All language subtitles for August Never Ends [iQIYI] subindo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle Indonesia oleh iQIYI *Ripped oleh JinHan_27* *Main cast: Luo Jin, Tan Song Yun & Elaine Zhong* 2 00:00:22,370 --> 00:00:24,990 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 3 00:00:25,200 --> 00:00:27,030 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 4 00:00:27,450 --> 00:00:29,990 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,280 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 6 00:00:32,369 --> 00:00:35,240 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 7 00:00:35,490 --> 00:00:37,200 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 8 00:00:37,410 --> 00:00:40,530 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 9 00:00:45,530 --> 00:00:47,030 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 10 00:00:47,400 --> 00:00:49,320 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 11 00:00:49,570 --> 00:00:51,410 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 12 00:00:51,860 --> 00:00:53,440 Tuhan yang tercinta, 13 00:00:54,030 --> 00:00:55,910 tolong ubah aku menjadi burung. 14 00:00:55,980 --> 00:00:57,330 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 15 00:00:58,450 --> 00:01:00,740 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 16 00:03:20,780 --> 00:03:22,450 Kau sudah pulang? 17 00:03:38,240 --> 00:03:40,820 Ibu sering berdiri sendirian di dekat jendela 18 00:03:41,700 --> 00:03:43,610 dan memandangku dengan ekspresi dingin. 19 00:03:44,780 --> 00:03:46,290 Awalnya dia berharap dengan melahirkanku, 20 00:03:46,900 --> 00:03:48,530 akan bisa mempertahankan ayah, 21 00:03:50,070 --> 00:03:52,030 tapi semuanya bertentangan dengan harapan awal. 22 00:03:59,450 --> 00:04:00,950 Kata ibu, 23 00:04:01,280 --> 00:04:02,990 aku adalah anak kadal, 24 00:04:03,610 --> 00:04:06,540 berdarah dingin dan tak berperasaan, 25 00:04:07,910 --> 00:04:09,530 tetapi, dia tidak bisa meninggalkanku. 26 00:04:10,620 --> 00:04:12,440 Aku adalah satu-satunya keluarga, 27 00:04:13,070 --> 00:04:16,660 juga adalah satu-satunya musuh. 28 00:04:18,529 --> 00:04:27,110 [August Never Ends] 29 00:04:21,910 --> 00:04:27,110 [Diadaptasi dari novel karya Qing Shan (Anni Baobei)] 30 00:04:30,450 --> 00:04:32,960 [Musim Gugur, bertemu denganmu adalah takdir] 31 00:04:41,409 --> 00:04:44,220 [Bahasa Jepang] 32 00:04:46,780 --> 00:04:49,780 Halo para murid sekalian, halo semuanya. 33 00:04:49,990 --> 00:04:53,409 Hari ini ada murid baru di kelas kita, semuanya mari sambut dia. 34 00:04:55,830 --> 00:04:57,370 Halo, namaku Lin Xiaoqiao. 35 00:04:57,440 --> 00:04:58,370 Mohon bimbingannya. 36 00:04:59,400 --> 00:05:00,120 Silakan duduk. 37 00:05:01,070 --> 00:05:02,030 Duduk di mana? 38 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 Duduk di mana saja. 39 00:05:04,780 --> 00:05:09,280 Semuanya, kita buka buku pelajaran halaman 195. 40 00:05:10,400 --> 00:05:13,450 Mari kita ulas kosakata yang kita pelajari kemarin. 41 00:05:12,290 --> 00:05:14,050 [Wei Yang] 42 00:05:13,660 --> 00:05:15,740 Saat sedang bertanya pada lawan bicara, kita akan berkata… 43 00:05:15,870 --> 00:05:18,320 Halo, aku menyukai namamu, 44 00:05:18,490 --> 00:05:20,610 bolehkah aku duduk di sampingmu? 45 00:05:20,610 --> 00:05:21,860 Wei Yang. 46 00:05:23,700 --> 00:05:25,610 Wei Yang. 47 00:05:39,450 --> 00:05:41,780 Kemarin aku sudah menceritakan tentang Negeri Salju dan Ibu Kota Lama, 48 00:05:41,820 --> 00:05:43,909 dua novel karya Yasunari Kawabata, 49 00:05:44,190 --> 00:05:46,360 seorang penulis Jepang. 50 00:05:46,820 --> 00:05:49,690 Ada murid yang mengatakan, sangat menyukai novel ini, 51 00:05:50,080 --> 00:05:52,700 Ada murid yang mengatakan, tidak menyukai novel ini. 52 00:05:53,070 --> 00:05:54,490 Di dalam hati kita masing-masing, 53 00:05:54,490 --> 00:05:56,990 ada penulis Jepang favoritnya tersendiri. 54 00:05:57,490 --> 00:05:58,570 Aku ingin kalian mengatakannya, 55 00:05:58,700 --> 00:06:00,780 tetapi harus dalam Bahasa Jepang. 56 00:06:00,870 --> 00:06:01,620 Coba kau katakan. 57 00:06:02,320 --> 00:06:03,830 Miyazawa Kenji. 58 00:06:03,990 --> 00:06:06,160 Seorang penulis yang hebat. 59 00:06:07,370 --> 00:06:08,400 Siapa lagi? 60 00:06:10,940 --> 00:06:12,360 Namamu Xiaoqiao? 61 00:06:12,900 --> 00:06:13,830 Benar. 62 00:06:15,950 --> 00:06:17,450 Kau bisa bicara? 63 00:06:18,530 --> 00:06:20,030 Aku tidak terlalu suka bicara. 64 00:06:20,490 --> 00:06:22,410 Kalau begitu, kita berdua sangat cocok menjadi teman sebangku, 65 00:06:22,530 --> 00:06:24,160 aku sangat suka berbicara. 66 00:06:24,240 --> 00:06:27,370 Jika tidak bicara, aku akan merasa tidak aman. 67 00:06:29,660 --> 00:06:31,030 Kau juga bisa tertawa? 68 00:06:32,659 --> 00:06:33,690 Coba kau katakan. 69 00:06:34,659 --> 00:06:36,409 Higashino Keigo. 70 00:06:36,490 --> 00:06:37,990 Apakah kita pernah bertemu sebelumnya? 71 00:06:38,159 --> 00:06:39,280 Bagus sekali! 72 00:06:41,120 --> 00:06:41,909 Apakah masih ada lagi? 73 00:06:41,909 --> 00:06:43,610 Lalu mengapa tadi kau menatapku seperti itu? 74 00:06:47,409 --> 00:06:49,580 Karena kau sangat mirip dengan… 75 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 seorang temanku. 76 00:06:52,610 --> 00:06:54,240 Murid baru, 77 00:06:54,990 --> 00:06:57,409 apakah ada penulis Jepang yang kau sukai? 78 00:06:58,650 --> 00:07:01,320 Aku suka 79 00:07:03,490 --> 00:07:04,700 Murakami Haruki. 80 00:07:07,110 --> 00:07:09,280 Benar, benar, benar, Haruki. 81 00:07:13,190 --> 00:07:14,360 Wei Yang! 82 00:07:14,910 --> 00:07:16,490 Tunggu aku, Wei Yang! 83 00:07:18,200 --> 00:07:19,650 Ayo saling menambahkan WeChat. 84 00:07:19,780 --> 00:07:21,110 Aku tidak punya WeChat. 85 00:07:21,490 --> 00:07:23,280 Kalau begitu, ayo bertukar nomor telepon. 86 00:07:23,320 --> 00:07:24,780 Aku tidak menggunakan ponsel. 87 00:07:25,660 --> 00:07:27,150 Mana mungkin? 88 00:07:28,900 --> 00:07:29,990 Wei Yang, 89 00:07:30,450 --> 00:07:32,070 mengapa kau tidak menggunakan ponsel? 90 00:07:33,200 --> 00:07:35,530 Aku tidak suka jika orang lain bisa mencariku kapan saja. 91 00:07:35,950 --> 00:07:37,990 Sungguh orang yang aneh, 92 00:07:38,280 --> 00:07:39,320 tapi, aku suka. 93 00:07:39,690 --> 00:07:41,360 Halo, namaku Xiaoqiao. 