Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,184 --> 00:00:52,947
It's been 12 years...
2
00:00:53,253 --> 00:00:56,188
This town hasn't changed.
3
00:01:11,171 --> 00:01:13,605
You are so cute...
4
00:01:22,749 --> 00:01:26,185
Let me see your nipples.
5
00:01:31,157 --> 00:01:35,059
Ruri, your nipples are already hard.
6
00:01:35,228 --> 00:01:37,219
What a nasty girl you are.
7
00:01:37,363 --> 00:01:39,888
Don't look at them that close!
8
00:01:40,233 --> 00:01:46,297
How about inside of your skirt?
9
00:01:46,773 --> 00:01:49,503
Let me see.
10
00:01:53,346 --> 00:01:57,749
Oh, you are wearing
panties with polka dots...
11
00:01:57,917 --> 00:01:59,509
It's so lovely!
12
00:01:59,786 --> 00:02:04,246
What's happening inside of your
panties?
13
00:02:04,390 --> 00:02:05,948
Poke, poke!
14
00:02:06,126 --> 00:02:08,959
I'll take a look!
15
00:02:11,898 --> 00:02:13,092
Oh no...
16
00:02:13,266 --> 00:02:17,862
So this is your pussy...
17
00:02:18,004 --> 00:02:19,369
Let me see!
18
00:02:19,506 --> 00:02:20,495
No...
19
00:02:20,640 --> 00:02:21,971
Uh-hum!
20
00:02:22,142 --> 00:02:25,873
You're already so wet!
21
00:02:26,012 --> 00:02:28,310
I can't wait anymore!
22
00:02:28,448 --> 00:02:30,075
Let me taste it...
23
00:02:33,553 --> 00:02:34,679
Oh...
24
00:02:47,333 --> 00:02:50,860
Oh, Kosuke, I can't wait...
25
00:02:51,171 --> 00:02:52,331
Not yet!
26
00:02:52,472 --> 00:02:54,872
Please, come inside of me...
27
00:02:55,308 --> 00:02:57,276
Hey, Atami!
28
00:02:57,877 --> 00:03:02,143
You've violated our sacred
school building yet again!
29
00:03:02,282 --> 00:03:05,479
I can't overlook your behavior anymore.
30
00:03:06,085 --> 00:03:08,417
Make peace with your maker!
31
00:03:10,690 --> 00:03:12,248
Stop it!
32
00:03:13,493 --> 00:03:15,154
Please help me!
33
00:03:21,167 --> 00:03:22,099
Excuse me.
34
00:03:41,087 --> 00:03:45,888
I finally can see Kosuke tomorrow!
35
00:03:46,726 --> 00:03:50,355
How's he been doing since then?
36
00:04:03,509 --> 00:04:05,841
Wait, you flabby, nasty bastard!
37
00:04:06,012 --> 00:04:07,309
Peek-a-boo!
38
00:04:13,486 --> 00:04:16,978
Don't come closer! I'll jump from here!
39
00:04:17,156 --> 00:04:19,420
Don't do it. You're gonna die!
40
00:04:19,592 --> 00:04:20,923
Don't come or I'll die.
41
00:04:21,094 --> 00:04:22,356
Just kidding.
42
00:04:23,663 --> 00:04:26,655
Damn, she is so gorgeous.
43
00:04:27,834 --> 00:04:31,463
Please big sister, help me!
That guy is always bullying me.
44
00:04:31,638 --> 00:04:33,299
You coward...
45
00:04:33,673 --> 00:04:35,903
Don't hide behind a girl!
46
00:04:36,075 --> 00:04:39,203
What's wrong with a girl?
47
00:04:39,946 --> 00:04:40,605
Huh?
48
00:04:41,214 --> 00:04:42,238
What?
49
00:04:43,716 --> 00:04:45,911
Move, don't bother us.
50
00:04:46,085 --> 00:04:46,710
Hey, wait...
51
00:04:46,886 --> 00:04:48,046
Stop it.
52
00:04:48,321 --> 00:04:52,223
It's even a shame to get mad at
a sissy man like him.
53
00:04:52,392 --> 00:04:53,825
Leave him alone.
54
00:04:54,027 --> 00:04:55,392
This isn't a girl's business!
55
00:04:55,528 --> 00:04:56,790
What did you say?
56
00:04:56,929 --> 00:04:59,329
Don't make a fool of me!
57
00:04:59,732 --> 00:05:00,323
Ow!
58
00:05:00,500 --> 00:05:02,627
Ouch! Ouch!
59
00:05:04,771 --> 00:05:07,239
Holy shit!
60
00:05:17,550 --> 00:05:22,817
In 12 years, a girl can become strong
and a boy can become spoiled.
61
00:05:23,189 --> 00:05:29,094
Shame on you!
You were thrown out by a girl.
62
00:05:39,505 --> 00:05:43,805
ANGEL
63
00:06:31,224 --> 00:06:33,158
Interesting.
64
00:06:33,426 --> 00:06:36,520
Most high school students
would remain in the same school...
65
00:06:36,662 --> 00:06:39,324
...even if their parents
were transferred to another city.
66
00:06:39,465 --> 00:06:43,401
Also, you have a good academic record.
What made you decide to transfer?
67
00:06:44,036 --> 00:06:51,340
12 years ago, I swore to myself
that I would come back to this town.
68
00:06:51,511 --> 00:06:52,569
You swore?
69
00:06:52,745 --> 00:06:55,509
Do you have any special reason for that?
70
00:06:55,915 --> 00:06:59,908
I don't think I need to tell you
about my personal life.
71
00:07:01,854 --> 00:07:06,450
SHIZUKA HIMENOKI
72
00:07:06,692 --> 00:07:10,492
She's come back to Tokyo
for the first time in 12 years.
73
00:07:10,696 --> 00:07:13,665
Her name is Shizuka Himenoki.
74
00:07:38,858 --> 00:07:41,224
Nice to meet you.
75
00:07:46,132 --> 00:07:50,592
Oh, she's the babe that I saw
yesterday. What a lucky guy I am!
76
00:07:50,803 --> 00:07:53,237
Please be kind to her, everybody.
77
00:07:53,806 --> 00:07:58,834
Your seat is next to Mr. Atami's.
78
00:07:59,378 --> 00:08:00,072
Huh?
79
00:08:08,087 --> 00:08:11,215
Mr. Atami. Can you take care of her?
80
00:08:11,924 --> 00:08:13,983
Or, maybe you cannot...
81
00:08:14,694 --> 00:08:16,992
Come on teacher...
82
00:08:17,129 --> 00:08:21,293
Atami is not good at
taking care of girls...
83
00:08:24,170 --> 00:08:26,730
What's wrong? Go to your seat.
84
00:08:27,240 --> 00:08:28,002
Oh, okay...
85
00:08:41,187 --> 00:08:42,313
Wow.
86
00:08:50,329 --> 00:08:53,924
I'm Kosuke Atami. Great to meet you.
87
00:09:10,783 --> 00:09:15,720
You are getting better at
sucking day by day, Ruri.
88
00:09:15,855 --> 00:09:17,117
Do you feel good?
89
00:09:17,256 --> 00:09:18,814
I feel great.
90
00:09:18,958 --> 00:09:19,982
Good.
91
00:09:20,726 --> 00:09:24,492
You can come in my mouth.
Let me swallow it.
92
00:09:24,630 --> 00:09:25,528
Damn...
