All language subtitles for Bad.Sister.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG-LLL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:06,074 So, hey guys! 2 00:00:06,107 --> 00:00:10,311 Um, found out the units are shipping me off 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,114 to St. Adeline again. 4 00:00:13,147 --> 00:00:14,482 Didn't matter what I said. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,817 They didn't hear me. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,787 Um, I'm sure some of you know 7 00:00:19,820 --> 00:00:23,324 what that's like, not to be heard, 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,725 to feel like you're alone in the world 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,760 and no one cares. 10 00:00:26,794 --> 00:00:31,065 Um, that's why I wrote this song, 11 00:00:31,099 --> 00:00:35,236 for you guys, and I hope you like it. 14 00:00:53,454 --> 00:00:56,257 * Up in the air 15 00:00:56,290 --> 00:00:59,493 * You're always there 16 00:00:59,527 --> 00:01:03,431 * And I'm alone trying not to show 17 00:01:03,464 --> 00:01:06,100 how much I care * 18 00:01:06,134 --> 00:01:08,702 * And do you see 19 00:01:08,736 --> 00:01:12,573 me trying to be * 20 00:01:12,606 --> 00:01:16,410 * Everything I think that you would want 21 00:01:16,444 --> 00:01:20,448 or ever need * 22 00:01:20,481 --> 00:01:24,152 * All the static in my mind 24 00:01:27,155 --> 00:01:29,590 * I'm having trouble trying to find * 29 00:01:53,514 --> 00:01:55,316 Ugh, Sara Croft. 30 00:01:55,349 --> 00:01:56,317 I can't believe they're making me 31 00:01:56,350 --> 00:01:58,219 room with her again this year. 32 00:01:58,252 --> 00:01:59,920 Doesn't sound so bad to me. 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,355 I'm expecting you to be on your best behavior 34 00:02:01,389 --> 00:02:02,356 this fall. 35 00:02:02,390 --> 00:02:04,492 Best behavior, got it. 36 00:02:04,525 --> 00:02:05,926 I thought we decided you'd leave that at home. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,628 You decided that, not me. 38 00:02:07,661 --> 00:02:08,896 I don't want you goofing off with that thing. 39 00:02:08,929 --> 00:02:11,199 Absolutely. 40 00:02:11,232 --> 00:02:12,533 Hey, after what you did this summer, 41 00:02:12,566 --> 00:02:14,668 you mess up again, if I get one call 42 00:02:14,702 --> 00:02:16,770 from the Sisters, that's it. 43 00:02:16,804 --> 00:02:18,572 I'm sure he'll be fine. 44 00:02:18,606 --> 00:02:20,341 Zoe, Jason, welcome back. 45 00:02:20,374 --> 00:02:21,575 -Hi, Sister Rebecca. -Hi. 46 00:02:21,609 --> 00:02:23,777 -Sister. -Hi, Sister. 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,446 I trust you all had a wonderful summer? 48 00:02:25,479 --> 00:02:26,314 It was great. 49 00:02:26,347 --> 00:02:28,182 Mmhmm. 50 00:02:28,216 --> 00:02:29,417 Jason. 51 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 Don't worry. 52 00:02:32,586 --> 00:02:33,954 We'll look after him. 53 00:02:33,987 --> 00:02:35,223 Thank you. 56 00:02:48,502 --> 00:02:50,638 Sister Sophia? 57 00:02:50,671 --> 00:02:52,206 Yes. 58 00:02:52,240 --> 00:02:53,907 It's lovely to finally meet you. 59 00:02:53,941 --> 00:02:55,576 So nice to meet you, too. 60 00:02:55,609 --> 00:02:57,311 Please, have a seat. 61 00:02:57,345 --> 00:02:59,347 Sorry things have been so hectic around here. 62 00:02:59,380 --> 00:03:00,714 It always takes a couple of days 63 00:03:00,748 --> 00:03:02,750 for the kids to settle in after the summer. 64 00:03:02,783 --> 00:03:04,852 It's understandable. 65 00:03:04,885 --> 00:03:06,487 So, I see you spent the last three years 66 00:03:06,520 --> 00:03:09,957 teaching at a school in Missoula, Montana. 67 00:03:09,990 --> 00:03:11,659 How was that? 68 00:03:11,692 --> 00:03:13,361 It was definitely colder. 69 00:03:13,394 --> 00:03:14,595 Well, the school had nothing 70 00:03:14,628 --> 00:03:16,597 but glowing things to say about you. 71 00:03:16,630 --> 00:03:18,432 And I loved everything about teaching 72 00:03:18,466 --> 00:03:21,669 those young angels the word of our Lord. 73 00:03:21,702 --> 00:03:23,504 Of course, although I don't know 74 00:03:23,537 --> 00:03:25,539 what the protocol was at St. Val's, 75 00:03:25,573 --> 00:03:26,807 but here we prefer our teachers 76 00:03:26,840 --> 00:03:29,243 wear no make-up, of any kind. 78 00:03:43,424 --> 00:03:45,359 Over there is the instructional building. 79 00:03:45,393 --> 00:03:47,595 Your classroom will be on the second floor. 80 00:03:47,628 --> 00:03:49,797 The building across campus is the boys' dorm 81 00:03:49,830 --> 00:03:51,732 and the girls' dorm is right there. 82 00:03:51,765 --> 00:03:53,901 Better to keep them as far apart as possible. 83 00:03:53,934 --> 00:03:55,336 -Absolutely. -Ah, here's one 84 00:03:55,369 --> 00:03:56,937 of your students now. 85 00:03:56,970 --> 00:03:58,906 Jason Brady, this is Sister Sophia, 86 00:03:58,939 --> 00:04:00,508 your new homeroom teacher. 87 00:04:00,541 --> 00:04:01,875 Hi. 88 00:04:01,909 --> 00:04:03,744 It's so nice to meet you. 89 00:04:03,777 --> 00:04:05,546 Jason is our resident musician. 90 00:04:05,579 --> 00:04:07,648 And a bit of a celebrity from what I hear. 91 00:04:07,681 --> 00:04:09,049 Really? 92 00:04:09,082 --> 00:04:10,818 You must be quite good. 93 00:04:10,851 --> 00:04:12,953 Uh, I'm okay. 94 00:04:12,986 --> 00:04:16,824 I'll, uh, I'll see you in class. 95 00:04:16,857 --> 00:04:17,925 Oh, don't take offense 96 00:04:17,958 --> 00:04:19,760 if Jason seems a bit distant. 97 00:04:19,793 --> 00:04:21,295 He's been having a hard time. 98 00:04:21,329 --> 00:04:22,996 -Why is that? -Well, his grades 99 00:04:23,030 --> 00:04:24,465 have been falling and he got into a bit 100 00:04:24,498 --> 00:04:25,566 of trouble this summer. 101 00:04:25,599 --> 00:04:26,434 Really? 102 00:04:26,467 --> 00:04:27,768 DUI. 103 00:04:27,801 --> 00:04:29,937 Wrecked his father's car. 104 00:04:29,970 --> 00:04:32,540 Thank God no one was hurt. 105 00:04:32,573 --> 00:04:34,842 Come. 107 00:04:39,913 --> 00:04:41,915 This is your room. 108 00:04:41,949 --> 00:04:43,351 It's not fancy but we've never had 109 00:04:43,384 --> 00:04:44,652 any complaints. 110 00:04:44,685 --> 00:04:45,586 It's perfect. 111 00:04:45,619 --> 00:04:46,920 Good. 112 00:04:46,954 --> 00:04:49,423 Well, I'll leave you to get settled in. 113 00:04:52,793 --> 00:04:56,564 Sister, we're very happy you're here. 114 00:04:56,597 --> 00:04:58,566 Thank you, Sister. 120 00:05:34,902 --> 00:05:36,404 Hm. 122 00:05:39,507 --> 00:05:40,641 Forgive me for not praying 123 00:05:40,674 --> 00:05:42,976 as much as I should have this summer. 124 00:05:43,010 --> 00:05:46,447 I'm working really hard to get into Whittendale. 125 00:05:46,480 --> 00:05:49,417 And that's all I'm really praying for. 126 00:05:49,450 --> 00:05:51,485 That and my brother. 127 00:05:51,519 --> 00:05:54,021 He's getting into a lot of trouble. 128 00:05:54,054 --> 00:05:56,590 He could really use some guidance. 129 00:05:56,624 --> 00:05:57,625 Thank you. 130 00:05:59,159 --> 00:06:00,628 This is it, man, 131 00:06:00,661 --> 00:06:02,029 my last year to bag Sara Croft. 132 00:06:02,062 --> 00:06:04,432 Pete, give it up already, man. 133 00:06:04,465 --> 00:06:05,999 Come on, she's practically bagged everyone else. 134 00:06:06,033 --> 00:06:08,135 My chances have to be good. 135 00:06:08,168 --> 00:06:09,903 So, Jay, how many fans you got now? 136 00:06:09,937 --> 00:06:11,705 I'm up to like 10,000. 137 00:06:11,739 --> 00:06:12,873 Dude, that is such a babe score. 138 00:06:12,906 --> 00:06:14,475 You know that, right? 139 00:06:14,508 --> 00:06:16,710 Hey, did I ever tell you you sing like a girl? 140 00:06:16,744 --> 00:06:18,446 That's not what your sister thinks. 141 00:06:18,479 --> 00:06:19,680 Hey, let's hit the PS4. 142 00:06:19,713 --> 00:06:20,714 You coming? 143 00:06:20,748 --> 00:06:24,051 Maybe later, man. 145 00:06:29,623 --> 00:06:32,159 * Up in the air 146 00:06:32,192 --> 00:06:35,563 * You're always there 147 00:06:35,596 --> 00:06:39,733 * And I'm alone trying not to show 148 00:06:39,767 --> 00:06:41,902 how much I care * 149 00:06:41,935 --> 00:06:43,837 * And do you see 151 00:06:49,109 --> 00:06:52,613 * Sky without the clouds 153 00:06:55,616 --> 00:06:58,886 * You're the voice that laughs too loud * 155 00:07:01,855 --> 00:07:05,225 * You're the one face in the crowd 156 00:07:05,258 --> 00:07:08,462 I always want around * 158 00:07:12,132 --> 00:07:15,903 * But I'm stuck on the ground * 161 00:07:26,213 --> 00:07:27,948 That was beautiful. 162 00:07:27,981 --> 00:07:32,152 That was far better than just okay. 163 00:07:32,185 --> 00:07:34,922 You're really talented, Jason. 164 00:07:34,955 --> 00:07:37,658 Your parents must be very proud. 165 00:07:37,691 --> 00:07:39,092 Yeah. 166 00:07:39,126 --> 00:07:40,594 Yeah, right. 167 00:07:40,628 --> 00:07:41,995 May I? 169 00:07:50,003 --> 00:07:51,639 Do you play? 170 00:07:51,672 --> 00:07:52,573 Um. 173 00:07:56,109 --> 00:07:58,679 Not really. 174 00:07:58,712 --> 00:08:01,214 You know, your lyrics, they... 175 00:08:01,248 --> 00:08:04,685 ...really speak to you, don't they? 176 00:08:04,718 --> 00:08:07,655 Yeah, yeah, I guess you could say that. 177 00:08:07,688 --> 00:08:09,189 You know, I get it, Jason. 178 00:08:09,222 --> 00:08:12,626 I know what it's like to be misunderstood. 179 00:08:12,660 --> 00:08:16,597 If you ever need to talk, I'm around. 181 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Okay. 182 00:08:19,867 --> 00:08:21,835 I'll see you in class. 186 00:08:41,755 --> 00:08:43,123 Hey, rock star. 187 00:08:43,156 --> 00:08:44,992 You still in hot water with your dad? 188 00:08:45,025 --> 00:08:46,660 Yeah, something like that. 189 00:08:46,694 --> 00:08:47,895 Well, we got the whole year 190 00:08:47,928 --> 00:08:49,797 to get you into even more trouble. 191 00:08:49,830 --> 00:08:51,031 Looks like Sara found someone else 192 00:08:51,064 --> 00:08:52,299 she hasn't bagged. 193 00:08:52,332 --> 00:08:53,834 Shut up. 194 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 Good morning, class. 195 00:08:55,068 --> 00:08:56,670 Good morning. 