All language subtitles for American.Horror.Story.S09E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,658 --> 00:00:05,794 ("Love Don't Live Here Anymore" by Rose Royce playing) 2 00:00:05,827 --> 00:00:08,930 * Just a vacancy, babe * 3 00:00:08,963 --> 00:00:12,067 * Love don't live here anymore * 4 00:00:18,039 --> 00:00:19,908 * You abandoned me * 5 00:00:19,941 --> 00:00:22,010 -(vehicle approaching) -* Love don't... * 6 00:00:22,043 --> 00:00:25,480 * We jam to make you dance, dance, dance * 7 00:00:25,514 --> 00:00:28,883 * Come on and clap your hands, hands, hands... * 8 00:00:28,917 --> 00:00:31,052 (other engine turns off, music stops) 9 00:00:31,086 --> 00:00:32,387 (grunts) 10 00:00:45,100 --> 00:00:47,236 Son of a bitch. 11 00:00:47,269 --> 00:00:49,003 (David speaks indistinctly) 12 00:00:49,037 --> 00:00:50,038 (both laugh) 13 00:01:02,217 --> 00:01:04,219 (siren wailing in distance) 14 00:01:05,220 --> 00:01:07,222 (dog barking in distance) 15 00:02:06,681 --> 00:02:08,817 -(woman gasps) -(thud) 16 00:02:08,850 --> 00:02:11,853 ("Knock On Wood" by Amii Stewart playing) 17 00:02:20,262 --> 00:02:22,030 Dad? 18 00:02:23,031 --> 00:02:25,467 It's Dee Dee. 19 00:02:25,500 --> 00:02:27,035 Open the door! 20 00:02:28,703 --> 00:02:30,505 I know you in there. 21 00:02:30,539 --> 00:02:32,507 And I know what you doing. 22 00:02:32,541 --> 00:02:34,509 We can talk about this right now, 23 00:02:34,543 --> 00:02:37,446 or we can talk about this with Mom later. 24 00:02:37,479 --> 00:02:39,180 * That I got 'cause if I do... * 25 00:02:39,214 --> 00:02:40,849 All right, fine! 26 00:02:40,882 --> 00:02:42,984 You and that skank better cover up. 27 00:02:43,017 --> 00:02:46,321 -I'm coming in. -* Surely lose a lot * 28 00:02:46,355 --> 00:02:50,359 -* 'Cause your love is better * -(gasps) 29 00:02:50,392 --> 00:02:53,194 * Than any love I know... * 30 00:02:53,228 --> 00:02:54,863 (whispers): What the... 31 00:02:54,896 --> 00:02:56,197 fuck? 32 00:02:56,231 --> 00:02:59,868 * The way you love me is frightening * 33 00:02:59,901 --> 00:03:02,271 * You better knock, knock * 34 00:03:03,338 --> 00:03:07,776 * On wood, baby * 35 00:03:07,809 --> 00:03:12,046 * Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh * 36 00:03:12,080 --> 00:03:14,916 * Baby * 37 00:03:17,652 --> 00:03:19,688 * Whoo! * 38 00:03:19,721 --> 00:03:21,990 * I'm not superstitious... * 39 00:03:22,023 --> 00:03:25,927 (spasmodic gasping) 40 00:03:30,732 --> 00:03:32,601 (shushing) 41 00:03:32,634 --> 00:03:33,935 I'm not gonna hurt you. 42 00:03:33,968 --> 00:03:35,236 I just need to stop the bleeding. 43 00:03:35,270 --> 00:03:37,272 (breathing quiets) 44 00:03:40,542 --> 00:03:42,311 (gasping resumes) 45 00:03:43,912 --> 00:03:44,713 (Rita gasps) 46 00:03:50,719 --> 00:03:52,053 Dad? 47 00:03:52,086 --> 00:03:54,055 Dee Dee, what... 48 00:03:54,088 --> 00:03:56,625 what the hell are you doing here? 49 00:03:56,658 --> 00:03:59,594 Mom said you'd been disappearing a lot. 50 00:03:59,628 --> 00:04:01,162 I-I thought you were just running around behind her back. 51 00:04:01,195 --> 00:04:02,597 I didn't... I didn't expe... 52 00:04:02,631 --> 00:04:05,199 You were never supposed to know this side of me. 53 00:04:05,233 --> 00:04:07,168 No one was. 54 00:04:08,303 --> 00:04:10,204 How long? 55 00:04:12,173 --> 00:04:14,876 My entire life. 56 00:04:16,378 --> 00:04:19,280 It's a pain... I wake up with, 57 00:04:19,314 --> 00:04:20,782 a hunger... 