94 00:07:48,150 --> 00:07:49,870 Pacarku datang, sudah dulu, ya. 95 00:07:49,940 --> 00:07:50,900 Sampai jumpa. 96 00:08:47,690 --> 00:08:48,650 Biar aku bantu. 97 00:08:56,320 --> 00:08:57,740 Motormu ini sudah tidak bisa digunakan. 98 00:09:00,650 --> 00:09:01,530 Apakah ada alat? 99 00:09:24,070 --> 00:09:25,610 Ini adalah buku Norwegian Wood asli, 100 00:09:25,650 --> 00:09:27,070 di Jepang pun sangat langka. 101 00:09:27,780 --> 00:09:28,940 Apakah buku ini dijual? 102 00:09:29,240 --> 00:09:30,530 Itu adalah buku milikku. 103 00:09:38,540 --> 00:09:39,700 Terima kasih. 104 00:09:41,450 --> 00:09:42,410 Panas. 105 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 Enak sekali. 106 00:09:51,030 --> 00:09:52,030 Terima kasih. 107 00:09:53,690 --> 00:09:54,320 Kelihatannya, 108 00:09:54,740 --> 00:09:56,490 aku harus berterima kasih pada 400SS. 109 00:09:56,650 --> 00:09:58,740 Tanpanya, aku tak akan pernah mencoba 110 00:09:58,740 --> 00:10:00,450 kopi seduh yang begitu enak. 111 00:10:07,200 --> 00:10:07,990 Baiklah. 112 00:10:10,530 --> 00:10:11,990 Kau tidak terlihat seperti pengendara motor. 113 00:10:11,990 --> 00:10:13,450 Pacarku bilang, 114 00:10:13,450 --> 00:10:15,900 mengendarai motor tidak aman, 115 00:10:15,990 --> 00:10:17,240 jadi, aku tidak mengendarai motor lagi. 116 00:10:18,070 --> 00:10:20,990 Di dunia ini, semuanya tidak aman. 117 00:10:38,450 --> 00:10:39,950 Ingatlah kembalikan padaku setelah selesai membacanya. 118 00:10:42,610 --> 00:10:43,740 Tanganku agak kotor. 119 00:10:53,700 --> 00:10:55,450 Astaga, 120 00:10:55,820 --> 00:10:57,660 kau adalah orang yang menakutkan. 121 00:10:58,320 --> 00:10:59,030 Lihat, 122 00:10:59,240 --> 00:11:00,150 di sini dan di sini, 123 00:11:00,360 --> 00:11:03,620 akan muncul dua kali korban jiwa dan kecelakaan serius. 124 00:11:04,490 --> 00:11:05,820 Apakah sangat mengerikan? 125 00:11:15,070 --> 00:11:16,160 Aku tidak mau memperlihatkannya. 126 00:11:16,700 --> 00:11:18,190 Di tanganku ada sangat banyak rahasia. 127 00:11:26,400 --> 00:11:26,820 Ayo, pergi. 128 00:11:33,450 --> 00:11:34,740 Kerah mana yang bagus? 129 00:11:43,820 --> 00:11:45,570 Bagaimana dengan gaya retro? 130 00:11:55,900 --> 00:11:57,620 Ini untukmu. 131 00:11:57,900 --> 00:11:58,860 Terima kasih. 132 00:12:00,650 --> 00:12:01,400 Apakah kau sudah menangkapnya? 133 00:12:01,580 --> 00:12:02,240 Ini sangat sulit. 134 00:12:02,280 --> 00:12:03,540 Aku tak pernah berhasil menangkapnya. 135 00:12:13,530 --> 00:12:15,200 Gunung Fuji. 136 00:12:14,340 --> 00:12:16,890 [Menikmati pemandangan indah tanpa hambatan] 137 00:12:15,280 --> 00:12:16,990 Gunung Fuji-ku. 138 00:12:19,360 --> 00:12:21,110 Setelah aku menikah dengan Zhao Yan, 139 00:12:21,110 --> 00:12:23,450 kami harus pergi ke Gunung Fuji untuk berbulan madu. 140 00:12:23,270 --> 00:12:25,730 [Menikmati pemandangan indah tanpa hambatan] 141 00:12:23,650 --> 00:12:25,190 Takoyaki! 142 00:12:29,950 --> 00:12:31,240 Sungguh, makanlah satu. 143 00:12:31,280 --> 00:12:32,580 Ini sangat lezat. 144 00:12:32,910 --> 00:12:34,030 Aku tidak makan ini. 145 00:12:34,240 --> 00:12:36,660 Takoyaki adalah makanan terlezat di dunia ini, 146 00:12:36,870 --> 00:12:37,730 favoritku. 147 00:12:43,740 --> 00:12:45,400 Bagaimana? Enak, tidak? 148 00:13:01,360 --> 00:13:02,950 Kau sedang memotretku? 149 00:13:03,570 --> 00:13:04,650 Tunggu sebentar. 150 00:13:10,150 --> 00:13:11,450 Biar aku lihat. 151 00:13:11,940 --> 00:13:12,990 Biar aku lihat. 152 00:13:14,280 --> 00:13:15,570 Kau menggunakan kamera analog? 153 00:13:15,650 --> 00:13:17,320 Setelah kau selesai mencucinya, berikan padaku. 154 00:13:17,370 --> 00:13:18,820 Kau sendiri juga harus menyimpan satu 155 00:13:18,860 --> 00:13:20,150 sebagai kenang-kenangan. 156 00:13:23,030 --> 00:13:24,660 Aku bisa-bisanya tidak membeli rok. 157 00:13:26,110 --> 00:13:27,950 Mengapa aku tidak membeli rok? 158 00:13:27,990 --> 00:13:29,650 Bagaimana cara mencocokkan dengan sweater? 159 00:13:30,160 --> 00:13:32,120 Nanti kita istirahat sebentar, baru jalan lagi, oke? 160 00:13:32,330 --> 00:13:35,870 Temani aku beli rok, sepakat ya. 161 00:13:42,910 --> 00:13:43,870 Cukup layak. 162 00:13:44,200 --> 00:13:46,450 Aku juga mau membelikan sebuah pakaian untuk Zhao Yan. 163 00:13:53,280 --> 00:13:56,030 Mengapa tiba-tiba lari keluar tanpa mengatakan apa-apa? 164 00:14:05,360 --> 00:14:08,320 Tahukah kau betapa Ibu mengkhawatirkanmu? 165 00:14:15,740 --> 00:14:16,990 Sini, 166 00:14:17,490 --> 00:14:18,280 peluk. 167 00:14:41,450 --> 00:14:44,830 Ibu salah, Ibu tidak seharusnya memukulmu. 168 00:14:45,320 --> 00:14:46,950 Jangan tinggalkan aku, oke, Wei Yang? 169 00:14:49,740 --> 00:14:51,080 Berjanjilah padaku. 170 00:14:51,870 --> 00:14:53,530 Jawab aku. 171 00:14:54,620 --> 00:14:56,200 Mengapa kau tidak menjawabku? 172 00:14:57,280 --> 00:14:58,370 Kau sama dengan ayahmu, 173 00:14:58,450 --> 00:14:59,990 sama-sama tidak berperasaan. 174 00:15:00,360 --> 00:15:01,730 Ibu, 175 00:15:02,240 --> 00:15:04,080 lupakanlah dia. 176 00:15:10,240 --> 00:15:11,400 Apakah sakit? 177 00:15:14,690 --> 00:15:16,240 Apakah bisa dilupakan? 178 00:15:16,740 --> 00:15:18,990 Apakah kau bisa melupakannya? 179 00:15:27,570 --> 00:15:28,620 Wei Yang. 180 00:15:31,910 --> 00:15:32,820 Wei Yang, 181 00:15:33,450 --> 00:15:34,820 kau bermimpi buruk? 182 00:15:37,030 --> 00:15:38,990 Tidak apa-apa, setelah bangun sudah tidak apa-apa. 183 00:15:41,230 --> 00:15:43,780 Sepertinya kau biasanya jarang jalan-jalan, ya? 184 00:15:43,860 --> 00:15:45,330 Kau sampai kelelahan dan tertidur. 185 00:15:45,360 --> 00:15:47,410 Mulai sekarang, kau ikut saja jalan-jalan denganku setiap hari. 186 00:15:47,490 --> 00:15:49,450 Dengan begitu, tubuhmu akan bersemangat, lalu kau… 187 00:15:49,530 --> 00:15:50,900 Maaf. 188 00:15:51,990 --> 00:15:52,990 Wei Yang! 189 00:17:24,240 --> 00:17:24,940 Itu… 190 00:17:25,069 --> 00:17:25,869 bungkus untuk dibawa pulang. 191 00:18:13,780 --> 00:18:14,990 Sudah tiba. 192 00:18:17,530 --> 00:18:19,070 Masuklah. 193 00:18:20,030 --> 00:18:21,400 Rumahnya agak berantakan. 194 00:18:21,450 --> 00:18:24,900 Kau duduk di mana saja, anggap saja rumah sendiri. 