93
00:09:27,967 --> 00:09:31,164
Ah, ah, ah...
94
00:09:32,672 --> 00:09:37,405
Oh damn, I'm coming...
95
00:09:40,446 --> 00:09:43,472
I told you to come now,
do you understand?
96
00:09:43,616 --> 00:09:45,516
Yes, right now!
97
00:09:57,396 --> 00:10:01,924
This is how you will introduce
yourself to us, since you're new here.
98
00:10:03,769 --> 00:10:05,100
Shizuka...
99
00:10:05,504 --> 00:10:08,473
Give me your watch
if you don't have money.
100
00:10:11,110 --> 00:10:14,273
Please stop joking, sister...
101
00:10:19,151 --> 00:10:23,349
Oh, sorry, I cut the wrong spot.
102
00:10:24,890 --> 00:10:28,621
The ugly girls are bullying her.
103
00:10:28,794 --> 00:10:30,762
What should we do, Kosuke?
104
00:10:30,896 --> 00:10:32,625
Hmm...
105
00:10:36,502 --> 00:10:38,902
Ruri, call a teacher for help! Hurry up!
106
00:10:39,038 --> 00:10:39,697
Ok.
107
00:10:44,043 --> 00:10:45,772
Now you're scared, huh?
108
00:10:46,445 --> 00:10:50,313
You'd better kneel down on the
ground and give us something...
109
00:10:50,483 --> 00:10:52,610
...before you wet yourself.
110
00:10:56,389 --> 00:10:57,185
Huh?
111
00:10:57,323 --> 00:11:01,817
Sorry, I don't have time
to waste with you guys.
112
00:11:01,994 --> 00:11:04,792
Do you want me to put
your face in a ditch?
113
00:11:04,930 --> 00:11:05,954
Stop.
114
00:11:06,399 --> 00:11:11,598
I, Kosuke Atami, will never allow
you to bully a beautiful girl.
115
00:11:11,737 --> 00:11:14,604
Back off, you sissy bastard!
116
00:11:16,575 --> 00:11:19,601
Hey you, are you a real man?
117
00:11:20,279 --> 00:11:23,737
You shouldn't meddle with amateurs!
118
00:11:23,916 --> 00:11:25,440
Shut up! Hah!
119
00:11:39,165 --> 00:11:42,225
Sh-Shizuka...
120
00:11:42,368 --> 00:11:46,270
Tha-thank you...
121
00:11:52,378 --> 00:11:53,470
Asshole.
122
00:12:11,063 --> 00:12:12,155
What are you doing?
123
00:12:12,331 --> 00:12:12,854
Nothing.
124
00:12:13,032 --> 00:12:13,589
What's wrong?
125
00:12:13,766 --> 00:12:14,664
Nothing is wrong.
126
00:12:14,800 --> 00:12:15,266
Let's go.
127
00:12:15,434 --> 00:12:16,128
Bye.
128
00:12:21,107 --> 00:12:22,369
Take this!
129
00:12:27,847 --> 00:12:29,542
Open your mouth.
130
00:12:29,715 --> 00:12:30,739
Ahhn...
131
00:12:33,953 --> 00:12:37,821
It's yummy. Tastier than anything!
132
00:12:38,924 --> 00:12:41,984
Okay, why don't you try this sausage?
133
00:12:42,161 --> 00:12:43,059
Yes!
134
00:12:45,965 --> 00:12:48,559
You are sweet.
135
00:12:48,734 --> 00:12:49,632
Ahhh.
136
00:12:49,935 --> 00:12:50,594
Okay...
137
00:12:50,770 --> 00:12:51,634
Ahhh.
138
00:12:51,771 --> 00:12:52,703
Here.
139
00:12:54,673 --> 00:12:56,106
It's so delicious.
140
00:12:56,275 --> 00:12:56,832
Is it?
141
00:12:57,009 --> 00:12:59,341
So delicious, really, huh...
142
00:12:59,578 --> 00:13:01,205
Are you all right, Kosuke?
143
00:13:03,716 --> 00:13:06,742
Oh my god, drink this water!
144
00:13:09,355 --> 00:13:09,980
Huh?
145
00:13:11,157 --> 00:13:15,116
Ruri's lunchbox was so good!
146
00:13:17,329 --> 00:13:22,665
Uh-hum. Now you are dating her, huh?
147
00:13:25,371 --> 00:13:28,431
Are you talking about Ruri?
148
00:13:28,874 --> 00:13:35,336
Yeah, I guess it's a natural thing
for a high-school boy to date a girl.
149
00:13:35,581 --> 00:13:41,486
Well, we arejust having a
platonic relationship now...
150
00:13:42,621 --> 00:13:48,184
By the way, how about some
coffee after school, Shizuka?
151
00:13:53,199 --> 00:13:54,632
What...
152
00:13:55,067 --> 00:13:58,798
What happened to you?
You are flabby and nasty now.
153
00:14:00,139 --> 00:14:05,042
You were much manlier 12 years ago!
154
00:14:05,578 --> 00:14:07,341
12 Years ago?
155
00:14:08,914 --> 00:14:10,074
Yes!
156
00:14:12,318 --> 00:14:18,154
What about 12 years ago?
157
00:14:33,172 --> 00:14:35,231
I don't remember...
158
00:14:36,809 --> 00:14:39,175
What happened?
159
00:14:42,214 --> 00:14:46,048
Oh no, Kosuke! What are you thinking?
160
00:14:46,185 --> 00:14:48,153
No, nothing...
161
00:14:48,354 --> 00:14:48,911
Really?
162
00:14:49,021 --> 00:14:49,510
Yeah.
163
00:14:49,655 --> 00:14:51,555
Then do something to make me feel
good!
164
00:14:51,690 --> 00:14:52,452
Okay.
165
00:14:53,592 --> 00:14:56,993
Oh, you are aggressive today!
166
00:14:58,797 --> 00:15:03,257
Wow! Unbelievable!
167
00:15:11,877 --> 00:15:14,311
Oh! I got it!
168
00:15:16,215 --> 00:15:18,740
What happened to you?
169
00:15:19,051 --> 00:15:21,485
In the middle of our fun!
170
00:15:34,900 --> 00:15:36,925
Shi-zuka!
171
00:15:42,207 --> 00:15:46,473
12 years ago, a girl attempted to
commit suicide by jumping from a roof...
172
00:15:47,246 --> 00:15:51,080
...when her beloved parakeet died.
She had strawberry-patterned panties
on.
173
00:15:52,751 --> 00:15:54,685
I remember her name was...
174
00:15:56,989 --> 00:15:58,820
You remember now!
175
00:15:59,458 --> 00:16:00,482
Oh, yeah.
176
00:16:01,760 --> 00:16:03,387
Then tell me, Kosuke.
177
00:16:04,029 --> 00:16:09,092
Why did you become such
a nasty, flabby boy?
178
00:16:10,636 --> 00:16:13,935
Don't you remember our promise?
179
00:16:14,940 --> 00:16:17,875
After you caught me on the ground,
you told me that...
180
00:16:18,110 --> 00:16:22,945
...just crying can't make a difference,
so we should be stronger together!
181
00:16:23,615 --> 00:16:27,551
I swore to myself that
I would definitely be stronger!
182
00:16:31,523 --> 00:16:34,959
I'm sorry that I couldn't
remember you for a while.
183
00:16:35,527 --> 00:16:38,792
I didn't even think
that we could meet again.