58 00:04:20,815 --> 00:04:22,584 I can't satisfy... 59 00:04:22,617 --> 00:04:25,253 no matter how much I feed it. 60 00:04:26,455 --> 00:04:28,790 I was born with this. 61 00:04:30,091 --> 00:04:32,193 -And I'll die with it. -(quietly): No, no. 62 00:04:32,226 --> 00:04:34,796 No one is born with that kind of darkness. 63 00:04:34,829 --> 00:04:36,765 Do you really believe that? 64 00:04:36,798 --> 00:04:39,100 (pants) I know it. 65 00:04:39,133 --> 00:04:40,068 You're not evil. 66 00:04:40,101 --> 00:04:42,036 You raised me. You loved me. 67 00:04:42,070 --> 00:04:43,772 This is not you. This is not my daddy. 68 00:04:46,608 --> 00:04:47,976 (whispers): Please, Daddy. 69 00:04:48,009 --> 00:04:49,611 Please. 70 00:04:49,644 --> 00:04:51,846 (crying): Please, Daddy. 71 00:04:52,847 --> 00:04:55,316 Please, just put the knife down. 72 00:04:55,350 --> 00:04:57,519 I'm a psychologist. I can help you. 73 00:04:57,552 --> 00:05:00,154 You can change. 74 00:05:00,188 --> 00:05:02,824 (whispers): Please, Daddy, please. 75 00:05:07,862 --> 00:05:09,698 (breathes deeply) 76 00:05:09,731 --> 00:05:12,166 I almost believe you, Dee Dee. 77 00:05:13,668 --> 00:05:16,270 -(Rita screaming) -(grunts) 78 00:06:30,044 --> 00:06:32,080 (music slows, distorts) 79 00:06:32,113 --> 00:06:33,114 (film projector clicking, then shuts off) 80 00:06:39,387 --> 00:06:41,189 Just because something seems inconceivable 81 00:06:41,222 --> 00:06:43,357 doesn't mean that it can't be true. 82 00:06:43,391 --> 00:06:45,694 You were floating. 83 00:06:45,727 --> 00:06:47,662 VOICES (echoing): Satan. Satan. 84 00:06:47,696 --> 00:06:50,064 I was reborn. Dead, then raised up 85 00:06:50,098 --> 00:06:53,635 by the Unholy One himself. 86 00:06:53,668 --> 00:06:55,870 He thinks I'm pretty cool, Dee Dee. 87 00:06:55,904 --> 00:06:58,239 No one's called me that name in years, 88 00:06:58,272 --> 00:07:00,575 -not since... -That night. I know. 89 00:07:00,609 --> 00:07:02,210 Satan showed me everything. 90 00:07:02,243 --> 00:07:04,212 Your old man had a wild appetite. 91 00:07:04,245 --> 00:07:07,015 -What the fuck are you? -Isn't it obvious? 92 00:07:07,048 --> 00:07:08,950 Evil. Pure. 93 00:07:08,983 --> 00:07:12,621 Uncut. You think it can be treated like an infection, 94 00:07:12,654 --> 00:07:14,556 but there is no cure, no pill to take. 95 00:07:14,589 --> 00:07:17,091 The darkness resides in everyone. 96 00:07:19,460 --> 00:07:21,262 Even you. 97 00:07:22,230 --> 00:07:23,932 N-No, you're wrong. 98 00:07:23,965 --> 00:07:27,035 Look at your little experiment with Mr. Jingles. 99 00:07:27,068 --> 00:07:29,203 He was locked up. 100 00:07:29,237 --> 00:07:31,940 You released him into the world. 101 00:07:31,973 --> 00:07:34,408 In a way, he didn't kill anyone. 