196 00:08:56,704 --> 00:08:58,672 I'm your new teacher, Sister Sophia. 197 00:08:58,706 --> 00:09:00,574 Good morning, Sister Sophia. 198 00:09:00,608 --> 00:09:02,275 Can't get more grounded than I am. 199 00:09:02,309 --> 00:09:05,679 Yeah, you're always grounded, I feel like. 201 00:09:07,247 --> 00:09:08,849 One day I'll get visiting rights. 202 00:09:08,882 --> 00:09:10,317 Can't wait. 204 00:09:14,087 --> 00:09:16,590 Toxic Tramp. 205 00:09:16,624 --> 00:09:17,991 Hmm. 206 00:09:18,025 --> 00:09:19,359 Now I understand why you seem to have 207 00:09:19,392 --> 00:09:21,361 difficulty focusing Miss-- 208 00:09:21,394 --> 00:09:23,831 Croft, Sara Croft. 209 00:09:23,864 --> 00:09:27,134 Well, Sara, how about I help you focus? 211 00:09:41,815 --> 00:09:44,652 I trust that you'll check your behavior. 212 00:09:44,685 --> 00:09:47,354 After all, you don't want to go to Hell, do you? 213 00:09:47,387 --> 00:09:48,922 Whatever. 214 00:09:50,423 --> 00:09:51,659 Now. 215 00:09:51,692 --> 00:09:53,160 Where were we? 216 00:09:53,193 --> 00:09:54,361 Oh, how about we take a look 217 00:09:54,394 --> 00:09:57,698 at your fancy new textbooks? 218 00:09:57,731 --> 00:10:00,233 Uh, chapter one looks like a great place to start. 219 00:10:00,267 --> 00:10:01,769 Uh, yes, Miss-- 220 00:10:01,802 --> 00:10:04,805 Brady, Zoe Brady. 221 00:10:04,838 --> 00:10:06,907 Oh... 222 00:10:06,940 --> 00:10:08,642 Yes. 223 00:10:08,676 --> 00:10:11,679 Shouldn't we start with the Morning Prayer? 224 00:10:11,712 --> 00:10:13,113 Of course. 225 00:10:13,146 --> 00:10:16,684 Zoe, why don't you lead us? 226 00:10:16,717 --> 00:10:18,351 Give me, O Lord... 227 00:10:18,385 --> 00:10:20,821 I pray Thee firm faith, 228 00:10:20,854 --> 00:10:23,323 unwavering hope, perfect charity. 229 00:10:23,356 --> 00:10:26,994 Pour into my heart the spirit of wisdom and understanding, 230 00:10:27,027 --> 00:10:29,663 the spirit of counsel and spiritual strength, 231 00:10:29,697 --> 00:10:31,832 the spirit of knowledge-- 232 00:10:31,865 --> 00:10:34,101 Hey. 233 00:10:34,134 --> 00:10:36,036 Nice job getting in trouble on your first day. 234 00:10:36,069 --> 00:10:39,206 I didn't get in trouble. 235 00:10:39,239 --> 00:10:41,241 Do you know what's weird? 236 00:10:41,274 --> 00:10:45,212 Our new teacher, she didn't say the Morning Prayer. 237 00:10:45,245 --> 00:10:46,880 So? 238 00:10:46,914 --> 00:10:49,149 So, that's like sacrilege around here. 242 00:11:02,329 --> 00:11:04,164 The last thing you need is a distraction 243 00:11:04,197 --> 00:11:06,166 like Sara Croft. 244 00:11:06,199 --> 00:11:08,936 God, Zoe, are you gonna get on me like Dad now, too? 245 00:11:08,969 --> 00:11:11,004 Dad's not getting on you, he's trying to help you. 246 00:11:11,038 --> 00:11:13,774 Well, then everybody can stop trying to help. 248 00:11:27,320 --> 00:11:28,889 Jason? 249 00:11:31,158 --> 00:11:34,728 -About this morning... -Hey, look, I'm sorry, okay, 250 00:11:34,762 --> 00:11:36,797 I didn't mean to interrupt your-- 251 00:11:36,830 --> 00:11:38,431 No, it's okay, you don't have to apologize. 252 00:11:38,465 --> 00:11:39,900 I just wanted to make sure 253 00:11:39,933 --> 00:11:42,169 that we got off on the right foot, 254 00:11:42,202 --> 00:11:45,305 because I want this to be a good year for you... 255 00:11:45,338 --> 00:11:47,908 and for me. 256 00:11:47,941 --> 00:11:49,476 Okay. 257 00:11:49,509 --> 00:11:51,444 So... 258 00:11:51,478 --> 00:11:54,414 This Sara... 259 00:11:54,447 --> 00:11:57,985 Is she your girlfriend? 260 00:11:58,018 --> 00:11:59,953 No. 261 00:11:59,987 --> 00:12:01,488 I don't have a girlfriend. 262 00:12:01,521 --> 00:12:03,323 Oh. 263 00:12:03,356 --> 00:12:05,859 I'm surprised. 264 00:12:05,893 --> 00:12:08,095 I'd think you were quite a catch. 266 00:12:11,064 --> 00:12:13,100 Have a good night, Jason. 268 00:12:25,578 --> 00:12:30,283 * Trying not to show how much I care * 269 00:12:30,317 --> 00:12:33,086 * And do you see 270 00:12:33,120 --> 00:12:37,057 * Me trying to be 272 00:12:38,591 --> 00:12:40,393 * I think that you would want 273 00:12:40,427 --> 00:12:42,395 or ever need * 279 00:13:16,229 --> 00:13:18,165 Hey! 280 00:13:18,198 --> 00:13:19,933 Hey. 281 00:13:19,967 --> 00:13:23,570 So, what do you think about the new teacher? 282 00:13:23,603 --> 00:13:25,505 She's okay, I guess. 283 00:13:25,538 --> 00:13:27,340 Well, I think she's a bitch. 284 00:13:29,576 --> 00:13:32,579 You know, I bet one day, 285 00:13:32,612 --> 00:13:35,348 you're going to be even bigger than Bieber. 286 00:13:35,382 --> 00:13:37,250 Yeah, we'll see. 287 00:13:37,284 --> 00:13:39,352 Well, just in case, 288 00:13:39,386 --> 00:13:42,856 I think I should take my chance now. 289 00:13:47,660 --> 00:13:49,196 Miss Croft! 291 00:13:51,564 --> 00:13:55,302 I see you did not heed my warning. 292 00:13:55,335 --> 00:13:57,437 Jason, get to class. 293 00:13:57,470 --> 00:13:59,206 Go. 295 00:14:04,311 --> 00:14:07,280 You're new here so I doubt you know who my dad is. 296 00:14:07,314 --> 00:14:10,884 I mean, he like practically pays for this school. 297 00:14:10,918 --> 00:14:12,953 I don't care who your daddy is. 298 00:14:12,986 --> 00:14:17,557 Do not let me catch you with that boy ever again. 299 00:14:17,590 --> 00:14:19,893 Now go to class. 303 00:14:44,451 --> 00:14:46,186 Jason? 304 00:14:46,219 --> 00:14:47,955 A minute please. 305 00:14:54,294 --> 00:14:55,929 You didn't think you were gonna get off the hook 306 00:14:55,963 --> 00:14:58,065 that easy, did you? 307 00:14:58,098 --> 00:15:00,433 Besides, I thought you said 308 00:15:00,467 --> 00:15:03,303 that Sara wasn't your girlfriend. 309 00:15:06,073 --> 00:15:07,640 Come to my chambers after your last class 310 00:15:07,674 --> 00:15:11,078 and we'll have a word. 311 00:15:11,111 --> 00:15:12,112 I thought students weren't allowed 312 00:15:12,145 --> 00:15:13,580 in the teacher's quarters. 313 00:15:13,613 --> 00:15:16,316 Well, they are if they're invited. 317 00:16:20,213 --> 00:16:22,449 Sister Sophia? 318 00:16:22,482 --> 00:16:24,051 Whoa. 326 00:18:42,622 --> 00:18:45,292 You're a bad boy, Jason. 327 00:18:45,325 --> 00:18:47,660 You didn't come to see me. 328 00:18:47,694 --> 00:18:48,895 No, I'm sorry. 329 00:18:48,928 --> 00:18:51,798 I--I totally forgot. 330 00:18:51,831 --> 00:18:53,866 I'll let it slide. 331 00:18:53,900 --> 00:18:55,668 This time. 334 00:19:01,608 --> 00:19:02,642 Hi, you two. 335 00:19:02,675 --> 00:19:03,943 How was your first week back? 336 00:19:03,976 --> 00:19:04,877 Good. 337 00:19:04,911 --> 00:19:06,213 Good. 338 00:19:06,246 --> 00:19:08,348 -Hi. -Hi. 339 00:19:08,381 --> 00:19:09,849 Hey, rock star. 340 00:19:09,882 --> 00:19:12,752 Got big plans this weekend? 341 00:19:12,785 --> 00:19:14,921 Hardly. 342 00:19:14,954 --> 00:19:18,291 Well, if you get out on parole, 343 00:19:18,325 --> 00:19:21,228 you have my number. 344 00:19:21,261 --> 00:19:22,295 Okay, I got it, 345 00:19:22,329 --> 00:19:23,596 but let's see what happens. 346 00:19:23,630 --> 00:19:25,532 You know, Sister Sophia, 347 00:19:25,565 --> 00:19:27,900 I know it's been a change coming here. 348 00:19:27,934 --> 00:19:31,271 And we may not do things the same way as at St. Val's. 349 00:19:31,304 --> 00:19:32,305 But if you ever need anything-- 350 00:19:32,339 --> 00:19:33,673 Bye. 351 00:19:33,706 --> 00:19:35,308 (Sister Rebecca) My door is always open. 353 00:19:38,645 --> 00:19:41,581 Actually, Sister Rebecca, there is something. 354 00:19:41,614 --> 00:19:43,616 My Aunt Francis is ill 355 00:19:43,650 --> 00:19:46,619 and in hospice at Mount Cedar. 356 00:19:46,653 --> 00:19:48,255 I'd like to go visit her. 357 00:19:48,288 --> 00:19:49,789 Of course. 358 00:19:49,822 --> 00:19:52,225 Take as much time as you need. 359 00:19:52,259 --> 00:19:54,727 I'll be sure to pray the rosary for her. 360 00:19:54,761 --> 00:19:57,730 Just remember the kids are back for mass on Sunday. 362 00:20:08,408 --> 00:20:09,909 It's so weird, our new teacher didn't give us 363 00:20:09,942 --> 00:20:11,511 any homework, and we should be studying 364 00:20:11,544 --> 00:20:13,280 for the SAT, which I'm gonna have to do anyway 365 00:20:13,313 --> 00:20:14,914 if I want to get into Whittendale. 366 00:20:14,947 --> 00:20:18,351 * I'm an overachiever, baby, baby, baby * 367 00:20:18,385 --> 00:20:21,521 Well, that sounds like a solid idea, Zoe. 368 00:20:21,554 --> 00:20:22,455 Hi, honey. 369 00:20:22,489 --> 00:20:24,891 Hey, babe. 370 00:20:24,924 --> 00:20:26,859 And what about you, Jason, any plans? 371 00:20:26,893 --> 00:20:28,995 Well, I doubt I'm gonna get into Whittendale. 372 00:20:29,028 --> 00:20:30,463 We don't expect that, honey, 373 00:20:30,497 --> 00:20:33,466 just that you, you know, apply somewhere. 374 00:20:33,500 --> 00:20:35,402 Actually I've been thinking about that. 375 00:20:35,435 --> 00:20:37,970 I want to take a year off, work on my music. 376 00:20:38,004 --> 00:20:39,739 Is it just me? 377 00:20:39,772 --> 00:20:41,441 Now that doesn't sound like such a good idea. 378 00:20:41,474 --> 00:20:42,942 -I'll pay rent. -So now you're talking 379 00:20:42,975 --> 00:20:44,944 about getting a job... you know, Jason, 380 00:20:44,977 --> 00:20:47,314 once you quit school, it makes it that much harder 381 00:20:47,347 --> 00:20:48,548 to go back, at least if you're in school, 382 00:20:48,581 --> 00:20:49,782 you're working towards something. 383 00:20:49,816 --> 00:20:51,017 I know what I want to work towards 384 00:20:51,050 --> 00:20:52,619 it's just not what you want. 385 00:20:52,652 --> 00:20:54,321 That's not what I'm expecting. 386 00:20:54,354 --> 00:20:55,922 Okay, then maybe taking a year off 387 00:20:55,955 --> 00:20:57,790 isn't such a bad idea and if he's paying rent, 388 00:20:57,824 --> 00:20:59,025 I think that's very responsible. 389 00:20:59,058 --> 00:21:01,060 -Yes, yes. -Yes. 390 00:21:01,093 --> 00:21:02,729 I just want him to strive to be 391 00:21:02,762 --> 00:21:05,665 something more than just a starving artist. 392 00:21:05,698 --> 00:21:07,500 What, so you don't think I'll make it? 393 00:21:07,534 --> 00:21:10,537 -I'm not saying that. -That's what it sounds like. 394 00:21:10,570 --> 00:21:11,571 And I'm gonna go be a starving artist 395 00:21:11,604 --> 00:21:12,739 out back, okay? 396 00:21:12,772 --> 00:21:13,840 I'm gonna skip dinner. 