195 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Ini ayahku, 196 00:18:32,870 --> 00:18:34,200 ini ibuku. 197 00:18:34,240 --> 00:18:35,780 Di mana mereka? 198 00:18:37,700 --> 00:18:38,990 Mereka sudah bercerai. 199 00:18:40,070 --> 00:18:41,240 Aku tidak ingin membebani mereka, 200 00:18:41,330 --> 00:18:43,660 jadi aku pindah dan tinggal sendiri. 201 00:18:43,730 --> 00:18:44,570 Namun, 202 00:18:44,740 --> 00:18:46,320 setelah aku menikah dengan Zhao Yan, 203 00:18:46,410 --> 00:18:49,070 semuanya akan jadi foto pernikahan kami. 204 00:18:51,240 --> 00:18:53,120 Setelah melewati Tahun Baru, kami akan pergi foto. 205 00:18:54,990 --> 00:18:56,570 Apakah kau sangat mencintainya? 206 00:18:56,780 --> 00:18:58,160 Tentu saja. 207 00:18:58,620 --> 00:18:59,950 Dalam hidup ini, aku hanya mau menikah dengannya. 208 00:19:00,990 --> 00:19:02,650 Aku juga ingin melahirkan seorang anak yang cantik, 209 00:19:02,950 --> 00:19:05,730 lalu hidup bahagia selamanya. 210 00:19:09,200 --> 00:19:10,860 Itu semua hanyalah dongeng, 211 00:19:11,030 --> 00:19:12,240 itu tidak benar. 212 00:19:14,570 --> 00:19:17,030 Seorang pria tidak akan setia selamanya terhadap wanita. 213 00:19:18,200 --> 00:19:19,950 Pria mana yang pernah menyakitimu? 214 00:19:20,110 --> 00:19:21,110 Aku bantu kau menghajarnya. 215 00:19:22,950 --> 00:19:24,070 Aku tidak pernah pacaran. 216 00:19:25,860 --> 00:19:27,280 Yang benar? 217 00:19:28,030 --> 00:19:29,240 Mana mungkin? 218 00:19:29,490 --> 00:19:31,030 Apa kau alien? 219 00:19:34,530 --> 00:19:36,190 Tidak ada pria yang baik. 220 00:19:38,780 --> 00:19:41,950 Dari mana asal kekecewaanmu terhadap pria? 221 00:19:50,490 --> 00:19:52,150 Wei Yang, aku beri tahu kau, 222 00:19:52,200 --> 00:19:54,530 aku dan pacarku sudah saling mengenal hampir sepuluh tahun, 223 00:19:54,650 --> 00:19:56,320 kami tidak pernah bertengkar. 224 00:19:56,410 --> 00:19:58,400 Kau akan mengerti setelah berpacaran. 225 00:20:23,780 --> 00:20:26,480 Aku sudah mengganti suku cadangnya, mesinnya sudah menjadi lebih baik. 226 00:20:26,530 --> 00:20:28,650 Selain itu, suara knalpotnya juga lebih halus. 227 00:20:28,860 --> 00:20:31,070 Aku bahkan tak tahu bagaimana kau bisa mengendarai motor ini. 228 00:20:31,120 --> 00:20:32,860 Koplingnya begitu keras. 229 00:20:33,030 --> 00:20:34,780 Aku juga sudah mengganti pompa koplingnya. 230 00:20:46,780 --> 00:20:48,660 Bagaimana? Bukankah sangat enak didengar? 231 00:21:00,830 --> 00:21:02,070 Maaf, 232 00:21:02,160 --> 00:21:03,740 aku sudah terlalu lama tidak menyentuh motor. 233 00:21:05,370 --> 00:21:07,780 Saat menyentuhnya, aku tak bisa menahan diriku sendiri. 234 00:21:08,360 --> 00:21:09,690 Apa kau mau berputar sekali? 235 00:21:29,540 --> 00:21:34,360 Rasanya begitu jauh, begitu dekat. 236 00:21:37,580 --> 00:21:41,360 Kemunculannya sangat luar biasa, 237 00:21:41,780 --> 00:21:43,820 namun juga sangat mengerikan. 238 00:21:45,620 --> 00:21:52,150 Pada detik itu, entah kenapa, aku teringat pada Xiaoqiao. 239 00:21:54,360 --> 00:21:55,900 Baik dan buruknya seorang pria 240 00:21:55,900 --> 00:21:57,650 ditentukan oleh wanitanya. 241 00:21:58,110 --> 00:22:00,280 Kau akan mengerti setelah berpacaran. 242 00:22:17,690 --> 00:22:18,530 Halo. 243 00:22:18,620 --> 00:22:20,490 Halo, ada yang bisa saya bantu? 244 00:22:20,620 --> 00:22:22,820 Aku ingin mencari Lin Xiaoqiao dari departemen penjualan. 245 00:22:23,240 --> 00:22:24,660 Baik, mohon tunggu sebentar. 246 00:22:26,900 --> 00:22:28,280 Lin Xiaoqiao bilang, dia akan segera selesai, 247 00:22:28,320 --> 00:22:30,490 mohon Anda untuk menunggu sebentar di lobi utama galeri. 248 00:22:47,730 --> 00:22:48,900 Itu tidak boleh disentuh. 249 00:22:56,950 --> 00:22:58,730 Mengapa kau ada di sini? 250 00:22:58,870 --> 00:23:00,320 Aku sedang menunggu temanku. 251 00:23:00,360 --> 00:23:01,410 Aku juga. 252 00:23:02,780 --> 00:23:03,240 Teman wanita? 253 00:23:03,370 --> 00:23:04,160 Ya, teman wanita. 254 00:23:05,200 --> 00:23:06,280 Aku juga. 255 00:23:17,400 --> 00:23:19,120 Bukankah kau bilang tidak boleh disentuh? 256 00:23:22,360 --> 00:23:23,490 Apa ini? 257 00:23:28,630 --> 00:23:30,880 [Edisi Mercusuar (8) karya: Mao Weixin] 258 00:23:29,120 --> 00:23:30,530 Mercusuar. 259 00:23:30,740 --> 00:23:32,240 Di sini mana ada mercusuar? 260 00:23:43,660 --> 00:23:44,660 Hai. 261 00:23:45,360 --> 00:23:46,660 Kalian sudah tiba? 262 00:23:50,320 --> 00:23:52,660 Dia pacarku, Zhao Yan, 263 00:23:52,780 --> 00:23:55,120 desainer interior paruh baya yang tidak terkenal. 264 00:23:56,690 --> 00:23:57,530 Dia adalah Wei Yang, 265 00:23:57,570 --> 00:24:00,780 alien cantik yang pernah kuceritakan padamu. 266 00:24:04,820 --> 00:24:05,780 Lihat, 267 00:24:06,150 --> 00:24:08,110 ini rok baruku, bagus tidak? 268 00:24:08,240 --> 00:24:09,160 Cantik. 269 00:24:09,780 --> 00:24:11,200 Lalu bagaimana dengan lipstikku? 270 00:24:12,950 --> 00:24:13,780 Lebih cantik lagi. 271 00:24:22,940 --> 00:24:29,150 ♫Mungkin jalan kusut ini akhirnya akan menjauh.♫ 272 00:24:29,910 --> 00:24:38,640 ♫Kau mendengar, namun hanya aku yang berbicara sendiri.♫ 273 00:24:43,630 --> 00:24:49,560 ♫Menemanimu adalah menemani diriku sendiri.♫ 274 00:24:51,370 --> 00:24:56,310 ♫Tak peduli bising atau sepi, aku terima.♫ 275 00:24:57,950 --> 00:25:05,120 ♫Bersamamu adalah melupakan masa lalu.♫ 276 00:25:05,600 --> 00:25:12,480 ♫Semua rasa ini tersimpan dalam hati.♫ 277 00:25:10,540 --> 00:25:11,700 Kata siput, 278 00:25:12,320 --> 00:25:14,360 jika kau mengatakannya lagi, aku tidak akan pergi. 279 00:25:19,280 --> 00:25:20,240 Oh, ya. Oh, ya. 280 00:25:21,330 --> 00:25:23,120 Aku hampir lupa. 281 00:25:25,870 --> 00:25:27,740 Wei Yang, ini untukmu. 282 00:25:28,110 --> 00:25:29,950 Selamat Natal! 283 00:25:31,780 --> 00:25:32,990 Terima kasih. 284 00:25:33,360 --> 00:25:35,700 Aku belum pernah merayakan hari raya ini, 285 00:25:35,900 --> 00:25:37,830 jadi, aku tidak menyiapkan hadiah. 286 00:25:38,830 --> 00:25:40,650 Tidak apa-apa, 287 00:25:40,740 --> 00:25:46,030 karena kalian para alien tidak merayakan Natal. 288 00:25:47,110 --> 00:25:49,950 Zhao Yan juga tidak punya hadiah Natal. 289 00:25:50,370 --> 00:25:52,160 Aku beri tahu kau, sebelumnya, 290 00:25:52,200 --> 00:25:53,490 saat merayakan Natal… 291 00:26:03,610 --> 00:26:04,610 Sampai jumpa. 