All language subtitles for August Never Ends [iQIYI] subindo
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©Subtitle Indonesia oleh iQIYI
*Ripped oleh JinHan_27*
*Main cast: Luo Jin, Tan Song Yun & Elaine Zhong*
2
00:00:22,370 --> 00:00:24,990
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,030
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
4
00:00:27,450 --> 00:00:29,990
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
5
00:00:30,240 --> 00:00:32,280
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
6
00:00:32,369 --> 00:00:35,240
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
7
00:00:35,490 --> 00:00:37,200
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
8
00:00:37,410 --> 00:00:40,530
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
9
00:00:45,530 --> 00:00:47,030
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
10
00:00:47,400 --> 00:00:49,320
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
11
00:00:49,570 --> 00:00:51,410
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
12
00:00:51,860 --> 00:00:53,440
Tuhan yang tercinta,
13
00:00:54,030 --> 00:00:55,910
tolong ubah aku menjadi burung.
14
00:00:55,980 --> 00:00:57,330
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
15
00:00:58,450 --> 00:01:00,740
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
16
00:03:20,780 --> 00:03:22,450
Kau sudah pulang?
17
00:03:38,240 --> 00:03:40,820
Ibu sering berdiri sendirian
di dekat jendela
18
00:03:41,700 --> 00:03:43,610
dan memandangku dengan ekspresi dingin.
19
00:03:44,780 --> 00:03:46,290
Awalnya dia berharap dengan melahirkanku,
20
00:03:46,900 --> 00:03:48,530
akan bisa mempertahankan ayah,
21
00:03:50,070 --> 00:03:52,030
tapi semuanya bertentangan
dengan harapan awal.
22
00:03:59,450 --> 00:04:00,950
Kata ibu,
23
00:04:01,280 --> 00:04:02,990
aku adalah anak kadal,
24
00:04:03,610 --> 00:04:06,540
berdarah dingin dan tak berperasaan,
25
00:04:07,910 --> 00:04:09,530
tetapi, dia tidak bisa meninggalkanku.
26
00:04:10,620 --> 00:04:12,440
Aku adalah satu-satunya keluarga,
27
00:04:13,070 --> 00:04:16,660
juga adalah satu-satunya musuh.
28
00:04:18,529 --> 00:04:27,110
[August Never Ends]
29
00:04:21,910 --> 00:04:27,110
[Diadaptasi dari novel karya
Qing Shan (Anni Baobei)]
30
00:04:30,450 --> 00:04:32,960
[Musim Gugur, bertemu denganmu adalah takdir]
31
00:04:41,409 --> 00:04:44,220
[Bahasa Jepang]
32
00:04:46,780 --> 00:04:49,780
Halo para murid sekalian, halo semuanya.
33
00:04:49,990 --> 00:04:53,409
Hari ini ada murid baru di kelas kita,
semuanya mari sambut dia.
34
00:04:55,830 --> 00:04:57,370
Halo, namaku Lin Xiaoqiao.
35
00:04:57,440 --> 00:04:58,370
Mohon bimbingannya.
36
00:04:59,400 --> 00:05:00,120
Silakan duduk.
37
00:05:01,070 --> 00:05:02,030
Duduk di mana?
38
00:05:02,360 --> 00:05:03,200
Duduk di mana saja.
39
00:05:04,780 --> 00:05:09,280
Semuanya, kita buka buku pelajaran
halaman 195.
40
00:05:10,400 --> 00:05:13,450
Mari kita ulas kosakata
yang kita pelajari kemarin.
41
00:05:12,290 --> 00:05:14,050
[Wei Yang]
42
00:05:13,660 --> 00:05:15,740
Saat sedang bertanya pada lawan bicara,
kita akan berkata…
43
00:05:15,870 --> 00:05:18,320
Halo, aku menyukai namamu,
44
00:05:18,490 --> 00:05:20,610
bolehkah aku duduk di sampingmu?
45
00:05:20,610 --> 00:05:21,860
Wei Yang.
46
00:05:23,700 --> 00:05:25,610
Wei Yang.
47
00:05:39,450 --> 00:05:41,780
Kemarin aku sudah menceritakan
tentang Negeri Salju dan Ibu Kota Lama,
48
00:05:41,820 --> 00:05:43,909
dua novel karya Yasunari Kawabata,
49
00:05:44,190 --> 00:05:46,360
seorang penulis Jepang.
50
00:05:46,820 --> 00:05:49,690
Ada murid yang mengatakan,
sangat menyukai novel ini,
51
00:05:50,080 --> 00:05:52,700
Ada murid yang mengatakan,
tidak menyukai novel ini.
52
00:05:53,070 --> 00:05:54,490
Di dalam hati kita masing-masing,
53
00:05:54,490 --> 00:05:56,990
ada penulis Jepang favoritnya tersendiri.
54
00:05:57,490 --> 00:05:58,570
Aku ingin kalian mengatakannya,
55
00:05:58,700 --> 00:06:00,780
tetapi harus dalam Bahasa Jepang.
56
00:06:00,870 --> 00:06:01,620
Coba kau katakan.
57
00:06:02,320 --> 00:06:03,830
Miyazawa Kenji.
58
00:06:03,990 --> 00:06:06,160
Seorang penulis yang hebat.
59
00:06:07,370 --> 00:06:08,400
Siapa lagi?
60
00:06:10,940 --> 00:06:12,360
Namamu Xiaoqiao?
61
00:06:12,900 --> 00:06:13,830
Benar.
62
00:06:15,950 --> 00:06:17,450
Kau bisa bicara?
63
00:06:18,530 --> 00:06:20,030
Aku tidak terlalu suka bicara.
64
00:06:20,490 --> 00:06:22,410
Kalau begitu, kita berdua sangat cocok
menjadi teman sebangku,
65
00:06:22,530 --> 00:06:24,160
aku sangat suka berbicara.
66
00:06:24,240 --> 00:06:27,370
Jika tidak bicara, aku akan
merasa tidak aman.
67
00:06:29,660 --> 00:06:31,030
Kau juga bisa tertawa?
68
00:06:32,659 --> 00:06:33,690
Coba kau katakan.
69
00:06:34,659 --> 00:06:36,409
Higashino Keigo.
70
00:06:36,490 --> 00:06:37,990
Apakah kita pernah bertemu sebelumnya?
71
00:06:38,159 --> 00:06:39,280
Bagus sekali!
72
00:06:41,120 --> 00:06:41,909
Apakah masih ada lagi?
73
00:06:41,909 --> 00:06:43,610
Lalu mengapa tadi kau
menatapku seperti itu?
74
00:06:47,409 --> 00:06:49,580
Karena kau sangat mirip dengan…
75
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
seorang temanku.
76
00:06:52,610 --> 00:06:54,240
Murid baru,
77
00:06:54,990 --> 00:06:57,409
apakah ada penulis Jepang
yang kau sukai?
78
00:06:58,650 --> 00:07:01,320
Aku suka
79
00:07:03,490 --> 00:07:04,700
Murakami Haruki.
80
00:07:07,110 --> 00:07:09,280
Benar, benar, benar, Haruki.
81
00:07:13,190 --> 00:07:14,360
Wei Yang!
82
00:07:14,910 --> 00:07:16,490
Tunggu aku, Wei Yang!
83
00:07:18,200 --> 00:07:19,650
Ayo saling menambahkan WeChat.
84
00:07:19,780 --> 00:07:21,110
Aku tidak punya WeChat.
85
00:07:21,490 --> 00:07:23,280
Kalau begitu, ayo bertukar nomor telepon.
86
00:07:23,320 --> 00:07:24,780
Aku tidak menggunakan ponsel.
87
00:07:25,660 --> 00:07:27,150
Mana mungkin?
88
00:07:28,900 --> 00:07:29,990
Wei Yang,
89
00:07:30,450 --> 00:07:32,070
mengapa kau tidak menggunakan ponsel?
90
00:07:33,200 --> 00:07:35,530
Aku tidak suka jika orang lain
bisa mencariku kapan saja.
91
00:07:35,950 --> 00:07:37,990
Sungguh orang yang aneh,
92
00:07:38,280 --> 00:07:39,320
tapi, aku suka.
93
00:07:39,690 --> 00:07:41,360
Halo, namaku Xiaoqiao.
94
00:07:48,150 --> 00:07:49,870
Pacarku datang, sudah dulu, ya.
95
00:07:49,940 --> 00:07:50,900
Sampai jumpa.
96
00:08:47,690 --> 00:08:48,650
Biar aku bantu.
97
00:08:56,320 --> 00:08:57,740
Motormu ini sudah tidak bisa digunakan.
98
00:09:00,650 --> 00:09:01,530
Apakah ada alat?
99
00:09:24,070 --> 00:09:25,610
Ini adalah buku Norwegian Wood asli,
100
00:09:25,650 --> 00:09:27,070
di Jepang pun sangat langka.