102 00:07:34,442 --> 00:07:36,410 You did. 103 00:07:36,444 --> 00:07:39,514 You think you were studying evil? 104 00:07:39,548 --> 00:07:41,082 You are evil. 105 00:07:41,115 --> 00:07:42,851 I was only trying to do good. I... 106 00:07:42,884 --> 00:07:44,118 Shit. 107 00:07:44,152 --> 00:07:46,955 (laughs softly) 108 00:07:46,988 --> 00:07:48,990 Don't take my word for it. 109 00:07:51,626 --> 00:07:53,461 DAVID (distorted): He's right, Dee Dee. 110 00:07:54,696 --> 00:07:57,098 -(gasps) -Evil is born, 111 00:07:57,131 --> 00:07:59,433 and you are the fruit of its seed. 112 00:07:59,467 --> 00:08:02,470 The darkness is inside you. 113 00:08:05,940 --> 00:08:07,408 This isn't real. 114 00:08:07,441 --> 00:08:09,443 You're not real. 115 00:08:09,477 --> 00:08:12,080 You are your father's daughter. 116 00:08:12,113 --> 00:08:14,182 Accept it. 117 00:08:14,215 --> 00:08:16,284 Follow in my footsteps. 118 00:08:17,719 --> 00:08:20,855 There's nothing else you can do. 119 00:08:22,156 --> 00:08:23,858 (wind whooshes) 120 00:08:25,093 --> 00:08:26,861 (shudders) 121 00:08:26,895 --> 00:08:29,030 XAVIER: It's not big enough. 122 00:08:29,063 --> 00:08:30,665 No one can see it. 123 00:08:30,699 --> 00:08:32,433 We need to build a signal fire. 124 00:08:32,466 --> 00:08:34,202 Big enough for a plane to see! 125 00:08:34,235 --> 00:08:36,537 The cabins, the trees-- we have 126 00:08:36,571 --> 00:08:39,173 -to burn it all! -We're not burning shit, okay? 127 00:08:39,207 --> 00:08:40,875 We need to find an exit plan. 128 00:08:40,909 --> 00:08:42,043 Yeah, she's right. 129 00:08:42,076 --> 00:08:43,211 Xavier, you need to relax. 130 00:08:43,244 --> 00:08:44,312 Just breathe. 131 00:08:44,345 --> 00:08:46,514 You want me to breathe? 132 00:08:46,547 --> 00:08:47,982 I have breathed the fire 133 00:08:48,016 --> 00:08:50,284 of a thousand white-hot suns! 134 00:08:50,318 --> 00:08:51,853 (crying) 135 00:08:55,323 --> 00:08:58,059 Dude, stop! 136 00:08:58,092 --> 00:08:59,393 Xavier, put that down! 137 00:08:59,427 --> 00:09:01,730 Get back! Get out of the way! 138 00:09:01,763 --> 00:09:03,031 Don't you see? 139 00:09:03,064 --> 00:09:04,298 It all has to burn. 140 00:09:04,332 --> 00:09:06,134 (grunts) 141 00:09:06,167 --> 00:09:10,238 Forgive me, but I had to stop him before he hurt someone! 142 00:09:11,840 --> 00:09:14,175 Let's get him to a cabin. 143 00:09:14,208 --> 00:09:15,744 MONTANA: We can't stay here. We have to rally, 144 00:09:15,777 --> 00:09:18,079 go through the woods-- we'll find help eventually. 145 00:09:18,112 --> 00:09:19,848 No. Those woods are a maze, and in this dark 146 00:09:19,881 --> 00:09:21,515 we'll be walking around in circles. 147 00:09:21,549 --> 00:09:22,617 And don't forget about the traps. 148 00:09:22,651 --> 00:09:24,218 She's right. I mean, Jingles could have 149 00:09:24,252 --> 00:09:25,820 this whole place booby-trapped, for all we know. 150 00:09:25,854 --> 00:09:27,188 Xavier can't even walk. We should just 151 00:09:27,221 --> 00:09:28,757 stay here till sunrise. 152 00:09:28,790 --> 00:09:30,491 There is safety in numbers. 153 00:09:30,524 --> 00:09:32,126 And we have a gun. 154 00:09:32,160 --> 00:09:34,362 -Oh, some bad news on that front. -(clicks empty) 155 00:09:34,395 --> 00:09:37,198 I used all my bullets trying to protect Trevor from Jingles. 156 00:09:37,231 --> 00:09:39,033 I wish I could have done more. 157 00:09:39,067 --> 00:09:40,368 But there is another option. 