397 00:21:13,873 --> 00:21:15,508 Jason. 398 00:21:15,542 --> 00:21:16,643 David. 401 00:21:23,350 --> 00:21:25,952 * All I am and all I'll be * 404 00:21:30,857 --> 00:21:35,795 * Take me home 406 00:21:38,965 --> 00:21:42,869 * Even lovers forget what beats in their chest * 407 00:21:44,671 --> 00:21:50,042 * I am 409 00:21:52,512 --> 00:21:54,414 * Home 413 00:22:01,688 --> 00:22:02,955 Hello? 414 00:22:02,989 --> 00:22:05,858 Hey, Sara. 415 00:22:05,892 --> 00:22:07,927 Tonight? 416 00:22:07,960 --> 00:22:11,498 Yeah, I don't think I can, I'm kind of still grounded. 417 00:22:11,531 --> 00:22:13,366 Yeah, I'm really on thin ice. 418 00:22:13,400 --> 00:22:16,836 So, I'm just gonna have to see you at school, okay? 419 00:22:16,869 --> 00:22:18,137 Cool. 420 00:22:18,170 --> 00:22:19,839 Oh, okay. 437 00:26:01,127 --> 00:26:04,631 Sister Sophia. 438 00:26:04,664 --> 00:26:08,601 What are you doing up here? 439 00:26:08,635 --> 00:26:10,937 I thought I might have heard some rustling. 440 00:26:10,970 --> 00:26:12,171 Well, the kids have been known 441 00:26:12,204 --> 00:26:14,173 to try and sneak out before. 442 00:26:14,206 --> 00:26:15,808 I trust you didn't find anything. 443 00:26:15,842 --> 00:26:17,176 No, nothing at all. 444 00:26:17,209 --> 00:26:18,711 Everyone's sleeping. 445 00:26:18,745 --> 00:26:20,312 Good, just make sure 446 00:26:20,346 --> 00:26:23,282 you report any inappropriate behavior back to me. 447 00:26:23,315 --> 00:26:26,052 We have a reputation to uphold. 448 00:26:26,085 --> 00:26:28,254 Of course. 450 00:26:38,197 --> 00:26:40,933 Prude. 455 00:27:15,101 --> 00:27:18,337 Give me, O Lord, I pray thee firm faith, 456 00:27:18,370 --> 00:27:21,440 unwavering hope, perfect charity. 457 00:27:21,473 --> 00:27:25,244 Pour into my heart the spirit of wisdom and understanding, 458 00:27:25,277 --> 00:27:28,047 the spirit of counsel and spiritual strength, 459 00:27:28,080 --> 00:27:30,917 the spirit of knowledge and true godliness. 460 00:27:30,950 --> 00:27:32,752 Amen. 461 00:27:32,785 --> 00:27:34,353 All right, everyone, let's review the homework 462 00:27:34,386 --> 00:27:35,888 that I gave you. 463 00:27:35,922 --> 00:27:38,991 Open your textbooks to page 34. 465 00:27:47,867 --> 00:27:51,838 Sara Croft, what is that? 466 00:27:51,871 --> 00:27:54,040 I can't believe this. 467 00:27:54,073 --> 00:27:56,976 Marijuana. 468 00:27:57,009 --> 00:27:58,845 That's not mine. 469 00:27:58,878 --> 00:28:01,714 Really, then what is it doing in your textbook? 470 00:28:01,748 --> 00:28:03,950 I don't know, it's probably a joke, 471 00:28:03,983 --> 00:28:06,218 I mean, is it even real? 473 00:28:08,287 --> 00:28:09,255 Oh, it's real. 475 00:28:10,857 --> 00:28:14,426 And you, Miss Croft, are in very big trouble. 479 00:28:24,070 --> 00:28:25,872 Well she's denied any wrongdoing 480 00:28:25,905 --> 00:28:29,108 and insists she has no idea how she came to have it. 481 00:28:29,141 --> 00:28:30,943 But still, we have a very strict policy 482 00:28:30,977 --> 00:28:32,879 on illegal drugs. 483 00:28:32,912 --> 00:28:34,346 I've notified her parents 484 00:28:34,380 --> 00:28:37,049 and she will be indefinitely suspended. 485 00:28:37,083 --> 00:28:39,118 Well, I'm concerned that there may be 486 00:28:39,151 --> 00:28:41,420 more than one person involved in this mess. 487 00:28:41,453 --> 00:28:45,191 These acts of wickedness rarely happen in a vacuum. 488 00:28:45,224 --> 00:28:46,492 It may be prudent to proceed 489 00:28:46,525 --> 00:28:49,095 with a full inspection of the school. 490 00:28:49,128 --> 00:28:50,496 After all, Sister, you want to ensure 491 00:28:50,529 --> 00:28:53,432 that your school is clean, right? 493 00:28:56,102 --> 00:28:58,771 All right, in light of the circumstances, 494 00:28:58,805 --> 00:29:01,273 I don't think we have any other choice. 496 00:29:06,846 --> 00:29:08,114 Well, there goes your only chance 497 00:29:08,147 --> 00:29:10,382 at getting laid this year. 498 00:29:10,416 --> 00:29:12,318 Boys, if you don't mind stepping into the hall. 499 00:29:12,351 --> 00:29:13,786 -What's the problem? -We're conducting 500 00:29:13,820 --> 00:29:15,454 an inspection, this will only take a minute. 501 00:29:15,487 --> 00:29:17,056 Let's go. 502 00:29:17,089 --> 00:29:17,957 -Move. -I don't have any-- 503 00:29:17,990 --> 00:29:18,891 I know. 504 00:29:18,925 --> 00:29:20,793 Move. 506 00:29:30,436 --> 00:29:32,071 Mr. Brady. 507 00:29:34,140 --> 00:29:37,476 Would you like to explain this, please? 508 00:29:37,509 --> 00:29:39,812 -I've never seen that before. -Then why was it found 509 00:29:39,846 --> 00:29:42,081 under your mattress? 510 00:29:42,114 --> 00:29:43,916 I don't know. 511 00:29:43,950 --> 00:29:45,384 Dude, don't look at me, you're the alcy. 512 00:29:45,417 --> 00:29:46,953 Shut the hell up, man! 513 00:29:46,986 --> 00:29:48,855 Boys, that's enough! 514 00:29:48,888 --> 00:29:52,558 Mr. Robertson, could you step into the room, please? 515 00:29:52,591 --> 00:29:54,994 Now. 517 00:29:57,263 --> 00:30:00,132 This is such crap, I don't know whose that is. 518 00:30:00,166 --> 00:30:02,168 Listen, son, all of us are tempted, 519 00:30:02,201 --> 00:30:03,936 we understand that. 520 00:30:03,970 --> 00:30:05,838 But the best thing to do here is to tell the truth 521 00:30:05,872 --> 00:30:07,073 and get it off your conscience. 522 00:30:07,106 --> 00:30:08,474 My conscience is clear. 523 00:30:08,507 --> 00:30:10,309 The evidence suggests otherwise 524 00:30:10,342 --> 00:30:12,311 and we can't just look the other way, Jason. 525 00:30:12,344 --> 00:30:17,516 So you're gonna ruin my life over something I didn't do? 526 00:30:17,549 --> 00:30:20,186 You don't believe me. 528 00:30:24,056 --> 00:30:26,525 Look, if my dad hears about this, 529 00:30:26,558 --> 00:30:29,228 he'll kill me. 530 00:30:29,261 --> 00:30:32,264 Father, in light of this, maybe we should give 531 00:30:32,298 --> 00:30:34,967 Jason a second chance. 532 00:30:35,001 --> 00:30:37,469 After all, it's alcohol, it's not an illicit drug. 533 00:30:37,503 --> 00:30:38,604 Sister, the young man 534 00:30:38,637 --> 00:30:40,372 has struggled with this before. 535 00:30:40,406 --> 00:30:42,408 We have to tell his parents. 536 00:30:42,441 --> 00:30:44,243 May I speak from the heart? 537 00:30:44,276 --> 00:30:46,045 Of course. 538 00:30:46,078 --> 00:30:48,180 We have all struggled with sin. 539 00:30:48,214 --> 00:30:51,517 And we've all been shown mercy. 540 00:30:51,550 --> 00:30:53,920 Perhaps if Jason was to stay the weekend, 541 00:30:53,953 --> 00:30:55,387 and work around the school, 542 00:30:55,421 --> 00:30:59,091 and help the sisters tend to the grounds, 543 00:30:59,125 --> 00:31:01,928 we could overlook this little indiscretion, 544 00:31:01,961 --> 00:31:04,330 and just keep it to ourselves. 545 00:31:04,363 --> 00:31:07,967 Jason, this sounds like a proper penance. 546 00:31:08,000 --> 00:31:11,237 What do you think, son? 547 00:31:11,270 --> 00:31:12,939 Okay. 548 00:31:12,972 --> 00:31:15,007 Sure. 549 00:31:15,041 --> 00:31:17,643 Thank you, Sister. 550 00:31:17,676 --> 00:31:20,379 Good. 551 00:31:20,412 --> 00:31:22,148 You know, Sister Sophia, it was a wonderful act 552 00:31:22,181 --> 00:31:24,016 of mercy you showed that young man. 553 00:31:24,050 --> 00:31:26,052 Well, I am truly blessed 554 00:31:26,085 --> 00:31:29,221 and I wanted to share my happiness with everyone. 555 00:31:29,255 --> 00:31:30,389 I must say, I find it so refreshing 556 00:31:30,422 --> 00:31:31,557 to see a young woman like yourself 557 00:31:31,590 --> 00:31:33,225 taking the cloth. 558 00:31:33,259 --> 00:31:36,162 It's no secret that our numbers are dwindling. 559 00:31:36,195 --> 00:31:39,065 So tell me, Sister, when did you hear your calling? 560 00:31:39,098 --> 00:31:42,568 Well, it all started with a song. 561 00:31:42,601 --> 00:31:45,337 -A song? -That's right. 562 00:31:45,371 --> 00:31:47,539 I heard it one day and it was if the songwriter 563 00:31:47,573 --> 00:31:51,310 was singing just for me. 564 00:31:51,343 --> 00:31:55,181 * Everything I think that you would want 565 00:31:55,214 --> 00:31:59,151 or ever need * 566 00:31:59,185 --> 00:32:00,652 * All this started 567 00:32:00,686 --> 00:32:02,521 Mm. 570 00:32:08,394 --> 00:32:12,598 St. Adeline hires Montana nun. 572 00:32:18,604 --> 00:32:20,072 Sister Sophia? 573 00:32:20,106 --> 00:32:21,340 Yes? 574 00:32:21,373 --> 00:32:23,976 (Laura) Hi, Sister Sophia. 575 00:32:24,010 --> 00:32:26,278 My name is Candace, Candace Fullman. 576 00:32:26,312 --> 00:32:27,646 I'm a member of your congregation. 577 00:32:27,679 --> 00:32:29,548 I'm just a stone's throw. 578 00:32:29,581 --> 00:32:32,084 Oh, hello, I haven't met you yet. 579 00:32:32,118 --> 00:32:33,452 I heard that you've been transferred 580 00:32:33,485 --> 00:32:36,122 to a St. Adeline's School in California? 581 00:32:36,155 --> 00:32:37,423 I'm afraid so, yes. 582 00:32:37,456 --> 00:32:38,557 I'm driving there right now. 583 00:32:38,590 --> 00:32:40,259 Today, all by yourself? 584 00:32:40,292 --> 00:32:41,760 Yes, I know it's crazy, 585 00:32:41,793 --> 00:32:44,130 but God has His way of moving us 586 00:32:44,163 --> 00:32:46,498 around as He needs. 587 00:32:46,532 --> 00:32:50,302 I'm sorry to see you go. 588 00:32:50,336 --> 00:32:51,170 Oh, dear God. 594 00:33:06,052 --> 00:33:08,287 And that was it. 595 00:33:08,320 --> 00:33:10,089 I knew what my calling was. 596 00:33:10,122 --> 00:33:11,123 What's the name of the song? 597 00:33:11,157 --> 00:33:12,158 Ah, perhaps we should have 598 00:33:12,191 --> 00:33:13,692 the choir sing it this Sunday. 599 00:33:13,725 --> 00:33:16,295 Oh, well, to be honest, 600 00:33:16,328 --> 00:33:18,530 it's more like a pop song. 601 00:33:18,564 --> 00:33:21,667 It's one of my little guilty pleasures. 602 00:33:21,700 --> 00:33:23,435 Oh well, if that's all, 603 00:33:23,469 --> 00:33:26,405 I shouldn't feel too guilty about that. 604 00:33:28,407 --> 00:33:30,476 So what am I gonna tell Mom and Dad? 605 00:33:30,509 --> 00:33:33,512 Just tell them I volunteered 606 00:33:33,545 --> 00:33:36,615 to stay the weekend to work, you know, 607 00:33:36,648 --> 00:33:39,685 to show my school love and spirit. 