101
00:09:27,780 --> 00:09:28,940
Apakah buku ini dijual?
102
00:09:29,240 --> 00:09:30,530
Itu adalah buku milikku.
103
00:09:38,540 --> 00:09:39,700
Terima kasih.
104
00:09:41,450 --> 00:09:42,410
Panas.
105
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Enak sekali.
106
00:09:51,030 --> 00:09:52,030
Terima kasih.
107
00:09:53,690 --> 00:09:54,320
Kelihatannya,
108
00:09:54,740 --> 00:09:56,490
aku harus berterima kasih pada 400SS.
109
00:09:56,650 --> 00:09:58,740
Tanpanya, aku tak akan pernah mencoba
110
00:09:58,740 --> 00:10:00,450
kopi seduh yang begitu enak.
111
00:10:07,200 --> 00:10:07,990
Baiklah.
112
00:10:10,530 --> 00:10:11,990
Kau tidak terlihat
seperti pengendara motor.
113
00:10:11,990 --> 00:10:13,450
Pacarku bilang,
114
00:10:13,450 --> 00:10:15,900
mengendarai motor tidak aman,
115
00:10:15,990 --> 00:10:17,240
jadi, aku tidak mengendarai motor lagi.
116
00:10:18,070 --> 00:10:20,990
Di dunia ini, semuanya tidak aman.
117
00:10:38,450 --> 00:10:39,950
Ingatlah kembalikan padaku
setelah selesai membacanya.
118
00:10:42,610 --> 00:10:43,740
Tanganku agak kotor.
119
00:10:53,700 --> 00:10:55,450
Astaga,
120
00:10:55,820 --> 00:10:57,660
kau adalah orang yang menakutkan.
121
00:10:58,320 --> 00:10:59,030
Lihat,
122
00:10:59,240 --> 00:11:00,150
di sini dan di sini,
123
00:11:00,360 --> 00:11:03,620
akan muncul dua kali korban jiwa
dan kecelakaan serius.
124
00:11:04,490 --> 00:11:05,820
Apakah sangat mengerikan?
125
00:11:15,070 --> 00:11:16,160
Aku tidak mau memperlihatkannya.
126
00:11:16,700 --> 00:11:18,190
Di tanganku ada sangat banyak rahasia.
127
00:11:26,400 --> 00:11:26,820
Ayo, pergi.
128
00:11:33,450 --> 00:11:34,740
Kerah mana yang bagus?
129
00:11:43,820 --> 00:11:45,570
Bagaimana dengan gaya retro?
130
00:11:55,900 --> 00:11:57,620
Ini untukmu.
131
00:11:57,900 --> 00:11:58,860
Terima kasih.
132
00:12:00,650 --> 00:12:01,400
Apakah kau sudah menangkapnya?
133
00:12:01,580 --> 00:12:02,240
Ini sangat sulit.
134
00:12:02,280 --> 00:12:03,540
Aku tak pernah berhasil menangkapnya.
135
00:12:13,530 --> 00:12:15,200
Gunung Fuji.
136
00:12:14,340 --> 00:12:16,890
[Menikmati pemandangan indah tanpa hambatan]
137
00:12:15,280 --> 00:12:16,990
Gunung Fuji-ku.
138
00:12:19,360 --> 00:12:21,110
Setelah aku menikah dengan Zhao Yan,
139
00:12:21,110 --> 00:12:23,450
kami harus pergi ke Gunung Fuji
untuk berbulan madu.
140
00:12:23,270 --> 00:12:25,730
[Menikmati pemandangan indah tanpa hambatan]
141
00:12:23,650 --> 00:12:25,190
Takoyaki!
142
00:12:29,950 --> 00:12:31,240
Sungguh, makanlah satu.
143
00:12:31,280 --> 00:12:32,580
Ini sangat lezat.
144
00:12:32,910 --> 00:12:34,030
Aku tidak makan ini.
145
00:12:34,240 --> 00:12:36,660
Takoyaki adalah makanan terlezat
di dunia ini,
146
00:12:36,870 --> 00:12:37,730
favoritku.
147
00:12:43,740 --> 00:12:45,400
Bagaimana? Enak, tidak?
148
00:13:01,360 --> 00:13:02,950
Kau sedang memotretku?
149
00:13:03,570 --> 00:13:04,650
Tunggu sebentar.
150
00:13:10,150 --> 00:13:11,450
Biar aku lihat.
151
00:13:11,940 --> 00:13:12,990
Biar aku lihat.
152
00:13:14,280 --> 00:13:15,570
Kau menggunakan kamera analog?
153
00:13:15,650 --> 00:13:17,320
Setelah kau selesai mencucinya,
berikan padaku.
154
00:13:17,370 --> 00:13:18,820
Kau sendiri juga harus menyimpan satu
155
00:13:18,860 --> 00:13:20,150
sebagai kenang-kenangan.
156
00:13:23,030 --> 00:13:24,660
Aku bisa-bisanya tidak membeli rok.
157
00:13:26,110 --> 00:13:27,950
Mengapa aku tidak membeli rok?
158
00:13:27,990 --> 00:13:29,650
Bagaimana cara mencocokkan dengan sweater?
159
00:13:30,160 --> 00:13:32,120
Nanti kita istirahat sebentar,
baru jalan lagi, oke?
160
00:13:32,330 --> 00:13:35,870
Temani aku beli rok, sepakat ya.
161
00:13:42,910 --> 00:13:43,870
Cukup layak.
162
00:13:44,200 --> 00:13:46,450
Aku juga mau membelikan
sebuah pakaian untuk Zhao Yan.
163
00:13:53,280 --> 00:13:56,030
Mengapa tiba-tiba lari keluar
tanpa mengatakan apa-apa?
164
00:14:05,360 --> 00:14:08,320
Tahukah kau betapa Ibu mengkhawatirkanmu?
165
00:14:15,740 --> 00:14:16,990
Sini,
166
00:14:17,490 --> 00:14:18,280
peluk.
167
00:14:41,450 --> 00:14:44,830
Ibu salah, Ibu tidak seharusnya memukulmu.
168
00:14:45,320 --> 00:14:46,950
Jangan tinggalkan aku, oke, Wei Yang?
169
00:14:49,740 --> 00:14:51,080
Berjanjilah padaku.
170
00:14:51,870 --> 00:14:53,530
Jawab aku.
171
00:14:54,620 --> 00:14:56,200
Mengapa kau tidak menjawabku?
172
00:14:57,280 --> 00:14:58,370
Kau sama dengan ayahmu,
173
00:14:58,450 --> 00:14:59,990
sama-sama tidak berperasaan.
174
00:15:00,360 --> 00:15:01,730
Ibu,
175
00:15:02,240 --> 00:15:04,080
lupakanlah dia.
176
00:15:10,240 --> 00:15:11,400
Apakah sakit?
177
00:15:14,690 --> 00:15:16,240
Apakah bisa dilupakan?
178
00:15:16,740 --> 00:15:18,990
Apakah kau bisa melupakannya?
179
00:15:27,570 --> 00:15:28,620
Wei Yang.
180
00:15:31,910 --> 00:15:32,820
Wei Yang,
181
00:15:33,450 --> 00:15:34,820
kau bermimpi buruk?
182
00:15:37,030 --> 00:15:38,990
Tidak apa-apa,
setelah bangun sudah tidak apa-apa.
183
00:15:41,230 --> 00:15:43,780
Sepertinya kau biasanya
jarang jalan-jalan, ya?
184
00:15:43,860 --> 00:15:45,330
Kau sampai kelelahan dan tertidur.
185
00:15:45,360 --> 00:15:47,410
Mulai sekarang, kau ikut saja jalan-jalan
denganku setiap hari.
186
00:15:47,490 --> 00:15:49,450
Dengan begitu, tubuhmu
akan bersemangat, lalu kau…
187
00:15:49,530 --> 00:15:50,900
Maaf.
188
00:15:51,990 --> 00:15:52,990
Wei Yang!
189
00:17:24,240 --> 00:17:24,940
Itu…
190
00:17:25,069 --> 00:17:25,869
bungkus untuk dibawa pulang.
191
00:18:13,780 --> 00:18:14,990
Sudah tiba.
192
00:18:17,530 --> 00:18:19,070
Masuklah.
193
00:18:20,030 --> 00:18:21,400
Rumahnya agak berantakan.
194
00:18:21,450 --> 00:18:24,900
Kau duduk di mana saja,
anggap saja rumah sendiri.
195
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Ini ayahku,
196
00:18:32,870 --> 00:18:34,200
ini ibuku.
197
00:18:34,240 --> 00:18:35,780
Di mana mereka?
198
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Mereka sudah bercerai.
199
00:18:40,070 --> 00:18:41,240
Aku tidak ingin membebani mereka,
200
00:18:41,330 --> 00:18:43,660
jadi aku pindah dan tinggal sendiri.