158 00:09:40,401 --> 00:09:41,535 Yesterday I saw two people camping 159 00:09:41,569 --> 00:09:43,104 on the other side of the lake. 160 00:09:43,137 --> 00:09:45,106 Two of us could take a boat across. 161 00:09:45,139 --> 00:09:46,307 Maybe they have a car. 162 00:09:46,340 --> 00:09:48,743 -God willing. -Good idea. Chet'll go with you. 163 00:09:52,446 --> 00:09:54,182 Sure. 164 00:09:54,215 --> 00:09:56,150 I love boats. 165 00:09:56,184 --> 00:09:58,352 You're very brave. God bless you. 166 00:09:58,386 --> 00:10:00,054 Be careful, you guys. 167 00:10:07,395 --> 00:10:09,063 BROOKE: Do you think we should wake him up? 168 00:10:09,097 --> 00:10:11,666 I don't think you're supposed to sleep with a concussion. 169 00:10:11,700 --> 00:10:15,236 I think the less he sees of this night, the better. 170 00:10:16,637 --> 00:10:18,606 Yeah. 171 00:10:18,639 --> 00:10:20,608 I guess you're right. 172 00:10:20,641 --> 00:10:22,310 Don't you think it's kind of weird 173 00:10:22,343 --> 00:10:25,013 that Margaret didn't mention the campers before? 174 00:10:25,046 --> 00:10:27,215 Yeah, well, she's a weird chick. 175 00:10:27,248 --> 00:10:28,850 (chuckles softly) 176 00:10:32,086 --> 00:10:34,022 (chuckles softly) 177 00:10:38,760 --> 00:10:40,661 (Brooke sighs) 178 00:10:51,105 --> 00:10:52,707 Ray. 179 00:10:54,142 --> 00:10:55,143 Ray is out there! 180 00:10:55,176 --> 00:10:56,477 MONTANA: No, Ray bitched out. 181 00:10:56,510 --> 00:10:57,812 Took off on Trevor's bike 182 00:10:57,846 --> 00:10:59,113 -and left us. -No, no. 183 00:10:59,147 --> 00:11:00,982 I'm telling you, he-he's out there. 184 00:11:01,015 --> 00:11:02,250 Maybe he got to the call box 185 00:11:02,283 --> 00:11:03,617 or-or found help! 186 00:11:03,651 --> 00:11:06,620 No. Don't worry. I promise, I'll be right back. 187 00:11:06,654 --> 00:11:09,423 Yeah, keep that close, okay? 188 00:11:12,460 --> 00:11:14,896 (door opens, closes) 189 00:11:14,929 --> 00:11:17,298 (inhales, exhales sharply) 190 00:11:17,331 --> 00:11:19,633 XAVIER: Bertie. 191 00:11:19,667 --> 00:11:22,670 Bertie, don't make me do it, please. 192 00:11:22,703 --> 00:11:26,174 Please, just make me a sandwich. 193 00:11:26,207 --> 00:11:28,076 Oh, Bertie, please. 194 00:11:28,109 --> 00:11:29,677 Please, don't make me do it. 195 00:11:29,710 --> 00:11:31,445 -(gasps) -Hey. Hey. 196 00:11:31,479 --> 00:11:33,181 You okay? 197 00:11:34,682 --> 00:11:36,985 Yeah. 198 00:11:37,018 --> 00:11:38,753 The fire. 199 00:11:38,787 --> 00:11:40,822 Did it work? 200 00:11:40,855 --> 00:11:42,690 Is someone coming? 201 00:11:42,723 --> 00:11:44,225 No one's coming. 202 00:11:45,259 --> 00:11:47,261 Huh? 203 00:11:51,833 --> 00:11:54,235 Where is everyone? 204 00:11:54,268 --> 00:11:55,837 Chet and Jesus Lady went to find help. 205 00:11:55,870 --> 00:11:57,371 Brooke went after Ray. 206 00:11:57,405 --> 00:11:59,874 Ray? 207 00:12:02,143 --> 00:12:03,411 (whispers): Ray. 208 00:12:04,512 --> 00:12:07,248 Ray! Ray, over here! 209 00:12:08,149 --> 00:12:11,252 Hi. (exhales) 210 00:12:11,285 --> 00:12:12,921 -(panting) -I knew you wouldn't bail on us. 211 00:12:12,954 --> 00:12:14,255 Did you get help? 212 00:12:14,288 --> 00:12:15,990 Help? 213 00:12:16,024 --> 00:12:17,725 You were going to the call box. 214 00:12:17,758 --> 00:12:20,862 No, no, I've just... been walking. 