292 00:26:33,410 --> 00:26:35,530 Sudah, jangan pergi, jangan pergi! 293 00:26:35,620 --> 00:26:36,440 Jangan pergi! 294 00:26:36,490 --> 00:26:37,780 Coba sebentar. 295 00:26:37,980 --> 00:26:39,490 Mencoba apa, Wei Yang? 296 00:26:41,660 --> 00:26:42,690 Sudah tiba. 297 00:26:44,530 --> 00:26:46,280 Ayo, pegangan padaku dan luruskan kakimu ke depan. 298 00:26:46,620 --> 00:26:48,190 Masih harus diluruskan? 299 00:26:51,030 --> 00:26:51,940 Xiaoqiao, 300 00:26:52,610 --> 00:26:53,900 apa kau percaya padaku? 301 00:26:56,650 --> 00:26:58,650 Awalnya aku juga takut, sama sepertimu, 302 00:27:00,330 --> 00:27:02,870 namun, asalkan kau bersedia melihat pemandangan ini, 303 00:27:03,450 --> 00:27:05,530 hatimu akan ikut tenang. 304 00:27:17,830 --> 00:27:19,240 Bagaimana? 305 00:27:22,030 --> 00:27:23,400 Indah sekali. 306 00:27:31,950 --> 00:27:33,580 Balasan untuk hadiah Natalnya. 307 00:27:34,660 --> 00:27:36,200 Baik sekali. 308 00:27:37,360 --> 00:27:38,320 Apa ini? 309 00:27:45,190 --> 00:27:46,240 Indah sekali. 310 00:27:46,610 --> 00:27:48,030 Baguslah jika kau menyukainya. 311 00:27:49,780 --> 00:27:51,490 Namun, ini terlihat seperti barang lama, 312 00:27:51,900 --> 00:27:53,160 pasti sangat mahal, ya? 313 00:27:54,240 --> 00:27:55,650 Ibuku meninggalkannya untukku. 314 00:27:57,280 --> 00:27:58,490 Berarti tidak boleh, tidak boleh. 315 00:27:58,490 --> 00:28:00,690 Aku tak bisa menerimanya, ini terlalu berharga. 316 00:28:01,080 --> 00:28:02,570 Mengapa tidak bisa dilepas? 317 00:28:02,690 --> 00:28:03,900 Lihat, 318 00:28:04,440 --> 00:28:06,160 ia ditakdirkan untuk menjadi milikmu. 319 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 Wei Yang, 320 00:28:13,030 --> 00:28:15,030 kau baik sekali padaku. 321 00:28:17,530 --> 00:28:19,120 Kau yang sangat baik padaku. 322 00:28:43,080 --> 00:28:44,150 Lezat sekali. 323 00:28:44,320 --> 00:28:46,860 Biasanya kau makan di sini? 324 00:28:46,990 --> 00:28:48,860 Seleramu bagus, aku acungkan jempol untukmu. 325 00:29:09,230 --> 00:29:11,650 [Diskon] 326 00:29:30,450 --> 00:29:31,530 Apa yang kau lakukan? 327 00:29:32,320 --> 00:29:34,490 Kau boleh menulis, kami tidak boleh menggambar? 328 00:29:35,070 --> 00:29:37,910 Aku boleh menulis di sini, kau tak boleh menggambar di sini, tahu tidak? 329 00:29:39,240 --> 00:29:40,660 Bahkan menggambar sebuah hati. 330 00:29:40,870 --> 00:29:42,200 Itu sangat bagus. 331 00:29:42,410 --> 00:29:43,700 Bagus apanya? 332 00:29:44,650 --> 00:29:45,910 Ada apa? 333 00:29:46,280 --> 00:29:47,370 Sok hebat, ya? 334 00:29:47,490 --> 00:29:49,120 Akan kugambar wajahmu, percaya tidak? 335 00:29:52,150 --> 00:29:53,620 Tolong! 336 00:29:55,580 --> 00:29:56,820 Sampai jumpa. 337 00:29:58,400 --> 00:30:01,990 Entah kenapa Zhao Yan begitu suka minum kopi pahit. 338 00:30:03,480 --> 00:30:04,990 Kue tetap lebih enak. 339 00:30:05,650 --> 00:30:06,860 Ibu, 340 00:30:07,580 --> 00:30:08,860 aku pergi dulu. 341 00:30:10,940 --> 00:30:11,910 Aku mencintaimu. 342 00:30:12,740 --> 00:30:13,780 Apa artinya? 343 00:30:14,150 --> 00:30:15,780 Aku mencintaimu. 344 00:30:15,860 --> 00:30:17,370 Aku mencintaimu. 345 00:30:17,950 --> 00:30:21,820 Orang Jepang seringkali tak menyampaikan cinta secara langsung. 346 00:30:22,150 --> 00:30:28,650 Natsume Soseki menerjemahkan "I love you" menjadi "tuki ga kirei desune". 347 00:30:28,860 --> 00:30:30,780 Jika diterjemahkan secara langsung ke Bahasa Mandarin, artinya 348 00:30:31,160 --> 00:30:32,990 sinar bulan sungguh indah. 349 00:30:33,530 --> 00:30:36,150 Kalau begitu, sekarang aku minta kalian menggunakan Bahasa Jepang 350 00:30:36,450 --> 00:30:40,820 untuk menuliskan perasaan kalian tentang kata "I love you" dan berikan padaku. 351 00:31:12,650 --> 00:31:13,700 Aku tidak mengerti, 352 00:31:16,160 --> 00:31:18,450 mengapa kau bisa berteman dengan Xiaoqiao? 353 00:31:20,240 --> 00:31:21,150 Kalian berdua 354 00:31:21,280 --> 00:31:22,950 begitu berbeda. 355 00:31:30,900 --> 00:31:32,030 Apakah kau percaya pada takdir? 356 00:31:37,820 --> 00:31:38,860 Aku mengerti. 357 00:31:45,950 --> 00:31:47,580 Wei Yang, sebenarnya aku… 358 00:31:50,820 --> 00:31:52,940 Ada beberapa hal yang lebih baik disimpan di dalam hati saja. 359 00:31:54,320 --> 00:31:56,160 Jika sudah dikatakan, tidak akan bisa ditarik kembali. 360 00:32:04,410 --> 00:32:05,480 Sudah mau hujan. 361 00:32:14,700 --> 00:32:16,320 Hati-hatilah saat berkendara. 362 00:33:49,580 --> 00:33:51,400 Nak, kau baik-baik saja, 'kan? 363 00:33:56,950 --> 00:33:59,700 Nenek, aku baik-baik saja. 364 00:34:23,570 --> 00:34:28,489 [Musim Dingin, jatuh cinta padamu tak dapat dihindari] 365 00:34:47,610 --> 00:34:48,199 Halo. 366 00:34:48,330 --> 00:34:51,150 Wei Yang, akhirnya kau mengangkat telepon. 367 00:34:51,780 --> 00:34:52,320 Aku… 368 00:34:52,409 --> 00:34:53,620 Tidak apa-apa, cepatlah kemari. 369 00:34:53,650 --> 00:34:54,580 Masih sempat. 370 00:34:56,370 --> 00:34:57,240 Sempat untuk apa? 371 00:34:57,450 --> 00:35:01,610 Pesta Malam Tahun Baru. Kau lupa? Ramai sekali, coba kau dengar. 372 00:35:02,150 --> 00:35:04,320 ku tidak pergi, terlalu banyak orang. 373 00:35:04,650 --> 00:35:07,110 Tidak boleh seperti itu. Ini Tahun Baru pertama kita. 374 00:35:07,110 --> 00:35:08,450 Aku harus merayakannya denganmu. 375 00:35:08,450 --> 00:35:09,280 Harus datang, ya. 376 00:35:37,990 --> 00:35:39,200 Wah, kembang api! 377 00:35:47,260 --> 00:35:50,720 Angkat kedua tangan kalian, semuanya menarilah. 378 00:35:57,770 --> 00:36:01,190 Untuk menyambut hari yang baru, ciumlah orang yang kalian cintai. 379 00:36:01,390 --> 00:36:03,540 Kalian akan bahagia selamanya. 380 00:36:31,320 --> 00:36:34,400 Angkatlah bir di tangan kalian. 381 00:37:33,610 --> 00:37:35,150 Adik, kau sendirian? 382 00:37:35,240 --> 00:37:36,030 Apa yang kau lakukan? 383 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Sendirian di tengah malam begini tidak aman. 384 00:37:37,740 --> 00:37:38,530 Lepaskan tanganmu! 385 00:37:38,570 --> 00:37:39,360 Temani aku minum. 386 00:37:39,410 --> 00:37:40,530 Ayo, kita pergi minum. 387 00:37:40,620 --> 00:37:41,650 Lepaskan tanganmu! 388 00:37:41,740 --> 00:37:42,530 Ayo pergi. 