335
01:26:05,518 --> 01:26:08,372
Correct! He likes music
and sincerity very much.
1336
01:26:08,653 --> 01:26:10,318
That's why he gave you two lakhs.
1337
01:26:10,398 --> 01:26:11,918
So it's better to tell.
1338
01:26:12,681 --> 01:26:13,762
I'll tell.
1339
01:26:15,892 --> 01:26:18,065
What about the car
and my father's bag in it?
1340
01:26:18,145 --> 01:26:20,778
We've the car number, we'll get the
address after inquiring from RTO office.
1341
01:26:21,135 --> 01:26:22,979
What if the bag goes missing
after the car is found?
1342
01:26:25,855 --> 01:26:28,384
I know how to bring the bag
if the car is found. Okay?
1343
01:26:28,784 --> 01:26:29,660
Bill.
1344
01:26:30,957 --> 01:26:32,676
I'm giving her only.
- Give it.
1345
01:26:37,979 --> 01:26:39,957
I'm in the bathroom, tell me.
1346
01:26:40,037 --> 01:26:42,228
Brother,
madam is paying the bill in cafe.
1347
01:26:42,308 --> 01:26:44,496
Hey, it's about crores here...
1348
01:26:46,172 --> 01:26:49,556
Why do you tell me about
my daughter paying the bill?
1349
01:26:49,739 --> 01:26:51,102
Hey fool!
1350
01:26:51,275 --> 01:26:53,091
Tell me if she does something wrong.
1351
01:26:53,480 --> 01:26:55,418
Tell me...
1352
01:26:55,498 --> 01:26:57,580
Why do you call me to tell
she's paying the bill?
1353
01:26:57,660 --> 01:26:58,467
Do you have sense?
1354
01:27:01,289 --> 01:27:04,370
Okay, Ramesh and I will
inquire in the RT office.
1355
01:27:04,450 --> 01:27:05,494
Let's go.
- Come.
1356
01:27:15,130 --> 01:27:16,890
What is it again? Why did you call?
1357
01:27:16,970 --> 01:27:19,517
Brother, she's committed a mistake.
- What is it?
1358
01:27:19,597 --> 01:27:21,938
She stole samosa when
nobody was watching.
1359
01:27:25,506 --> 01:27:27,705
You too eat insects! Fish Venkatesh!
1360
01:27:27,785 --> 01:27:30,149
No problem!
Stomach is filled with gas.
1361
01:27:31,716 --> 01:27:34,051
For taking these fools
to work for me...
1362
01:27:34,131 --> 01:27:35,403
he's cheated like that.
1363
01:27:44,144 --> 01:27:45,009
Hey...
1364
01:27:46,641 --> 01:27:48,187
Did you jump the wall?
1365
01:27:48,267 --> 01:27:50,685
The blue colour car inside is ours.
1366
01:27:50,765 --> 01:27:52,501
Ouch! Why did you beat me?
1367
01:27:54,609 --> 01:27:55,582
What is it?
1368
01:27:56,220 --> 01:27:57,020
Hmm.
1369
01:28:00,164 --> 01:28:01,397
There are many people inside.
1370
01:28:01,477 --> 01:28:03,580
We've to steal the car at
night at any cost. How?
1371
01:28:09,604 --> 01:28:10,804
Let's do something.
1372
01:28:10,884 --> 01:28:12,545
What if we take the car on hire
saying it's Raghu's marriage?
1373
01:28:12,625 --> 01:28:14,599
Raghu's marriage?
Why didn't he tell me?
1374
01:28:14,679 --> 01:28:16,393
Hey!
- Got it.
1375
01:28:16,642 --> 01:28:18,004
Excuse me.
- Who is it?
1376
01:28:26,231 --> 01:28:28,512
Brother, I'm afraid.
- Be strong, nothing will happen.
1377
01:28:28,592 --> 01:28:29,862
I'll be strong if you're strong.
1378
01:28:29,942 --> 01:28:31,873
Yes, come on.
1379
01:28:32,922 --> 01:28:34,003
Oh no!
1380
01:28:34,673 --> 01:28:35,776
Hey, come here.
1381
01:28:36,359 --> 01:28:38,359
Can't you see the diesel on road?
1382
01:28:38,439 --> 01:28:39,408
One might slip and fall down.
1383
01:28:39,488 --> 01:28:41,682
That' not diesel, its blood.
- Blood?
1384
01:28:41,898 --> 01:28:42,806
By the way, who are you?
1385
01:28:42,886 --> 01:28:44,525
Courier! Wrong address! Bye!
1386
01:28:44,605 --> 01:28:46,471
Hey, stop. I beg you.
1387
01:28:46,968 --> 01:28:48,384
Want to meet Vasool Raja.
- Yes.
1388
01:28:48,464 --> 01:28:50,921
Brother is in meeting.
- So let's go.
1389
01:28:51,105 --> 01:28:52,078
Where?
1390
01:28:53,310 --> 01:28:56,110
Wait. - I thought we would escape
by telling we're from courier.
1391
01:28:56,190 --> 01:28:58,326
Why did you stop me?
I'm feeling hungry due to tension.
1392
01:29:04,622 --> 01:29:07,086
Bro, will two cars have same number?
1393
01:29:07,166 --> 01:29:08,622
Why will it be so?
- They're here.
1394
01:29:10,393 --> 01:29:11,463
Hey!
1395
01:29:11,939 --> 01:29:13,333
Our car! -Our car?
1396
01:29:13,413 --> 01:29:16,101
What are they doing
with our car? - Yes.
1397
01:29:16,793 --> 01:29:19,009
Same car! - They're checking
the number plates too.
1398
01:29:19,693 --> 01:29:21,065
Why is it here?
1399
01:29:21,368 --> 01:29:22,942
We found it.
Wait, I'll go and bring the key.
1400
01:29:23,022 --> 01:29:25,833
Hey, stop! He'll take everything
if he finds the matter.
1401
01:29:26,330 --> 01:29:28,136
Oh!
1402
01:29:28,374 --> 01:29:29,217
No!