201
00:18:43,730 --> 00:18:44,570
Namun,
202
00:18:44,740 --> 00:18:46,320
setelah aku menikah dengan Zhao Yan,
203
00:18:46,410 --> 00:18:49,070
semuanya akan jadi
foto pernikahan kami.
204
00:18:51,240 --> 00:18:53,120
Setelah melewati Tahun Baru,
kami akan pergi foto.
205
00:18:54,990 --> 00:18:56,570
Apakah kau sangat mencintainya?
206
00:18:56,780 --> 00:18:58,160
Tentu saja.
207
00:18:58,620 --> 00:18:59,950
Dalam hidup ini, aku hanya mau
menikah dengannya.
208
00:19:00,990 --> 00:19:02,650
Aku juga ingin melahirkan
seorang anak yang cantik,
209
00:19:02,950 --> 00:19:05,730
lalu hidup bahagia selamanya.
210
00:19:09,200 --> 00:19:10,860
Itu semua hanyalah dongeng,
211
00:19:11,030 --> 00:19:12,240
itu tidak benar.
212
00:19:14,570 --> 00:19:17,030
Seorang pria tidak akan setia selamanya
terhadap wanita.
213
00:19:18,200 --> 00:19:19,950
Pria mana yang pernah menyakitimu?
214
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
Aku bantu kau menghajarnya.
215
00:19:22,950 --> 00:19:24,070
Aku tidak pernah pacaran.
216
00:19:25,860 --> 00:19:27,280
Yang benar?
217
00:19:28,030 --> 00:19:29,240
Mana mungkin?
218
00:19:29,490 --> 00:19:31,030
Apa kau alien?
219
00:19:34,530 --> 00:19:36,190
Tidak ada pria yang baik.
220
00:19:38,780 --> 00:19:41,950
Dari mana asal kekecewaanmu
terhadap pria?
221
00:19:50,490 --> 00:19:52,150
Wei Yang, aku beri tahu kau,
222
00:19:52,200 --> 00:19:54,530
aku dan pacarku sudah saling mengenal
hampir sepuluh tahun,
223
00:19:54,650 --> 00:19:56,320
kami tidak pernah bertengkar.
224
00:19:56,410 --> 00:19:58,400
Kau akan mengerti setelah berpacaran.
225
00:20:23,780 --> 00:20:26,480
Aku sudah mengganti suku cadangnya,
mesinnya sudah menjadi lebih baik.
226
00:20:26,530 --> 00:20:28,650
Selain itu, suara knalpotnya juga lebih halus.
227
00:20:28,860 --> 00:20:31,070
Aku bahkan tak tahu bagaimana kau bisa
mengendarai motor ini.
228
00:20:31,120 --> 00:20:32,860
Koplingnya begitu keras.
229
00:20:33,030 --> 00:20:34,780
Aku juga sudah mengganti pompa koplingnya.
230
00:20:46,780 --> 00:20:48,660
Bagaimana? Bukankah sangat enak didengar?
231
00:21:00,830 --> 00:21:02,070
Maaf,
232
00:21:02,160 --> 00:21:03,740
aku sudah terlalu lama
tidak menyentuh motor.
233
00:21:05,370 --> 00:21:07,780
Saat menyentuhnya, aku tak bisa
menahan diriku sendiri.
234
00:21:08,360 --> 00:21:09,690
Apa kau mau berputar sekali?
235
00:21:29,540 --> 00:21:34,360
Rasanya begitu jauh, begitu dekat.
236
00:21:37,580 --> 00:21:41,360
Kemunculannya sangat luar biasa,
237
00:21:41,780 --> 00:21:43,820
namun juga sangat mengerikan.
238
00:21:45,620 --> 00:21:52,150
Pada detik itu, entah kenapa,
aku teringat pada Xiaoqiao.
239
00:21:54,360 --> 00:21:55,900
Baik dan buruknya seorang pria
240
00:21:55,900 --> 00:21:57,650
ditentukan oleh wanitanya.
241
00:21:58,110 --> 00:22:00,280
Kau akan mengerti setelah berpacaran.
242
00:22:17,690 --> 00:22:18,530
Halo.
243
00:22:18,620 --> 00:22:20,490
Halo, ada yang bisa saya bantu?
244
00:22:20,620 --> 00:22:22,820
Aku ingin mencari Lin Xiaoqiao
dari departemen penjualan.
245
00:22:23,240 --> 00:22:24,660
Baik, mohon tunggu sebentar.
246
00:22:26,900 --> 00:22:28,280
Lin Xiaoqiao bilang, dia akan segera selesai,
247
00:22:28,320 --> 00:22:30,490
mohon Anda untuk menunggu sebentar
di lobi utama galeri.
248
00:22:47,730 --> 00:22:48,900
Itu tidak boleh disentuh.
249
00:22:56,950 --> 00:22:58,730
Mengapa kau ada di sini?
250
00:22:58,870 --> 00:23:00,320
Aku sedang menunggu temanku.
251
00:23:00,360 --> 00:23:01,410
Aku juga.
252
00:23:02,780 --> 00:23:03,240
Teman wanita?
253
00:23:03,370 --> 00:23:04,160
Ya, teman wanita.
254
00:23:05,200 --> 00:23:06,280
Aku juga.
255
00:23:17,400 --> 00:23:19,120
Bukankah kau bilang
tidak boleh disentuh?
256
00:23:22,360 --> 00:23:23,490
Apa ini?
257
00:23:28,630 --> 00:23:30,880
[Edisi Mercusuar (8) karya: Mao Weixin]
258
00:23:29,120 --> 00:23:30,530
Mercusuar.
259
00:23:30,740 --> 00:23:32,240
Di sini mana ada mercusuar?
260
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
Hai.
261
00:23:45,360 --> 00:23:46,660
Kalian sudah tiba?
262
00:23:50,320 --> 00:23:52,660
Dia pacarku, Zhao Yan,
263
00:23:52,780 --> 00:23:55,120
desainer interior paruh baya
yang tidak terkenal.
264
00:23:56,690 --> 00:23:57,530
Dia adalah Wei Yang,
265
00:23:57,570 --> 00:24:00,780
alien cantik yang pernah kuceritakan padamu.
266
00:24:04,820 --> 00:24:05,780
Lihat,
267
00:24:06,150 --> 00:24:08,110
ini rok baruku, bagus tidak?
268
00:24:08,240 --> 00:24:09,160
Cantik.
269
00:24:09,780 --> 00:24:11,200
Lalu bagaimana dengan lipstikku?
270
00:24:12,950 --> 00:24:13,780
Lebih cantik lagi.
271
00:24:22,940 --> 00:24:29,150
♫Mungkin jalan kusut ini
akhirnya akan menjauh.♫
272
00:24:29,910 --> 00:24:38,640
♫Kau mendengar, namun hanya aku
yang berbicara sendiri.♫
273
00:24:43,630 --> 00:24:49,560
♫Menemanimu adalah menemani diriku sendiri.♫
274
00:24:51,370 --> 00:24:56,310
♫Tak peduli bising atau sepi, aku terima.♫
275
00:24:57,950 --> 00:25:05,120
♫Bersamamu adalah melupakan masa lalu.♫
276
00:25:05,600 --> 00:25:12,480
♫Semua rasa ini tersimpan dalam hati.♫
277
00:25:10,540 --> 00:25:11,700
Kata siput,
278
00:25:12,320 --> 00:25:14,360
jika kau mengatakannya lagi,
aku tidak akan pergi.
279
00:25:19,280 --> 00:25:20,240
Oh, ya. Oh, ya.
280
00:25:21,330 --> 00:25:23,120
Aku hampir lupa.
281
00:25:25,870 --> 00:25:27,740
Wei Yang, ini untukmu.
282
00:25:28,110 --> 00:25:29,950
Selamat Natal!
283
00:25:31,780 --> 00:25:32,990
Terima kasih.
284
00:25:33,360 --> 00:25:35,700
Aku belum pernah merayakan hari raya ini,
285
00:25:35,900 --> 00:25:37,830
jadi, aku tidak menyiapkan hadiah.
286
00:25:38,830 --> 00:25:40,650
Tidak apa-apa,
287
00:25:40,740 --> 00:25:46,030
karena kalian para alien
tidak merayakan Natal.
288
00:25:47,110 --> 00:25:49,950
Zhao Yan juga tidak punya hadiah Natal.
289
00:25:50,370 --> 00:25:52,160
Aku beri tahu kau, sebelumnya,
290
00:25:52,200 --> 00:25:53,490
saat merayakan Natal…
291
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
Sampai jumpa.
292
00:26:33,410 --> 00:26:35,530
Sudah, jangan pergi, jangan pergi!
293
00:26:35,620 --> 00:26:36,440
Jangan pergi!
294
00:26:36,490 --> 00:26:37,780
Coba sebentar.
295
00:26:37,980 --> 00:26:39,490
Mencoba apa, Wei Yang?