389 00:37:42,740 --> 00:37:43,450 Lepas… 390 00:37:58,410 --> 00:37:59,200 Di mana Xiaoqiao? 391 00:37:59,200 --> 00:38:00,530 Dia mabuk, jadi pulang duluan dengan rekan kerjanya, 392 00:38:00,530 --> 00:38:01,530 lalu menyuruhku mencarimu. 393 00:38:01,860 --> 00:38:02,780 Berteduhlah sebentar. 394 00:40:20,740 --> 00:40:21,490 Ini. 395 00:40:29,280 --> 00:40:30,820 Lebih baik kau pakai saja. 396 00:41:23,110 --> 00:41:24,740 Mengapa harus kau? 397 00:41:25,980 --> 00:41:27,870 Sejak pertama kali melihatmu, 398 00:41:28,820 --> 00:41:29,940 aku sudah tahu 399 00:41:31,080 --> 00:41:32,620 ini adalah takdir yang tak bisa kuhindari. 400 00:43:07,070 --> 00:43:08,200 Wei Yang, 401 00:43:16,610 --> 00:43:18,740 Zhao Yan berpaling hati. 402 00:43:48,320 --> 00:43:51,070 Kenapa dia putus denganku 403 00:43:51,070 --> 00:43:53,280 di saat foto pernikahan? 404 00:43:55,870 --> 00:44:00,030 Dia bilang dia jatuh cinta pada wanita yang ditakdirkan. 405 00:44:04,450 --> 00:44:06,030 Ditakdirkan? 406 00:44:07,690 --> 00:44:10,400 Kami sudah bersama selama sepuluh tahun, apakah itu bukan takdir? 407 00:44:12,330 --> 00:44:13,990 Pria selalu berubah. 408 00:44:14,530 --> 00:44:17,200 Zhao Yan berbeda dengan pria lain. 409 00:44:20,780 --> 00:44:23,910 Menurutmu, apakah dia memiliki kesulitannya tersendiri? 410 00:44:24,740 --> 00:44:26,740 Jangan-jangan dia mengidap kanker. 411 00:44:30,830 --> 00:44:31,580 Tidak mungkin. 412 00:44:33,120 --> 00:44:35,070 Dia baru menjalani pemeriksaan fisik dua hari yang lalu. 413 00:44:36,070 --> 00:44:36,940 Apakah dia… 414 00:44:39,080 --> 00:44:41,280 dia sungguh jatuh cinta pada orang lain? 415 00:44:44,490 --> 00:44:47,330 Namun, aku tidak bisa hidup tanpanya. 416 00:44:49,780 --> 00:44:50,780 Wei Yang, 417 00:44:52,360 --> 00:44:54,230 mengapa mencintai seseorang 418 00:44:56,860 --> 00:44:58,940 terasa begitu menyakitkan? 419 00:45:03,070 --> 00:45:04,440 Karena kebohongan. 420 00:45:14,990 --> 00:45:16,030 Kebohongan 421 00:45:16,580 --> 00:45:18,490 selalu menjadikan cinta sebagai alasannya. 422 00:45:19,780 --> 00:45:21,700 Itu bisa dilupakan, 423 00:45:22,080 --> 00:45:25,280 tetapi, terkadang juga harus diingat. 424 00:45:31,450 --> 00:45:32,870 Aku tiba-tiba menyadari 425 00:45:33,320 --> 00:45:36,650 katup nasib telah terbuka, 426 00:45:37,570 --> 00:45:39,860 ia sedang mengalir deras. 427 00:45:42,610 --> 00:45:44,740 Halo, ini aku. 428 00:45:46,320 --> 00:45:49,370 Wei Yang, aku ingin bertemu denganmu. 429 00:45:50,320 --> 00:45:52,190 Sebaiknya kita tidak usah bertemu lagi. 430 00:45:53,700 --> 00:45:54,990 Mengapa? 431 00:45:58,620 --> 00:46:00,700 Aku benci rasa pengkhianatan. 432 00:46:02,070 --> 00:46:04,610 Mengkhianati hati sendiri juga termasuk pengkhianatan, 433 00:46:05,360 --> 00:46:06,240 bukankah begitu? 434 00:47:39,410 --> 00:47:40,410 Jangan. 435 00:47:57,240 --> 00:47:58,450 Di mana sepatuku? 436 00:47:58,900 --> 00:47:59,830 Sudah dibuang. 437 00:48:00,530 --> 00:48:01,370 Mengapa? 438 00:48:03,370 --> 00:48:04,530 Aku tak suka kau memakai sepatu hak tinggi. 439 00:48:06,330 --> 00:48:07,780 Itu pemberian dari Zhao Yan untukku. 440 00:48:09,410 --> 00:48:10,480 Aku belikan yang baru untukmu. 441 00:48:18,910 --> 00:48:19,740 Kau mau ke mana? 442 00:48:20,990 --> 00:48:22,030 Mengapa harus mengunci pintu? 443 00:48:25,280 --> 00:48:26,490 Apa kau mau pergi mencari Zhao Yan? 444 00:48:26,580 --> 00:48:27,660 Tidak! 445 00:48:28,740 --> 00:48:30,240 Dia itu bajingan. 446 00:48:34,040 --> 00:48:34,990 Ucapanmu benar, 447 00:48:36,280 --> 00:48:37,910 tidak ada pria yang baik. 448 00:48:41,360 --> 00:48:44,360 Menurutmu, bagaimana kalau 449 00:48:44,690 --> 00:48:45,860 aku mencincangnya lalu memberikannya 450 00:48:46,070 --> 00:48:46,830 kepada anjing? 451 00:48:51,540 --> 00:48:52,700 Tidak boleh, tidak boleh. 452 00:48:53,150 --> 00:48:53,990 Tidak boleh. 453 00:48:55,280 --> 00:48:57,950 Dia mungkin hanya tergoda oleh wanita genit 454 00:48:58,440 --> 00:49:00,530 untuk sementara. 455 00:49:01,700 --> 00:49:04,990 Sebaiknya aku biarkan saja dulu beberapa hari, benar, 'kan? 456 00:49:10,530 --> 00:49:11,740 Namun, 457 00:49:13,400 --> 00:49:15,570 aku sudah mengirim alamat ini padanya. 458 00:49:17,410 --> 00:49:19,070 Mengapa dia masih belum datang? 459 00:49:23,240 --> 00:49:25,780 Apa dia sudah tidak menginginkanku lagi? 460 00:49:38,820 --> 00:49:40,320 Semuanya akan membaik. 461 00:50:11,660 --> 00:50:13,450 Dia sudah tidak mencintaimu lagi. 462 00:50:16,200 --> 00:50:17,700 Jangan sembarangan bicara! 463 00:50:18,740 --> 00:50:19,780 Dia mencintaiku! 464 00:50:19,990 --> 00:50:21,200 Berhentilah berbuat onar, kau mabuk. 465 00:50:21,280 --> 00:50:22,080 Jangan sentuh aku! 466 00:50:23,110 --> 00:50:24,110 Jangan tarik aku! 467 00:50:25,620 --> 00:50:27,610 Kau pikir kau bisa mengendalikanku? 468 00:50:32,700 --> 00:50:34,660 Apa kau sudah bosan hidup? 469 00:50:40,780 --> 00:50:42,190 Lupakanlah dia. 470 00:50:48,900 --> 00:50:50,650 Aku tidak bisa melupakannya. 471 00:50:51,610 --> 00:50:55,030 Jika melupakannya, aku akan mati. 472 00:50:56,240 --> 00:51:00,070 Jika melupakannya, aku akan mati. 473 00:51:01,650 --> 00:51:03,330 Kau masih memilikiku. 474 00:51:06,320 --> 00:51:08,280 Aku tak akan pernah meninggalkanmu. 475 00:51:14,030 --> 00:51:15,190 Wei Yang, 476 00:51:16,820 --> 00:51:19,280 bantu aku untuk bertanya padanya, 477 00:51:20,160 --> 00:51:23,280 siapa wanita yang dia sukai itu. 478 00:51:55,490 --> 00:51:56,240 Aku sudah berhenti. 479 00:52:04,860 --> 00:52:06,030 Dia ada di rumahku. 480 00:52:06,620 --> 00:52:07,240 Aku tahu. 481 00:52:09,530 --> 00:52:10,940 Apa kau tidak akan membawanya pergi? 482 00:52:12,900 --> 00:52:14,320 Yang bisa menyembuhkannya hanya waktu, 483 00:52:14,660 --> 00:52:15,620 bukan aku. 484 00:52:39,620 --> 00:52:43,070 Cintaku padanya telah berakhir. 485 00:52:44,570 --> 00:52:46,280 Biarpun kau tidak muncul, 486 00:52:47,490 --> 00:52:48,830 kami juga akan putus. 487 00:53:04,120 --> 00:53:06,280 Sebenarnya, aku tidak sebaik yang kau bayangkan. 