215 00:12:20,895 --> 00:12:22,363 I'm sorry, I'm-I'm kind of foggy. 216 00:12:22,396 --> 00:12:23,932 Okay, well, try to focus. 217 00:12:23,965 --> 00:12:26,100 Montana said you left on Trevor's motorcycle. 218 00:12:26,134 --> 00:12:28,102 -Then what? -Um... 219 00:12:28,136 --> 00:12:30,204 No. Yeah, yeah, yeah, yeah. Right, I did. 220 00:12:30,238 --> 00:12:32,440 Uh, but, uh, I got on a bike, 221 00:12:32,473 --> 00:12:34,508 and I rode out of camp, but I guess... 222 00:12:34,542 --> 00:12:36,210 I was walking again, 223 00:12:36,244 --> 00:12:38,746 but I guess I've... I've fallen off? 224 00:12:38,779 --> 00:12:40,949 Did you hit your head or something? 225 00:12:40,982 --> 00:12:43,284 -(keys jingling) -Shit. 226 00:12:43,317 --> 00:12:45,954 -That's Jingles. -Come on, come on, come on. 227 00:12:52,827 --> 00:12:54,929 (owl hoots) 228 00:13:00,201 --> 00:13:02,736 I don't see anything out there. 229 00:13:02,770 --> 00:13:04,172 There's not even a light. 230 00:13:06,841 --> 00:13:08,977 Don't worry, Margaret. 231 00:13:09,010 --> 00:13:10,979 We're gonna find help. 232 00:13:11,012 --> 00:13:13,247 We're gonna get out of this nightmare. 233 00:13:13,281 --> 00:13:16,450 Do you ever think about death, Chet? 234 00:13:17,485 --> 00:13:19,020 I thought about it pretty hard 235 00:13:19,053 --> 00:13:21,822 when I was in that pit. It's terrifying. 236 00:13:21,856 --> 00:13:23,992 The rot and the maggots, 237 00:13:24,025 --> 00:13:25,759 and your insides turn to jelly. 238 00:13:25,793 --> 00:13:27,996 And what if that's just it? You die, 239 00:13:28,029 --> 00:13:29,864 and then nothing. 240 00:13:29,898 --> 00:13:32,100 Just big, black nothing. 241 00:13:32,133 --> 00:13:35,269 Well, you wouldn't feel that way if you believed in God. 242 00:13:35,303 --> 00:13:37,972 God judges the righteous and the wicked, 243 00:13:38,006 --> 00:13:39,640 for when the cold hand of death 244 00:13:39,673 --> 00:13:42,176 squeezes the last breath from your lungs, 245 00:13:42,210 --> 00:13:44,678 it'll be too late to ask for forgiveness. 246 00:13:45,779 --> 00:13:47,815 Thanks for the heads-up. 247 00:13:47,848 --> 00:13:49,217 You've lost a lot of blood. 248 00:13:49,250 --> 00:13:51,252 Make peace with your maker. 249 00:13:51,285 --> 00:13:53,154 Confess your sins. 250 00:13:53,187 --> 00:13:55,156 -You won't get another chance. -Relax. 251 00:13:55,189 --> 00:13:57,025 We're gonna make it out of here. 252 00:13:57,058 --> 00:13:59,027 Why are you so concerned about my soul? 253 00:13:59,060 --> 00:14:01,429 Because I can see your torment. 254 00:14:01,462 --> 00:14:05,199 I know you're harboring a terrible secret. 255 00:14:05,233 --> 00:14:08,236 For all your outward masculinity, 256 00:14:08,269 --> 00:14:12,073 I can always tell the real boys from the fake ones. 257 00:14:12,106 --> 00:14:13,474 Fuck you, Margaret. 258 00:14:13,507 --> 00:14:15,076 You don't know anything about me. 259 00:14:16,144 --> 00:14:17,478 I tried. 260 00:14:17,511 --> 00:14:19,147 (chuckles): God is my witness. 261 00:14:19,180 --> 00:14:21,115 Oh, and you're so pure? 262 00:14:21,149 --> 00:14:22,883 There's nothing that you have to confess? 