296
00:26:41,660 --> 00:26:42,690
Sudah tiba.
297
00:26:44,530 --> 00:26:46,280
Ayo, pegangan padaku dan luruskan kakimu ke depan.
298
00:26:46,620 --> 00:26:48,190
Masih harus diluruskan?
299
00:26:51,030 --> 00:26:51,940
Xiaoqiao,
300
00:26:52,610 --> 00:26:53,900
apa kau percaya padaku?
301
00:26:56,650 --> 00:26:58,650
Awalnya aku juga takut, sama sepertimu,
302
00:27:00,330 --> 00:27:02,870
namun, asalkan kau bersedia
melihat pemandangan ini,
303
00:27:03,450 --> 00:27:05,530
hatimu akan ikut tenang.
304
00:27:17,830 --> 00:27:19,240
Bagaimana?
305
00:27:22,030 --> 00:27:23,400
Indah sekali.
306
00:27:31,950 --> 00:27:33,580
Balasan untuk hadiah Natalnya.
307
00:27:34,660 --> 00:27:36,200
Baik sekali.
308
00:27:37,360 --> 00:27:38,320
Apa ini?
309
00:27:45,190 --> 00:27:46,240
Indah sekali.
310
00:27:46,610 --> 00:27:48,030
Baguslah jika kau menyukainya.
311
00:27:49,780 --> 00:27:51,490
Namun, ini terlihat seperti barang lama,
312
00:27:51,900 --> 00:27:53,160
pasti sangat mahal, ya?
313
00:27:54,240 --> 00:27:55,650
Ibuku meninggalkannya untukku.
314
00:27:57,280 --> 00:27:58,490
Berarti tidak boleh, tidak boleh.
315
00:27:58,490 --> 00:28:00,690
Aku tak bisa menerimanya, ini terlalu berharga.
316
00:28:01,080 --> 00:28:02,570
Mengapa tidak bisa dilepas?
317
00:28:02,690 --> 00:28:03,900
Lihat,
318
00:28:04,440 --> 00:28:06,160
ia ditakdirkan untuk menjadi milikmu.
319
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
Wei Yang,
320
00:28:13,030 --> 00:28:15,030
kau baik sekali padaku.
321
00:28:17,530 --> 00:28:19,120
Kau yang sangat baik padaku.
322
00:28:43,080 --> 00:28:44,150
Lezat sekali.
323
00:28:44,320 --> 00:28:46,860
Biasanya kau makan di sini?
324
00:28:46,990 --> 00:28:48,860
Seleramu bagus, aku acungkan jempol untukmu.
325
00:29:09,230 --> 00:29:11,650
[Diskon]
326
00:29:30,450 --> 00:29:31,530
Apa yang kau lakukan?
327
00:29:32,320 --> 00:29:34,490
Kau boleh menulis, kami tidak boleh menggambar?
328
00:29:35,070 --> 00:29:37,910
Aku boleh menulis di sini, kau tak boleh
menggambar di sini, tahu tidak?
329
00:29:39,240 --> 00:29:40,660
Bahkan menggambar sebuah hati.
330
00:29:40,870 --> 00:29:42,200
Itu sangat bagus.
331
00:29:42,410 --> 00:29:43,700
Bagus apanya?
332
00:29:44,650 --> 00:29:45,910
Ada apa?
333
00:29:46,280 --> 00:29:47,370
Sok hebat, ya?
334
00:29:47,490 --> 00:29:49,120
Akan kugambar wajahmu, percaya tidak?
335
00:29:52,150 --> 00:29:53,620
Tolong!
336
00:29:55,580 --> 00:29:56,820
Sampai jumpa.
337
00:29:58,400 --> 00:30:01,990
Entah kenapa Zhao Yan
begitu suka minum kopi pahit.
338
00:30:03,480 --> 00:30:04,990
Kue tetap lebih enak.
339
00:30:05,650 --> 00:30:06,860
Ibu,
340
00:30:07,580 --> 00:30:08,860
aku pergi dulu.
341
00:30:10,940 --> 00:30:11,910
Aku mencintaimu.
342
00:30:12,740 --> 00:30:13,780
Apa artinya?
343
00:30:14,150 --> 00:30:15,780
Aku mencintaimu.
344
00:30:15,860 --> 00:30:17,370
Aku mencintaimu.
345
00:30:17,950 --> 00:30:21,820
Orang Jepang seringkali
tak menyampaikan cinta secara langsung.
346
00:30:22,150 --> 00:30:28,650
Natsume Soseki menerjemahkan "I love you"
menjadi "tuki ga kirei desune".
347
00:30:28,860 --> 00:30:30,780
Jika diterjemahkan secara langsung
ke Bahasa Mandarin, artinya
348
00:30:31,160 --> 00:30:32,990
sinar bulan sungguh indah.
349
00:30:33,530 --> 00:30:36,150
Kalau begitu, sekarang aku minta kalian
menggunakan Bahasa Jepang
350
00:30:36,450 --> 00:30:40,820
untuk menuliskan perasaan kalian tentang
kata "I love you" dan berikan padaku.
351
00:31:12,650 --> 00:31:13,700
Aku tidak mengerti,
352
00:31:16,160 --> 00:31:18,450
mengapa kau bisa berteman dengan Xiaoqiao?
353
00:31:20,240 --> 00:31:21,150
Kalian berdua
354
00:31:21,280 --> 00:31:22,950
begitu berbeda.
355
00:31:30,900 --> 00:31:32,030
Apakah kau percaya pada takdir?
356
00:31:37,820 --> 00:31:38,860
Aku mengerti.
357
00:31:45,950 --> 00:31:47,580
Wei Yang, sebenarnya aku…
358
00:31:50,820 --> 00:31:52,940
Ada beberapa hal yang lebih baik
disimpan di dalam hati saja.
359
00:31:54,320 --> 00:31:56,160
Jika sudah dikatakan,
tidak akan bisa ditarik kembali.
360
00:32:04,410 --> 00:32:05,480
Sudah mau hujan.
361
00:32:14,700 --> 00:32:16,320
Hati-hatilah saat berkendara.
362
00:33:49,580 --> 00:33:51,400
Nak, kau baik-baik saja, 'kan?
363
00:33:56,950 --> 00:33:59,700
Nenek, aku baik-baik saja.
364
00:34:23,570 --> 00:34:28,489
[Musim Dingin, jatuh cinta padamu
tak dapat dihindari]
365
00:34:47,610 --> 00:34:48,199
Halo.
366
00:34:48,330 --> 00:34:51,150
Wei Yang, akhirnya kau mengangkat telepon.
367
00:34:51,780 --> 00:34:52,320
Aku…
368
00:34:52,409 --> 00:34:53,620
Tidak apa-apa, cepatlah kemari.
369
00:34:53,650 --> 00:34:54,580
Masih sempat.
370
00:34:56,370 --> 00:34:57,240
Sempat untuk apa?
371
00:34:57,450 --> 00:35:01,610
Pesta Malam Tahun Baru. Kau lupa?
Ramai sekali, coba kau dengar.
372
00:35:02,150 --> 00:35:04,320
ku tidak pergi, terlalu banyak orang.
373
00:35:04,650 --> 00:35:07,110
Tidak boleh seperti itu.
Ini Tahun Baru pertama kita.
374
00:35:07,110 --> 00:35:08,450
Aku harus merayakannya denganmu.
375
00:35:08,450 --> 00:35:09,280
Harus datang, ya.
376
00:35:37,990 --> 00:35:39,200
Wah, kembang api!
377
00:35:47,260 --> 00:35:50,720
Angkat kedua tangan kalian, semuanya menarilah.
378
00:35:57,770 --> 00:36:01,190
Untuk menyambut hari yang baru,
ciumlah orang yang kalian cintai.
379
00:36:01,390 --> 00:36:03,540
Kalian akan bahagia selamanya.
380
00:36:31,320 --> 00:36:34,400
Angkatlah bir di tangan kalian.
381
00:37:33,610 --> 00:37:35,150
Adik, kau sendirian?
382
00:37:35,240 --> 00:37:36,030
Apa yang kau lakukan?
383
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Sendirian di tengah malam begini tidak aman.
384
00:37:37,740 --> 00:37:38,530
Lepaskan tanganmu!
385
00:37:38,570 --> 00:37:39,360
Temani aku minum.
386
00:37:39,410 --> 00:37:40,530
Ayo, kita pergi minum.
387
00:37:40,620 --> 00:37:41,650
Lepaskan tanganmu!
388
00:37:41,740 --> 00:37:42,530
Ayo pergi.
389
00:37:42,740 --> 00:37:43,450
Lepas…
390
00:37:58,410 --> 00:37:59,200
Di mana Xiaoqiao?
391
00:37:59,200 --> 00:38:00,530
Dia mabuk, jadi pulang duluan
dengan rekan kerjanya,
392
00:38:00,530 --> 00:38:01,530
lalu menyuruhku mencarimu.