488 00:53:14,530 --> 00:53:15,780 Sudah begitu dewasa, 489 00:53:18,330 --> 00:53:20,030 ini pertama kalinya aku merasakan, 490 00:53:20,900 --> 00:53:22,360 ternyata saat mencintai seseorang, 491 00:53:27,660 --> 00:53:28,990 akan terasa sakit di sini. 492 00:53:36,490 --> 00:53:38,660 Biarpun kau sungguh seorang alien, 493 00:53:41,120 --> 00:53:42,620 aku juga tak akan berhenti mengejarmu. 494 00:54:04,320 --> 00:54:06,410 Ternyata sungguh bisa menangkap boneka. 495 00:54:09,610 --> 00:54:10,780 Zhao Yan, 496 00:54:14,120 --> 00:54:15,990 lupakanlah segala hal yang terjadi malam itu. 497 00:54:21,320 --> 00:54:22,280 Aku tahu, 498 00:54:25,490 --> 00:54:28,240 kau tak ingin melukai Xiaoqiao, aku juga tidak mau. 499 00:54:29,690 --> 00:54:32,070 Namun, kau tidak boleh meninggalkanku. 500 00:54:32,530 --> 00:54:34,950 Aku akan mengikutimu ke mana pun kau pergi. 501 00:54:44,780 --> 00:54:45,740 Di sini 502 00:54:47,120 --> 00:54:48,610 hanya ada kau seorang. 503 00:56:46,120 --> 00:56:47,490 Apakah kau yang melakukannya? 504 00:56:51,870 --> 00:56:53,360 Apakah kau yang melakukannya? 505 00:56:59,820 --> 00:57:01,240 Apakah kau yang melakukannya? 506 00:57:07,370 --> 00:57:09,370 Apakah kau yang melakukannya? 507 00:57:09,740 --> 00:57:11,730 Apakah kau yang melakukannya? 508 00:57:40,580 --> 00:57:41,370 Xiaoqiao? 509 00:57:45,410 --> 00:57:46,290 Xiaoqiao? 510 00:58:03,400 --> 00:58:07,570 Maaf, nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 511 00:58:07,820 --> 00:58:09,480 Silakan coba beberapa saat lagi. 512 00:58:15,030 --> 00:58:16,030 Di mana Xiaoqiao? 513 00:58:17,200 --> 00:58:18,660 Bukankah dia ada di tempatmu? 514 00:58:20,030 --> 00:58:20,990 Dia sudah pergi. 515 00:58:21,660 --> 00:58:22,240 Jangan panik, 516 00:58:22,240 --> 00:58:24,070 jika dia datang mencariku, aku akan langsung memberitahumu. 517 00:58:29,610 --> 00:58:30,410 Xiaoqiao? 518 00:58:31,870 --> 00:58:33,450 Xiaoqiao, apa kau ada di dalam? 519 00:58:40,910 --> 00:58:42,530 Maaf, dia sudah mengundurkan diri. 520 00:58:42,660 --> 00:58:45,410 Kami juga tak bisa menemukannya, coba carilah di tempat lain. 521 00:58:45,570 --> 00:58:46,410 Maaf. 522 00:58:54,830 --> 00:58:57,030 [Lin Xiaoqiao] 523 00:59:08,200 --> 00:59:10,580 [Mohon pelukan] 524 00:59:12,690 --> 00:59:16,470 [Mohon pelukan] 525 00:59:18,040 --> 00:59:22,010 Maaf, nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 526 00:59:22,140 --> 00:59:26,350 Maaf, nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 527 00:59:26,570 --> 00:59:28,380 Silakan coba beberapa saat lagi. 528 01:00:15,990 --> 01:00:17,160 Apa kau baik-baik saja? 529 01:00:24,900 --> 01:00:26,160 Mengapa kau ada di sini? 530 01:00:27,370 --> 01:00:29,660 Ada seorang sopir sif malam yang menemukanmu. 531 01:00:31,150 --> 01:00:33,570 Dia hanya menemukan dua nomor di ponselmu. 532 01:00:35,570 --> 01:00:37,950 Ponsel Xiaoqiao mati, jadi dia menghubungiku. 533 01:00:38,400 --> 01:00:41,150 Dokter bilang, kau mengalami gegar otak ringan. 534 01:00:41,610 --> 01:00:43,660 Kau hanya perlu beristirahat di sini untuk beberapa waktu. 535 01:00:44,200 --> 01:00:45,450 Apa Xiaoqiao sudah ditemukan? 536 01:00:47,900 --> 01:00:48,950 Belum. 537 01:01:01,070 --> 01:01:02,990 Orang yang menghilang seharusnya adalah aku. 538 01:01:04,530 --> 01:01:06,360 Apakah menghilang bisa menyelesaikan masalah? 539 01:01:06,780 --> 01:01:08,740 Akulah yang mengganggu hidup kalian. 540 01:01:10,370 --> 01:01:12,320 Jika aku tidak muncul, 541 01:01:13,780 --> 01:01:15,610 kalian akan baik-baik saja. 542 01:01:16,120 --> 01:01:17,530 Kau tidak melakukan kesalahan apa pun. 543 01:01:17,570 --> 01:01:18,690 Aku salah. 544 01:01:27,320 --> 01:01:28,740 Ucapan ibuku benar, 545 01:01:31,490 --> 01:01:33,530 sejak lahir, aku adalah pembawa bencana. 546 01:01:42,110 --> 01:01:44,370 Jika harus ada yang pergi 547 01:01:45,400 --> 01:01:48,030 untuk bisa menyelesaikan masalah kita bertiga, 548 01:01:49,490 --> 01:01:50,950 biar aku yang pergi. 549 01:02:19,030 --> 01:02:19,980 Halo. 550 01:02:20,780 --> 01:02:22,530 Halo, ini adalah kantor polisi distrik Minhang. 551 01:02:33,780 --> 01:02:36,030 Lin Xiaoqiao, keluargamu datang menjemputmu. 552 01:02:56,410 --> 01:02:57,450 Pulanglah. 553 01:03:13,210 --> 01:03:18,230 ♫Malam musim salju adalah dirimu yang tenang.♫ 554 01:03:19,570 --> 01:03:23,230 ♫Aku mendekat dengan perlahan.♫ 555 01:03:24,110 --> 01:03:29,560 ♫Jiwa yang bebas dalam keheningan.♫ 556 01:03:30,070 --> 01:03:34,670 ♫Aku tak pernah melihat diriku sebelumnya.♫ 557 01:03:37,400 --> 01:03:42,840 ♫Jika tak ada pertemuan, hanya akan ada kesepian.♫ 558 01:03:43,110 --> 01:03:48,300 ♫Siapa yang akan menunggumu, merindukanmu, dan menemanimu?♫ 559 01:03:48,470 --> 01:03:53,720 ♫Jika tak ada perpisahan, tak bisa melupakan.♫ 560 01:03:49,840 --> 01:03:53,580 [Musim Semi, menemanimu seperti angin musim semi] 561 01:03:54,160 --> 01:03:58,930 ♫Masih ada diriku, masih ada dirimu, yang tak terlupakan.♫ 562 01:03:59,530 --> 01:04:02,330 ♫Tunggu saat kita bersama,♫ 563 01:04:02,560 --> 01:04:05,060 ♫sampai rambut memutih.♫ 564 01:04:05,320 --> 01:04:11,660 ♫Tak perlu ditanya, tak perlu dikatakan, tak akan terlupakan.♫ 565 01:04:12,770 --> 01:04:16,110 [Restoran Cepat Saji] 566 01:04:15,530 --> 01:04:18,490 Mengapa restoran pangsit ini berubah menjadi restoran cepat saji? 567 01:04:54,190 --> 01:04:55,860 Astaga. 568 01:04:57,660 --> 01:05:00,280 Lihat, bulu kudukku berdiri. 569 01:05:05,190 --> 01:05:06,660 Lalu, bagaimana dengan ayahmu? 570 01:05:10,570 --> 01:05:12,650 Saat aku baru lahir, 571 01:05:13,700 --> 01:05:15,820 ayahku meninggalkan kami dan pergi dari rumah, 572 01:05:17,820 --> 01:05:19,820 hanya meninggalkan kamera ini. 573 01:05:34,410 --> 01:05:35,110 Wei Yang, 574 01:05:36,990 --> 01:05:38,120 kau masih memilikiku. 575 01:05:41,070 --> 01:05:42,660 Nanti kita makan hot pot, oke? 576 01:05:43,110 --> 01:05:44,240 Aku tidak makan hot pot. 577 01:05:45,570 --> 01:05:48,030 Kekanak-kanakan. Bagaimana dengan Mala Xiangguo? 578 01:05:48,110 --> 01:05:48,820 Xiaoqiao. 579 01:05:49,370 --> 01:05:51,400 Gambar di restoran ini terlihat menarik. 580 01:05:52,200 --> 01:05:53,660 Meningkatkan nafsu makanku. 581 01:05:57,200 --> 01:05:59,490 Apa yang sebenarnya terjadi antara kau dan Zhao Yan? 582 01:06:00,780 --> 01:06:02,740 Bukankah kalian berdua baik-baik saja? 583 01:06:03,910 --> 01:06:05,820 Ini adalah urusan pribadiku. 