263 00:14:22,917 --> 00:14:24,986 Actually, I do. 264 00:14:28,556 --> 00:14:31,159 There's nothing on the other side. 265 00:14:31,192 --> 00:14:34,228 I just needed to get each one of you alone with me. 266 00:14:34,262 --> 00:14:36,764 Why? 267 00:14:38,132 --> 00:14:40,134 (screams) 268 00:14:40,168 --> 00:14:42,170 So I can kill you. 269 00:14:42,203 --> 00:14:43,237 (panting) 270 00:14:45,506 --> 00:14:46,740 (rattling) 271 00:14:46,774 --> 00:14:49,077 (muttering): What are you doing? 272 00:14:50,244 --> 00:14:52,213 What are you doing? 273 00:14:55,249 --> 00:14:57,751 (grunts) 274 00:14:57,785 --> 00:15:00,254 (screaming) 275 00:15:03,958 --> 00:15:05,893 (Margaret screams) 276 00:15:05,926 --> 00:15:06,727 (screams) 277 00:15:09,230 --> 00:15:12,533 No. No! No, no, no, no, no, no... 278 00:15:12,566 --> 00:15:13,968 (rattling) 279 00:15:18,239 --> 00:15:19,907 (gasping) 280 00:15:19,940 --> 00:15:22,010 (screaming) 281 00:15:30,184 --> 00:15:32,620 (panting) 282 00:15:46,034 --> 00:15:48,069 (both panting) 283 00:15:52,440 --> 00:15:54,308 I think he's gone. 284 00:15:54,342 --> 00:15:55,809 I think we should stay put. 285 00:15:55,843 --> 00:15:57,278 Margaret's gone across the lake for help. 286 00:15:57,311 --> 00:15:58,979 I don't think it's safe to move around. 287 00:15:59,013 --> 00:16:01,982 I'm-I'm not gonna let anything happen to you. 288 00:16:02,016 --> 00:16:03,384 Aren't you scared? 289 00:16:05,053 --> 00:16:07,988 I am. I am, yeah. 290 00:16:08,022 --> 00:16:10,091 Who would have thought, when this day started, 291 00:16:10,124 --> 00:16:12,293 you and I would end up here, 292 00:16:12,326 --> 00:16:15,263 running from a deranged psycho killer? 293 00:16:15,296 --> 00:16:20,134 I guess nothing ever turns out quite how you imagine it. 294 00:16:20,168 --> 00:16:22,936 Even moving to L.A., I, uh... 295 00:16:22,970 --> 00:16:27,875 I had this dumb idea, this, this dream... 296 00:16:27,908 --> 00:16:29,910 to... 297 00:16:33,047 --> 00:16:34,982 To be somebody? 298 00:16:35,015 --> 00:16:36,350 No. 299 00:16:36,384 --> 00:16:38,352 To be nobody. 300 00:16:38,386 --> 00:16:40,821 And why would you want to do that? 301 00:16:43,091 --> 00:16:47,128 When I was a kid, I was a total nerd. 302 00:16:47,161 --> 00:16:49,063 I was always the best in my class. 303 00:16:49,097 --> 00:16:53,667 And there was this kid who always came in second, 304 00:16:53,701 --> 00:16:57,505 and he hated coming in second. 305 00:16:59,107 --> 00:17:01,175 One day, he just stopped talking to me. 306 00:17:01,209 --> 00:17:04,578 Got everybody else in the class to stop talking to me, too. 307 00:17:06,013 --> 00:17:07,415 I didn't want him to be mad, 308 00:17:07,448 --> 00:17:10,084 so I started pretending I didn't know things. 309 00:17:10,118 --> 00:17:14,122 I would, you know, get the answers wrong on purpose. 310 00:17:14,155 --> 00:17:15,589 Mm-hmm. 311 00:17:18,058 --> 00:17:21,362 When he became first, he asked me to get ice cream. 312 00:17:22,763 --> 00:17:24,832 I said yes. 313 00:17:26,900 --> 00:17:31,805 When he asked me to marry him, I said yes, 314 00:17:31,839 --> 00:17:34,708 even though... 