608 00:33:39,718 --> 00:33:42,488 Oh, yeah, 'cause they're gonna believe that. 609 00:33:42,521 --> 00:33:44,756 They will if you say it. 610 00:33:44,790 --> 00:33:46,425 I don't know, if they have questions, 611 00:33:46,458 --> 00:33:48,460 just have them call Sister Sophia. 612 00:33:48,494 --> 00:33:49,695 Why? 613 00:33:49,728 --> 00:33:51,497 She fixed it. 614 00:33:51,530 --> 00:33:52,731 Why did she do that? 615 00:33:52,764 --> 00:33:55,801 She thinks I'm cool. 616 00:33:55,834 --> 00:33:57,403 Actually I'm gonna stay the weekend. 617 00:33:57,436 --> 00:33:58,637 Why? 618 00:33:58,670 --> 00:34:00,406 To keep an eye on you. 619 00:34:00,439 --> 00:34:01,707 Zoe. 620 00:34:03,742 --> 00:34:05,477 Zoe, come on. 622 00:34:11,517 --> 00:34:13,219 Here, let me help you. 623 00:34:15,121 --> 00:34:16,155 Thanks. 624 00:34:18,724 --> 00:34:22,228 These flowers are so pretty when they start to bloom. 625 00:34:22,261 --> 00:34:23,629 Yeah. 626 00:34:23,662 --> 00:34:27,399 So, tell me about your dad. 627 00:34:27,433 --> 00:34:28,767 He thinks I'm throwing away my future 628 00:34:28,800 --> 00:34:30,502 because I want to be a musician. 629 00:34:32,738 --> 00:34:34,806 But it's the one thing I'm good at, you know? 630 00:34:34,840 --> 00:34:36,442 I'm never gonna be a straight-A student 631 00:34:36,475 --> 00:34:38,377 like my sister. 632 00:34:38,410 --> 00:34:40,412 I'm just not. 633 00:34:40,446 --> 00:34:41,613 Trust me, I know what it's like 634 00:34:41,647 --> 00:34:43,682 being something you're not. 635 00:34:43,715 --> 00:34:46,152 And it really sucks. 636 00:34:47,786 --> 00:34:50,656 It does really suck. 637 00:34:50,689 --> 00:34:54,893 Wow, it is so hot out here. 638 00:34:54,926 --> 00:34:56,295 Whoo. 644 00:36:05,697 --> 00:36:06,665 Sister Sophia? 645 00:36:06,698 --> 00:36:08,800 Shh. 647 00:36:18,777 --> 00:36:20,212 Sister Sophia. 648 00:36:20,246 --> 00:36:21,713 No, please. 649 00:36:21,747 --> 00:36:23,682 It's Sophia. 650 00:36:23,715 --> 00:36:25,784 Just Sophia. 651 00:36:25,817 --> 00:36:27,686 Remember how I said, "It's hard being someone 652 00:36:27,719 --> 00:36:29,721 that you're not." 653 00:36:29,755 --> 00:36:31,657 I can't do it anymore. 654 00:36:31,690 --> 00:36:34,993 Not tonight... 655 00:36:35,026 --> 00:36:37,896 ...because I didn't choose this. 656 00:36:37,929 --> 00:36:41,967 And I get you, Jason. 657 00:36:42,000 --> 00:36:44,870 Just like I know that you get me. 661 00:37:06,725 --> 00:37:08,394 No, no, no, no, no, I can't, I can't, I can't. 662 00:37:08,427 --> 00:37:11,363 I can't, I can't. 663 00:37:11,397 --> 00:37:13,265 Jason. 664 00:37:13,299 --> 00:37:14,733 This is wrong, this is wrong. 665 00:37:14,766 --> 00:37:15,901 I can't, I can't. 666 00:37:15,934 --> 00:37:17,269 It's okay. 667 00:37:17,303 --> 00:37:18,770 Come here. 669 00:37:21,707 --> 00:37:23,509 Please. 676 00:37:58,009 --> 00:37:59,845 Mm, oh God. 679 00:38:26,738 --> 00:38:28,640 Jason. 680 00:38:31,109 --> 00:38:33,645 Hey. 681 00:38:33,679 --> 00:38:35,581 Don't look so nervous. 682 00:38:35,614 --> 00:38:36,982 It's okay. 683 00:38:37,015 --> 00:38:38,817 No morning-after regrets, all right? 684 00:38:38,850 --> 00:38:40,519 It's not that easy, you're a nun 685 00:38:40,552 --> 00:38:41,820 and my teacher. 686 00:38:41,853 --> 00:38:42,888 I told you last night. 687 00:38:42,921 --> 00:38:44,456 I'm different. 688 00:38:44,490 --> 00:38:45,824 I don't belong here. 689 00:38:45,857 --> 00:38:47,793 Just like you. 690 00:38:47,826 --> 00:38:49,795 We're both misunderstood, 691 00:38:49,828 --> 00:38:52,531 which is why we can't say anything to anyone, 692 00:38:52,564 --> 00:38:54,666 especially your sister, 693 00:38:54,700 --> 00:38:57,736 because if she finds out, she'll go running to Daddy. 694 00:38:57,769 --> 00:38:59,838 Am I right? 695 00:38:59,871 --> 00:39:02,974 And then, well-- 696 00:39:03,008 --> 00:39:04,342 Yeah. 697 00:39:05,977 --> 00:39:07,946 I should, um, get to breakfast 698 00:39:07,979 --> 00:39:10,449 before it's over. 699 00:39:10,482 --> 00:39:11,617 Yeah. 705 00:39:45,517 --> 00:39:46,818 What are you doing here? 706 00:39:46,852 --> 00:39:48,153 Uh, looking for my brother. 707 00:39:48,186 --> 00:39:49,555 Well, he's not here. 708 00:39:49,588 --> 00:39:51,056 And you shouldn't be either. 709 00:39:51,089 --> 00:39:52,658 Or did you forget about the rules 710 00:39:52,691 --> 00:39:54,693 about coming into the boys dormitory? 711 00:39:54,726 --> 00:39:56,528 No, I was just worried about him. 712 00:39:56,562 --> 00:39:59,030 Well, you should go worry somewhere else. 713 00:39:59,064 --> 00:40:00,799 Why are you in his room? 714 00:40:00,832 --> 00:40:03,535 I'm conducting my rounds. 715 00:40:03,569 --> 00:40:06,705 Now, scoot, before I call the Father. 717 00:40:13,945 --> 00:40:15,514 Hey! 718 00:40:15,547 --> 00:40:16,948 Hey. 719 00:40:16,982 --> 00:40:18,049 Are you okay? 720 00:40:18,083 --> 00:40:19,885 Yeah, why? 721 00:40:19,918 --> 00:40:21,520 I didn't see you at breakfast. 722 00:40:21,553 --> 00:40:23,088 Oh, I wasn't hungry. 723 00:40:23,121 --> 00:40:24,690 I went to your room. 724 00:40:24,723 --> 00:40:26,625 Sister Sophia was there. 725 00:40:26,658 --> 00:40:27,959 -What? -Yeah, she was, 726 00:40:27,993 --> 00:40:29,761 like, going through your stuff or something. 728 00:40:33,932 --> 00:40:35,801 What's going on? 729 00:40:35,834 --> 00:40:37,002 I don't know. 730 00:40:37,035 --> 00:40:39,838 I--I don't know. 731 00:40:39,871 --> 00:40:41,172 Jay. 732 00:40:41,206 --> 00:40:43,909 Nothing's going on, okay? 735 00:40:59,858 --> 00:41:03,495 All right, everyone, that's it for today. 736 00:41:03,529 --> 00:41:06,097 Uh, Zoe, a moment please. 737 00:41:08,800 --> 00:41:10,869 Zoe, I know how important getting into college 738 00:41:10,902 --> 00:41:13,839 is to you, which is why I was disappointed 739 00:41:13,872 --> 00:41:15,607 in your test result. 740 00:41:15,641 --> 00:41:17,075 Are you sure? 741 00:41:17,108 --> 00:41:18,510 I mean, I thought I knew everything. 742 00:41:18,544 --> 00:41:20,245 Trust me, I'm sure. 743 00:41:20,278 --> 00:41:21,947 But don't worry. 744 00:41:21,980 --> 00:41:24,182 I want to give you another chance. 745 00:41:24,215 --> 00:41:27,686 Come by after your last class and you can take it again. 746 00:41:27,719 --> 00:41:28,920 Really? 747 00:41:28,954 --> 00:41:30,255 Really. 748 00:41:30,288 --> 00:41:31,990 Thank you. 751 00:41:55,814 --> 00:41:57,683 So is it just me or does anyone else think 752 00:41:57,716 --> 00:41:59,217 -Sister Sophia's kind of hot? -Hey, I'm already going to hell 753 00:41:59,250 --> 00:42:01,152 -for what I'm thinking of her. -That ship has long 754 00:42:01,186 --> 00:42:02,721 -sailed, buddy. -What the hell's 755 00:42:02,754 --> 00:42:04,690 -that supposed to mean? -It means you can't 756 00:42:04,723 --> 00:42:05,724 have everything, what do you want, Sara Croft, 757 00:42:05,757 --> 00:42:06,725 do you want Sister Sophia? 758 00:42:06,758 --> 00:42:07,826 What else do you want? 760 00:42:15,734 --> 00:42:18,604 Sister Sophia? 762 00:42:37,055 --> 00:42:39,257 What are you doing? 763 00:42:39,290 --> 00:42:42,060 Zoe. 764 00:42:42,093 --> 00:42:44,329 I would have never pegged you as a cheater. 765 00:42:44,362 --> 00:42:46,264 No, I'm not, I mean-- 766 00:42:46,297 --> 00:42:48,934 I think we need to go see Sister Rebecca. 767 00:42:48,967 --> 00:42:50,902 Let's go. 769 00:42:54,139 --> 00:42:56,808 I caught her looking at the test answers. 770 00:42:56,842 --> 00:42:59,911 Even after I was gonna give her a second chance. 771 00:42:59,945 --> 00:43:01,680 Zoe, is this true? 772 00:43:01,713 --> 00:43:04,850 Honestly, I didn't mean to. 773 00:43:04,883 --> 00:43:06,284 It was just there and-- 774 00:43:06,317 --> 00:43:09,020 And the temptation was too great. 775 00:43:09,054 --> 00:43:13,659 Remember, lead us not into temptation, 776 00:43:13,692 --> 00:43:19,197 but deliver us from the evil one. 777 00:43:19,230 --> 00:43:22,300 Thank you, Sister Sophia. That'll be all. 778 00:43:22,333 --> 00:43:24,369 Well, I hope that this prompts immediate suspension, 779 00:43:24,402 --> 00:43:25,370 because quite frankly-- 780 00:43:25,403 --> 00:43:27,773 I said, that'll be all. 781 00:43:34,212 --> 00:43:37,415 I am so sorry, Sister Rebecca. 782 00:43:37,448 --> 00:43:40,786 I admit, I did look at the test, 783 00:43:40,819 --> 00:43:42,954 but it was just there. 784 00:43:42,988 --> 00:43:44,990 I couldn't help but see it. 785 00:43:45,023 --> 00:43:48,259 Please, don't let this affect my record. 786 00:43:48,293 --> 00:43:51,196 Zoe, I know how focused and driven you are 787 00:43:51,229 --> 00:43:53,031 on your schooling, 788 00:43:53,064 --> 00:43:55,200 but you must stop and think before you act, 789 00:43:55,233 --> 00:43:57,168 because Sister Sophia is right. 790 00:43:57,202 --> 00:43:58,704 Temptation is everywhere, 791 00:43:58,737 --> 00:44:00,906 and we need the resolve to overcome it. 792 00:44:00,939 --> 00:44:03,374 Now, Sister Sophia may seem strict, 793 00:44:03,408 --> 00:44:05,376 but she is very devout in her ways. 794 00:44:05,410 --> 00:44:06,244 Not really. 795 00:44:06,277 --> 00:44:08,146 Excuse me? 796 00:44:08,179 --> 00:44:11,883 There's just something different about her. 797 00:44:11,917 --> 00:44:13,685 She's not like any of the teachers 798 00:44:13,719 --> 00:44:15,253 I've had at this school. 799 00:44:15,286 --> 00:44:18,023 Well, we're all different, Zoe. 800 00:44:18,056 --> 00:44:19,891 And Sister Sophia is a very well-respected teacher. 801 00:44:19,925 --> 00:44:21,793 She doesn't say the Morning Prayer. 802 00:44:21,827 --> 00:44:23,829 I don't understand. 803 00:44:23,862 --> 00:44:27,933 She asks someone in the class to say it, and she doesn't. 804 00:44:27,966 --> 00:44:31,269 Well, whether we mouth the words or not, 805 00:44:31,302 --> 00:44:34,239 God can still hear us as long as it's spoken in our hearts. 806 00:44:34,272 --> 00:44:37,208 I want you to pray every night for the next three nights, 807 00:44:37,242 --> 00:44:39,144 and ask for forgiveness. 