584 01:06:06,490 --> 01:06:07,280 Untuk apa mengurusiku? 585 01:06:08,620 --> 01:06:10,110 Kenapa sekarang tiba-tiba peduli padaku? 586 01:06:10,580 --> 01:06:12,490 Kau gunakan uang saja untuk memberi perhatian padaku. 587 01:06:12,910 --> 01:06:15,450 Cinta kasihmu disimpan untuk keluarga barumu saja, 588 01:06:16,240 --> 01:06:18,660 jangan sampai ibu tiri dan adik tiriku cemburu. 589 01:06:19,160 --> 01:06:20,570 Aku tidak sanggup menerimanya. 590 01:06:20,740 --> 01:06:23,820 Kau memang pengertian, kau sudah tahu. 591 01:06:24,240 --> 01:06:24,950 Xiaoqiao. 592 01:06:25,070 --> 01:06:26,450 Sudah, aku masih ada kelas. 593 01:06:26,530 --> 01:06:27,900 Kau pergi dulu, oke? 594 01:06:29,320 --> 01:06:31,160 Jika memerlukan sesuatu, hubungi aku. 595 01:06:31,320 --> 01:06:32,620 Pergilah. 596 01:06:49,900 --> 01:06:51,240 Di mana ibumu? 597 01:06:54,110 --> 01:06:55,530 Dia pergi ke Kanada 598 01:06:57,120 --> 01:06:59,400 dan menikah dengan pria tua Prancis dari Quebec. 599 01:07:02,620 --> 01:07:04,530 Mereka bermain mahjong di rumah setiap hari. 600 01:07:04,950 --> 01:07:07,740 Bahasa Mandarin pertama yang dipelajari pria tua Prancis itu adalah 601 01:07:08,030 --> 01:07:09,280 Hu le! [menang] 602 01:07:34,080 --> 01:07:35,780 Besok, aku ingin pergi mencari Zhao Yan. 603 01:07:41,740 --> 01:07:44,820 Ada beberapa hal yang lebih baik dijelaskan secara langsung. 604 01:07:48,440 --> 01:07:50,110 Perlukah aku menemanimu? 605 01:07:50,990 --> 01:07:53,030 Jangan khawatir, aku akan kembali. 606 01:08:18,990 --> 01:08:19,899 Berhenti! 607 01:08:22,740 --> 01:08:24,319 Jangan lari! 608 01:08:26,029 --> 01:08:27,330 Berhenti! 609 01:08:27,540 --> 01:08:29,660 Ibu, Ibu, jangan pukul aku! 610 01:08:29,660 --> 01:08:32,359 Jangan lari! Berhenti! 611 01:08:34,700 --> 01:08:36,279 Wei Yang, jangan lari! 612 01:08:36,950 --> 01:08:39,450 Jangan menghindar dari ibumu! Jangan menghindar dariku! 613 01:08:39,609 --> 01:08:41,740 Mengapa kau lari? Jangan lari! 614 01:08:41,779 --> 01:08:45,069 Aku suruh kau berhenti, dengar tidak? Mengapa kau menghindar dari Ibu? 615 01:08:47,609 --> 01:08:49,450 Siapa yang menyuruhmu berlari? 616 01:08:57,580 --> 01:08:58,859 Apakah kau akan melakukannya lagi? 617 01:09:01,359 --> 01:09:02,740 Apakah kau akan melakukannya lagi? 618 01:09:05,740 --> 01:09:06,649 Wei Yang! 619 01:09:09,279 --> 01:09:11,910 Kembalilah, Wei Yang! 620 01:09:11,990 --> 01:09:13,279 Berhenti! 621 01:09:14,200 --> 01:09:16,029 Jangan takut pada Ibu. 622 01:09:16,950 --> 01:09:19,029 Jangan takut pada Ibu. Ibu tidak akan menyakitimu. 623 01:10:02,410 --> 01:10:03,700 Wei Yang. 624 01:10:57,240 --> 01:10:58,370 Aku lapar. 625 01:11:11,980 --> 01:11:14,530 Aku ingin Zhao Yan memberiku keluarga yang lengkap. 626 01:11:17,080 --> 01:11:19,240 Namun, aku tidak pernah benar-benar memahami 627 01:11:19,900 --> 01:11:21,400 apa yang dia butuhkan. 628 01:11:24,910 --> 01:11:27,900 Cinta di antara kami sudah terkikis habis oleh waktu. 629 01:11:30,570 --> 01:11:33,580 Rasa ketergantunganku padanya menjadi seperti semacam 630 01:11:35,120 --> 01:11:36,450 kebiasaan. 631 01:11:38,960 --> 01:11:39,860 Dia bilang, 632 01:11:40,690 --> 01:11:45,220 walaupun orang yang ditakdirkan tidak muncul, 633 01:11:47,280 --> 01:11:49,320 dia juga tak akan menikah denganku. 634 01:11:55,240 --> 01:11:57,570 Apa kau masih ingin tahu siapa wanita itu? 635 01:12:12,690 --> 01:12:14,950 Sudah tidak penting lagi. 636 01:12:16,320 --> 01:12:18,860 Itu tak akan bisa mengubah hatinya. 637 01:12:50,790 --> 01:12:51,780 Kau simpan saja. 638 01:13:04,450 --> 01:13:07,690 Perusahaan ini selalu berharap 639 01:13:08,080 --> 01:13:09,780 aku bisa bekerja di cabang Tokyo. 640 01:13:11,280 --> 01:13:13,160 Mungkin ini adalah takdir. 641 01:13:16,200 --> 01:13:17,780 Jaga Xiaoqiao dengan baik. 642 01:13:18,490 --> 01:13:19,450 Aku yakin, 643 01:13:22,280 --> 01:13:24,370 waktu bisa menyembuhkan segala luka. 644 01:13:26,870 --> 01:13:28,700 Ada beberapa rasa sakit yang akan bertumbuh 645 01:13:29,660 --> 01:13:31,070 seiring berjalannya waktu, 646 01:13:32,240 --> 01:13:34,110 tumbuh menjadi pohon besar di dalam hati. 647 01:13:41,530 --> 01:13:42,570 Beri tahu aku, 648 01:13:44,110 --> 01:13:47,070 penderitaan seperti apa yang pernah kau alami? 649 01:13:48,910 --> 01:13:50,450 Biar aku berbagi denganmu. 650 01:14:09,650 --> 01:14:12,330 Jika kau bersedia menikah denganku, 651 01:14:14,110 --> 01:14:15,990 aku akan kembali kapan saja. 652 01:14:19,160 --> 01:14:21,450 Apakah kau masih akan seperti ini sepuluh tahun dari sekarang? 653 01:14:23,450 --> 01:14:25,820 Setelah seratus tahun berlalu pun, aku tetap akan ingat 654 01:14:27,030 --> 01:14:29,070 malam di tengah hujan badai itu, 655 01:14:29,490 --> 01:14:31,190 kau mengangkat kepalamu dan menatapku sekilas. 656 01:14:32,280 --> 01:14:33,820 Tatapan sekilas itu 657 01:14:35,610 --> 01:14:37,990 membuatku merasa seluruh duniaku runtuh. 658 01:14:46,360 --> 01:14:48,740 Aku akan selalu mengingatmu. 659 01:14:59,870 --> 01:15:01,570 Aku selalu mengira 660 01:15:01,830 --> 01:15:06,280 melupakan adalah ingatan terbaik kita untuk satu sama lain. 661 01:15:07,200 --> 01:15:09,290 Sampai saat dia meninggalkanku, 662 01:15:09,410 --> 01:15:13,740 aku baru sadar, dia telah membuka belenggu di hatiku. 663 01:15:15,740 --> 01:15:20,660 Namun, kepekaan telah menjadi racun paling mematikan. 664 01:15:21,780 --> 01:15:23,280 Ada beberapa perasaan, 665 01:15:23,410 --> 01:15:27,240 yang begitu dikeluarkan, akan menjadi dosa yang mendalam. 666 01:15:55,200 --> 01:15:56,280 Menurutmu, 667 01:15:58,030 --> 01:16:00,370 hari itu, jika aku tidak duduk di sampingmu, 668 01:16:02,660 --> 01:16:04,870 kita akan menjadi seperti apa sekarang? 669 01:16:14,360 --> 01:16:16,490 Biarpun kita tidak bertemu di ruang kelas, 670 01:16:18,070 --> 01:16:19,780 kita juga akan bertemu di restoran pangsit. 671 01:16:22,490 --> 01:16:26,780 Berarti, pertemuan kita juga sudah ditakdirkan? 672 01:16:28,780 --> 01:16:29,990 Sudah ditakdirkan. 673 01:16:38,570 --> 01:16:40,240 Apakah kau akan meninggalkanku? 