184
00:16:40,699 --> 00:16:44,533
You moved somewhere
right after that, but...
185
00:16:46,438 --> 00:16:54,140
I've been thinking of you and
trying to be a stronger person.
186
00:16:57,883 --> 00:16:59,077
Kosuke.
187
00:17:12,398 --> 00:17:13,990
You freak!
188
00:17:16,301 --> 00:17:19,702
Damn, didn't I almost have her...
189
00:17:25,310 --> 00:17:29,940
This year's summer vacation is
not about going out and having fun.
190
00:17:29,982 --> 00:17:35,579
You'll regret it if you waste
your time fooling around.
191
00:17:36,188 --> 00:17:41,592
Your first priority
should be studying hard!
192
00:17:44,763 --> 00:17:46,287
Be quiet!
193
00:17:48,200 --> 00:17:53,604
This is important since your entrance
exams for colleges are approaching.
194
00:17:55,074 --> 00:17:58,134
Your priority is studying!
195
00:17:58,544 --> 00:18:05,143
You shouldn't waste your time by
dating a girlfriend or boyfriend.
196
00:18:06,552 --> 00:18:12,115
If you are dating someone now,
please stand up!
197
00:18:12,858 --> 00:18:14,086
Why do we have to...
198
00:18:14,226 --> 00:18:15,591
Just stand up!
199
00:18:19,164 --> 00:18:20,222
I'm kidding.
200
00:18:23,902 --> 00:18:25,301
Mr. Atami.
201
00:18:26,505 --> 00:18:31,408
I know you are dating Ms. Ikuina
in an inappropriate way.
202
00:18:34,213 --> 00:18:36,807
How about Mr. Suzuki and Ms. Nishio?
203
00:18:37,249 --> 00:18:39,547
Mr. Hatayama and Ms. Morimura!
204
00:18:39,985 --> 00:18:43,148
Mr. Kawabata and Ms. Kimura,
you guys are too!
205
00:18:49,161 --> 00:18:50,560
Listen carefully.
206
00:18:51,029 --> 00:18:56,433
Swear to your classmates that
you will focus on studying...
207
00:18:56,602 --> 00:18:59,002
...for entrance exams from now on.
208
00:18:59,138 --> 00:19:01,572
Mr. Suzuki, you should start.
209
00:19:02,474 --> 00:19:03,463
Ah, I...
210
00:19:03,809 --> 00:19:06,073
I'm not really...
211
00:19:06,211 --> 00:19:09,203
If you don't swear now,
I'll call your parents.
212
00:19:09,648 --> 00:19:14,745
L-I swear that I will focus
on studying from now on.
213
00:19:16,622 --> 00:19:17,714
Good.
214
00:19:18,323 --> 00:19:20,052
Next, Mr. Hatayama!
215
00:19:21,527 --> 00:19:22,357
Yes.
216
00:19:22,995 --> 00:19:24,690
But, I...
217
00:19:24,830 --> 00:19:27,196
Just do it for now.
218
00:19:29,101 --> 00:19:35,006
Yes, I swear that I will stop
dating her and focus on studying!
219
00:19:37,209 --> 00:19:38,437
Okay.
220
00:19:40,112 --> 00:19:45,914
Next, Mr. Kawabata.
221
00:19:50,355 --> 00:19:54,189
And last, Mr. Atami.
222
00:19:57,930 --> 00:20:05,860
I can't stand school life
being for nothing but studying...
223
00:20:07,272 --> 00:20:13,177
Do you want me to bring up your
rebellious attitude at the teacher's
meeting?
224
00:20:16,348 --> 00:20:17,280
Okay...
225
00:20:18,650 --> 00:20:20,675
I swear...
226
00:20:22,854 --> 00:20:25,414
Don't force him to swear to such crap.
227
00:20:28,193 --> 00:20:33,392
When it comes to love or relationships,
it's none of your business, teacher.
228
00:20:34,032 --> 00:20:36,967
Besides, the way you make
him swear is so cowardly...
229
00:20:37,135 --> 00:20:39,729
Excuse me?
230
00:20:43,208 --> 00:20:49,113
If you really like somebody,
nobody can stop your feelings.
231
00:20:51,116 --> 00:20:55,678
I bet you have never
been in love, teacher.
232
00:20:56,488 --> 00:20:59,685
That's why you're
so low as a person.
233
00:21:03,428 --> 00:21:09,333
I really don't know how noble
a teacher should be as a person...
234
00:21:10,435 --> 00:21:15,338
I think that there are a lot of
better people, even among gangsters.
235
00:21:15,607 --> 00:21:18,132
Gangsters?
236
00:21:38,630 --> 00:21:41,997
Girls' Tennis Club
237
00:22:17,636 --> 00:22:22,039
Look, she knows how to
use the grip well...
238
00:22:22,541 --> 00:22:27,001
Anyway, you found an empty room
at a great location!
239
00:22:27,145 --> 00:22:28,806
I told you!
240
00:22:29,214 --> 00:22:35,084
Who'd imagine that Ms. Matsuda from
the tennis club is doing such a thing
here...
241
00:22:37,289 --> 00:22:40,190
Wow, she is wild...
242
00:22:41,193 --> 00:22:44,253
Let me try that hole.
243
00:22:51,203 --> 00:22:55,663
When it comes to girls,
you are an expert!
244
00:22:55,807 --> 00:22:58,367
Switch positions now!
I want to tape it!
245
00:22:58,510 --> 00:23:00,307
Just a little more...
246
00:23:00,445 --> 00:23:02,743
Please, Shizuka!
247
00:23:02,881 --> 00:23:04,109
Please.
248
00:23:04,249 --> 00:23:09,186
Why do I have to be
involved in your problems?
249
00:23:09,321 --> 00:23:13,883
The rivalry between West High and
North High has become worse recently.
250
00:23:14,025 --> 00:23:17,119
We are supposed to settle this
by fighting tomorrow.
251
00:23:17,295 --> 00:23:21,823
So if you kindly join us,
we would feel even stronger...
252
00:23:22,167 --> 00:23:27,537
Why? I'm nothing but a regular girl.
253
00:23:27,672 --> 00:23:28,866
Don't you know that?
254
00:23:29,007 --> 00:23:31,908
You are qualified to be
the leader of our group.
255
00:23:32,611 --> 00:23:33,805
You are strong!
256
00:23:34,012 --> 00:23:35,001
You are beautiful!
257
00:23:35,147 --> 00:23:36,739
You are experienced!
258
00:23:36,882 --> 00:23:38,315
And you are smart!
259
00:23:38,483 --> 00:23:40,713
All you need to do next is
to demonstrate your power!
260
00:23:40,852 --> 00:23:42,285
Sorry.
261
00:23:42,721 --> 00:23:45,519
But I'm just a weak girl!
262
00:23:45,957 --> 00:23:47,481
Shizuka, please!
263
00:23:47,626 --> 00:23:49,491
No means no!
264
00:23:49,628 --> 00:23:52,426
You just don't know
about the power you have!
265
00:23:52,564 --> 00:23:53,792
Hey, let me go!
266
00:23:53,965 --> 00:23:56,160
I said let me go!
267
00:23:58,603 --> 00:24:00,093
It's scary...
268
00:24:00,238 --> 00:24:04,174
She is so cute, but she is
getting scarier and scarier...
269
00:24:08,980 --> 00:24:10,072
That's true.
270
00:24:22,828 --> 00:24:26,059
What should we do about
tomorrow's fight?