808 00:44:39,177 --> 00:44:40,345 I will. 809 00:44:40,378 --> 00:44:41,479 Okay. 810 00:44:41,512 --> 00:44:42,914 Thank you, Sister. 811 00:44:42,948 --> 00:44:44,883 Of course. 821 00:45:30,161 --> 00:45:33,498 Forgive me, Father, for I have sinned. 822 00:45:33,531 --> 00:45:35,834 It's been, like, 823 00:45:35,867 --> 00:45:38,303 a year since my last confession. 825 00:45:41,907 --> 00:45:46,978 I engaged in fornication... 826 00:45:47,012 --> 00:45:50,048 lust, whatever you wanna call it. 827 00:45:50,081 --> 00:45:54,452 The problem is, I know what I did was wrong, 828 00:45:54,485 --> 00:45:58,023 but I can't stop thinking about it. 829 00:45:58,056 --> 00:46:00,325 It's like a part of me knows 830 00:46:00,358 --> 00:46:03,929 I'm probably going to Hell for it, 831 00:46:03,962 --> 00:46:06,497 and the other part doesn't really care. 832 00:46:08,867 --> 00:46:11,269 Is that bad? 834 00:46:13,104 --> 00:46:15,306 Father? 840 00:46:51,076 --> 00:46:53,211 Well, well, well. 841 00:46:53,244 --> 00:46:58,049 Bishop O'Reilly, always a pleasure. 842 00:46:58,083 --> 00:47:00,085 It looks so beautiful, Sister. 843 00:47:00,118 --> 00:47:00,986 We've been waiting for you. 845 00:47:09,127 --> 00:47:12,964 (Bishop O'Reilly) So how did Sister Sophia fit into your illustrious staff? 846 00:47:12,998 --> 00:47:14,933 Well, I think-- 847 00:47:14,966 --> 00:47:16,868 You know I met her while I was on a tour of the north. 848 00:47:16,902 --> 00:47:18,036 Really? 849 00:47:18,069 --> 00:47:20,005 It was about 30 below, 850 00:47:20,038 --> 00:47:21,973 and the school that she was teaching at 851 00:47:22,007 --> 00:47:24,342 had lost the power to its heating. 852 00:47:24,375 --> 00:47:27,512 Sister Sophia had the children huddled in a circle 853 00:47:27,545 --> 00:47:30,648 pretending to be penguins to keep warm. 854 00:47:30,681 --> 00:47:33,218 Really? Hm. 855 00:47:33,251 --> 00:47:34,485 You seem surprised. 856 00:47:34,519 --> 00:47:37,655 It's just, she seems stricter here, 857 00:47:37,688 --> 00:47:40,558 more aloof. 858 00:47:40,591 --> 00:47:44,029 Well, the Sister Sophia I met was truly a ray of sunshine. 859 00:47:44,062 --> 00:47:45,964 Huh. 860 00:47:45,997 --> 00:47:47,198 Bishop, why don't you make yourself 861 00:47:47,232 --> 00:47:48,499 comfortable in the lounge, 862 00:47:48,533 --> 00:47:50,168 and I'll ask her to join us. 863 00:47:50,201 --> 00:47:51,202 Thank you, Sister. 864 00:47:51,236 --> 00:47:52,237 All right. 867 00:47:59,244 --> 00:48:01,012 Sister Sophia? 869 00:48:07,652 --> 00:48:09,387 Sister Sophia! 870 00:48:11,522 --> 00:48:13,091 Where you off to in such a hurry? 871 00:48:13,124 --> 00:48:14,325 I'm so sorry. 872 00:48:14,359 --> 00:48:15,660 I just got a phone call that my aunt 873 00:48:15,693 --> 00:48:17,462 has taken a turn for the worse. 874 00:48:17,495 --> 00:48:18,997 I'm on my way to hospice. 875 00:48:19,030 --> 00:48:20,165 I'm sorry to hear that. 876 00:48:20,198 --> 00:48:21,499 Is there anything we can do? 877 00:48:21,532 --> 00:48:24,035 No, it's in God's hands. 878 00:48:24,069 --> 00:48:26,004 Of course--I'm just sorry you'll miss the chance 879 00:48:26,037 --> 00:48:28,506 to visit with Bishop O'Reilly. 880 00:48:28,539 --> 00:48:32,677 Yes, the Bishop, please, send him my regards. 881 00:48:32,710 --> 00:48:36,647 (Sister Rebecca) Oh, I will. 882 00:48:36,681 --> 00:48:39,017 And we'll both say a prayer for your aunt. 883 00:48:39,050 --> 00:48:41,086 Thank you, Sister. 890 00:49:18,189 --> 00:49:20,658 * We could fall 891 00:49:20,691 --> 00:49:25,530 * Come crashing down 892 00:49:25,563 --> 00:49:27,032 Here you go, sweetheart. 893 00:49:27,065 --> 00:49:28,499 Don't forget the tomatoes. 894 00:49:28,533 --> 00:49:30,601 You nut. 895 00:49:30,635 --> 00:49:32,703 So, there's a party at Sara Croft's later. 896 00:49:32,737 --> 00:49:35,473 I was wondering if I could go. 897 00:49:35,506 --> 00:49:38,309 It's probably a better idea if you stay in, do some studying. 898 00:49:38,343 --> 00:49:40,245 Maybe even look at some colleges. 899 00:49:40,278 --> 00:49:42,313 Pass the salt, please. 900 00:49:42,347 --> 00:49:45,083 I already told you, I want to take a year off. 901 00:49:45,116 --> 00:49:47,218 Oh, then maybe you can explain to me 902 00:49:47,252 --> 00:49:49,320 exactly why we've invested all this money 903 00:49:49,354 --> 00:49:52,090 the past 17 years sending you to the finest schools. 904 00:49:52,123 --> 00:49:55,126 I didn't ask you to. 905 00:49:55,160 --> 00:49:56,661 You could have sent me to public school. 906 00:49:56,694 --> 00:49:59,564 You did it so you could show off to your friends. 907 00:49:59,597 --> 00:50:03,601 "My kids got into Whittendale." 908 00:50:03,634 --> 00:50:05,070 I got in trouble. 909 00:50:05,103 --> 00:50:06,771 Honey. 910 00:50:06,804 --> 00:50:08,539 Sister Sophia caught me looking at test answers. 911 00:50:08,573 --> 00:50:10,241 Yes, but Sister Rebecca understood. 912 00:50:10,275 --> 00:50:12,277 She didn't mean any harm by it, David. 913 00:50:12,310 --> 00:50:14,479 That's because she's part of the good flock. 914 00:50:14,512 --> 00:50:15,713 If I did it, I would have been expelled. 915 00:50:15,746 --> 00:50:17,082 (Zoe) That's not true. 916 00:50:17,115 --> 00:50:18,416 No, Jason's right. 917 00:50:18,449 --> 00:50:21,652 It is absolutely all about track record. 918 00:50:21,686 --> 00:50:24,189 And people will most assuredly lose faith in you 919 00:50:24,222 --> 00:50:27,425 if you continue to make mistakes. 920 00:50:27,458 --> 00:50:30,195 Pass the salad dressing, please. 921 00:50:30,228 --> 00:50:31,662 Thank you. 922 00:50:31,696 --> 00:50:35,533 No one gave you permission to be excused. 923 00:50:35,566 --> 00:50:38,103 You can chalk it up on my bad track record. 924 00:50:40,471 --> 00:50:42,473 David. 925 00:50:42,507 --> 00:50:44,409 * I'm stuck on the ground 926 00:50:44,442 --> 00:50:45,810 Wait, Jason. 927 00:50:45,843 --> 00:50:47,445 I'll talk to Dad. 928 00:50:47,478 --> 00:50:49,114 What's the point, Zoe? 929 00:50:49,147 --> 00:50:51,416 He's right--why should he have any faith in me? 930 00:50:51,449 --> 00:50:54,152 I'm just a screw-up. 931 00:50:54,185 --> 00:50:57,122 Jason, no, don't! 937 00:51:20,845 --> 00:51:22,180 Hey. 938 00:51:22,213 --> 00:51:23,114 You bring your guitar? 939 00:51:23,148 --> 00:51:23,814 Naw. 940 00:51:23,848 --> 00:51:25,316 That's too bad. 941 00:51:25,350 --> 00:51:26,451 I was hoping you could serenade me. 942 00:51:28,586 --> 00:51:30,855 I'll be back at St. Adeline's, you know. 943 00:51:30,888 --> 00:51:32,490 My dad's working on it right now. 944 00:51:32,523 --> 00:51:35,826 So that bitch Sister Sophia can kiss my ass. 946 00:51:39,764 --> 00:51:41,266 Come on. 950 00:52:07,925 --> 00:52:09,760 Oh, God. 952 00:52:11,962 --> 00:52:13,398 I can't. 953 00:52:13,431 --> 00:52:15,166 What? 954 00:52:15,200 --> 00:52:17,435 Sorry, I got to go. 956 00:52:20,405 --> 00:52:21,872 Jason! 958 00:52:25,276 --> 00:52:27,212 Wait, Jason! 963 00:52:51,902 --> 00:52:54,171 Hey, you! 964 00:52:57,675 --> 00:53:00,878 You got some ID for that? 965 00:53:00,911 --> 00:53:02,513 I'll take that as a no. 966 00:53:02,547 --> 00:53:03,648 Keep your hands where I can see 'em, 967 00:53:03,681 --> 00:53:05,283 step forward, please. 968 00:53:10,755 --> 00:53:13,391 Stop. 969 00:53:13,424 --> 00:53:14,692 Got anything in your pockets? 970 00:53:14,725 --> 00:53:18,263 I am so, so sorry, Officer. 971 00:53:18,296 --> 00:53:19,564 This is all my fault. 972 00:53:19,597 --> 00:53:21,932 I was left in charge of watching him. 973 00:53:21,966 --> 00:53:25,270 He has a medical condition. 974 00:53:25,303 --> 00:53:27,305 He's making such great strides. 975 00:53:27,338 --> 00:53:30,641 God willing, and with the good faith of people like yourself, 976 00:53:30,675 --> 00:53:32,743 we'll get him back on the right path. 977 00:53:32,777 --> 00:53:35,813 He just needs a chance, please. 978 00:53:37,682 --> 00:53:39,317 All right, Sister. 979 00:53:39,350 --> 00:53:40,818 You just make sure you get him home safe. 980 00:53:40,851 --> 00:53:44,422 And you, hey, that beer, it stays here. 981 00:53:44,455 --> 00:53:47,525 God bless you, Officer. 982 00:53:47,558 --> 00:53:49,694 Good luck. 983 00:53:49,727 --> 00:53:50,895 Hey, I can't go home like this. 984 00:53:50,928 --> 00:53:51,896 I promised my dad I wouldn't drink 985 00:53:51,929 --> 00:53:52,997 after the accident. 986 00:53:53,030 --> 00:53:53,998 Then let's get you sober. 987 00:53:56,634 --> 00:53:59,437 I've been thinking. 988 00:53:59,470 --> 00:54:03,007 Would it be such a bad thing if Jason took a year off? 989 00:54:03,040 --> 00:54:06,344 Gosh, he's struggling. 990 00:54:06,377 --> 00:54:08,379 Which is why a structured environment like college 991 00:54:08,413 --> 00:54:10,515 would be good for him. 992 00:54:10,548 --> 00:54:13,918 Yeah, for some, 993 00:54:13,951 --> 00:54:15,453 like you. 994 00:54:15,486 --> 00:54:17,288 Maybe not for him. 995 00:54:17,322 --> 00:54:19,023 David, he's so lost. 996 00:54:19,056 --> 00:54:20,825 I mean, the boy we raised wouldn't get in a car 997 00:54:20,858 --> 00:54:21,859 and drive drunk. 998 00:54:21,892 --> 00:54:23,594 So what's happened? 999 00:54:23,628 --> 00:54:25,330 Where did we go wrong? 1000 00:54:31,836 --> 00:54:33,571 I'm gonna go look for him. 1003 00:54:43,013 --> 00:54:45,383 So, what happened tonight? 1004 00:54:45,416 --> 00:54:48,786 Nothing, just my dad. 1005 00:54:48,819 --> 00:54:51,689 It was a good thing I was looking out for you. 1006 00:54:51,722 --> 00:54:55,860 Can you get this, please? 1007 00:54:55,893 --> 00:54:58,529 I get your frustration, Jason. 1008 00:54:58,563 --> 00:55:01,466 My father never really understood me either. 1009 00:55:01,499 --> 00:55:04,435 Thought I was a blight on the family name. 1010 00:55:07,405 --> 00:55:08,873 But that's okay. 1011 00:55:08,906 --> 00:55:11,776 We don't need them anymore, 1012 00:55:11,809 --> 00:55:13,678 because we have each other. 1013 00:55:16,481 --> 00:55:19,116 You were following me. 1014 00:55:19,149 --> 00:55:21,819 I had a premonition that you might need my help. 1015 00:55:21,852 --> 00:55:25,055 -Listen, Sister Sophia-- -It's Sophia. 