315 00:17:34,742 --> 00:17:38,579 I wasn't sure if I really loved him. 316 00:17:41,982 --> 00:17:46,720 I pretended for so long to be somebody that I wasn't. 317 00:17:49,157 --> 00:17:50,924 Now I don't even know who I am. 318 00:17:53,994 --> 00:17:55,929 (murmurs) 319 00:17:57,798 --> 00:18:00,368 I kind of know what that's like. 320 00:18:00,401 --> 00:18:02,002 You do? 321 00:18:03,604 --> 00:18:05,406 Yeah. 322 00:18:05,439 --> 00:18:08,409 I always wanted to be a doctor. 323 00:18:08,442 --> 00:18:10,844 Like... like Quincy. 324 00:18:10,878 --> 00:18:12,546 (Brooke chuckles) 325 00:18:12,580 --> 00:18:16,016 So I, I worked my ass off to get into the best schools, 326 00:18:16,049 --> 00:18:18,085 the best fraternities. 327 00:18:18,118 --> 00:18:20,421 I got so wrapped up in trying to impress 328 00:18:20,454 --> 00:18:23,056 the people I thought could make my life easier 329 00:18:23,090 --> 00:18:25,593 that I forgot who I was in the first place. 330 00:18:29,597 --> 00:18:33,767 And in the end, 331 00:18:33,801 --> 00:18:35,803 it cost me. 332 00:18:37,070 --> 00:18:39,207 Cost me a lot. 333 00:18:39,240 --> 00:18:40,908 (Brooke sighs) 334 00:18:42,576 --> 00:18:46,380 So what I'm saying is... 335 00:18:46,414 --> 00:18:48,249 don't feel like you have to change 336 00:18:48,282 --> 00:18:49,683 to fit into the world. 337 00:18:51,919 --> 00:18:55,423 'Cause you're pretty rad just the way you are. 338 00:19:06,534 --> 00:19:08,101 Why'd you do that? 339 00:19:09,703 --> 00:19:11,004 I don't know. 340 00:19:11,038 --> 00:19:13,006 (chuckles) Because I felt like it. 341 00:19:13,040 --> 00:19:17,311 Chances are we're not gonna make it out of here alive tonight, 342 00:19:17,345 --> 00:19:19,680 and I don't want to die when... 343 00:19:19,713 --> 00:19:22,283 I don't even feel like I've lived. 344 00:19:22,316 --> 00:19:24,318 So let's do it. 345 00:19:25,653 --> 00:19:26,854 Let's live. 346 00:19:30,858 --> 00:19:32,960 (laughs) 347 00:19:32,993 --> 00:19:34,127 XAVIER: Highway to Heaven, man. 348 00:19:36,230 --> 00:19:38,632 I still have an audition on the books. 349 00:19:38,666 --> 00:19:43,036 Possible two-episode arc as a cheery bellhop. 350 00:19:43,070 --> 00:19:47,941 How's a burn victim ever supposed to play cheery? Hmm? 351 00:19:47,975 --> 00:19:49,410 MONTANA: I don't like this. 352 00:19:49,443 --> 00:19:51,044 Brooke should be back by now. 353 00:19:51,078 --> 00:19:53,213 Screw this. You stay here, I'm gonna go find her. 354 00:19:55,483 --> 00:19:57,885 -Not another step. -I'm not here to clash. 355 00:19:57,918 --> 00:19:59,720 I only want to help us get out of here. 356 00:19:59,753 --> 00:20:01,021 Says the bitch who punched me in the throat. 357 00:20:01,054 --> 00:20:02,890 I suggest you leave now 358 00:20:02,923 --> 00:20:04,658 before I get the urge to kick more of your ass. 359 00:20:04,692 --> 00:20:06,494 I thought I could help people all around the world. 360 00:20:06,527 --> 00:20:08,896 I never would have put you in harm's way otherwise. 361 00:20:08,929 --> 00:20:11,164 The hell are you talking about? 362 00:20:12,933 --> 00:20:14,302 Mr. Jingles. 363 00:20:16,203 --> 00:20:17,405 I released him. 364 00:20:17,438 --> 00:20:18,906 I led him to the camp. 365 00:20:18,939 --> 00:20:20,408 What happened here tonight-- it's... 366 00:20:20,441 --> 00:20:21,942 it's my fault. 