1403
01:29:31,692 --> 01:29:34,892
You took two lakhs yesterday
after signing, right?
1404
01:29:35,228 --> 01:29:36,860
Yes, sir.
- What is it again?
1405
01:29:37,703 --> 01:29:39,617
Sir, we need a car for
our friend's marriage.
1406
01:29:40,190 --> 01:29:42,606
We want only this car.
1407
01:29:42,686 --> 01:29:45,860
Bridegroom likes Redford,
so we want only this car.
1408
01:29:45,940 --> 01:29:47,136
Not possible to give it.
1409
01:29:47,216 --> 01:29:48,007
Take 10,000.
1410
01:29:48,087 --> 01:29:49,838
That's my personal.
- Take 15,000.
1411
01:29:50,141 --> 01:29:51,787
My brother-in-law and I only use it.
1412
01:29:51,867 --> 01:29:52,944
Take 20,000 final.
1413
01:29:53,024 --> 01:29:55,798
Hey!
- It's okay, sir. Thank you.
1414
01:29:55,878 --> 01:29:57,063
It's okay, sir.
- Tell them to leave.
1415
01:29:57,143 --> 01:29:59,992
Hey, move. Leave!
- Bro, I would have settled it.
1416
01:30:00,072 --> 01:30:00,895
I would have convinced him.
1417
01:30:00,975 --> 01:30:02,765
Hey, will he not get doubt if
we say we'll pay so much? - No.
1418
01:30:02,845 --> 01:30:03,922
Brother.
- Hello boss.
1419
01:30:04,002 --> 01:30:05,803
Did something go wrong inside?
- No.
1420
01:30:05,883 --> 01:30:07,943
We asked the car for our friend's
marriage, he said no. - Marriage?
1421
01:30:08,023 --> 01:30:09,403
Why are they too saying marriage?
1422
01:30:09,483 --> 01:30:11,214
So they too like us...
- Shut up!
1423
01:30:11,294 --> 01:30:12,728
It could be some other marriage...
1424
01:30:12,808 --> 01:30:15,398
I'm thinking as how to play
but you... - Hello, excuse me.
1425
01:30:15,478 --> 01:30:17,722
Move aside. Come inside.
1426
01:30:17,802 --> 01:30:19,063
Hey, come.
- Come.
1427
01:30:19,143 --> 01:30:20,339
Give one lakh.
1428
01:30:20,879 --> 01:30:21,852
Oh!
1429
01:30:22,652 --> 01:30:23,690
What?
1430
01:30:23,770 --> 01:30:26,285
Why have all the animals from
the zoo come to Vasool Raja's den?
1431
01:30:26,365 --> 01:30:28,198
Hello, leave all that.
1432
01:30:28,278 --> 01:30:30,425
First give one lakh rupees in hand.
1433
01:30:30,505 --> 01:30:32,838
Give me one lakh rupees.
1434
01:30:33,325 --> 01:30:34,935
The story now is...
1435
01:30:35,015 --> 01:30:36,384
Hello bro, how are you?
1436
01:30:36,464 --> 01:30:39,616
Greetings, sir. Hope all is fine.
It's nothing, here...
1437
01:30:39,696 --> 01:30:41,865
is a deal for four lakhs.
- Greetings. - They're our guys.
1438
01:30:41,945 --> 01:30:44,195
Take them to brother, okay?
1439
01:30:44,275 --> 01:30:45,871
Bye, bro.
- Hey!
1440
01:30:45,951 --> 01:30:47,384
Why are you leaving?
1441
01:30:47,601 --> 01:30:49,017
I do the deal.
1442
01:30:49,097 --> 01:30:50,628
Brother does settlement.
1443
01:30:50,708 --> 01:30:53,144
Got it? Hello, bro.
Look into this. Bye.
1444
01:30:53,224 --> 01:30:54,333
Take it easy, bro.
1445
01:30:54,413 --> 01:30:57,306
Be here, brother is in the meeting,
I'll go and call.
1446
01:31:07,415 --> 01:31:09,556
Ours is also a similar Ford car.
1447
01:31:10,031 --> 01:31:12,183
Darling, there are thousand
Ford cars in the city.
1448
01:31:12,263 --> 01:31:14,512
Do they all belong to us? No.
1449
01:31:15,193 --> 01:31:17,777
Dude, he's also had silver
colour lining like us.
1450
01:31:17,857 --> 01:31:18,729
No!
1451
01:31:18,809 --> 01:31:20,610
Darling, there are thousand
Ford cars in the city.
1452
01:31:20,690 --> 01:31:22,545
500 people would have
silver lining like this.
1453
01:31:22,625 --> 01:31:23,856
So do they all belong to us?
1454
01:31:23,936 --> 01:31:25,056
No.
1455
01:31:25,136 --> 01:31:26,386
Bob Marley?
1456
01:31:26,466 --> 01:31:28,667
I think he's also
a fan of Bob Marley.
1457
01:31:29,077 --> 01:31:30,148
Hmm.
1458
01:31:30,228 --> 01:31:32,559
Look darlings, there are
thousand Ford cars in the city...
1459
01:31:32,639 --> 01:31:34,893
500 people have silver
lining like this...
1460
01:31:34,973 --> 01:31:37,390
100 people from them
would be Bob Marley fans.
1461
01:31:37,693 --> 01:31:38,795
Hmm.
1462
01:31:38,875 --> 01:31:39,866
My God!
1463
01:31:40,395 --> 01:31:41,941
This is our car.
1464
01:31:44,211 --> 01:31:45,487
We too are telling the same.
1465
01:31:45,849 --> 01:31:47,460
How did our car come here?
1466
01:31:47,892 --> 01:31:50,487
We'll lose the car as well
as four lakhs if he finds out.
1467
01:31:50,681 --> 01:31:54,357
This is our car...This is our car...
1468
01:31:55,540 --> 01:31:57,315
Hello? - Greetings, brother-in-law.
Greetings.
1469
01:31:57,802 --> 01:31:59,629
My friend is making a movie.
1470
01:31:59,953 --> 01:32:01,369
He's got a new music director.