1016 00:55:25,089 --> 00:55:27,858 Sophia, what we're doing is wrong. 1017 00:55:27,892 --> 00:55:32,597 No, it's not. 1018 00:55:32,630 --> 00:55:34,665 I have money. 1019 00:55:34,699 --> 00:55:36,967 I have lots of money. 1020 00:55:37,001 --> 00:55:40,004 And I can give you everything that you need. 1021 00:55:40,037 --> 00:55:41,672 I'll take you away. 1022 00:55:41,706 --> 00:55:43,741 I'll take you to Paris. 1023 00:55:43,774 --> 00:55:45,710 I can be your muse. 1024 00:55:45,743 --> 00:55:48,479 You can write beautiful love songs about me. 1025 00:55:48,513 --> 00:55:51,015 And then no one can keep us apart anymore. 1026 00:55:51,048 --> 00:55:53,684 No, I can't do this. 1027 00:55:53,718 --> 00:55:55,586 I'm not going anywhere with you. 1028 00:55:55,620 --> 00:55:56,921 This is sick. 1029 00:55:56,954 --> 00:55:59,089 Jason, don't say that. 1030 00:55:59,123 --> 00:56:00,725 I want to be left alone. 1031 00:56:00,758 --> 00:56:01,926 This was a big mistake, 1032 00:56:01,959 --> 00:56:04,028 and it's over, okay? 1033 00:56:04,061 --> 00:56:06,163 Is it her? 1034 00:56:06,196 --> 00:56:11,035 Is it that tramp that you went to go see tonight? 1035 00:56:11,068 --> 00:56:12,503 Jason, you've been drinking! 1036 00:56:12,537 --> 00:56:13,604 I don't care! 1037 00:56:13,638 --> 00:56:16,441 Jason, please don't leave me! 1038 00:56:16,474 --> 00:56:18,943 Please, Jason! 1045 00:56:47,605 --> 00:56:48,606 Where are you? 1046 00:56:48,639 --> 00:56:51,976 Hey, I'm on Riverside. 1047 00:56:52,009 --> 00:56:53,978 Look, do you think you can come pick me up? 1048 00:56:54,011 --> 00:56:55,646 Just don't say anything to Mom and Dad, please. 1049 00:56:55,680 --> 00:56:58,549 I can't, Dad took the car. 1050 00:56:58,583 --> 00:57:00,017 He's out looking for you. 1053 00:57:26,744 --> 00:57:28,879 Hey. 1054 00:57:28,913 --> 00:57:30,047 Hey. 1055 00:57:33,183 --> 00:57:35,486 What the heck are ya doing out here? 1056 00:57:36,821 --> 00:57:37,922 Was out with a couple of the guys 1057 00:57:37,955 --> 00:57:40,558 and just wanted to be alone 1058 00:57:40,591 --> 00:57:41,826 to think, you know. 1059 00:57:43,528 --> 00:57:49,534 Okay, well, I can appreciate that. 1060 00:57:49,567 --> 00:57:52,269 I've been doing some thinking myself. 1061 00:57:52,302 --> 00:57:55,072 And I've decided... 1062 00:57:55,105 --> 00:57:58,876 * 1063 00:57:58,909 --> 00:58:00,945 ...you're right, 1064 00:58:00,978 --> 00:58:03,814 I've been pushing you in a direction 1065 00:58:03,848 --> 00:58:05,716 probably better suited for me than for you. 1066 00:58:05,750 --> 00:58:10,120 And I'm sorry. 1068 00:58:13,157 --> 00:58:17,662 What do you say we figure out a plan, 1069 00:58:17,695 --> 00:58:20,931 one that you're happy with and one that I can live with 1070 00:58:20,965 --> 00:58:22,567 knowing that you're gonna be okay. 1071 00:58:25,570 --> 00:58:27,271 Okay. 1072 00:58:27,304 --> 00:58:29,139 Good. 1074 00:58:31,041 --> 00:58:33,878 Just for the record, 1075 00:58:33,911 --> 00:58:38,082 I haven't lost faith in you... 1076 00:58:38,115 --> 00:58:39,516 and I never will. 1077 00:58:41,118 --> 00:58:43,053 Thanks, Dad. 1081 00:58:57,902 --> 00:59:01,238 Well, why don't you head on up to bed 1082 00:59:01,271 --> 00:59:03,207 and get some rest. 1085 00:59:13,984 --> 00:59:14,852 Come on, pick it up, sweetie. 1086 00:59:14,885 --> 00:59:16,186 We are late. 1087 00:59:16,220 --> 00:59:18,555 Come on, you can do it. 1090 00:59:36,941 --> 00:59:38,843 Come on, Zoe. 1091 00:59:38,876 --> 00:59:39,977 I don't want to be late getting you back to school. 1092 00:59:40,010 --> 00:59:40,845 Let's go. 1094 00:59:43,280 --> 00:59:46,751 Resist the Devil, and he will flee from you. 1095 00:59:46,784 --> 00:59:48,686 Draw near to God, 1096 00:59:48,719 --> 00:59:51,255 and God will draw near to you. 1097 00:59:51,288 --> 00:59:56,093 Cleanse your hands, purify your hearts, 1098 00:59:56,126 --> 00:59:58,262 you of two minds. 1099 00:59:58,295 --> 01:00:04,902 Begin to lament, to mourn, to weep. 1100 01:00:04,935 --> 01:00:08,706 Let your laughter be turned into mourning, 1101 01:00:08,739 --> 01:00:12,176 your joy into dejection. 1102 01:00:12,209 --> 01:00:15,079 Humble yourself before the Lord, 1103 01:00:15,112 --> 01:00:20,117 and He will exalt you to the highest mountain. 1104 01:00:20,150 --> 01:00:24,922 It is only when we stop listening that we go astray. 1110 01:01:03,894 --> 01:01:05,963 Sister Sophia, hey, hey, 1111 01:01:05,996 --> 01:01:07,932 Sister Sophia, what did you--? 1112 01:01:07,965 --> 01:01:08,766 What did you--? 1113 01:01:08,799 --> 01:01:09,466 Hey, hey, wake up. 1114 01:01:09,499 --> 01:01:10,434 Wake up, wake up. 1115 01:01:10,467 --> 01:01:11,468 Hey, come on. 1116 01:01:11,501 --> 01:01:13,270 Oh, my God. 1117 01:01:13,303 --> 01:01:15,039 Hey, hey, come here. 1118 01:01:15,072 --> 01:01:16,173 Come, come here. 1119 01:01:16,206 --> 01:01:18,142 Come here. 1121 01:01:21,478 --> 01:01:23,480 Okay, okay. 1123 01:01:29,987 --> 01:01:33,157 Whoa, whoa, whoa. 1124 01:01:33,190 --> 01:01:36,160 I knew you would try to save me. 1125 01:01:36,193 --> 01:01:38,328 You do love me. 1126 01:01:38,362 --> 01:01:40,097 You were faking that? 1127 01:01:40,130 --> 01:01:42,266 After all the horrible things you said, 1128 01:01:42,299 --> 01:01:45,202 I almost thought about really killing myself. 1129 01:01:45,235 --> 01:01:47,371 But I know that you didn't mean it. 1130 01:01:47,404 --> 01:01:50,875 Okay, I'm gonna report you to Father Macey. 1131 01:01:50,908 --> 01:01:52,877 Do it. 1132 01:01:52,910 --> 01:01:55,913 Oh, the scandal, Jason. 1133 01:01:55,946 --> 01:01:57,414 You would forever be remembered 1134 01:01:57,447 --> 01:02:00,851 as the boy who slept with the nun. 1135 01:02:00,885 --> 01:02:02,452 Somehow I doubt that would go over well 1136 01:02:02,486 --> 01:02:06,523 with your father's friends and colleagues. 1138 01:02:09,960 --> 01:02:11,461 See you in class. 1139 01:02:16,000 --> 01:02:17,434 Be a good boy. 1142 01:02:32,016 --> 01:02:33,383 What? 1143 01:02:33,417 --> 01:02:34,952 It was Sister Sophia's car. 1144 01:02:34,985 --> 01:02:36,821 What? 1145 01:02:36,854 --> 01:02:38,222 The car I saw this morning, remember? 1146 01:02:38,255 --> 01:02:39,990 The car that was parked down the street. 1147 01:02:40,024 --> 01:02:41,525 No, it wasn't, just leave it alone. 1148 01:02:41,558 --> 01:02:43,093 I just checked the license plate. 1149 01:02:43,127 --> 01:02:44,929 Are you trying to protect her or something? 1150 01:02:44,962 --> 01:02:47,331 No, I'm not trying to protect-- 1151 01:02:47,364 --> 01:02:49,133 Just stop asking stupid questions. 1152 01:02:49,166 --> 01:02:50,835 It wasn't her car, okay? 1153 01:02:50,868 --> 01:02:52,202 No, I'm not gonna stop. 1154 01:02:52,236 --> 01:02:54,271 I know when you're hiding something. 1155 01:02:54,304 --> 01:02:58,042 Zoe, okay, okay, look, you just gotta trust me. 1156 01:02:58,075 --> 01:03:00,044 It's not what you think. 1157 01:03:00,077 --> 01:03:01,245 I'm dealing with a situation, 1158 01:03:01,278 --> 01:03:02,813 and I just need to figure it out. 1159 01:03:02,847 --> 01:03:04,481 Just don't tell anybody about this, 1160 01:03:04,514 --> 01:03:07,918 especially not Mom and Dad, okay? 1161 01:03:07,952 --> 01:03:13,257 Zoe, if you love me, you will keep your mouth shut, okay? 1162 01:03:13,290 --> 01:03:14,124 Okay. 1163 01:03:14,158 --> 01:03:15,159 Good. 1164 01:03:15,192 --> 01:03:16,326 I'll see you later. 1168 01:03:27,137 --> 01:03:28,205 Good morning, class. 1169 01:03:28,238 --> 01:03:30,174 Good morning. 1170 01:03:30,207 --> 01:03:32,109 Who would like to start the Morning Prayer? 1171 01:03:36,180 --> 01:03:40,184 Jason, why don't you lead us? 1172 01:03:46,323 --> 01:03:48,959 Give me, O Lord, I pray Thee... 1173 01:03:48,993 --> 01:03:52,629 Firm faith, unwavering hope, perfect charity. 1174 01:03:52,662 --> 01:03:56,466 Pour into my heart the spirit of wisdom and understanding, 1175 01:03:56,500 --> 01:03:59,436 the spirit of counsel and spiritual strength, 1176 01:03:59,469 --> 01:04:02,873 the spirit of knowledge and true godliness. 1177 01:04:02,907 --> 01:04:05,009 Beautifully recited this morning. 1178 01:04:05,042 --> 01:04:06,576 Sister Rebecca. 1179 01:04:06,610 --> 01:04:08,345 What do we owe the visit? 1180 01:04:08,378 --> 01:04:11,315 Sara will be rejoining the class. 1183 01:04:25,429 --> 01:04:29,466 Sister, how could she be allowed back? 1184 01:04:29,499 --> 01:04:32,236 The decision of expulsion is up to the board. 1185 01:04:32,269 --> 01:04:33,637 And in this case they felt she had never been 1186 01:04:33,670 --> 01:04:35,339 in any serious trouble before. 1187 01:04:35,372 --> 01:04:37,574 That is ridiculous. 1188 01:04:37,607 --> 01:04:39,176 I thought you taught values here. 1189 01:04:39,209 --> 01:04:41,411 We do, but Sara's parents 1190 01:04:41,445 --> 01:04:43,580 happen to be generous donors to the school. 1191 01:04:43,613 --> 01:04:45,449 The board will not ignore that fact. 1192 01:04:45,482 --> 01:04:47,384 And Sister Sophia, 1193 01:04:47,417 --> 01:04:50,320 if we expect our students to recite prayer, 1194 01:04:50,354 --> 01:04:52,122 then we should, too. 1197 01:04:56,426 --> 01:04:59,163 So, where'd you run off to Saturday night? 1198 01:04:59,196 --> 01:05:02,166 We were just starting to have some fun. 1199 01:05:02,199 --> 01:05:06,703 Jason, please stay. 1200 01:05:06,736 --> 01:05:08,238 Later. 1201 01:05:21,285 --> 01:05:24,221 It is impossible to run away from this, 1202 01:05:24,254 --> 01:05:25,956 from us. 1204 01:05:30,460 --> 01:05:32,629 I don't want you talking to that girl. 1205 01:05:32,662 --> 01:05:34,331 You can't tell me what to do. 1206 01:05:34,364 --> 01:05:35,432 Sara's my friend. 1207 01:05:35,465 --> 01:05:38,002 Your friend? 1208 01:05:38,035 --> 01:05:39,003 What kind of friend? 1209 01:05:39,036 --> 01:05:40,104 None of your business. 1210 01:05:40,137 --> 01:05:42,739 It is my business. 1211 01:05:42,772 --> 01:05:45,175 You are my business. 1212 01:05:45,209 --> 01:05:47,011 I'm not anymore. 1214 01:05:53,317 --> 01:05:54,451 Bye. 1215 01:05:54,484 --> 01:05:55,352 Hey. 1216 01:05:58,022 --> 01:06:00,324 Hey, I'm sorry about the other night. 