271
00:24:26,231 --> 00:24:30,429
I thought it would be great
if Shizukajoined our group.
272
00:24:32,437 --> 00:24:34,496
Shizuka...
273
00:24:37,843 --> 00:24:43,372
The girls from West High will beat up
Mio and mess up her pretty face.
274
00:24:43,849 --> 00:24:45,476
I feel bad about that!
275
00:25:00,065 --> 00:25:03,557
What are we going to do?
276
00:25:04,002 --> 00:25:06,061
Hello, guys!
277
00:25:06,271 --> 00:25:08,364
Who the hell are you talking to?
278
00:25:11,109 --> 00:25:16,376
If you need help from Shizuka,
ask me anything.
279
00:25:20,185 --> 00:25:23,313
Because she likes me a lot, so...
280
00:25:25,657 --> 00:25:27,989
That must be a big joke!
281
00:25:28,193 --> 00:25:33,426
But if Shizuka had
bad taste in guys...
282
00:25:34,099 --> 00:25:37,296
We don't have anybody to turn to...
283
00:25:45,610 --> 00:25:47,976
Oh, sister, good...
284
00:25:48,113 --> 00:25:49,671
Uhhh...
285
00:25:50,048 --> 00:25:53,017
I'm coming...
286
00:25:53,285 --> 00:25:56,482
I'm coming!
287
00:26:03,428 --> 00:26:07,694
I'm coming, I'm coming!
288
00:26:09,768 --> 00:26:12,430
I'm coming!
289
00:26:12,837 --> 00:26:14,270
Good evening...
290
00:26:15,307 --> 00:26:16,535
No!
291
00:26:38,697 --> 00:26:39,755
Please...
292
00:26:42,400 --> 00:26:46,097
I didn't expect you to come this soon.
293
00:26:47,872 --> 00:26:50,067
What do you want to ask me?
294
00:26:50,208 --> 00:26:51,732
Thank you for the drink.
295
00:26:51,876 --> 00:26:53,002
You are welcome.
296
00:26:58,583 --> 00:27:01,074
Why do you keep on watching the time?
297
00:27:01,219 --> 00:27:03,244
A ten minute break is enough, right?
298
00:27:03,388 --> 00:27:04,047
What?
299
00:27:28,380 --> 00:27:32,111
You can come on my face, in my mouth,
inside of my pussy, wherever!
300
00:27:32,283 --> 00:27:33,875
What happened to you?
301
00:27:34,919 --> 00:27:38,480
Please, we need Shizuka's help...
302
00:27:41,292 --> 00:27:45,251
Perfect pink nipples!
303
00:27:46,965 --> 00:27:50,924
Please ask her tojoin us.
We are running out of time...
304
00:27:51,102 --> 00:27:54,833
Well, if I asked her,
she would do anything.
305
00:27:55,273 --> 00:27:59,733
We don't even know each other well,
but...
306
00:28:02,981 --> 00:28:04,243
Well, let me have it.
307
00:28:15,226 --> 00:28:17,023
It feels good.
308
00:28:17,162 --> 00:28:20,063
A cutie like you is sucking my dick...
309
00:28:20,598 --> 00:28:24,534
l-I can't wait anymore!
310
00:28:33,078 --> 00:28:33,908
Okay.
311
00:28:35,547 --> 00:28:37,674
I'm gonna enjoy it...
312
00:28:38,917 --> 00:28:41,283
Wait! That's it!
313
00:28:41,419 --> 00:28:43,478
Ow! Ow! What happened?
314
00:28:43,655 --> 00:28:48,490
You can't guarantee that Shizuka
will show up now, right?
315
00:28:48,693 --> 00:28:54,325
If she really comes,
I'll let you do anything you want.
316
00:28:54,466 --> 00:28:59,961
That's terrible!
You have already turned me on!
317
00:29:05,143 --> 00:29:09,978
Please! They are
already waiting for you.
318
00:29:10,115 --> 00:29:12,675
I said no!
319
00:29:14,419 --> 00:29:19,186
Why do I have to fight for them?
320
00:29:19,357 --> 00:29:24,886
But, if you don't help them, they
would get beaten to death, so please!
321
00:29:25,230 --> 00:29:29,030
If you say so, why don't you
help them yourself?
322
00:29:29,167 --> 00:29:30,532
It'sjust ridiculous!
323
00:29:30,702 --> 00:29:37,471
I'll lose the chance
to have sex with Mio...
324
00:29:37,609 --> 00:29:44,014
...which means I'll never
see her pink nipples again.
325
00:29:44,849 --> 00:29:47,477
Mine are way too dark...
326
00:29:48,186 --> 00:29:49,721
I'm sad!
327
00:29:49,721 --> 00:29:51,120
I'm sad!
328
00:30:03,234 --> 00:30:09,173
It seems you are missing one person...
329
00:30:09,707 --> 00:30:11,732
Is that okay with you?
330
00:30:13,478 --> 00:30:19,246
Do you really think that you
can beat us like this?
331
00:30:19,384 --> 00:30:22,080
Mio, are you sure
that Shizuka is coming?
332
00:30:22,220 --> 00:30:23,812
Don't worry, she'll be here.
333
00:30:27,892 --> 00:30:29,826
Sorry to keep you waiting.
334
00:30:29,961 --> 00:30:31,656
A-Atami!
335
00:30:32,497 --> 00:30:34,362
Who the hell are you?
336
00:30:43,208 --> 00:30:45,540
Don't interrupt our strife!
337
00:30:45,677 --> 00:30:49,841
Here I am, Kosuke Atami,
ready to save them!
338
00:30:57,689 --> 00:31:01,318
Why did you come here?
What happened to Shizuka?
339
00:31:01,459 --> 00:31:04,360
Sorry, she couldn't make it.
340
00:31:04,662 --> 00:31:08,689
But I'll help
you guys, all right?
341
00:31:08,833 --> 00:31:13,361
I'll certainly be of help,
so let's have fun after...
342
00:31:13,504 --> 00:31:16,473
You are nothing but useless here!
343
00:31:16,608 --> 00:31:19,042
You losers! It's not fair
to have a guy in your group.
344
00:31:19,177 --> 00:31:21,338
Shut up! We didn't even plan this!
345
00:31:21,479 --> 00:31:22,468
You!
346
00:31:23,915 --> 00:31:27,043
This is my swinging chain of vibrators.
347
00:31:27,385 --> 00:31:31,344
Who is the first victim?
348
00:31:31,956 --> 00:31:37,792
Take this! Haya!
349
00:31:37,962 --> 00:31:40,226
Don't worry, Igarashi.
350
00:31:40,365 --> 00:31:45,735
He isjust a flabby, sissy guy.
He is always chasing girl's asses...
351
00:31:47,805 --> 00:31:50,273
Ow, ouch!
352
00:31:51,643 --> 00:31:56,706
I got it, all right...
353
00:32:00,585 --> 00:32:02,314
Kill them all!
354
00:32:02,453 --> 00:32:03,852
Yeah!
355
00:32:04,022 --> 00:32:04,613
Huh?
356
00:32:06,324 --> 00:32:08,884
Let's go! We'll kill them!
357
00:32:09,027 --> 00:32:10,426
Yeah!
358
00:32:13,531 --> 00:32:18,264
Did you say that you would kill us? How?
359
00:32:18,403 --> 00:32:20,166
Call Shizuka, now!