1471
01:32:01,607 --> 01:32:02,883
I know your music talent.
1472
01:32:03,358 --> 01:32:05,153
That's why I'm sending him to you,
check and send him back.
1473
01:32:05,233 --> 01:32:08,014
Where do I have such
high music knowledge?
1474
01:32:08,094 --> 01:32:09,765
Brother-in-law,
that's your greatness.
1475
01:32:10,252 --> 01:32:11,538
Down to earth.
1476
01:32:11,917 --> 01:32:12,847
Check and send him.
1477
01:32:12,927 --> 01:32:14,511
Okay, okay.
1478
01:32:15,661 --> 01:32:16,824
I think he's Vasool Raja.
1479
01:32:16,904 --> 01:32:20,051
He will snatch four lakhs as well
as the car if he finds out.
1480
01:32:21,002 --> 01:32:22,072
Oh!
1481
01:32:23,002 --> 01:32:25,833
What to do now?
- You shut up.
1482
01:32:31,088 --> 01:32:33,163
Are you the music guy sent by Babji?
1483
01:32:33,963 --> 01:32:36,406
Yes, yes, it's us.
1484
01:32:36,956 --> 01:32:39,161
I have little knowledge on music.
1485
01:32:39,241 --> 01:32:40,307
It's an ocean.
1486
01:32:41,139 --> 01:32:42,069
Which...
1487
01:32:42,426 --> 01:32:43,712
tune you like?
1488
01:32:44,848 --> 01:32:47,280
All...all.
- Yes, all.
1489
01:32:47,360 --> 01:32:50,043
You know everything? - Yes.
- Very good.
1490
01:32:50,789 --> 01:32:51,978
Did you bring the CD?
1491
01:32:52,746 --> 01:32:56,529
CD? No.
- No.
1492
01:32:56,609 --> 01:32:58,783
Live singers! Good! Good! Very good!
1493
01:32:58,863 --> 01:33:01,097
Hmm...
- Yes. - Sing a song.
1494
01:33:01,432 --> 01:33:02,340
Sing.
1495
01:33:03,302 --> 01:33:06,135
Dude...'Bham Bhole...Bham Bhole..."
1496
01:33:06,215 --> 01:33:07,878
Sing.
1497
01:33:07,958 --> 01:33:11,791
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1498
01:33:11,871 --> 01:33:15,489
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1499
01:33:16,675 --> 01:33:18,188
I think he didn't like it.
1500
01:33:18,268 --> 01:33:19,799
Come on guys! Hum!
1501
01:33:19,879 --> 01:33:23,334
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1502
01:33:23,414 --> 01:33:27,171
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1503
01:33:27,251 --> 01:33:31,528
"Bham Bholenath! Bham Bholenath!
In my heart." - In my heart!
1504
01:33:33,268 --> 01:33:35,668
Is it a song?
- Sir, it's a Bob Marley song.
1505
01:33:36,122 --> 01:33:37,247
Let it be anybody's dad.
1506
01:33:37,769 --> 01:33:38,775
Leave!
1507
01:33:39,456 --> 01:33:40,256
Out!
1508
01:33:40,969 --> 01:33:43,456
Come, come, let's go.
- Useless music.
1509
01:33:45,607 --> 01:33:48,202
We sang well, why is he saying
like that? - Felt lot of tension.
1510
01:33:48,282 --> 01:33:49,840
We'll manage it.
- Brother...
1511
01:33:49,920 --> 01:33:51,808
Yes, dude.
- What dude?
1512
01:33:51,888 --> 01:33:54,845
It's not an abuse.
- Not an abuse? - Sorry, sorry.
1513
01:33:55,116 --> 01:33:56,802
I think something was wrong inside.
1514
01:33:56,882 --> 01:33:58,813
Hey, nothing...car for
friend's marriage...
1515
01:33:58,893 --> 01:34:00,231
Did he say no to car?
1516
01:34:00,739 --> 01:34:02,587
Go. - He's right. Right, dude.
1517
01:34:02,667 --> 01:34:05,333
He too said marriage,
they too are saying marriage...
1518
01:34:05,413 --> 01:34:07,513
Well, how many marriages are taking
place in the town? - Don't know.
1519
01:34:07,593 --> 01:34:08,814
Let's go and count later on.
- Come.
1520
01:34:13,119 --> 01:34:14,784
Have you inquired in
RTO office? - Yes.
1521
01:34:14,864 --> 01:34:16,492
Owner's name is Vasool Raja?
- No.
1522
01:34:16,687 --> 01:34:19,043
Punyamurthula Ramakrishna Sastry.
- Alias Rocky.
1523
01:34:19,318 --> 01:34:20,140
Who is he?
1524
01:34:20,220 --> 01:34:24,118
Dude, we cannot do anything unless...
1525
01:34:24,198 --> 01:34:25,145
we get entire details of Vasool Raja.
1526
01:34:25,225 --> 01:34:26,756
What will you do by thinking of him?
1527
01:34:27,156 --> 01:34:28,518
Will you put a garland
and worship him?
1528
01:34:29,318 --> 01:34:31,219
I'm thinking as how to steal the car.
1529
01:34:31,299 --> 01:34:32,657
Work will not happen
if you keep thinking.
1530
01:34:33,878 --> 01:34:35,122
Even if it's risky
we've to do something.
1531
01:34:35,202 --> 01:34:38,008
Correct. Do something. Your
problems should get over by today.
1532
01:34:38,088 --> 01:34:40,765
Lord, if all these problems
get solved, I'll bring them...
1533
01:34:40,845 --> 01:34:42,659
to Tirupati and get
their heads tonsured.
1534
01:34:42,918 --> 01:34:44,508
Forget Tirupati and Annavaram.
1535
01:34:44,588 --> 01:34:47,459
I don't believe in God. There's
a person inside me, I believe in him.
1536
01:34:48,000 --> 01:34:49,059
Started again!
1537
01:34:49,139 --> 01:34:50,843
We've to bring the car
out at night at any cost.
1538
01:34:51,581 --> 01:34:54,403
Fix! We have to deal with
Vasool Raja tonight at any cost.