1217 01:06:00,357 --> 01:06:02,626 I was just nervous. 1218 01:06:02,659 --> 01:06:06,363 Can we maybe try again sometime? 1219 01:06:06,396 --> 01:06:08,232 Sure. 1220 01:06:08,265 --> 01:06:11,501 We'll just have to find a way to get you to relax. 1221 01:06:11,535 --> 01:06:14,604 I know, why don't you play your guitar for me later? 1222 01:06:14,638 --> 01:06:16,573 Okay. 1223 01:06:16,606 --> 01:06:17,741 I'll meet you in the common room. 1225 01:06:24,581 --> 01:06:28,018 -I know. -Told you! 1226 01:06:28,052 --> 01:06:31,221 * Traveled miles, followed heart * 1227 01:06:31,255 --> 01:06:34,224 * Lost my way, found my start * 1228 01:06:34,258 --> 01:06:37,494 * Given up, knowing now * 1229 01:06:37,527 --> 01:06:40,130 * My whole family doesn't get me now * 1231 01:06:42,232 --> 01:06:48,738 * All I am is a fire 1232 01:06:48,772 --> 01:06:55,579 * I am here to inspire 1233 01:06:55,612 --> 01:07:01,285 * All I am is a fire 1238 01:07:13,263 --> 01:07:15,365 * What is faith? 1242 01:07:24,108 --> 01:07:28,512 * Ohhh 1248 01:07:58,342 --> 01:07:59,509 What the hell? 1251 01:08:12,522 --> 01:08:16,426 Soap can be so slippery. 1255 01:08:44,454 --> 01:08:45,689 Oh, my God! 1256 01:08:45,722 --> 01:08:47,324 Help, help, someone help! 1257 01:08:55,799 --> 01:08:57,334 Sister Rebecca said she just slipped 1258 01:08:57,367 --> 01:08:59,269 and hit her head on the tile. 1259 01:08:59,303 --> 01:09:00,670 I mean, I've showered hundreds of times in there. 1260 01:09:00,704 --> 01:09:03,540 I just--I can't believe it. 1261 01:09:03,573 --> 01:09:04,808 Neither can I. 1267 01:09:40,410 --> 01:09:46,316 Jason, have you said your prayers for Sara? 1268 01:09:46,350 --> 01:09:49,319 Please tell me that you had nothing to do with this. 1269 01:09:49,353 --> 01:09:51,888 The police said it was an accident. 1270 01:09:51,921 --> 01:09:54,691 And before you go around making horrible accusations, 1271 01:09:54,724 --> 01:09:57,594 I suggest you take a hard look in the mirror. 1272 01:09:57,627 --> 01:09:58,795 You're the one who's been committing 1273 01:09:58,828 --> 01:10:00,497 all the mortal sins around here. 1274 01:10:00,530 --> 01:10:01,698 Me? 1275 01:10:01,731 --> 01:10:04,634 What about you? 1276 01:10:04,668 --> 01:10:06,703 Let me show you something. 1278 01:10:10,774 --> 01:10:13,243 Looks like you're enjoying yourself. 1279 01:10:13,277 --> 01:10:14,878 Whoa, whoa, you recorded us? 1280 01:10:14,911 --> 01:10:17,013 I like watching you, what can I say--here, listen. 1281 01:10:17,046 --> 01:10:19,316 No, no, no, you have to erase that. 1282 01:10:19,349 --> 01:10:21,918 Maybe I'll put it online, or maybe I won't, 1283 01:10:21,951 --> 01:10:24,354 if you act nice. 1285 01:10:26,590 --> 01:10:28,792 It would ruin you, too. 1286 01:10:28,825 --> 01:10:31,895 I'm already ruined, 1287 01:10:31,928 --> 01:10:35,031 and I don't care. 1288 01:10:35,064 --> 01:10:38,368 Jason, I don't want to quarrel. 1289 01:10:38,402 --> 01:10:40,670 I just want to get out of here, 1290 01:10:40,704 --> 01:10:43,507 and I want you to come with me. 1291 01:10:43,540 --> 01:10:45,475 Please. 1292 01:10:45,509 --> 01:10:47,977 I can't wait much longer. 1294 01:10:55,785 --> 01:10:57,621 It's just crazy, I mean, I was talking to her, 1295 01:10:57,654 --> 01:11:01,024 like, an hour before, and then I just find her in the shower. 1296 01:11:01,057 --> 01:11:02,892 Come on, come on. 1297 01:11:02,926 --> 01:11:03,793 You've been through a lot. 1298 01:11:03,827 --> 01:11:04,794 Let's get you guys home. 1302 01:11:33,557 --> 01:11:35,525 This has been a week of great sorrow. 1303 01:11:35,559 --> 01:11:37,694 Yes, it has. 1304 01:11:37,727 --> 01:11:39,629 Even more so for me. 1305 01:11:39,663 --> 01:11:42,332 What do you mean? 1306 01:11:42,366 --> 01:11:45,369 My Aunt Francis passed away this morning. 1308 01:11:49,138 --> 01:11:50,840 Lord, have mercy. 1309 01:11:50,874 --> 01:11:53,710 I am so sorry. 1310 01:11:53,743 --> 01:11:55,745 I'd like to go to her funeral, 1311 01:11:55,779 --> 01:11:57,347 if that's okay with you. 1312 01:11:57,381 --> 01:11:58,882 Of course. 1313 01:11:58,915 --> 01:11:59,983 You have my blessing. 1314 01:12:00,016 --> 01:12:01,818 Thank you, Sister. 1317 01:12:10,059 --> 01:12:11,595 So this is nice, huh? 1318 01:12:11,628 --> 01:12:12,996 Mr. Brady, 1319 01:12:13,029 --> 01:12:14,598 what a pleasure to have you and your family 1320 01:12:14,631 --> 01:12:16,099 dining with us this evening. 1321 01:12:16,132 --> 01:12:17,867 Let me bring you out something special 1322 01:12:17,901 --> 01:12:18,802 to get you started with. 1323 01:12:18,835 --> 01:12:19,769 Thank you, Morgan. 1324 01:12:22,005 --> 01:12:24,774 So, how are you two holding up? 1325 01:12:24,808 --> 01:12:27,143 Okay, I guess. 1326 01:12:27,176 --> 01:12:28,612 I can't imagine how that poor girl's family 1327 01:12:28,645 --> 01:12:31,781 is doing right now. 1328 01:12:31,815 --> 01:12:33,617 Evening--may I help you? 1329 01:12:33,650 --> 01:12:34,784 Table for one. 1330 01:12:34,818 --> 01:12:35,619 Certainly. 1331 01:12:35,652 --> 01:12:38,488 Right this way. 1332 01:12:38,522 --> 01:12:41,090 How about you, son, you all right? 1333 01:12:41,124 --> 01:12:42,859 Hello, Jason? 1334 01:12:42,892 --> 01:12:44,060 Yeah? 1335 01:12:44,093 --> 01:12:46,730 Yeah, I'm okay, I guess. 1337 01:12:49,766 --> 01:12:52,001 I do not believe this. 1338 01:12:52,035 --> 01:12:55,071 What, sweetheart? 1339 01:12:55,104 --> 01:12:58,041 I don't wanna bother you all, but I'm Sister Sophia. 1340 01:12:58,074 --> 01:13:00,176 I'm Zoe and Jason's homeroom teacher. 1341 01:13:00,209 --> 01:13:01,778 Oh, of course. 1342 01:13:01,811 --> 01:13:03,680 What a pleasure to meet you. 1343 01:13:03,713 --> 01:13:05,415 It's a pleasure to meet you as well. 1344 01:13:05,449 --> 01:13:07,116 Oh, Mr. Brady, you have quite the reputation 1345 01:13:07,150 --> 01:13:08,885 as a chiropractor. 1346 01:13:08,918 --> 01:13:10,754 You've done your homework. 1347 01:13:10,787 --> 01:13:12,989 You must be quite pleased with your new position at the school. 1348 01:13:13,022 --> 01:13:14,924 I am pleased. 1349 01:13:14,958 --> 01:13:17,494 Although this week has proven to be quite challenging. 1350 01:13:17,527 --> 01:13:18,862 Oh, of course. 1351 01:13:18,895 --> 01:13:20,830 It's just horrible what happened. 1352 01:13:20,864 --> 01:13:23,500 Indeed. 1353 01:13:23,533 --> 01:13:25,034 Well, I should get back to my table. 1354 01:13:25,068 --> 01:13:26,836 It was good seeing you. 1355 01:13:26,870 --> 01:13:28,838 I hope that you two find some comfort this weekend. 1356 01:13:28,872 --> 01:13:32,041 Pardon me, are you dining alone this evening? 1357 01:13:32,075 --> 01:13:34,110 Well, yes. 1358 01:13:34,143 --> 01:13:36,780 I just came from my aunt's funeral. 1359 01:13:36,813 --> 01:13:38,815 She passed away earlier this week. 1360 01:13:38,848 --> 01:13:41,117 Oh, Sister, we're so sorry to hear that. 1361 01:13:41,150 --> 01:13:42,919 Well, we can't let you dine alone. 1362 01:13:42,952 --> 01:13:44,854 Please, you should join us. 1363 01:13:44,888 --> 01:13:45,755 I don't think that's a good idea. 1364 01:13:45,789 --> 01:13:47,190 Jason. 1365 01:13:47,223 --> 01:13:49,092 No, it's, it's a family dinner. 1366 01:13:49,125 --> 01:13:50,226 You understand. 1367 01:13:50,259 --> 01:13:51,661 Its, it's a family thing. 1368 01:13:51,695 --> 01:13:53,663 Son, don't be rude. 1369 01:13:53,697 --> 01:13:57,166 I don't wanna intrude on family dinner. 1370 01:13:57,200 --> 01:14:00,637 Please, we will not take no for an answer. 1371 01:14:00,670 --> 01:14:03,072 In that case, thank you. 1372 01:14:03,106 --> 01:14:05,475 Morgan, can we get another setting here, please? 1373 01:14:05,509 --> 01:14:07,143 Oh, of course. 1375 01:14:08,612 --> 01:14:10,146 There you are. 1376 01:14:10,179 --> 01:14:11,748 That's very kind of you. 1377 01:14:11,781 --> 01:14:13,216 Of course. 1379 01:14:18,755 --> 01:14:21,591 In case someone calls me. 1380 01:14:21,625 --> 01:14:23,059 So where did you teach before St. Adeline? 1381 01:14:23,092 --> 01:14:24,160 I was at a school in Missoula. 1382 01:14:24,193 --> 01:14:25,228 Montana? 1383 01:14:25,261 --> 01:14:26,062 Is that where you're from? 1384 01:14:26,095 --> 01:14:27,831 Born and raised. 1385 01:14:27,864 --> 01:14:30,233 I thought you were born in Billings. 1386 01:14:30,266 --> 01:14:32,569 Well, yes, technically. 1387 01:14:32,602 --> 01:14:35,639 But Billings is right next to Missoula, so-- 1388 01:14:35,672 --> 01:14:37,674 So how do you like Los Angeles? 1389 01:14:37,707 --> 01:14:38,975 It's different. 1390 01:14:39,008 --> 01:14:40,043 Warmer. 1391 01:14:40,076 --> 01:14:41,578 That's for sure. 1392 01:14:41,611 --> 01:14:42,879 But I especially like the people. 1393 01:14:42,912 --> 01:14:45,849 They're warmer, too. 1395 01:14:47,917 --> 01:14:51,120 Well, I suppose that depends on where you go. 1396 01:14:51,154 --> 01:14:54,558 Missoula is not next to Billings. 1397 01:14:54,591 --> 01:14:57,093 It's over 300 miles away. 1398 01:14:58,828 --> 01:15:01,598 In a state as big as Montana, 1399 01:15:01,631 --> 01:15:05,902 300 miles away is right next door. 1401 01:15:11,207 --> 01:15:12,642 Can we talk about something else? 1402 01:15:12,676 --> 01:15:13,810 Here we are. 1403 01:15:13,843 --> 01:15:15,278 -Oh, look at this. -Enjoy. 1404 01:15:15,311 --> 01:15:16,613 Oh, wow, that looks fantastic. 1405 01:15:16,646 --> 01:15:17,647 Thank you, Morgan. 1406 01:15:17,681 --> 01:15:18,281 My pleasure. 1407 01:15:20,617 --> 01:15:21,718 But, you must have had a lady there 1408 01:15:21,751 --> 01:15:22,786 by the name of Francis. 1409 01:15:22,819 --> 01:15:24,153 Please check again. 1410 01:15:24,187 --> 01:15:25,722 I just want the funeral information 1411 01:15:25,755 --> 01:15:28,057 so I can send flowers. 1412 01:15:28,091 --> 01:15:30,994 I'm sorry, we don't have anyone here by that name. 1413 01:15:31,027 --> 01:15:34,263 But her niece, Sister Sophia, has been visiting every weekend. 1414 01:15:34,297 --> 01:15:36,766 Surely you must know her. 1415 01:15:36,800 --> 01:15:39,836 There hasn't been any visitor by that name either. 