393
00:38:01,860 --> 00:38:02,780
Berteduhlah sebentar.
394
00:40:20,740 --> 00:40:21,490
Ini.
395
00:40:29,280 --> 00:40:30,820
Lebih baik kau pakai saja.
396
00:41:23,110 --> 00:41:24,740
Mengapa harus kau?
397
00:41:25,980 --> 00:41:27,870
Sejak pertama kali melihatmu,
398
00:41:28,820 --> 00:41:29,940
aku sudah tahu
399
00:41:31,080 --> 00:41:32,620
ini adalah takdir yang tak bisa kuhindari.
400
00:43:07,070 --> 00:43:08,200
Wei Yang,
401
00:43:16,610 --> 00:43:18,740
Zhao Yan berpaling hati.
402
00:43:48,320 --> 00:43:51,070
Kenapa dia putus denganku
403
00:43:51,070 --> 00:43:53,280
di saat foto pernikahan?
404
00:43:55,870 --> 00:44:00,030
Dia bilang dia jatuh cinta
pada wanita yang ditakdirkan.
405
00:44:04,450 --> 00:44:06,030
Ditakdirkan?
406
00:44:07,690 --> 00:44:10,400
Kami sudah bersama selama sepuluh tahun,
apakah itu bukan takdir?
407
00:44:12,330 --> 00:44:13,990
Pria selalu berubah.
408
00:44:14,530 --> 00:44:17,200
Zhao Yan berbeda dengan pria lain.
409
00:44:20,780 --> 00:44:23,910
Menurutmu, apakah dia memiliki
kesulitannya tersendiri?
410
00:44:24,740 --> 00:44:26,740
Jangan-jangan dia mengidap kanker.
411
00:44:30,830 --> 00:44:31,580
Tidak mungkin.
412
00:44:33,120 --> 00:44:35,070
Dia baru menjalani pemeriksaan fisik
dua hari yang lalu.
413
00:44:36,070 --> 00:44:36,940
Apakah dia…
414
00:44:39,080 --> 00:44:41,280
dia sungguh jatuh cinta pada orang lain?
415
00:44:44,490 --> 00:44:47,330
Namun, aku tidak bisa hidup tanpanya.
416
00:44:49,780 --> 00:44:50,780
Wei Yang,
417
00:44:52,360 --> 00:44:54,230
mengapa mencintai seseorang
418
00:44:56,860 --> 00:44:58,940
terasa begitu menyakitkan?
419
00:45:03,070 --> 00:45:04,440
Karena kebohongan.
420
00:45:14,990 --> 00:45:16,030
Kebohongan
421
00:45:16,580 --> 00:45:18,490
selalu menjadikan cinta
sebagai alasannya.
422
00:45:19,780 --> 00:45:21,700
Itu bisa dilupakan,
423
00:45:22,080 --> 00:45:25,280
tetapi, terkadang juga harus diingat.
424
00:45:31,450 --> 00:45:32,870
Aku tiba-tiba menyadari
425
00:45:33,320 --> 00:45:36,650
katup nasib telah terbuka,
426
00:45:37,570 --> 00:45:39,860
ia sedang mengalir deras.
427
00:45:42,610 --> 00:45:44,740
Halo, ini aku.
428
00:45:46,320 --> 00:45:49,370
Wei Yang, aku ingin bertemu denganmu.
429
00:45:50,320 --> 00:45:52,190
Sebaiknya kita tidak usah bertemu lagi.
430
00:45:53,700 --> 00:45:54,990
Mengapa?
431
00:45:58,620 --> 00:46:00,700
Aku benci rasa pengkhianatan.
432
00:46:02,070 --> 00:46:04,610
Mengkhianati hati sendiri
juga termasuk pengkhianatan,
433
00:46:05,360 --> 00:46:06,240
bukankah begitu?
434
00:47:39,410 --> 00:47:40,410
Jangan.
435
00:47:57,240 --> 00:47:58,450
Di mana sepatuku?
436
00:47:58,900 --> 00:47:59,830
Sudah dibuang.
437
00:48:00,530 --> 00:48:01,370
Mengapa?
438
00:48:03,370 --> 00:48:04,530
Aku tak suka kau memakai
sepatu hak tinggi.
439
00:48:06,330 --> 00:48:07,780
Itu pemberian dari Zhao Yan untukku.
440
00:48:09,410 --> 00:48:10,480
Aku belikan yang baru untukmu.
441
00:48:18,910 --> 00:48:19,740
Kau mau ke mana?
442
00:48:20,990 --> 00:48:22,030
Mengapa harus mengunci pintu?
443
00:48:25,280 --> 00:48:26,490
Apa kau mau pergi mencari Zhao Yan?
444
00:48:26,580 --> 00:48:27,660
Tidak!
445
00:48:28,740 --> 00:48:30,240
Dia itu bajingan.
446
00:48:34,040 --> 00:48:34,990
Ucapanmu benar,
447
00:48:36,280 --> 00:48:37,910
tidak ada pria yang baik.
448
00:48:41,360 --> 00:48:44,360
Menurutmu, bagaimana kalau
449
00:48:44,690 --> 00:48:45,860
aku mencincangnya lalu memberikannya
450
00:48:46,070 --> 00:48:46,830
kepada anjing?
451
00:48:51,540 --> 00:48:52,700
Tidak boleh, tidak boleh.
452
00:48:53,150 --> 00:48:53,990
Tidak boleh.
453
00:48:55,280 --> 00:48:57,950
Dia mungkin hanya tergoda
oleh wanita genit
454
00:48:58,440 --> 00:49:00,530
untuk sementara.
455
00:49:01,700 --> 00:49:04,990
Sebaiknya aku biarkan saja dulu
beberapa hari, benar, 'kan?
456
00:49:10,530 --> 00:49:11,740
Namun,
457
00:49:13,400 --> 00:49:15,570
aku sudah mengirim alamat ini padanya.
458
00:49:17,410 --> 00:49:19,070
Mengapa dia masih belum datang?
459
00:49:23,240 --> 00:49:25,780
Apa dia sudah tidak menginginkanku lagi?
460
00:49:38,820 --> 00:49:40,320
Semuanya akan membaik.
461
00:50:11,660 --> 00:50:13,450
Dia sudah tidak mencintaimu lagi.
462
00:50:16,200 --> 00:50:17,700
Jangan sembarangan bicara!
463
00:50:18,740 --> 00:50:19,780
Dia mencintaiku!
464
00:50:19,990 --> 00:50:21,200
Berhentilah berbuat onar, kau mabuk.
465
00:50:21,280 --> 00:50:22,080
Jangan sentuh aku!
466
00:50:23,110 --> 00:50:24,110
Jangan tarik aku!
467
00:50:25,620 --> 00:50:27,610
Kau pikir kau bisa mengendalikanku?
468
00:50:32,700 --> 00:50:34,660
Apa kau sudah bosan hidup?
469
00:50:40,780 --> 00:50:42,190
Lupakanlah dia.
470
00:50:48,900 --> 00:50:50,650
Aku tidak bisa melupakannya.
471
00:50:51,610 --> 00:50:55,030
Jika melupakannya, aku akan mati.
472
00:50:56,240 --> 00:51:00,070
Jika melupakannya, aku akan mati.
473
00:51:01,650 --> 00:51:03,330
Kau masih memilikiku.
474
00:51:06,320 --> 00:51:08,280
Aku tak akan pernah meninggalkanmu.
475
00:51:14,030 --> 00:51:15,190
Wei Yang,
476
00:51:16,820 --> 00:51:19,280
bantu aku untuk bertanya padanya,
477
00:51:20,160 --> 00:51:23,280
siapa wanita yang dia sukai itu.
478
00:51:55,490 --> 00:51:56,240
Aku sudah berhenti.
479
00:52:04,860 --> 00:52:06,030
Dia ada di rumahku.
480
00:52:06,620 --> 00:52:07,240
Aku tahu.
481
00:52:09,530 --> 00:52:10,940
Apa kau tidak akan membawanya pergi?
482
00:52:12,900 --> 00:52:14,320
Yang bisa menyembuhkannya hanya waktu,
483
00:52:14,660 --> 00:52:15,620
bukan aku.
484
00:52:39,620 --> 00:52:43,070
Cintaku padanya telah berakhir.
485
00:52:44,570 --> 00:52:46,280
Biarpun kau tidak muncul,
486
00:52:47,490 --> 00:52:48,830
kami juga akan putus.
487
00:53:04,120 --> 00:53:06,280
Sebenarnya, aku tidak sebaik
yang kau bayangkan.
488
00:53:14,530 --> 00:53:15,780
Sudah begitu dewasa,
489
00:53:18,330 --> 00:53:20,030
ini pertama kalinya aku merasakan,
490
00:53:20,900 --> 00:53:22,360
ternyata saat mencintai seseorang,
491
00:53:27,660 --> 00:53:28,990
akan terasa sakit di sini.