360
00:32:20,305 --> 00:32:21,203
Yes!
361
00:32:23,107 --> 00:32:27,271
From 9:50am to 10:40am.
362
00:32:27,445 --> 00:32:30,380
Chemistry Exam
363
00:32:30,682 --> 00:32:32,013
Mr. Atami?
364
00:32:32,617 --> 00:32:35,814
Kosuke Atami? Did he leave already?
365
00:32:36,254 --> 00:32:41,419
Maybe he left early because he knew
we'd have a chemistry quiz today.
366
00:32:41,726 --> 00:32:43,956
He ditched again.
367
00:32:44,696 --> 00:32:46,493
Be quiet!
368
00:32:48,599 --> 00:32:53,059
When you finish, review your papers
before you submit it.
369
00:32:53,237 --> 00:32:55,000
No cheating is allowed!
370
00:32:55,139 --> 00:32:58,165
Okay, then...
371
00:32:58,509 --> 00:33:01,876
Those three girls disappeared too.
372
00:33:03,481 --> 00:33:07,611
Maybe he went to help them.
373
00:33:08,219 --> 00:33:12,121
Kosukejoined their fight
instead of you.
374
00:33:15,460 --> 00:33:19,123
He asked me to convince you to come.
375
00:33:20,865 --> 00:33:25,598
He feels responsible
because he could not persuade you...
376
00:33:25,737 --> 00:33:28,297
Huh? That's not my business.
377
00:33:28,506 --> 00:33:31,031
Why don't you go there?
378
00:33:31,442 --> 00:33:34,934
The fight is closed to men.
379
00:33:35,213 --> 00:33:37,147
How about Kosuke?
380
00:33:37,482 --> 00:33:41,885
His physical strength is the same
as an elementary school kid.
381
00:33:55,767 --> 00:33:56,563
Ouch!
382
00:33:58,336 --> 00:34:02,170
Damn it! I'm gonna give you this...
383
00:34:04,409 --> 00:34:05,876
Ow, ow!
384
00:34:18,656 --> 00:34:21,181
Come on! Come on!
385
00:34:32,637 --> 00:34:36,971
Your attitude makes me pissed,
sissy boy!
386
00:34:37,141 --> 00:34:44,013
Ouch! Ouch! Please stop!
387
00:34:46,217 --> 00:34:48,310
It hurts, it hurts...
388
00:34:50,521 --> 00:34:54,958
Yeah, let me attack your titties...
389
00:34:55,827 --> 00:35:00,730
Here, here! How do you like it now?
390
00:35:01,766 --> 00:35:03,791
Oh no, I feel good.
391
00:35:13,744 --> 00:35:18,772
Ouch, it's bleeding...
392
00:35:19,250 --> 00:35:20,217
Oh, no!
393
00:35:32,263 --> 00:35:34,197
Ha!
394
00:35:45,610 --> 00:35:49,478
I told you to stop it!
395
00:35:50,648 --> 00:35:53,048
Oh, shut up!
396
00:35:56,154 --> 00:35:59,089
Mio, help me!
397
00:35:59,290 --> 00:36:04,455
Mio, help me! Mio, Mio!
398
00:36:04,695 --> 00:36:07,721
What the hell are you doing?
399
00:36:24,081 --> 00:36:25,981
Are you still doing it, huh?
400
00:36:29,720 --> 00:36:33,053
This is a mere girls' fight
between schools.
401
00:36:33,224 --> 00:36:36,216
Do we really need to
be violent like this?
402
00:36:37,228 --> 00:36:40,163
You don't give up, do you?
403
00:36:50,474 --> 00:36:53,466
Mio, they will annihilate us soon.
404
00:36:53,644 --> 00:36:55,373
Shit.
405
00:37:06,290 --> 00:37:11,057
Please go, Himenoki.
406
00:37:12,964 --> 00:37:17,298
There is a good side to him too.
407
00:37:17,435 --> 00:37:19,903
Huh? What is it?
408
00:37:21,672 --> 00:37:23,162
Hejerks off every day.
409
00:37:23,574 --> 00:37:25,701
He loves to flip girls' skirts.
410
00:37:26,410 --> 00:37:29,538
Hmm, he has slow reflexes.
411
00:37:30,181 --> 00:37:32,274
His feet stink.
412
00:37:34,185 --> 00:37:37,450
He doesn't change his
underwear for weeks.
413
00:37:39,457 --> 00:37:42,949
There is no good point to him, right?
414
00:37:46,330 --> 00:37:51,597
But...
415
00:37:52,403 --> 00:38:02,711
When I was in 4th grade,
my dad died in a car accident.
416
00:38:03,714 --> 00:38:10,142
I was down and desperate,
I didn't even go to school.
417
00:38:10,321 --> 00:38:19,719
He came to my house and said,
"Crying can't change things."
418
00:38:20,531 --> 00:38:25,468
Then, he encouraged me
to be stronger with him.
419
00:38:30,374 --> 00:38:35,175
His personality doesn't allow him
to ignore people who are down.
420
00:38:35,313 --> 00:38:38,248
So he encourages them.
421
00:38:41,886 --> 00:38:43,649
Oh yeah.
422
00:38:45,022 --> 00:38:49,186
That's one of his good attributes.
423
00:38:49,994 --> 00:38:55,626
You have to know him for a long time
to find out what is good about him.
424
00:38:56,000 --> 00:38:58,969
Shizuka, please help us.
425
00:38:59,136 --> 00:39:01,104
We'll all get killed!
426
00:39:01,238 --> 00:39:03,399
Okay, take me there.
427
00:39:03,641 --> 00:39:05,404
This way, please.
428
00:39:14,218 --> 00:39:18,314
Kosuke, I'm jealous of you.
429
00:39:26,864 --> 00:39:28,923
Bastard, are you a real man?
430
00:39:37,108 --> 00:39:42,307
There is no doubt that our school,
West High is the one that rules this town.
431
00:39:46,984 --> 00:39:50,317
Damn! Why did Atami join us...
432
00:39:50,988 --> 00:39:53,855
All we wanted was Shizuka!
433
00:39:58,229 --> 00:40:01,562
Damn, things will end like this?
Damn, damn!
434
00:40:01,699 --> 00:40:03,462
That's Shizuka!
435
00:40:03,801 --> 00:40:05,894
Shizuka...
436
00:40:10,775 --> 00:40:12,766
Kosuke, I'm sorry.
437
00:40:13,110 --> 00:40:16,705
I didn't know that you
joined them because of me.
438
00:40:16,847 --> 00:40:21,113
Well, you know...
439
00:40:24,989 --> 00:40:27,116
Go to hell, bastard!
440
00:40:28,592 --> 00:40:31,561
Shejust transferred from somewhere.
441
00:40:34,799 --> 00:40:37,859
I don't even know who the hell you are.
442
00:40:39,103 --> 00:40:42,732
But I'll make you a sterile bitch.
Get ready!
443
00:40:42,873 --> 00:40:44,170
Ha!
444
00:41:21,812 --> 00:41:22,972
White!
445
00:41:24,682 --> 00:41:27,116
You bastard!
446
00:41:28,085 --> 00:41:30,383
Yay!
447
00:41:30,955 --> 00:41:31,853
What!
448
00:41:31,989 --> 00:41:32,887
What the hell?
449
00:41:33,123 --> 00:41:34,681
Now, take this!
450
00:41:36,293 --> 00:41:37,385
Ow...