1416 01:15:39,869 --> 01:15:43,006 Okay, thank you. 1419 01:15:50,346 --> 01:15:51,748 Oh my God, Jason. 1420 01:15:51,781 --> 01:15:54,851 What's going on? 1421 01:15:54,884 --> 01:15:56,720 You have to swear that you will not say this 1422 01:15:56,753 --> 01:15:57,954 to anybody. 1423 01:15:57,987 --> 01:15:59,989 I swear. 1424 01:16:00,023 --> 01:16:03,627 She, um... 1425 01:16:03,660 --> 01:16:05,061 she was flirting with me, right? 1426 01:16:05,094 --> 01:16:08,898 And oh, God, I was an idiot. 1427 01:16:08,932 --> 01:16:10,166 I let it happen. 1428 01:16:10,199 --> 01:16:11,901 You let what happen? 1430 01:16:19,008 --> 01:16:21,110 I slept with her, Zoe. 1431 01:16:21,144 --> 01:16:22,111 I didn't plan it. 1432 01:16:22,145 --> 01:16:23,713 It just happened. 1433 01:16:23,747 --> 01:16:26,082 And now it's gotten way out of hand. 1434 01:16:26,115 --> 01:16:27,651 She won't leave me alone. 1435 01:16:27,684 --> 01:16:29,218 She wants me to, like, run away with her 1436 01:16:29,252 --> 01:16:31,054 to Paris or something. 1437 01:16:31,087 --> 01:16:33,189 God, Jason, you have to tell someone about this. 1438 01:16:33,222 --> 01:16:36,192 No, do you know what this would do to Mom? 1439 01:16:36,225 --> 01:16:38,161 I slept with a nun. 1440 01:16:38,194 --> 01:16:39,863 And Dad, are you kidding me? 1441 01:16:39,896 --> 01:16:41,765 He'd never forgive me. 1443 01:16:45,902 --> 01:16:48,738 Plus, um, 1444 01:16:48,772 --> 01:16:51,207 she's got a video of us. 1445 01:16:51,240 --> 01:16:55,078 She's threatening to post it online if I say anything. 1446 01:16:55,111 --> 01:16:57,046 You can't let her get away with this. 1447 01:16:57,080 --> 01:16:58,147 You're the victim here. 1448 01:16:58,181 --> 01:17:00,884 What do I do? 1449 01:17:00,917 --> 01:17:02,786 I don't even think she's a real nun. 1450 01:17:02,819 --> 01:17:04,821 I mean, what kind of nun acts like this? 1451 01:17:04,854 --> 01:17:07,056 I don't even think she's Sister Sophia. 1452 01:17:07,090 --> 01:17:08,825 What do you mean? 1453 01:17:08,858 --> 01:17:10,894 She doesn't know where she was born, 1454 01:17:10,927 --> 01:17:12,996 she doesn't know how far Billings is from Missoula. 1455 01:17:13,029 --> 01:17:16,232 Those are things that the real Sophia would know. 1456 01:17:16,265 --> 01:17:18,301 So who is she? 1457 01:17:18,334 --> 01:17:21,705 I don't know. 1458 01:17:21,738 --> 01:17:24,207 Maybe we just... take it to the police. 1459 01:17:24,240 --> 01:17:26,676 With what? A hunch? 1460 01:17:26,710 --> 01:17:28,845 She's a freak who can't read maps? 1461 01:17:28,878 --> 01:17:30,880 Come on. 1462 01:17:30,914 --> 01:17:33,149 We're gonna need more proof than that. 1464 01:17:35,384 --> 01:17:39,222 There's a laptop in her room. 1465 01:17:39,255 --> 01:17:41,825 Maybe if we could get into it, we can find the proof we need. 1466 01:17:41,858 --> 01:17:43,226 And then what? 1467 01:17:43,259 --> 01:17:44,861 Turn the tables on her. 1470 01:17:55,905 --> 01:17:57,440 Sister. 1471 01:17:57,473 --> 01:17:58,942 You startled me. 1472 01:17:58,975 --> 01:18:01,978 A word, in my office. 1477 01:18:47,857 --> 01:18:50,193 Why are you lying? 1478 01:18:50,226 --> 01:18:52,962 What on Earth do you mean? 1479 01:18:52,996 --> 01:18:55,264 Since the day you arrived 1480 01:18:55,298 --> 01:18:58,334 there was something about you I couldn't put my finger on. 1481 01:18:58,367 --> 01:19:00,904 And even one of my best students voiced her concerns. 1482 01:19:00,937 --> 01:19:04,908 Of course I dismissed them. 1483 01:19:04,941 --> 01:19:10,847 Then, I found out you were lying about your aunt. 1484 01:19:10,880 --> 01:19:12,849 I called the hospital. 1485 01:19:12,882 --> 01:19:16,552 There is no Aunt Francis. 1488 01:19:33,602 --> 01:19:40,076 My Aunt Francis went by her first name, Mary. 1489 01:19:40,109 --> 01:19:42,846 That's why they don't have a record of it. 1490 01:19:42,879 --> 01:19:44,881 Then why didn't they have any record of you? 1491 01:19:44,914 --> 01:19:47,016 I mean, surely they would have remembered a nun 1492 01:19:47,050 --> 01:19:49,552 coming there every weekend to visit. 1494 01:19:52,388 --> 01:19:55,825 So, now you've lied to me again. 1495 01:19:55,859 --> 01:19:58,327 I wonder, Sister Sophia, 1496 01:19:58,361 --> 01:20:01,530 what else are you lying about? 1498 01:20:05,902 --> 01:20:07,403 It's really weird, 1499 01:20:07,436 --> 01:20:10,006 there are no pictures of Sister Sophia on here, 1500 01:20:10,039 --> 01:20:12,275 but there are tons of photos of this other nun. 1501 01:20:12,308 --> 01:20:13,843 Check this out. 1502 01:20:13,877 --> 01:20:15,444 She's has another laptop. 1504 01:20:18,147 --> 01:20:21,084 I'm not sure where you're getting your information from, 1505 01:20:21,117 --> 01:20:22,952 but I'm not lying. 1507 01:20:25,254 --> 01:20:26,222 What are you doing? 1508 01:20:26,255 --> 01:20:27,623 Calling St. Val's. 1509 01:20:27,656 --> 01:20:29,158 I'm sure they can clear this all up. 1510 01:20:29,192 --> 01:20:30,626 This is ridiculous. 1511 01:20:30,659 --> 01:20:31,995 What is St. Val's gonna tell you that I can't? 1512 01:20:32,028 --> 01:20:33,997 Oh, I'm sure quite a bit. 1513 01:20:34,030 --> 01:20:36,332 In fact, I'm sure the dean would love to have a chat with you. 1515 01:20:37,901 --> 01:20:39,468 What's this? 1517 01:20:43,672 --> 01:20:47,010 Oh, my God. 1518 01:20:47,043 --> 01:20:49,478 She has hundreds of pictures of you. 1520 01:20:53,983 --> 01:20:54,984 Give me the phone. 1521 01:20:55,018 --> 01:20:57,086 Give me that phone! 1522 01:20:57,120 --> 01:21:00,356 I am going to get the Father. 1523 01:21:00,389 --> 01:21:02,258 Sister Rebecca, I'll tell you the truth. 1525 01:21:09,098 --> 01:21:10,233 Laura Patterson? 1526 01:21:10,266 --> 01:21:11,901 Is that her real name? 1527 01:21:11,935 --> 01:21:13,569 She's not a nun. 1528 01:21:13,602 --> 01:21:16,039 You were right, she's been pretending the whole time. 1529 01:21:16,072 --> 01:21:18,141 We gotta show this to Sister Rebecca now. 1531 01:21:30,954 --> 01:21:33,689 Sister Rebecca? 1532 01:21:33,722 --> 01:21:35,624 Sister Rebecca. 1533 01:21:35,658 --> 01:21:36,993 Hey, it's Sunday. 1534 01:21:37,026 --> 01:21:38,461 Let's check the chapel. 1536 01:21:42,231 --> 01:21:43,232 Hello? 1537 01:21:43,266 --> 01:21:44,600 Sister Rebecca? 1540 01:21:57,613 --> 01:21:59,048 What are you doing? 1542 01:22:06,055 --> 01:22:07,323 Where's Sister Rebecca? 1543 01:22:07,356 --> 01:22:09,558 I don't know. 1544 01:22:09,592 --> 01:22:12,428 But she did say that you've been telling lies about me, Zoe. 1545 01:22:12,461 --> 01:22:14,063 I'm lying? 1546 01:22:14,097 --> 01:22:15,431 That's hilarious coming from someone 1547 01:22:15,464 --> 01:22:17,466 who isn't even who she says she is. 1548 01:22:17,500 --> 01:22:19,102 You recognize this? 1549 01:22:19,135 --> 01:22:20,603 I believe your name is Laura? 1550 01:22:20,636 --> 01:22:23,206 Laura Patterson. 1551 01:22:23,239 --> 01:22:25,274 You're not even a real nun, are you? 1552 01:22:26,509 --> 01:22:27,610 I knew it. 1553 01:22:27,643 --> 01:22:29,612 Come on. 1554 01:22:29,645 --> 01:22:31,314 No, it was you, Jason. 1555 01:22:31,347 --> 01:22:33,149 You led me here. 1556 01:22:33,182 --> 01:22:35,184 You wrote those songs for me. 1557 01:22:35,218 --> 01:22:36,485 I didn't write those songs for you. 1558 01:22:36,519 --> 01:22:38,554 I don't even know you. 1559 01:22:38,587 --> 01:22:41,557 You know me better than anyone. 1560 01:22:41,590 --> 01:22:43,226 Come on, it's time for us to go. 1561 01:22:43,259 --> 01:22:45,694 I'm not going anywhere with you, ever. 1562 01:22:45,728 --> 01:22:47,330 You're really sick, you know that? 1563 01:22:47,363 --> 01:22:48,464 Just leave my brother alone. 1564 01:22:48,497 --> 01:22:50,166 Don't listen to her. 1565 01:22:50,199 --> 01:22:51,500 She's trying to keep us apart. 1566 01:22:51,534 --> 01:22:53,336 There is no us, 1567 01:22:53,369 --> 01:22:55,704 Sophia, Laura, whoever the hell you are. 1568 01:22:55,738 --> 01:22:58,241 You're just--you're just some crazy stalker 1569 01:22:58,274 --> 01:23:00,209 who deserves to be locked up. 1570 01:23:00,243 --> 01:23:01,477 No. 1572 01:23:05,148 --> 01:23:06,415 Zoe! 1573 01:23:06,449 --> 01:23:07,650 Now we can be together. 1576 01:23:13,422 --> 01:23:16,625 I am sick and tired of people trying to keep us apart. 1577 01:23:16,659 --> 01:23:20,229 First that slut Sara, and now your sister. 1578 01:23:20,263 --> 01:23:22,165 Well, I'm done. 1579 01:23:22,198 --> 01:23:23,799 This is for us, Jason. 1581 01:23:26,335 --> 01:23:27,803 Get out of here! 1587 01:24:00,736 --> 01:24:03,306 Jason? 1590 01:24:13,482 --> 01:24:15,484 Zoe. 1595 01:24:39,708 --> 01:24:41,210 Well, Sister, 1596 01:24:41,244 --> 01:24:43,312 if there ever was a year to test our faith, 1597 01:24:43,346 --> 01:24:44,747 this was it. 1598 01:24:44,780 --> 01:24:47,116 It most definitely was. 1599 01:24:47,150 --> 01:24:48,217 I just thank God 1600 01:24:48,251 --> 01:24:49,752 He was looking out for all of us. 1601 01:24:51,920 --> 01:24:54,123 Why don't we all take a little road trip 1602 01:24:54,157 --> 01:24:55,224 out to Whittendale this weekend? 1603 01:24:55,258 --> 01:24:56,492 Really? 1604 01:24:56,525 --> 01:24:57,726 Yeah, check out your residence, 1605 01:24:57,760 --> 01:24:58,861 Zoe, see what you might need. 1606 01:24:58,894 --> 01:25:00,363 Yeah, that sounds great. 1607 01:25:00,396 --> 01:25:01,797 Why don't you drive, 1608 01:25:01,830 --> 01:25:06,869 seeing as your mom's car is now yours. 1609 01:25:06,902 --> 01:25:08,471 For real? 1610 01:25:08,504 --> 01:25:11,240 Happy graduation, honey. 1611 01:25:11,274 --> 01:25:14,143 Just be careful. 1612 01:25:14,177 --> 01:25:17,313 Got something for you, too, Jason. 1614 01:25:19,648 --> 01:25:22,151 No way. 1616 01:25:24,420 --> 01:25:26,589 Well, if you're gonna be the best, 1617 01:25:26,622 --> 01:25:28,891 you got to play on the best. 1618 01:25:28,924 --> 01:25:31,794 Thanks, Dad. 1619 01:25:31,827 --> 01:25:34,230 I'm proud of you-- always will be. 1620 01:25:34,263 --> 01:25:36,865 Thank you, thank you, thank you. 1621 01:25:36,899 --> 01:25:40,803 Well, how does it sound? 88791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.