492
00:53:36,490 --> 00:53:38,660
Biarpun kau sungguh seorang alien,
493
00:53:41,120 --> 00:53:42,620
aku juga tak akan berhenti mengejarmu.
494
00:54:04,320 --> 00:54:06,410
Ternyata sungguh bisa menangkap boneka.
495
00:54:09,610 --> 00:54:10,780
Zhao Yan,
496
00:54:14,120 --> 00:54:15,990
lupakanlah segala hal yang terjadi malam itu.
497
00:54:21,320 --> 00:54:22,280
Aku tahu,
498
00:54:25,490 --> 00:54:28,240
kau tak ingin melukai Xiaoqiao,
aku juga tidak mau.
499
00:54:29,690 --> 00:54:32,070
Namun, kau tidak boleh meninggalkanku.
500
00:54:32,530 --> 00:54:34,950
Aku akan mengikutimu ke mana pun kau pergi.
501
00:54:44,780 --> 00:54:45,740
Di sini
502
00:54:47,120 --> 00:54:48,610
hanya ada kau seorang.
503
00:56:46,120 --> 00:56:47,490
Apakah kau yang melakukannya?
504
00:56:51,870 --> 00:56:53,360
Apakah kau yang melakukannya?
505
00:56:59,820 --> 00:57:01,240
Apakah kau yang melakukannya?
506
00:57:07,370 --> 00:57:09,370
Apakah kau yang melakukannya?
507
00:57:09,740 --> 00:57:11,730
Apakah kau yang melakukannya?
508
00:57:40,580 --> 00:57:41,370
Xiaoqiao?
509
00:57:45,410 --> 00:57:46,290
Xiaoqiao?
510
00:58:03,400 --> 00:58:07,570
Maaf, nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
511
00:58:07,820 --> 00:58:09,480
Silakan coba beberapa saat lagi.
512
00:58:15,030 --> 00:58:16,030
Di mana Xiaoqiao?
513
00:58:17,200 --> 00:58:18,660
Bukankah dia ada di tempatmu?
514
00:58:20,030 --> 00:58:20,990
Dia sudah pergi.
515
00:58:21,660 --> 00:58:22,240
Jangan panik,
516
00:58:22,240 --> 00:58:24,070
jika dia datang mencariku,
aku akan langsung memberitahumu.
517
00:58:29,610 --> 00:58:30,410
Xiaoqiao?
518
00:58:31,870 --> 00:58:33,450
Xiaoqiao, apa kau ada di dalam?
519
00:58:40,910 --> 00:58:42,530
Maaf, dia sudah mengundurkan diri.
520
00:58:42,660 --> 00:58:45,410
Kami juga tak bisa menemukannya,
coba carilah di tempat lain.
521
00:58:45,570 --> 00:58:46,410
Maaf.
522
00:58:54,830 --> 00:58:57,030
[Lin Xiaoqiao]
523
00:59:08,200 --> 00:59:10,580
[Mohon pelukan]
524
00:59:12,690 --> 00:59:16,470
[Mohon pelukan]
525
00:59:18,040 --> 00:59:22,010
Maaf, nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
526
00:59:22,140 --> 00:59:26,350
Maaf, nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
527
00:59:26,570 --> 00:59:28,380
Silakan coba beberapa saat lagi.
528
01:00:15,990 --> 01:00:17,160
Apa kau baik-baik saja?
529
01:00:24,900 --> 01:00:26,160
Mengapa kau ada di sini?
530
01:00:27,370 --> 01:00:29,660
Ada seorang sopir sif malam
yang menemukanmu.
531
01:00:31,150 --> 01:00:33,570
Dia hanya menemukan dua nomor di ponselmu.
532
01:00:35,570 --> 01:00:37,950
Ponsel Xiaoqiao mati, jadi dia menghubungiku.
533
01:00:38,400 --> 01:00:41,150
Dokter bilang, kau mengalami gegar otak ringan.
534
01:00:41,610 --> 01:00:43,660
Kau hanya perlu beristirahat di sini
untuk beberapa waktu.
535
01:00:44,200 --> 01:00:45,450
Apa Xiaoqiao sudah ditemukan?
536
01:00:47,900 --> 01:00:48,950
Belum.
537
01:01:01,070 --> 01:01:02,990
Orang yang menghilang
seharusnya adalah aku.
538
01:01:04,530 --> 01:01:06,360
Apakah menghilang
bisa menyelesaikan masalah?
539
01:01:06,780 --> 01:01:08,740
Akulah yang mengganggu hidup kalian.
540
01:01:10,370 --> 01:01:12,320
Jika aku tidak muncul,
541
01:01:13,780 --> 01:01:15,610
kalian akan baik-baik saja.
542
01:01:16,120 --> 01:01:17,530
Kau tidak melakukan kesalahan apa pun.
543
01:01:17,570 --> 01:01:18,690
Aku salah.
544
01:01:27,320 --> 01:01:28,740
Ucapan ibuku benar,
545
01:01:31,490 --> 01:01:33,530
sejak lahir, aku adalah pembawa bencana.
546
01:01:42,110 --> 01:01:44,370
Jika harus ada yang pergi
547
01:01:45,400 --> 01:01:48,030
untuk bisa menyelesaikan
masalah kita bertiga,
548
01:01:49,490 --> 01:01:50,950
biar aku yang pergi.
549
01:02:19,030 --> 01:02:19,980
Halo.
550
01:02:20,780 --> 01:02:22,530
Halo, ini adalah kantor polisi distrik Minhang.
551
01:02:33,780 --> 01:02:36,030
Lin Xiaoqiao, keluargamu datang menjemputmu.
552
01:02:56,410 --> 01:02:57,450
Pulanglah.
553
01:03:13,210 --> 01:03:18,230
♫Malam musim salju adalah dirimu yang tenang.♫
554
01:03:19,570 --> 01:03:23,230
♫Aku mendekat dengan perlahan.♫
555
01:03:24,110 --> 01:03:29,560
♫Jiwa yang bebas dalam keheningan.♫
556
01:03:30,070 --> 01:03:34,670
♫Aku tak pernah melihat diriku sebelumnya.♫
557
01:03:37,400 --> 01:03:42,840
♫Jika tak ada pertemuan,
hanya akan ada kesepian.♫
558
01:03:43,110 --> 01:03:48,300
♫Siapa yang akan menunggumu,
merindukanmu, dan menemanimu?♫
559
01:03:48,470 --> 01:03:53,720
♫Jika tak ada perpisahan, tak bisa melupakan.♫
560
01:03:49,840 --> 01:03:53,580
[Musim Semi, menemanimu seperti angin musim semi]
561
01:03:54,160 --> 01:03:58,930
♫Masih ada diriku, masih ada dirimu,
yang tak terlupakan.♫
562
01:03:59,530 --> 01:04:02,330
♫Tunggu saat kita bersama,♫
563
01:04:02,560 --> 01:04:05,060
♫sampai rambut memutih.♫
564
01:04:05,320 --> 01:04:11,660
♫Tak perlu ditanya, tak perlu dikatakan,
tak akan terlupakan.♫
565
01:04:12,770 --> 01:04:16,110
[Restoran Cepat Saji]
566
01:04:15,530 --> 01:04:18,490
Mengapa restoran pangsit ini
berubah menjadi restoran cepat saji?
567
01:04:54,190 --> 01:04:55,860
Astaga.
568
01:04:57,660 --> 01:05:00,280
Lihat, bulu kudukku berdiri.
569
01:05:05,190 --> 01:05:06,660
Lalu, bagaimana dengan ayahmu?
570
01:05:10,570 --> 01:05:12,650
Saat aku baru lahir,
571
01:05:13,700 --> 01:05:15,820
ayahku meninggalkan kami dan pergi dari rumah,
572
01:05:17,820 --> 01:05:19,820
hanya meninggalkan kamera ini.
573
01:05:34,410 --> 01:05:35,110
Wei Yang,
574
01:05:36,990 --> 01:05:38,120
kau masih memilikiku.
575
01:05:41,070 --> 01:05:42,660
Nanti kita makan hot pot, oke?
576
01:05:43,110 --> 01:05:44,240
Aku tidak makan hot pot.
577
01:05:45,570 --> 01:05:48,030
Kekanak-kanakan.
Bagaimana dengan Mala Xiangguo?
578
01:05:48,110 --> 01:05:48,820
Xiaoqiao.
579
01:05:49,370 --> 01:05:51,400
Gambar di restoran ini
terlihat menarik.
580
01:05:52,200 --> 01:05:53,660
Meningkatkan nafsu makanku.
581
01:05:57,200 --> 01:05:59,490
Apa yang sebenarnya terjadi
antara kau dan Zhao Yan?
582
01:06:00,780 --> 01:06:02,740
Bukankah kalian berdua baik-baik saja?