451
00:41:37,561 --> 00:41:43,591
Poke!
452
00:41:46,670 --> 00:41:47,466
Poke!
453
00:41:49,840 --> 00:41:50,738
Oh, this must be a gift from heaven...
454
00:41:51,675 --> 00:41:57,511
I don't know why, but I'm
aggressive to the passive ones...
455
00:41:59,183 --> 00:42:02,016
Then it's time to use this!
456
00:42:02,253 --> 00:42:05,450
The first victim is you.
457
00:42:06,323 --> 00:42:07,688
Stop it!
458
00:42:09,293 --> 00:42:10,851
Wow.
459
00:42:12,263 --> 00:42:14,390
I'm gonna do it!
460
00:42:15,766 --> 00:42:20,931
Do you like it? Do you like it?
461
00:42:22,773 --> 00:42:28,075
How about the chain of vibrators?
462
00:42:28,279 --> 00:42:31,544
What the hell are you doing?
463
00:42:34,919 --> 00:42:36,614
No!
464
00:42:36,921 --> 00:42:42,985
Wow, I didn't think
I would see them here!
465
00:42:47,331 --> 00:42:49,663
Here. Do you like it?
466
00:43:13,891 --> 00:43:17,952
It's pointless to keep
beating on those peons.
467
00:43:19,396 --> 00:43:22,422
All we can do now is fight one-on-one.
468
00:43:28,405 --> 00:43:30,896
Shizuka...
469
00:43:33,611 --> 00:43:35,476
Are you ready?
470
00:43:36,547 --> 00:43:37,377
Ha!
471
00:43:55,566 --> 00:43:57,625
You are kind of good, huh?
472
00:44:15,986 --> 00:44:16,975
Huh?
473
00:44:28,165 --> 00:44:29,257
Ya!
474
00:44:55,993 --> 00:44:59,520
Yeah!
475
00:44:59,897 --> 00:45:05,164
Yay!
476
00:45:05,869 --> 00:45:07,962
Yes.
477
00:45:08,739 --> 00:45:10,730
Shizuka!
478
00:45:11,041 --> 00:45:13,271
Shizuka!
479
00:45:14,178 --> 00:45:17,341
Yes, we won!
480
00:45:17,514 --> 00:45:20,915
West High, serves you right!
481
00:45:21,318 --> 00:45:23,912
Boss, thank you very much!
482
00:45:24,088 --> 00:45:27,455
Stop calling me Boss. I don't like it.
483
00:45:27,658 --> 00:45:28,955
Good, good.
484
00:45:30,694 --> 00:45:33,891
See, Mio, Shizuka showed up for you,
didn't she?
485
00:45:34,031 --> 00:45:34,588
Yeah...
486
00:45:34,765 --> 00:45:38,724
So, you remember our promise, Mio.
Let's have fun!
487
00:45:38,869 --> 00:45:42,600
Oh no, you ruined our mood!
488
00:45:42,740 --> 00:45:44,640
But that's what we promised.
489
00:45:45,642 --> 00:45:48,839
I finally see the real
purpose of him calling me.
490
00:45:48,979 --> 00:45:49,775
I don't know...
491
00:45:49,913 --> 00:45:52,711
It's disgusting. You pervert!
492
00:45:52,883 --> 00:45:56,250
Ow, ow, ow, Shizuka, it hurts...
493
00:46:04,161 --> 00:46:04,422
SUSPENSION
SHIZUKA HIMENOKI
494
00:46:04,461 --> 00:46:07,089
SUSPENSION
SHIZUKA HIMENOKI
495
00:46:07,131 --> 00:46:09,929
Why is she suspended from school?
496
00:46:10,100 --> 00:46:13,126
Because she caused bodily
injury to students from another school.
497
00:46:13,270 --> 00:46:16,501
That's what we did, the
Boss has nothing to do with it!
498
00:46:16,640 --> 00:46:19,575
We should be suspended
from school instead!
499
00:46:20,711 --> 00:46:25,842
The persons concerned from West High
talk about nothing but Himenoki.
500
00:46:26,950 --> 00:46:30,852
Also, they told me that
there was a ladylike guy.
501
00:46:30,988 --> 00:46:34,287
It's me!
So I should be suspended too!
502
00:46:34,458 --> 00:46:38,053
Anyway, this time Himenoki will
take all the responsibility.
503
00:46:38,195 --> 00:46:41,358
But it's not gonna be so
easy next time. Understand?
504
00:46:42,733 --> 00:46:45,531
If you say so, I would
get suspended myself!
505
00:48:02,179 --> 00:48:04,409
Boss! We are sorry!
506
00:48:05,249 --> 00:48:06,648
Don't worry.
507
00:48:06,850 --> 00:48:09,375
I'm not your boss.
508
00:48:09,720 --> 00:48:12,518
I'm sorry about what happened, Shizuka.
509
00:48:12,656 --> 00:48:13,588
Be quiet!
510
00:48:13,724 --> 00:48:14,452
Sorry, sorry!
511
00:48:14,591 --> 00:48:15,489
Damn!
512
00:48:15,792 --> 00:48:19,728
I can't stand Takamori,
that horny bitch!
513
00:48:19,863 --> 00:48:21,558
We should teach her a lesson!
514
00:48:21,698 --> 00:48:24,792
No way. If you do that,
you'll get suspended.
515
00:48:24,935 --> 00:48:26,698
I don't care
what happens to us!
516
00:48:26,837 --> 00:48:28,099
I said no way.
517
00:48:28,272 --> 00:48:29,034
I see.
518
00:48:30,040 --> 00:48:34,204
Shizuka, this whole thing
happened because of me.
519
00:48:35,279 --> 00:48:38,043
I'll find a way to solve this.
520
00:48:44,454 --> 00:48:46,649
But how are you gonna do that?
521
00:48:46,857 --> 00:48:48,757
Hmm...
522
00:48:50,894 --> 00:48:54,489
I got it. We should find
out Takamori's secrets!
523
00:48:54,765 --> 00:48:56,824
Then we can trade her secrets with...
524
00:48:56,967 --> 00:48:58,798
That would be difficult.
525
00:48:58,969 --> 00:49:03,929
She is the real deal when it comes
to her life at school.
526
00:49:04,741 --> 00:49:09,178
Nobody knows about her personal life
and I've never heard any rumors.
527
00:49:09,313 --> 00:49:12,180
Well, we'll find out no matter what.
528
00:49:13,317 --> 00:49:18,812
But, do you know anybody who is
familiar with gossip like this?
529
00:49:22,259 --> 00:49:23,089
You!
530
00:49:23,360 --> 00:49:24,827
Anybody else?
531
00:49:25,429 --> 00:49:27,056
Anybody else, umm...
532
00:49:28,565 --> 00:49:31,261
Oh my god! It's nasty!
533
00:49:49,219 --> 00:49:51,983
Shinoyama will be surprised...
534
00:49:53,357 --> 00:49:57,293
Okay, okay, okay...
535
00:49:59,796 --> 00:50:01,764
Hey. Shinoyama!
536
00:50:04,901 --> 00:50:07,369
Oh, it's you, Atami.
537
00:50:07,738 --> 00:50:09,638
Don't scare me.
538
00:50:09,773 --> 00:50:11,070
Sorry, sorry.
539
00:50:12,642 --> 00:50:15,702
Well, I have a favor to ask you.
540
00:50:16,380 --> 00:50:19,110
What is it? I'm busy, man...