1539
01:34:54,662 --> 01:34:55,927
Let's take him for a big ride.
1540
01:34:56,007 --> 01:34:58,403
It is not enough if we bring
the car out, our bags...
1541
01:34:58,483 --> 01:34:59,895
Are they inside
or someone stole them?
1542
01:34:59,975 --> 01:35:02,770
It is impossible to find something
which is hidden by this don?
1543
01:35:02,850 --> 01:35:04,878
Yes, we've kept them
at our secret place.
1544
01:35:04,958 --> 01:35:06,067
We want that car.
1545
01:35:07,007 --> 01:35:08,780
We want our car back.
1546
01:35:09,007 --> 01:35:10,197
We've to steal the car
tonight at any cost.
1547
01:35:10,277 --> 01:35:12,223
What shall we do at present?
- What shall we do at present?
1548
01:35:12,303 --> 01:35:13,466
What shall we do at present?
1549
01:35:14,947 --> 01:35:16,688
We'll wait till its dark.
1550
01:35:24,546 --> 01:35:27,508
I've a master plan
to enter this shed.
1551
01:35:27,800 --> 01:35:29,237
These are all the cars...
1552
01:35:29,637 --> 01:35:32,719
inside. Okay? These cars...
1553
01:35:33,052 --> 01:35:35,949
Our Red Ford is last.
- Dude...
1554
01:35:36,133 --> 01:35:39,182
Why don't you keep red for red?
It's confusing.
1555
01:35:41,549 --> 01:35:42,633
Have it.
1556
01:35:42,871 --> 01:35:44,817
Hmm.
1557
01:35:53,124 --> 01:35:54,573
Okay now?
1558
01:35:54,778 --> 01:35:57,232
Started again?
- Guys, do you need this now?
1559
01:35:57,600 --> 01:35:59,067
Brain is getting blocked.
1560
01:36:00,418 --> 01:36:01,294
See...
1561
01:36:02,743 --> 01:36:05,554
To enter this compound at night...
1562
01:36:05,634 --> 01:36:07,781
it's safe to jump the wall behind us.
1563
01:36:09,295 --> 01:36:11,662
Tell the plan completely...
1564
01:36:12,668 --> 01:36:15,749
He's intoxicated.
- No! Brain...
1565
01:36:17,003 --> 01:36:18,570
Ridiculous guys!
1566
01:36:18,743 --> 01:36:20,721
They won't listen.
No need to tell. Waste!
1567
01:36:21,165 --> 01:36:22,354
Rocky?
1568
01:36:23,662 --> 01:36:25,327
Hey! Hey!
1569
01:36:28,786 --> 01:36:31,049
Let's rock it.
1570
01:36:32,281 --> 01:36:33,751
Where are the girls?
- Where are the girls?
1571
01:36:34,692 --> 01:36:38,043
We came like this... - You jumped
and I too... - What about them?
1572
01:36:38,123 --> 01:36:40,443
Are they outside?
1573
01:36:40,523 --> 01:36:44,178
I think they...
- Hey.
1574
01:36:44,258 --> 01:36:45,227
Hmm.
1575
01:36:45,551 --> 01:36:47,367
How did they come?
1576
01:36:47,447 --> 01:36:48,978
How?
1577
01:36:49,605 --> 01:36:52,547
Is the gate open?
1578
01:36:53,131 --> 01:36:55,585
Shh!
1579
01:37:04,897 --> 01:37:06,249
Did you bring the keys?
1580
01:37:06,876 --> 01:37:08,919
Open it fast.
- Open it.
1581
01:37:10,897 --> 01:37:12,216
Rocky!
1582
01:37:12,466 --> 01:37:14,045
I think everything is intact.
1583
01:37:15,450 --> 01:37:16,769
Yes!
1584
01:37:17,493 --> 01:37:18,682
Yay!
1585
01:37:18,888 --> 01:37:20,823
Superb!
1586
01:37:20,903 --> 01:37:23,346
Someone is coming.
- Hide! Hide!
1587
01:37:25,702 --> 01:37:26,816
Good riddance!
1588
01:37:31,529 --> 01:37:33,897
Bro, don't make sounds.
1589
01:37:34,223 --> 01:37:35,596
If Vasool Raja wakes up...
1590
01:37:35,676 --> 01:37:38,299
he'll finish us both. - Stay calm for
10 minutes, everything will be done.
1591
01:37:38,379 --> 01:37:39,261
What?
1592
01:37:40,386 --> 01:37:41,996
Our work.
- Okay.
1593
01:37:42,191 --> 01:37:43,488
Slowly...
- Car is there.
1594
01:37:47,292 --> 01:37:48,729
Hey! - It's me.
- What are you doing here?
1595
01:37:48,809 --> 01:37:50,254
Maybe she couldn't
sleep due to tension.
1596
01:37:50,334 --> 01:37:52,870
You lost only two lakhs,
but my father lost dollars.
1597
01:37:53,270 --> 01:37:54,848
You are indeed
a businessman's daughter. Come.
1598
01:37:56,529 --> 01:37:57,664
Srilaxmi...
1599
01:37:57,891 --> 01:37:59,210
During childhood my mother...
1600
01:37:59,290 --> 01:38:02,334
would hide money in iron box and I would
steal them with a small hairpin you know.
1601
01:38:02,799 --> 01:38:05,977
Is it? Who asked you narrate
your childhood story now?
1602
01:38:06,280 --> 01:38:08,388
He'll open the car if you give him
the pin. - No, I'll open the door.
1603
01:38:10,648 --> 01:38:11,577
Good night.
- Go.
1604
01:38:16,668 --> 01:38:17,966
Hey Fish Venkat.
1605
01:38:18,604 --> 01:38:20,074
Why did you call me at midnight?
1606
01:38:20,366 --> 01:38:21,522
Can't sleep?
1607
01:38:21,602 --> 01:38:25,231
No, brother. You'll lose sleep
if I tell this news to you.
1608
01:38:25,311 --> 01:38:27,809
Your daughter is in
Vasool Raja's den.