583
01:06:03,910 --> 01:06:05,820
Ini adalah urusan pribadiku.
584
01:06:06,490 --> 01:06:07,280
Untuk apa mengurusiku?
585
01:06:08,620 --> 01:06:10,110
Kenapa sekarang tiba-tiba peduli padaku?
586
01:06:10,580 --> 01:06:12,490
Kau gunakan uang saja
untuk memberi perhatian padaku.
587
01:06:12,910 --> 01:06:15,450
Cinta kasihmu disimpan
untuk keluarga barumu saja,
588
01:06:16,240 --> 01:06:18,660
jangan sampai ibu tiri
dan adik tiriku cemburu.
589
01:06:19,160 --> 01:06:20,570
Aku tidak sanggup menerimanya.
590
01:06:20,740 --> 01:06:23,820
Kau memang pengertian, kau sudah tahu.
591
01:06:24,240 --> 01:06:24,950
Xiaoqiao.
592
01:06:25,070 --> 01:06:26,450
Sudah, aku masih ada kelas.
593
01:06:26,530 --> 01:06:27,900
Kau pergi dulu, oke?
594
01:06:29,320 --> 01:06:31,160
Jika memerlukan sesuatu, hubungi aku.
595
01:06:31,320 --> 01:06:32,620
Pergilah.
596
01:06:49,900 --> 01:06:51,240
Di mana ibumu?
597
01:06:54,110 --> 01:06:55,530
Dia pergi ke Kanada
598
01:06:57,120 --> 01:06:59,400
dan menikah dengan
pria tua Prancis dari Quebec.
599
01:07:02,620 --> 01:07:04,530
Mereka bermain mahjong di rumah
setiap hari.
600
01:07:04,950 --> 01:07:07,740
Bahasa Mandarin pertama yang
dipelajari pria tua Prancis itu adalah
601
01:07:08,030 --> 01:07:09,280
Hu le!
[menang]
602
01:07:34,080 --> 01:07:35,780
Besok, aku ingin pergi mencari Zhao Yan.
603
01:07:41,740 --> 01:07:44,820
Ada beberapa hal yang lebih baik
dijelaskan secara langsung.
604
01:07:48,440 --> 01:07:50,110
Perlukah aku menemanimu?
605
01:07:50,990 --> 01:07:53,030
Jangan khawatir, aku akan kembali.
606
01:08:18,990 --> 01:08:19,899
Berhenti!
607
01:08:22,740 --> 01:08:24,319
Jangan lari!
608
01:08:26,029 --> 01:08:27,330
Berhenti!
609
01:08:27,540 --> 01:08:29,660
Ibu, Ibu, jangan pukul aku!
610
01:08:29,660 --> 01:08:32,359
Jangan lari! Berhenti!
611
01:08:34,700 --> 01:08:36,279
Wei Yang, jangan lari!
612
01:08:36,950 --> 01:08:39,450
Jangan menghindar dari ibumu!
Jangan menghindar dariku!
613
01:08:39,609 --> 01:08:41,740
Mengapa kau lari? Jangan lari!
614
01:08:41,779 --> 01:08:45,069
Aku suruh kau berhenti, dengar tidak?
Mengapa kau menghindar dari Ibu?
615
01:08:47,609 --> 01:08:49,450
Siapa yang menyuruhmu berlari?
616
01:08:57,580 --> 01:08:58,859
Apakah kau akan melakukannya lagi?
617
01:09:01,359 --> 01:09:02,740
Apakah kau akan melakukannya lagi?
618
01:09:05,740 --> 01:09:06,649
Wei Yang!
619
01:09:09,279 --> 01:09:11,910
Kembalilah, Wei Yang!
620
01:09:11,990 --> 01:09:13,279
Berhenti!
621
01:09:14,200 --> 01:09:16,029
Jangan takut pada Ibu.
622
01:09:16,950 --> 01:09:19,029
Jangan takut pada Ibu.
Ibu tidak akan menyakitimu.
623
01:10:02,410 --> 01:10:03,700
Wei Yang.
624
01:10:57,240 --> 01:10:58,370
Aku lapar.
625
01:11:11,980 --> 01:11:14,530
Aku ingin Zhao Yan memberiku
keluarga yang lengkap.
626
01:11:17,080 --> 01:11:19,240
Namun, aku tidak pernah
benar-benar memahami
627
01:11:19,900 --> 01:11:21,400
apa yang dia butuhkan.
628
01:11:24,910 --> 01:11:27,900
Cinta di antara kami
sudah terkikis habis oleh waktu.
629
01:11:30,570 --> 01:11:33,580
Rasa ketergantunganku padanya
menjadi seperti semacam
630
01:11:35,120 --> 01:11:36,450
kebiasaan.
631
01:11:38,960 --> 01:11:39,860
Dia bilang,
632
01:11:40,690 --> 01:11:45,220
walaupun orang yang ditakdirkan tidak muncul,
633
01:11:47,280 --> 01:11:49,320
dia juga tak akan menikah denganku.
634
01:11:55,240 --> 01:11:57,570
Apa kau masih ingin tahu
siapa wanita itu?
635
01:12:12,690 --> 01:12:14,950
Sudah tidak penting lagi.
636
01:12:16,320 --> 01:12:18,860
Itu tak akan bisa mengubah hatinya.
637
01:12:50,790 --> 01:12:51,780
Kau simpan saja.
638
01:13:04,450 --> 01:13:07,690
Perusahaan ini selalu berharap
639
01:13:08,080 --> 01:13:09,780
aku bisa bekerja di cabang Tokyo.
640
01:13:11,280 --> 01:13:13,160
Mungkin ini adalah takdir.
641
01:13:16,200 --> 01:13:17,780
Jaga Xiaoqiao dengan baik.
642
01:13:18,490 --> 01:13:19,450
Aku yakin,
643
01:13:22,280 --> 01:13:24,370
waktu bisa menyembuhkan segala luka.
644
01:13:26,870 --> 01:13:28,700
Ada beberapa rasa sakit
yang akan bertumbuh
645
01:13:29,660 --> 01:13:31,070
seiring berjalannya waktu,
646
01:13:32,240 --> 01:13:34,110
tumbuh menjadi pohon besar
di dalam hati.
647
01:13:41,530 --> 01:13:42,570
Beri tahu aku,
648
01:13:44,110 --> 01:13:47,070
penderitaan seperti apa
yang pernah kau alami?
649
01:13:48,910 --> 01:13:50,450
Biar aku berbagi denganmu.
650
01:14:09,650 --> 01:14:12,330
Jika kau bersedia menikah denganku,
651
01:14:14,110 --> 01:14:15,990
aku akan kembali kapan saja.
652
01:14:19,160 --> 01:14:21,450
Apakah kau masih akan seperti ini
sepuluh tahun dari sekarang?
653
01:14:23,450 --> 01:14:25,820
Setelah seratus tahun berlalu pun,
aku tetap akan ingat
654
01:14:27,030 --> 01:14:29,070
malam di tengah hujan badai itu,
655
01:14:29,490 --> 01:14:31,190
kau mengangkat kepalamu
dan menatapku sekilas.
656
01:14:32,280 --> 01:14:33,820
Tatapan sekilas itu
657
01:14:35,610 --> 01:14:37,990
membuatku merasa seluruh duniaku runtuh.
658
01:14:46,360 --> 01:14:48,740
Aku akan selalu mengingatmu.
659
01:14:59,870 --> 01:15:01,570
Aku selalu mengira
660
01:15:01,830 --> 01:15:06,280
melupakan adalah ingatan terbaik kita
untuk satu sama lain.
661
01:15:07,200 --> 01:15:09,290
Sampai saat dia meninggalkanku,
662
01:15:09,410 --> 01:15:13,740
aku baru sadar, dia telah
membuka belenggu di hatiku.
663
01:15:15,740 --> 01:15:20,660
Namun, kepekaan telah menjadi
racun paling mematikan.
664
01:15:21,780 --> 01:15:23,280
Ada beberapa perasaan,
665
01:15:23,410 --> 01:15:27,240
yang begitu dikeluarkan,
akan menjadi dosa yang mendalam.
666
01:15:55,200 --> 01:15:56,280
Menurutmu,
667
01:15:58,030 --> 01:16:00,370
hari itu, jika aku tidak duduk di sampingmu,
668
01:16:02,660 --> 01:16:04,870
kita akan menjadi seperti apa sekarang?
669
01:16:14,360 --> 01:16:16,490
Biarpun kita tidak bertemu di ruang kelas,
670
01:16:18,070 --> 01:16:19,780
kita juga akan bertemu di restoran pangsit.
671
01:16:22,490 --> 01:16:26,780
Berarti, pertemuan kita
juga sudah ditakdirkan?
672
01:16:28,780 --> 01:16:29,990
Sudah ditakdirkan.
673
01:16:38,570 --> 01:16:40,240
Apakah kau akan meninggalkanku?