541
00:50:19,249 --> 00:50:20,716
Go away!
542
00:50:22,219 --> 00:50:23,481
All right...
543
00:50:25,088 --> 00:50:26,612
What is it?
544
00:50:26,790 --> 00:50:29,782
You know the chemistry teacher,
Takamori?
545
00:50:30,827 --> 00:50:33,955
Do you know any of her secrets? Ow!
546
00:50:35,032 --> 00:50:36,431
Do you?
547
00:50:36,833 --> 00:50:38,994
Oh man, Takamori's secret?
548
00:50:40,404 --> 00:50:41,234
Hmm...
549
00:50:41,405 --> 00:50:45,136
Shinoyama, you're always taking
pictures of girls in secret, right?
550
00:50:45,342 --> 00:50:51,144
You must have attempted
to shoot foxy Takamori.
551
00:50:51,314 --> 00:50:55,683
I have nothing to do with that!
552
00:50:56,053 --> 00:50:58,988
Hey, wait...
553
00:50:59,189 --> 00:51:02,317
Please, I have to help Shizuka!
554
00:51:02,826 --> 00:51:07,729
I'll never tell anybody
what the source is.
555
00:51:07,864 --> 00:51:08,853
I swear.
556
00:51:09,499 --> 00:51:11,126
What is the pay-off?
557
00:51:13,136 --> 00:51:14,364
How about Akemi?
558
00:51:14,571 --> 00:51:18,302
Akemi? You must bejoking.
559
00:51:18,642 --> 00:51:20,507
Why are you asking me?
560
00:51:20,644 --> 00:51:23,579
All right then. Plus Miyuki!
561
00:51:24,247 --> 00:51:25,805
Miyuki...
562
00:51:25,982 --> 00:51:27,279
Good. Huh?
563
00:51:27,417 --> 00:51:29,112
A little more...
564
00:51:29,986 --> 00:51:31,851
I guess I have no choice.
565
00:51:31,988 --> 00:51:33,148
And Sachiko!
566
00:51:33,423 --> 00:51:35,357
Are you serious? Sachiko?
567
00:51:35,492 --> 00:51:36,481
Yeah.
568
00:51:36,660 --> 00:51:39,595
Really? Sachiko? Ah!
569
00:51:43,300 --> 00:51:43,994
Really?
570
00:51:44,167 --> 00:51:44,758
Yeah!
571
00:51:47,337 --> 00:51:47,962
Sachiko!
572
00:51:48,138 --> 00:51:51,972
Hi, I'm Sachiko! Ugh...
573
00:51:57,414 --> 00:52:00,781
Oh my god! This is so shocking!
574
00:52:01,284 --> 00:52:02,546
See?
575
00:52:03,186 --> 00:52:08,556
It's surprising, but I'm sure
that this woman is Takamori.
576
00:52:08,692 --> 00:52:10,455
Is she in the chemistry lab?
577
00:52:10,594 --> 00:52:11,185
Yeah.
578
00:52:11,661 --> 00:52:16,860
When I was editing my videos late at
night I heard panting voices from the lab.
579
00:52:17,134 --> 00:52:20,831
So I looked inside of the lab,
then there she was!
580
00:52:20,971 --> 00:52:22,302
Shit!
581
00:52:22,439 --> 00:52:25,840
She is nothing but mean,
but she has incredible titties.
582
00:52:26,009 --> 00:52:29,843
And you saw the real ones!
583
00:52:31,081 --> 00:52:36,280
Since then, I've tried to catch her
several times, but I've never made it.
584
00:52:36,953 --> 00:52:40,184
Don't worry, I'll be on a
stakeout until I catch her.
585
00:52:40,323 --> 00:52:43,087
I don't think you can catch her...
586
00:52:43,260 --> 00:52:45,694
This is for Shizuka.
587
00:52:46,563 --> 00:52:50,863
By the way,
can I have a copy of this tape?
588
00:52:51,868 --> 00:52:52,527
Hell no.
589
00:52:52,669 --> 00:52:53,795
Why?
590
00:52:55,639 --> 00:52:59,735
Damn, he is stubborn.
Just a copy of a videotape, man...
591
00:52:59,876 --> 00:53:00,808
Kosuke!
592
00:53:01,311 --> 00:53:02,801
Ruri!
593
00:53:03,346 --> 00:53:04,244
Come here!
594
00:53:04,381 --> 00:53:06,076
What do you want to do, Ruri?
595
00:53:06,483 --> 00:53:11,750
What?
This is not very good timing but...
596
00:53:11,955 --> 00:53:12,944
It's all right...
597
00:53:15,525 --> 00:53:16,856
Here, sit down!
598
00:53:16,993 --> 00:53:18,085
Yes.
599
00:53:18,528 --> 00:53:20,120
Exciting!
600
00:53:23,967 --> 00:53:24,899
Wow!
601
00:53:25,035 --> 00:53:27,162
You are already excited.
602
00:53:28,405 --> 00:53:30,066
Good.
603
00:53:30,207 --> 00:53:33,199
Oh damn, it's so good.
604
00:53:33,443 --> 00:53:36,674
Ah, it feels good.
605
00:53:36,947 --> 00:53:40,280
Because you haven't cared
for me recently.
606
00:53:40,450 --> 00:53:43,817
I've been very busy, ah, good...
607
00:53:43,987 --> 00:53:49,186
Oh damn good, so good...
608
00:53:49,759 --> 00:53:52,887
Ah, I love it...
609
00:53:53,430 --> 00:53:54,089
Huh?
610
00:53:57,434 --> 00:53:58,799
Come in now!
611
00:53:58,969 --> 00:54:01,733
It's not very appropriate
to do this now, but...
612
00:54:01,871 --> 00:54:02,803
Please.
613
00:54:03,039 --> 00:54:06,839
Damn. Here we go!
614
00:54:20,690 --> 00:54:23,215
He hasn't come home for three days!
615
00:54:23,960 --> 00:54:25,825
I see...
616
00:54:27,264 --> 00:54:28,993
For three days...
617
00:54:31,268 --> 00:54:34,669
I have no idea where he is now.
That brat!
618
00:54:41,244 --> 00:54:42,905
I see...
619
00:54:43,413 --> 00:54:45,608
You are not home yet...
620
00:54:46,249 --> 00:54:49,150
Where are you, bad boy?
621
00:55:30,927 --> 00:55:36,194
Hydrochloric Acid
622
00:59:19,989 --> 00:59:23,322
Umm, it'll rip my pussy...
623
00:59:29,666 --> 00:59:32,100
Oh no, I'm coming...
624
00:59:36,639 --> 00:59:37,697
Ah...
625
00:59:51,287 --> 00:59:52,618
Atami!
626
00:59:52,822 --> 00:59:54,346
What are you doing?
627
00:59:54,657 --> 00:59:59,060
I've been waiting for you for three days!
628
01:00:02,966 --> 01:00:06,094
Teacher, I feel sad...
629
01:00:06,836 --> 01:00:11,136
You have been so strict
about our school life.
630
01:00:13,242 --> 01:00:18,145
On the other hand, you've been
masturbating in our sacred school!
631
01:00:18,314 --> 01:00:23,547
Besides, if you masturbate with a test
tube, it'll stretch your pussy awfully!
632
01:00:23,686 --> 01:00:27,588
What would you do if it
broke inside of you?
633
01:00:35,932 --> 01:00:37,399
Ms. Takamori.