1609
01:38:28,771 --> 01:38:30,306
What did you say? Repeat it.
1610
01:38:30,386 --> 01:38:32,101
She's here with lot of friends.
1611
01:38:32,181 --> 01:38:35,236
She seems to have come for taking the
car for getting married in some temple.
1612
01:38:35,316 --> 01:38:37,358
Hey! You follow them!
1613
01:38:37,438 --> 01:38:39,834
Tell me where they're going,
I'm coming right now.
1614
01:38:46,872 --> 01:38:47,964
Shh!
1615
01:38:48,883 --> 01:38:51,456
Guys, everyone here in
this shed would be hungry.
1616
01:38:51,536 --> 01:38:52,775
What?
- But why?
1617
01:38:52,855 --> 01:38:55,748
The marijuana packet
I threw fell in the fire.
1618
01:39:00,874 --> 01:39:02,560
How come there is key to it?
- What?
1619
01:39:02,874 --> 01:39:03,868
Door is open.
1620
01:39:08,493 --> 01:39:10,417
Bag is there.
- Yes. - Thank God!
1621
01:39:10,497 --> 01:39:12,655
Hey no!
1622
01:39:14,660 --> 01:39:17,439
Hey, be careful. Don't make sound.
1623
01:39:22,012 --> 01:39:22,844
Come.
1624
01:39:24,375 --> 01:39:26,559
What is this?
- One of the keys would open it.
1625
01:39:26,639 --> 01:39:27,856
Open the car.
- Hey...
1626
01:39:28,192 --> 01:39:30,786
Vasool Raja would come and wish good
morning by the time I try them all.
1627
01:39:30,866 --> 01:39:33,456
Open it.
- Hey!
1628
01:39:34,460 --> 01:39:36,655
What is it again?
- Where is the car?
1629
01:39:37,022 --> 01:39:37,963
In the shed.
1630
01:39:38,043 --> 01:39:39,059
Why are we going this side?
1631
01:39:39,139 --> 01:39:41,650
Is the height of wall less here?
Are you suffering from back pain?
1632
01:39:42,212 --> 01:39:43,152
Come.
1633
01:39:43,347 --> 01:39:45,220
Not back pain, you're having fun.
1634
01:39:53,588 --> 01:39:54,788
Rohan, see there.
1635
01:39:55,196 --> 01:39:57,109
You too want? - I'm not Mukesh.
1636
01:39:57,380 --> 01:39:59,661
No tobacco, only grass.
1637
01:39:59,741 --> 01:40:01,693
Still I don't smoke, you smoke.
1638
01:40:01,773 --> 01:40:02,742
Your fate!
1639
01:40:13,538 --> 01:40:14,295
What?
1640
01:40:14,375 --> 01:40:17,048
Don't tell anybody that we're here.
1641
01:40:17,128 --> 01:40:18,086
Okay.
1642
01:40:18,166 --> 01:40:22,745
Same here, dude!
1643
01:40:24,118 --> 01:40:29,753
"Bham Bholenath if something goes
wrong. God is the only saviour now."
1644
01:40:29,833 --> 01:40:35,710
"Say Bham Bholenath!
Run and take Lord's name."
1645
01:40:35,790 --> 01:40:42,074
"Be it any leader or cadre, everyone
needs to pray to Lord Shiva."
1646
01:40:42,154 --> 01:40:48,085
"If he a ant bites,
it is the will of Lord Shiva."
1647
01:40:48,165 --> 01:40:53,646
"Bham Bholenath! Say Bham Bholenath"
1648
01:40:53,726 --> 01:41:00,100
"Say Bham Bholenath! Bham Bholenath!"
1649
01:41:00,180 --> 01:41:05,646
"Bham Bholenath! Bham Bholenath"
1650
01:41:05,726 --> 01:41:12,421
"Say Bham Bholenath!
Say Bham Bholenath! Bham Bholenath"
1651
01:41:13,989 --> 01:41:15,135
Hey!
- What?
1652
01:41:15,215 --> 01:41:16,378
Keys are on it.
1653
01:41:16,458 --> 01:41:18,594
Keys are there? Are our bags there?
1654
01:41:22,156 --> 01:41:23,216
Hmm.
1655
01:41:24,816 --> 01:41:26,362
Thank God! Our items are safe.
1656
01:41:27,479 --> 01:41:29,216
Bag... Find the time of Dubai flight.
1657
01:41:34,776 --> 01:41:35,749
Why is he like that?
1658
01:42:23,062 --> 01:42:24,321
Who are you?
1659
01:42:24,401 --> 01:42:25,387
What are you doing here?
1660
01:42:25,467 --> 01:42:28,235
Petrol in our car is finished. There
are many cars here so we came here...
1661
01:42:28,315 --> 01:42:30,656
They didn't ask about us.
Hide! Sorry.
1662
01:42:36,762 --> 01:42:38,005
Who are you all?
1663
01:42:38,085 --> 01:42:40,253
We're not here.
1664
01:42:41,518 --> 01:42:43,064
Don!
1665
01:42:43,464 --> 01:42:46,647
Who's den is this?
- Yours.
1666
01:42:47,544 --> 01:42:49,533
So who should ask
the question? - You.
1667
01:42:52,722 --> 01:42:55,641
Let anybody ask,
you got the answer, right?
1668
01:42:55,721 --> 01:42:56,906
Logic!
1669
01:42:57,554 --> 01:42:59,186
What logic?
1670
01:42:59,629 --> 01:43:00,786
This is my den.
1671
01:43:01,154 --> 01:43:03,835
I should ask the question here.
1672
01:43:04,181 --> 01:43:05,856
Hey! Come out.
1673
01:43:05,936 --> 01:43:07,712
All of you come out!
1674
01:43:08,122 --> 01:43:09,128
Come!
1675
01:43:13,733 --> 01:43:16,550
So many people?
1676
01:43:17,091 --> 01:43:20,864
Hey, couples are seen in
park and movie halls...
1677
01:43:20,944 --> 01:43:22,269
why have they come here?