674 01:16:42,820 --> 01:16:44,370 Selamanya tidak akan. 675 01:17:06,070 --> 01:17:09,330 Aku ingin meninggalkan kota yang terus berubah setiap hari ini. 676 01:17:14,490 --> 01:17:15,440 Baik. 677 01:17:16,240 --> 01:17:17,450 Kau mau pergi ke mana? 678 01:17:19,330 --> 01:17:20,610 Ke tempat terjauh. 679 01:18:07,650 --> 01:18:08,360 Baiklah, 680 01:18:08,580 --> 01:18:11,440 jika kalian ingin belajar lagi, carilah aku. 681 01:18:11,610 --> 01:18:12,760 Aku akan memberi kalian diskon 20%. 682 01:18:13,160 --> 01:18:14,370 Terima kasih, Pak Deng. 683 01:18:14,820 --> 01:18:15,780 Sampai jumpa. 684 01:18:46,860 --> 01:18:47,950 Xiaoqiao? 685 01:19:16,280 --> 01:19:17,370 Xiaoqiao? 686 01:19:22,070 --> 01:19:23,530 Xiaoqiao, apa kau ada di dalam? 687 01:19:31,820 --> 01:19:32,610 Xiaoqiao? 688 01:19:33,120 --> 01:19:34,150 Xiaoqiao, apa kau baik-baik saja? 689 01:20:27,950 --> 01:20:31,030 Ini rok baruku. Bagus, tidak? 690 01:21:17,950 --> 01:21:20,200 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 691 01:21:20,320 --> 01:21:22,120 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 692 01:21:23,360 --> 01:21:25,660 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 693 01:21:25,740 --> 01:21:27,450 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 694 01:21:27,560 --> 01:21:28,980 Tuhan yang tercinta, tolong ubah aku menjadi burung. 695 01:21:28,980 --> 01:21:29,870 Kau mau ke mana? 696 01:21:29,870 --> 01:21:31,400 Biarkan aku terbang ke tempat terjauh. 697 01:21:33,700 --> 01:21:35,450 Ke tempat terjauh. 698 01:21:36,700 --> 01:21:38,030 Oh ya, Pak, 699 01:21:38,080 --> 01:21:41,280 aku ingin bertanya tentang "aku mencintaimu" dalam Bahasa Jepang. 700 01:21:41,620 --> 01:21:43,650 Apa jawaban yang ditulis Xiaoqiao? 701 01:21:43,740 --> 01:21:45,400 Jawabannya cukup unik. 702 01:21:47,660 --> 01:21:50,200 Aku bisa mati demi cintaku untukmu. 703 01:21:50,200 --> 01:21:51,450 Bunga iris. 704 01:21:51,650 --> 01:21:53,110 Bunga iris 705 01:21:53,110 --> 01:21:55,780 tak takut pada terpaan angin dan hujan. 706 01:21:55,780 --> 01:21:58,450 Orang-orang sedang berbicara. 707 01:22:22,030 --> 01:22:23,030 Kau sudah sadar? 708 01:22:31,730 --> 01:22:32,780 Kau seorang yatim piatu? 709 01:22:34,530 --> 01:22:36,570 Apakah kau memiliki kerabat lain? 710 01:22:38,570 --> 01:22:39,970 Dengan kondisimu, kami sarankan... 711 01:22:39,980 --> 01:22:42,120 Seharusnya akulah yang mati. 712 01:22:47,530 --> 01:22:49,860 Apakah kau tahu kau sudah hamil? 713 01:22:57,070 --> 01:22:59,740 Karena displasia jantung bawaanmu, 714 01:23:00,070 --> 01:23:02,120 melahirkan mungkin bisa mengancam nyawamu. 715 01:23:02,530 --> 01:23:04,570 Kami tidak menyarankanmu untuk melahirkan anak itu. 716 01:23:05,320 --> 01:23:07,030 Kau harus mempertimbangkannya dengan baik. 717 01:23:22,070 --> 01:23:23,650 Kau tenang saja, 718 01:23:24,400 --> 01:23:28,320 aku sudah meminta perusahaan pembersih untuk membersihkan kamarmu. 719 01:23:30,410 --> 01:23:31,990 Maaf, 720 01:23:32,530 --> 01:23:34,400 telah merepotkanmu. 721 01:23:34,990 --> 01:23:37,120 Jangan berkata seperti itu, Paman. 722 01:23:44,070 --> 01:23:46,280 Kalau begitu, aku pergi dulu. 723 01:23:49,030 --> 01:23:51,410 Kau jagalah dirimu dengan baik. 724 01:23:56,700 --> 01:23:57,910 Sampai jumpa. 725 01:24:15,740 --> 01:24:17,230 Aku beri tahu kau, 726 01:24:17,580 --> 01:24:18,910 setelah aku menikah dengan Zhao Yan, 727 01:24:18,910 --> 01:24:20,820 kami akan pergi ke Gunung Fuji untuk berbulan madu. 728 01:24:21,070 --> 01:24:24,620 Di sana sangat indah, sangat romantis. 729 01:24:24,620 --> 01:24:26,650 Kau akan tahu setelah pergi ke sana. 730 01:24:41,020 --> 01:24:45,900 [Musim Panas, menjadi dirimu dalam reinkarnasi hidup] 731 01:25:02,240 --> 01:25:03,490 Selamat datang. 732 01:25:03,490 --> 01:25:04,490 Maaf, 733 01:25:05,910 --> 01:25:06,780 tolong berikan aku yang ini. 734 01:25:06,820 --> 01:25:08,200 Baik, aku mengerti. 735 01:25:39,400 --> 01:25:40,490 Ini aku. 736 01:25:40,910 --> 01:25:42,240 Wei Yang, 737 01:25:43,150 --> 01:25:44,530 kau ada di mana? 738 01:25:45,950 --> 01:25:47,280 Zhao Yan, 739 01:25:50,190 --> 01:25:52,450 sebelum memberitahumu aku ada di mana, 740 01:25:53,320 --> 01:25:55,280 aku ingin berterus terang tentang suatu hal padamu. 741 01:25:57,860 --> 01:25:59,650 Saat aku berusia sepuluh tahun, 742 01:26:01,450 --> 01:26:04,570 aku mematahkan semua hak sepatu hak tinggi milik ibuku, 743 01:26:05,530 --> 01:26:09,990 menyebabkan dia jatuh dari tangga dan meninggal. 744 01:26:16,360 --> 01:26:18,410 Xiaoqiao sangat mirip dengan ibuku. 745 01:26:20,740 --> 01:26:22,530 Aku menolakmu 746 01:26:24,910 --> 01:26:27,530 karena aku lebih ingin bersama dengannya. 747 01:26:31,530 --> 01:26:34,030 Aku ingin membawanya meninggalkan Shanghai… 748 01:26:45,450 --> 01:26:47,410 tapi, dia bunuh diri di rumahku. 749 01:26:52,320 --> 01:26:54,860 Apa kau bisa menerima aku yang seperti ini? 750 01:28:37,450 --> 01:28:40,660 Semuanya akan baik-baik saja, kau harus berjuang! 751 01:28:44,160 --> 01:28:45,320 Zhao Yan, 752 01:28:46,570 --> 01:28:50,450 ada satu hal terakhir yang ingin aku akui padamu. 753 01:28:51,200 --> 01:28:55,030 Putri kita akan lahir di bulan Agustus yang indah. 754 01:28:55,550 --> 01:29:03,650 [Ruang Persalinan] 755 01:28:56,580 --> 01:28:57,990 Orang-orang bilang, 756 01:28:58,280 --> 01:29:00,200 anak yang lahir di akhir musim panas 757 01:29:00,450 --> 01:29:03,620 akan bersifat ceria dan lembut, 758 01:29:04,070 --> 01:29:06,200 sama seperti orang yang kucintai. 759 01:29:22,570 --> 01:29:23,700 Namanya adalah Xiaoqiao, 760 01:29:24,240 --> 01:29:25,990 ini nama yang kuberikan padanya. 761 01:29:26,990 --> 01:29:30,280 Aku akan menjaganya dari tempat terjauh. 762 01:29:31,740 --> 01:29:36,240 Dia akan memiliki hidup yang normal, bahagia, 763 01:29:36,240 --> 01:29:37,990 dan sangat sehat. 764 01:29:39,530 --> 01:29:42,910 Jika waktu bisa terus mengalir, 765 01:29:43,540 --> 01:29:47,410 takdir akan memiliki akhir yang sempurna. 766 01:29:47,990 --> 01:29:50,530 Xiaoqiao, aku perlihatkan sulap padamu, oke? 767 01:29:50,530 --> 01:29:51,320 Oke. 768 01:30:06,450 --> 01:30:08,740 Wah, bagaimana kau bisa melakukannya? 769 01:30:09,530 --> 01:30:11,280 Karena Ayah adalah seorang pesulap. 53581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.