634
01:00:38,968 --> 01:00:40,060
Atami.
635
01:00:40,236 --> 01:00:40,827
Yes.
636
01:00:43,306 --> 01:00:49,108
To tell the truth, I've never had
sex with any man my whole life, so...
637
01:00:49,245 --> 01:00:51,873
You mean, you are still a virgin?
638
01:00:53,650 --> 01:00:56,517
Yes, so I'm scared of men...
639
01:00:56,653 --> 01:00:58,951
That's why I did that.
640
01:00:59,222 --> 01:01:04,250
But you can't do it with this!
641
01:01:04,527 --> 01:01:08,520
Besides, real men are
much better than this!
642
01:01:09,499 --> 01:01:11,490
Okay, Atami...
643
01:01:12,068 --> 01:01:16,505
If you say so, why don't you
teach me how good it is?
644
01:01:16,639 --> 01:01:18,732
Wh-what's wrong with you?
645
01:01:18,875 --> 01:01:21,241
You are a bit strange today...
646
01:01:26,916 --> 01:01:30,147
Stink! You must be drinking!
647
01:01:30,453 --> 01:01:33,911
You are touching my, my...
648
01:01:34,090 --> 01:01:35,751
There's a test tube right here.
649
01:01:35,892 --> 01:01:38,486
My test tube is ready to use but...
650
01:01:39,028 --> 01:01:42,259
We can't do this, we are
a student and a teacher!
651
01:01:59,248 --> 01:02:02,376
Teacher, are you sure about this?
652
01:02:07,724 --> 01:02:08,554
Yeah...
653
01:02:58,174 --> 01:02:59,141
No...
654
01:02:59,709 --> 01:03:01,870
No means yes...
655
01:03:02,211 --> 01:03:05,442
Please move this hand, teacher!
656
01:03:05,815 --> 01:03:08,511
One, two, three.
657
01:03:17,093 --> 01:03:18,492
No...
658
01:03:24,534 --> 01:03:26,525
l-I'm coming...
659
01:03:26,736 --> 01:03:28,966
I'm coming too!
660
01:03:29,105 --> 01:03:30,663
Let's come together...
661
01:03:31,140 --> 01:03:32,539
I'm coming.
662
01:03:56,165 --> 01:03:58,759
Kosuke.
663
01:06:13,703 --> 01:06:16,035
Yes. This is Himenoki.
664
01:06:16,772 --> 01:06:18,706
Oh, Kosuke!
665
01:06:19,108 --> 01:06:22,737
I'm not kidding.
They withdrew your suspension.
666
01:06:23,212 --> 01:06:23,974
What?
667
01:06:24,447 --> 01:06:27,416
Come to school tomorrow
if you think I'm lying.
668
01:06:28,417 --> 01:06:29,907
I'll catch you there.
669
01:06:32,188 --> 01:06:33,246
Bye.
670
01:06:33,422 --> 01:06:35,913
Damn, I can't stand up.
671
01:06:36,692 --> 01:06:37,716
Hey, Kosuke?
672
01:06:38,094 --> 01:06:39,026
Hello?
673
01:06:39,562 --> 01:06:41,325
Hello, Kosuke?
674
01:07:00,983 --> 01:07:02,041
Ouch!
675
01:07:18,267 --> 01:07:20,792
Why do you think that way?
676
01:07:21,237 --> 01:07:22,169
Why not?
677
01:07:22,838 --> 01:07:27,707
Anyway, Kosuke, are you sure
that I can come to school?
678
01:07:27,843 --> 01:07:29,276
Yes, trust me.
679
01:07:29,412 --> 01:07:31,710
I'd never tell you a lie.
680
01:07:32,581 --> 01:07:33,639
Good morning.
681
01:07:33,983 --> 01:07:35,007
Good morning.
682
01:07:37,653 --> 01:07:41,089
You are on duty today.
You have to hurry.
683
01:08:05,014 --> 01:08:06,379
Thank you, Kosuke.
684
01:08:07,016 --> 01:08:10,679
I must have misunderstood you a little.
685
01:08:12,288 --> 01:08:13,220
Well, that's okay.
686
01:08:13,355 --> 01:08:14,219
Hey, Atami.
687
01:08:14,356 --> 01:08:17,348
Hey, you guys. Good morning.
688
01:08:17,793 --> 01:08:19,693
Are you doing it everyday?
689
01:08:19,829 --> 01:08:20,989
Yes, everyday.
690
01:08:21,997 --> 01:08:22,929
You are?
691
01:08:23,065 --> 01:08:24,191
No, I'm not.
692
01:08:25,367 --> 01:08:27,267
Good morning, Boss.
693
01:08:27,470 --> 01:08:29,529
Stop calling me Boss.
694
01:08:29,672 --> 01:08:32,004
Well, we think of you as our boss.
695
01:08:32,141 --> 01:08:33,904
Thank you very much, Boss.
696
01:08:34,376 --> 01:08:36,810
We're glad that they
withdrew your suspension!
697
01:08:36,946 --> 01:08:37,776
Thank you.
698
01:08:37,913 --> 01:08:39,346
We didn't know what to expect...
699
01:08:39,482 --> 01:08:41,347
I'm so glad.
700
01:08:41,484 --> 01:08:46,888
I've worried about you so much,
so I couldn't sleep at night...
701
01:08:47,022 --> 01:08:48,614
Thank you, guys.
702
01:08:48,791 --> 01:08:50,281
Thank you.
703
01:08:50,426 --> 01:08:54,590
Mio, let's have fun, it was our promise!
704
01:08:54,864 --> 01:08:55,796
Kosuke!
705
01:08:57,500 --> 01:08:59,900
This is a very moving moment!
How dare you ruin this!
706
01:09:00,035 --> 01:09:00,831
Go to hell!
707
01:09:04,940 --> 01:09:07,568
Help me, Shizuka!
708
01:09:07,710 --> 01:09:09,143
I don't know.
709
01:09:17,486 --> 01:09:18,953
Stupid Kosuke.
710
01:09:19,622 --> 01:09:21,089
But I like you!
711
01:09:40,776 --> 01:09:41,970
What did you say?
712
01:09:42,444 --> 01:09:44,435
Don't make a fool of me!
713
01:09:47,016 --> 01:09:51,146
After you caught me on the
ground, you told me that...
714
01:09:51,287 --> 01:09:52,754
Sorry.
715
01:09:53,522 --> 01:09:58,221
Do you want me to bring up your
attitude at the teacher's meeting?
716
01:10:01,497 --> 01:10:03,328
Oops.
717
01:10:20,783 --> 01:10:21,943
Open your mouth.
718
01:10:41,437 --> 01:10:44,497
I don't even know who the hell you are.
719
01:11:04,460 --> 01:11:05,722
No!
720
01:11:09,265 --> 01:11:11,631
No!
721
01:11:12,134 --> 01:11:13,897
No!
722
01:11:18,440 --> 01:11:19,202
No!
723
01:11:23,579 --> 01:11:24,546
OK.
724
01:11:25,614 --> 01:11:26,945
Ready, action!
725
01:11:28,784 --> 01:11:29,443
No!
726
01:11:31,987 --> 01:11:32,544
Action!
727
01:11:33,789 --> 01:11:34,847
No!
728
01:11:40,329 --> 01:11:41,523
Good work.
729
01:11:53,008 --> 01:11:54,532
OK. Good work! www.rarelust.com
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.