1678
01:43:23,884 --> 01:43:26,481
Sir, there are no good
movies running in the city...
1679
01:43:26,561 --> 01:43:28,589
All of you come here.
1680
01:43:37,296 --> 01:43:38,453
Go back!
1681
01:43:38,907 --> 01:43:41,307
All of you stand in line!
1682
01:43:45,001 --> 01:43:46,753
I had seen you somewhere.
1683
01:43:46,833 --> 01:43:49,650
Morning...music...
1684
01:43:49,730 --> 01:43:51,574
Yes, morning.
1685
01:43:52,017 --> 01:43:53,585
Jai Bhadrakali!
1686
01:43:53,665 --> 01:43:56,306
Bham Bholenath!
1687
01:43:56,386 --> 01:43:58,868
Bham Bholenath! Bham Bholenath!
1688
01:43:58,948 --> 01:44:00,403
Now sing.
1689
01:44:02,035 --> 01:44:04,111
Smoke..smoke...effect of marijuana.
1690
01:44:04,191 --> 01:44:05,599
Hey sing!
1691
01:44:06,183 --> 01:44:09,935
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1692
01:44:10,015 --> 01:44:13,805
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1693
01:44:13,885 --> 01:44:17,541
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1694
01:44:17,621 --> 01:44:19,022
"Bham Bholenath..."
1695
01:44:19,102 --> 01:44:21,282
Why aren't you singing?
1696
01:44:22,406 --> 01:44:24,395
I don't know, sir.
1697
01:44:27,615 --> 01:44:29,053
Will you sing now?
1698
01:44:32,059 --> 01:44:34,059
Sir pointed the gun,
so I'll sing now.
1699
01:44:34,469 --> 01:44:35,594
All of you sing!
1700
01:44:36,014 --> 01:44:39,106
"Bham Bham Bhole!
Blowing of conch..."
1701
01:44:39,186 --> 01:44:42,577
"This is the dance of fury..."
1702
01:44:42,657 --> 01:44:48,606
"Our pride and culture is
spread all over to see..."
1703
01:44:48,686 --> 01:44:51,719
"Bham Bham Bhole..."
1704
01:44:51,799 --> 01:44:55,424
"Bham Bham Bhole..."
1705
01:44:55,738 --> 01:44:57,846
Stop! Stop!
1706
01:44:59,359 --> 01:45:00,559
Nothing will happen.
1707
01:45:00,797 --> 01:45:01,997
Dude...
1708
01:45:02,322 --> 01:45:03,522
girls have changed.
1709
01:45:05,289 --> 01:45:06,391
Oh!
1710
01:45:09,861 --> 01:45:10,867
Hey!
1711
01:45:12,153 --> 01:45:15,078
Vivek, I'm very scared.
1712
01:45:15,759 --> 01:45:17,434
Hold me tight, please.
- Hello.
1713
01:45:20,288 --> 01:45:22,375
You look exactly like Mahalaxmi.
1714
01:45:23,359 --> 01:45:24,950
I'm Srilaxmi.
1715
01:45:26,085 --> 01:45:28,831
Srilaxmi, one fool is firing shots
here, be careful, hide somewhere.
1716
01:45:29,339 --> 01:45:33,263
That's me! That's me!
1717
01:45:34,225 --> 01:45:36,090
That's me!
1718
01:45:37,636 --> 01:45:39,712
Srilaxmi, Praveen...
1719
01:45:40,339 --> 01:45:44,176
Srilaxmi is following us as we stole
the diamond from her father.
1720
01:45:48,301 --> 01:45:50,852
What diamond?
- Greetings, sir.
1721
01:45:51,728 --> 01:45:54,603
I said she's like a diamond,
that's it.
1722
01:45:55,133 --> 01:45:58,179
What diamond? Diamond?
1723
01:45:58,259 --> 01:46:00,914
Sir, I said Srilaxmi
looks like a diamond.
1724
01:46:01,725 --> 01:46:05,109
Hey diamond...
- Will you kill? Kill, sir! Kill!
1725
01:46:05,682 --> 01:46:07,543
Will you kill me for saying
she's looking like a diamond?
1726
01:46:08,062 --> 01:46:09,987
Fire all shots into my head!
1727
01:46:11,273 --> 01:46:13,846
Hey!
1728
01:46:20,756 --> 01:46:24,389
So I want Srilaxmi. I want Srilaxmi.
1729
01:46:24,469 --> 01:46:25,946
I want Srilaxmi.
1730
01:46:44,261 --> 01:46:47,493
The same Ford car, bag is in it.
1731
01:46:55,131 --> 01:46:59,241
The same Ford car, bag is in it.
1732
01:47:03,154 --> 01:47:06,754
I want Srilaxmi. I want Srilaxmi.
1733
01:47:07,100 --> 01:47:09,198
Hey, you lustful guy!
1734
01:47:09,278 --> 01:47:11,759
Neither Srilaxmi is with me
nor the diamond. Leave me.
1735
01:47:11,839 --> 01:47:13,813
Leave!
1736
01:47:15,186 --> 01:47:16,408
Bag is not there.
1737
01:47:16,905 --> 01:47:17,986
Hey!
1738
01:47:19,525 --> 01:47:22,757
I want Srilaxmi. - Sir, Srilaxmi is my
girlfriend. How will I give? Not possible.
1739
01:47:23,114 --> 01:47:24,379
Move!
1740
01:47:26,379 --> 01:47:27,363
Bag is not there.
1741
01:47:27,968 --> 01:47:29,838
Hey!
- Run!
1742
01:47:30,085 --> 01:47:32,355
I want Srilaxmi!
- My God! He's here.
1743
01:47:32,435 --> 01:47:34,528
I want Srilaxmi!
- Move!
1744
01:47:36,334 --> 01:47:37,231
Bag is not there.
1745
01:47:39,951 --> 01:47:42,740
Who is this thief?
1746
01:47:44,124 --> 01:47:45,713
Bag is not there.
1747
01:47:51,002 --> 01:47:53,164
Bag is there. Bag is there.
1748
01:47:54,364 --> 01:47:55,348
Hey!