674
01:16:42,820 --> 01:16:44,370
Selamanya tidak akan.
675
01:17:06,070 --> 01:17:09,330
Aku ingin meninggalkan kota
yang terus berubah setiap hari ini.
676
01:17:14,490 --> 01:17:15,440
Baik.
677
01:17:16,240 --> 01:17:17,450
Kau mau pergi ke mana?
678
01:17:19,330 --> 01:17:20,610
Ke tempat terjauh.
679
01:18:07,650 --> 01:18:08,360
Baiklah,
680
01:18:08,580 --> 01:18:11,440
jika kalian ingin belajar lagi, carilah aku.
681
01:18:11,610 --> 01:18:12,760
Aku akan memberi kalian diskon 20%.
682
01:18:13,160 --> 01:18:14,370
Terima kasih, Pak Deng.
683
01:18:14,820 --> 01:18:15,780
Sampai jumpa.
684
01:18:46,860 --> 01:18:47,950
Xiaoqiao?
685
01:19:16,280 --> 01:19:17,370
Xiaoqiao?
686
01:19:22,070 --> 01:19:23,530
Xiaoqiao, apa kau ada di dalam?
687
01:19:31,820 --> 01:19:32,610
Xiaoqiao?
688
01:19:33,120 --> 01:19:34,150
Xiaoqiao, apa kau baik-baik saja?
689
01:20:27,950 --> 01:20:31,030
Ini rok baruku. Bagus, tidak?
690
01:21:17,950 --> 01:21:20,200
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
691
01:21:20,320 --> 01:21:22,120
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
692
01:21:23,360 --> 01:21:25,660
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
693
01:21:25,740 --> 01:21:27,450
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
694
01:21:27,560 --> 01:21:28,980
Tuhan yang tercinta,
tolong ubah aku menjadi burung.
695
01:21:28,980 --> 01:21:29,870
Kau mau ke mana?
696
01:21:29,870 --> 01:21:31,400
Biarkan aku terbang ke tempat terjauh.
697
01:21:33,700 --> 01:21:35,450
Ke tempat terjauh.
698
01:21:36,700 --> 01:21:38,030
Oh ya, Pak,
699
01:21:38,080 --> 01:21:41,280
aku ingin bertanya tentang
"aku mencintaimu" dalam Bahasa Jepang.
700
01:21:41,620 --> 01:21:43,650
Apa jawaban yang ditulis Xiaoqiao?
701
01:21:43,740 --> 01:21:45,400
Jawabannya cukup unik.
702
01:21:47,660 --> 01:21:50,200
Aku bisa mati demi cintaku untukmu.
703
01:21:50,200 --> 01:21:51,450
Bunga iris.
704
01:21:51,650 --> 01:21:53,110
Bunga iris
705
01:21:53,110 --> 01:21:55,780
tak takut pada terpaan angin dan hujan.
706
01:21:55,780 --> 01:21:58,450
Orang-orang sedang berbicara.
707
01:22:22,030 --> 01:22:23,030
Kau sudah sadar?
708
01:22:31,730 --> 01:22:32,780
Kau seorang yatim piatu?
709
01:22:34,530 --> 01:22:36,570
Apakah kau memiliki kerabat lain?
710
01:22:38,570 --> 01:22:39,970
Dengan kondisimu, kami sarankan...
711
01:22:39,980 --> 01:22:42,120
Seharusnya akulah yang mati.
712
01:22:47,530 --> 01:22:49,860
Apakah kau tahu kau sudah hamil?
713
01:22:57,070 --> 01:22:59,740
Karena displasia jantung bawaanmu,
714
01:23:00,070 --> 01:23:02,120
melahirkan mungkin bisa
mengancam nyawamu.
715
01:23:02,530 --> 01:23:04,570
Kami tidak menyarankanmu
untuk melahirkan anak itu.
716
01:23:05,320 --> 01:23:07,030
Kau harus mempertimbangkannya dengan baik.
717
01:23:22,070 --> 01:23:23,650
Kau tenang saja,
718
01:23:24,400 --> 01:23:28,320
aku sudah meminta perusahaan pembersih
untuk membersihkan kamarmu.
719
01:23:30,410 --> 01:23:31,990
Maaf,
720
01:23:32,530 --> 01:23:34,400
telah merepotkanmu.
721
01:23:34,990 --> 01:23:37,120
Jangan berkata seperti itu, Paman.
722
01:23:44,070 --> 01:23:46,280
Kalau begitu, aku pergi dulu.
723
01:23:49,030 --> 01:23:51,410
Kau jagalah dirimu dengan baik.
724
01:23:56,700 --> 01:23:57,910
Sampai jumpa.
725
01:24:15,740 --> 01:24:17,230
Aku beri tahu kau,
726
01:24:17,580 --> 01:24:18,910
setelah aku menikah dengan Zhao Yan,
727
01:24:18,910 --> 01:24:20,820
kami akan pergi ke Gunung Fuji
untuk berbulan madu.
728
01:24:21,070 --> 01:24:24,620
Di sana sangat indah, sangat romantis.
729
01:24:24,620 --> 01:24:26,650
Kau akan tahu setelah pergi ke sana.
730
01:24:41,020 --> 01:24:45,900
[Musim Panas, menjadi dirimu
dalam reinkarnasi hidup]
731
01:25:02,240 --> 01:25:03,490
Selamat datang.
732
01:25:03,490 --> 01:25:04,490
Maaf,
733
01:25:05,910 --> 01:25:06,780
tolong berikan aku yang ini.
734
01:25:06,820 --> 01:25:08,200
Baik, aku mengerti.
735
01:25:39,400 --> 01:25:40,490
Ini aku.
736
01:25:40,910 --> 01:25:42,240
Wei Yang,
737
01:25:43,150 --> 01:25:44,530
kau ada di mana?
738
01:25:45,950 --> 01:25:47,280
Zhao Yan,
739
01:25:50,190 --> 01:25:52,450
sebelum memberitahumu aku ada di mana,
740
01:25:53,320 --> 01:25:55,280
aku ingin berterus terang
tentang suatu hal padamu.
741
01:25:57,860 --> 01:25:59,650
Saat aku berusia sepuluh tahun,
742
01:26:01,450 --> 01:26:04,570
aku mematahkan semua hak sepatu hak tinggi
milik ibuku,
743
01:26:05,530 --> 01:26:09,990
menyebabkan dia jatuh dari tangga
dan meninggal.
744
01:26:16,360 --> 01:26:18,410
Xiaoqiao sangat mirip dengan ibuku.
745
01:26:20,740 --> 01:26:22,530
Aku menolakmu
746
01:26:24,910 --> 01:26:27,530
karena aku lebih ingin bersama dengannya.
747
01:26:31,530 --> 01:26:34,030
Aku ingin membawanya
meninggalkan Shanghai…
748
01:26:45,450 --> 01:26:47,410
tapi, dia bunuh diri di rumahku.
749
01:26:52,320 --> 01:26:54,860
Apa kau bisa menerima aku yang seperti ini?
750
01:28:37,450 --> 01:28:40,660
Semuanya akan baik-baik saja,
kau harus berjuang!
751
01:28:44,160 --> 01:28:45,320
Zhao Yan,
752
01:28:46,570 --> 01:28:50,450
ada satu hal terakhir yang ingin
aku akui padamu.
753
01:28:51,200 --> 01:28:55,030
Putri kita akan lahir
di bulan Agustus yang indah.
754
01:28:55,550 --> 01:29:03,650
[Ruang Persalinan]
755
01:28:56,580 --> 01:28:57,990
Orang-orang bilang,
756
01:28:58,280 --> 01:29:00,200
anak yang lahir di akhir musim panas
757
01:29:00,450 --> 01:29:03,620
akan bersifat ceria dan lembut,
758
01:29:04,070 --> 01:29:06,200
sama seperti orang yang kucintai.
759
01:29:22,570 --> 01:29:23,700
Namanya adalah Xiaoqiao,
760
01:29:24,240 --> 01:29:25,990
ini nama yang kuberikan padanya.
761
01:29:26,990 --> 01:29:30,280
Aku akan menjaganya dari tempat terjauh.
762
01:29:31,740 --> 01:29:36,240
Dia akan memiliki hidup yang normal, bahagia,
763
01:29:36,240 --> 01:29:37,990
dan sangat sehat.
764
01:29:39,530 --> 01:29:42,910
Jika waktu bisa terus mengalir,
765
01:29:43,540 --> 01:29:47,410
takdir akan memiliki akhir yang sempurna.
766
01:29:47,990 --> 01:29:50,530
Xiaoqiao, aku perlihatkan sulap padamu, oke?
767
01:29:50,530 --> 01:29:51,320
Oke.
768
01:30:06,450 --> 01:30:08,740
Wah, bagaimana kau bisa melakukannya?
769
01:30:09,530 --> 01:30:11,280
Karena Ayah adalah seorang pesulap.
53581