1749
01:47:56,518 --> 01:47:59,686
Yay! My bag!
1750
01:48:00,896 --> 01:48:02,215
Mine! Mine!
1751
01:48:07,436 --> 01:48:09,263
That's mine!
1752
01:48:10,831 --> 01:48:11,955
I'll not give.
1753
01:48:14,290 --> 01:48:15,512
Hello.
1754
01:48:15,592 --> 01:48:18,009
This is my den, give one.
1755
01:48:18,433 --> 01:48:21,028
Hungry...one...
1756
01:48:22,682 --> 01:48:24,271
This one...this one...
1757
01:48:25,266 --> 01:48:27,417
What is this? Open offer.
1758
01:48:27,694 --> 01:48:28,613
Hey!
1759
01:48:30,516 --> 01:48:32,073
Our girls, no touching.
1760
01:48:33,078 --> 01:48:36,937
Excuse me. No sex.
1761
01:48:37,500 --> 01:48:39,016
My chips!
- Only chips!
1762
01:48:46,162 --> 01:48:47,579
Police! Throw it!
1763
01:48:48,508 --> 01:48:50,352
Hey! Police!
1764
01:48:51,995 --> 01:48:53,617
Police!
1765
01:48:53,697 --> 01:48:55,217
Hey police!
1766
01:48:55,297 --> 01:48:56,369
Siren sound is coming.
- Police?
1767
01:48:58,017 --> 01:48:59,930
Come, come. Come fast.
1768
01:49:00,221 --> 01:49:01,691
Madam is here, come fast.
1769
01:49:01,771 --> 01:49:04,519
Hey, what happened?
- Come.
1770
01:49:04,599 --> 01:49:06,080
Madam is here. Is my daughter here?
1771
01:49:06,329 --> 01:49:07,626
What happened to your head?
1772
01:49:07,706 --> 01:49:10,999
Brother, you only told me to
keep an eye on her? - Ugh!
1773
01:49:11,884 --> 01:49:13,668
Sir, madam is here, our bag...
- Sir...
1774
01:49:14,565 --> 01:49:16,284
My bag...
- My bag... - Your bag.
1775
01:49:19,571 --> 01:49:21,430
Sir, your bag...
1776
01:49:22,132 --> 01:49:22,932
Your...
1777
01:49:24,229 --> 01:49:25,991
Your daughter, your bag...
1778
01:49:26,071 --> 01:49:29,040
Brother,
why are you repeating it twice?
1779
01:49:29,120 --> 01:49:31,602
Where is the bag?
1780
01:49:31,682 --> 01:49:32,730
What happened, dear?
1781
01:49:33,097 --> 01:49:37,076
Bham Bholenath...
- Sir, your daughter, your bag...
1782
01:49:37,562 --> 01:49:40,935
Sir, I saved her when they tried to
kidnap your daughter and snatch the bag.
1783
01:49:41,015 --> 01:49:43,148
Highly heavy risk, sir.
Promise. - That's it!
1784
01:49:43,667 --> 01:49:44,683
I told him.
1785
01:49:44,763 --> 01:49:45,678
Thanks, boy.
1786
01:49:45,758 --> 01:49:47,991
I cannot repay your favour
in dollars. - Okay, sir.
1787
01:49:49,451 --> 01:49:50,813
Who are you?
- Greetings, sir.
1788
01:49:50,893 --> 01:49:53,069
What's the matter? - We're discussing
my daughter's love matter, sir.
1789
01:49:53,149 --> 01:49:54,788
Any problem?
1790
01:49:55,037 --> 01:49:57,707
Same, sir. Same.
- Same, sir. Same.
1791
01:49:58,183 --> 01:49:59,372
Same, same.
1792
01:50:00,129 --> 01:50:01,253
Same, same.
1793
01:50:02,399 --> 01:50:06,091
Sir, I'm hungry. Is there
anything to eat? - Feeling hungry?
1794
01:50:06,171 --> 01:50:07,561
So what's that in
your armpit and hands?
1795
01:50:07,641 --> 01:50:09,280
This is also food,
I'm feeling more hungry.
1796
01:50:09,360 --> 01:50:11,324
Hey, police...
1797
01:50:11,799 --> 01:50:14,199
is coming. Deal carefully.
1798
01:50:14,674 --> 01:50:16,328
They are many cases on us.
1799
01:50:16,804 --> 01:50:18,858
Hold on! Hold on! Excuse me.
1800
01:50:19,431 --> 01:50:24,239
Though there is some issue inside so
went to solve but there is nothing.
1801
01:50:24,319 --> 01:50:26,758
Get lost! Drunkards! Don't
remember anything in the morning!
1802
01:50:26,838 --> 01:50:29,060
Future don...
1803
01:50:29,687 --> 01:50:30,931
he didn't care at all.
1804
01:50:31,179 --> 01:50:34,429
Hey, if they don't recognise me...
1805
01:50:34,509 --> 01:50:36,180
then when will
the world recognise me.
1806
01:50:36,429 --> 01:50:38,040
When will I become a don?
- Hey...
1807
01:50:38,418 --> 01:50:40,224
Victory means winning
without problems.
1808
01:50:40,304 --> 01:50:42,408
If you win in spite of innumerable
problems then it is called history.
1809
01:50:43,319 --> 01:50:44,562
He's on high!
1810
01:50:45,059 --> 01:50:47,384
Police has come.
We should go home urgently.
1811
01:50:47,464 --> 01:50:49,470
Listen to me. Police is coming.
1812
01:50:49,550 --> 01:50:52,292
Hey, police is coming,
we should go home urgently.
1813
01:50:52,372 --> 01:50:53,297
Come.
1814
01:50:53,377 --> 01:50:55,404
Where are the girls?
1815
01:50:55,484 --> 01:50:59,425
"Bholenath! In my heart."
1816
01:50:59,505 --> 01:51:02,372
"Bham Bholenath..." - Do
we need this item song. Come.
1817
01:51:02,452 --> 01:51:04,573
"Bholenath in my heart."
1818
01:51:05,892 --> 01:51:07,146
"Bham..."
1819
01:51:09,254 --> 01:51:11,729
Where are my female singers?
Where are my chips?
1820
01:51:13,020 --> 01:51:16,354
Hey, police is coming. I'll manage
everything, you be silent.
1821
01:51:16,434 --> 01:51:17,262
Shh!
1822
01:51:20,040 --> 01:51:24,851
Sir, sir...actually we came
here because... - Stop!
1823
01:51:25,118 --> 01:51:27,691
I would have become CI long
back if I knew Engish. Come.
1824
01:51:27,886 --> 01:51:29,043
Bye!
1825
01:51:29,123 --> 01:51:30,308
Don't know English?
1826
01:51:32,913 --> 01:51:37,736
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1827
01:51:38,352 --> 01:51:42,719
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath!" - "In my heart."
1828
01:51:45,141 --> 01:51:50,680
Hey SI, how dare you
enter my den at this time?
1829
01:51:52,389 --> 01:51:53,913
Oh no! Police!
1830
01:51:57,139 --> 01:52:01,009
It's proved that your Ford car
1234 is smuggling fake currency.
1831
01:52:10,656 --> 01:52:12,677
Get up!
- Yes, I'm up!
1832
01:52:13,185 --> 01:52:15,531
I don't get sleep if
I lose my hangover.
1833
01:52:15,802 --> 01:52:18,061
What to do now?
It's available at highway dhaba.
1834
01:52:19,515 --> 01:52:22,726
I should go and drink before
brother-in-law wakes up.
1835
01:52:27,218 --> 01:52:28,396
Silence!
1836
01:52:28,731 --> 01:52:33,510
"Passengers are request
not to drink and drive..."
1837
01:52:33,590 --> 01:52:35,488
Why did the police come?
1838
01:52:35,568 --> 01:52:39,070
Who is taking away my car?
1839
01:52:39,150 --> 01:52:41,697
This is my brother-in-law' voice.
1840
01:52:42,400 --> 01:52:44,713
Brother-in-law!
Brother-in-law! Brother-in-law!
1841
01:52:44,793 --> 01:52:46,691
Brother-in-law!
Will you never come again?
1842
01:52:51,630 --> 01:52:54,884
Sir, I lost my bag while saving
your daughter and her bag yesterday.
1843
01:52:55,230 --> 01:52:57,500
Sir, it had my original certificates
and my entire life in it.
1844
01:52:57,580 --> 01:53:00,654
Sir, I was almost select for a job in
Google recently. 60,000 rupees salary.
1845
01:53:00,734 --> 01:53:02,330
Hello mister, what happened now?
1846
01:53:02,410 --> 01:53:04,903
You know what a great job you did?
- What great job, sir?
1847
01:53:04,983 --> 01:53:06,287
I've to go and see a girl in
Amalapuram day after tomorrow.
1848
01:53:06,367 --> 01:53:07,735
Sir, who will give
their daughter if I don't have job?
1849
01:53:07,815 --> 01:53:08,968
I'll give, my dear.
1850
01:53:09,984 --> 01:53:11,681
You've saved my honour and money.
1851
01:53:11,951 --> 01:53:13,897
Will you marry my daughter Srilaxmi?
1852
01:53:14,276 --> 01:53:16,005
Okay, sir. As you wish, go ahead.
1853
01:53:16,254 --> 01:53:17,876
Give the hand, give your hand, dear.
1854
01:53:17,956 --> 01:53:21,202
Sir...I too lost
my certificates in this process.
1855
01:53:21,678 --> 01:53:22,672
Do you have another daughter?
1856
01:53:22,752 --> 01:53:24,737
There's a maid servant in my house,
marry her.
1857
01:53:24,817 --> 01:53:26,964
What is it guys? Look at your faces!
1858
01:53:27,044 --> 01:53:29,893
Hail Lord Ayyappa!
1859
01:53:41,880 --> 01:53:44,723
Now tell me.
- Brother, Don Krishna is great.
1860
01:53:44,803 --> 01:53:48,410
Hey, change the board outside so that the
entire city knows the clarity he's got.
1861
01:53:48,490 --> 01:53:49,966
Remove Ilayaraja's photos inside...
1862
01:53:50,046 --> 01:53:52,020
and hand this Don's photos.
- What about Dubai?
1863
01:53:52,917 --> 01:53:54,301
Passport is rejected.
1864
01:53:55,133 --> 01:53:56,171
Move!
1865
01:53:56,398 --> 01:54:01,183
"Bham Bholenath!
Bham Bholenath! In my heart."
1866
01:54:02,265 --> 01:54:03,281
I'll come.
1867
01:54:04,070 --> 01:54:08,189
Will you play with me
by making me a fool?
1868
01:54:08,762 --> 01:54:10,622
Brother-in-law, I've come.
1869
01:54:10,849 --> 01:54:14,232
Why is he coming in slow motion?
Have policemen...rods...
1870
01:54:14,312 --> 01:54:15,854
At least you came...
1871
01:54:15,934 --> 01:54:16,859
Brother-in-law...
1872
01:54:17,303 --> 01:54:18,459
To see me.
1873
01:54:18,539 --> 01:54:20,070
No, no, not for that, brother-in-law.
1874
01:54:20,150 --> 01:54:21,558
I came for signature.
1875
01:54:21,638 --> 01:54:24,260
Brother-in-law, our car met
with accident recently, right?
1876
01:54:24,340 --> 01:54:27,287
Insurance people asked for
your staff, I came for it.
1877
01:54:27,601 --> 01:54:29,114
I don't need it.
1878
01:54:29,194 --> 01:54:32,104
I know how to settle things
after I come out. - You know.
1879
01:54:32,184 --> 01:54:33,824
I want...
1880
01:54:33,904 --> 01:54:36,526
I want to know as who took
my car outside that day. - It's me.
1881
01:54:36,991 --> 01:54:41,814
Brother-in-law, I'll find who is
the reason behind it. I'll find out.
1882
01:54:41,894 --> 01:54:43,566
I'll find out. He's a new guy.
127875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.