367 00:20:23,444 --> 00:20:25,679 You did this to me? 368 00:20:26,714 --> 00:20:28,682 Look at my fucking face! 369 00:20:28,716 --> 00:20:30,684 My Rabbit is parked in the staff lot. 370 00:20:30,718 --> 00:20:33,020 -If the three of us pull together, we can survive this. -No. 371 00:20:33,053 --> 00:20:35,523 It's your fault I'm a monster. 372 00:20:35,556 --> 00:20:38,859 It's your fault I'll never be on the cover of TV Guide! 373 00:20:38,892 --> 00:20:41,329 It's your fault my future is in radio! 374 00:20:41,362 --> 00:20:44,197 (Rita whimpering) 375 00:20:44,231 --> 00:20:46,266 You don't want to do this. Please. 376 00:20:46,300 --> 00:20:47,801 -(groans) -RITA: No. 377 00:20:47,835 --> 00:20:49,036 Yes, I do. 378 00:20:49,069 --> 00:20:51,405 (screaming) 379 00:20:51,439 --> 00:20:54,074 (whimpering) 380 00:20:54,107 --> 00:20:56,109 (grunts) Get out of my way! 381 00:21:01,315 --> 00:21:04,051 RAY: Oh, man. 382 00:21:04,084 --> 00:21:06,320 That was kind of amazing. 383 00:21:10,257 --> 00:21:12,125 Was it good for you? 384 00:21:12,159 --> 00:21:14,127 Mm-hmm. 385 00:21:14,161 --> 00:21:16,964 Yeah, it... was. 386 00:21:20,501 --> 00:21:23,404 I mean, I think so. 387 00:21:23,437 --> 00:21:26,006 I don't really have anything to compare it to. 388 00:21:28,175 --> 00:21:30,177 You were my first. 389 00:21:33,581 --> 00:21:35,549 Are you serious? 390 00:21:38,018 --> 00:21:40,020 I thought you were engaged. 391 00:21:41,355 --> 00:21:43,824 We, uh, never... 392 00:21:45,626 --> 00:21:46,927 (chuckles) 393 00:21:46,960 --> 00:21:50,364 So... I popped your cherry. 394 00:21:54,468 --> 00:21:56,437 How do you feel? 395 00:21:58,972 --> 00:22:01,008 Thirsty. 396 00:22:01,041 --> 00:22:03,043 (chuckles) 397 00:22:17,157 --> 00:22:18,392 (screams) 398 00:22:18,426 --> 00:22:20,293 RAY: Brooke? 399 00:22:22,162 --> 00:22:24,698 What is it? What is it? 400 00:22:27,835 --> 00:22:29,336 Oh, my God. 401 00:22:30,838 --> 00:22:32,706 Is that my head in there? 402 00:22:32,740 --> 00:22:35,208 BROOKE: Yes. Oh, my God. 403 00:22:35,242 --> 00:22:37,377 -What are you? -Brooke, please... 404 00:22:37,411 --> 00:22:39,413 No, don't touch me! Don't... 405 00:22:45,719 --> 00:22:47,721 (grunts) 406 00:22:55,095 --> 00:22:56,697 Holy shit. Where have you been? 407 00:22:56,730 --> 00:22:58,098 Are you dead, too? Is everyone 408 00:22:58,131 --> 00:22:59,667 in this whole fucking place dead? 409 00:22:59,700 --> 00:23:01,368 Slow down. I'm not dead. 410 00:23:01,401 --> 00:23:03,003 I think I would know if I was dead. 411 00:23:03,036 --> 00:23:05,072 Well, he didn't. He was standing 412 00:23:05,105 --> 00:23:07,575 right here, and his head was right over there. 413 00:23:07,608 --> 00:23:09,342 -What are you talking about? -Ray. 414 00:23:09,376 --> 00:23:12,680 He's dead. And I know that doesn't make any sense, but... 415 00:23:12,713 --> 00:23:15,015 I can't breathe. I feel like 416 00:23:15,048 --> 00:23:16,684 the world is crumbling out from under me. 417 00:23:16,717 --> 00:23:18,719 I don't know what's real. 418 00:23:18,752 --> 00:23:20,588 I-I don't even trust myself. 419 00:23:22,456 --> 00:23:24,992 Maybe I really am just losing it. 420 00:23:25,025 --> 00:23:27,561 I wish I never came to this place. 421 00:23:27,595 --> 00:23:29,763 Don't worry, Brooke. 422 00:23:30,664 --> 00:23:32,032 Ah! 423 00:23:32,065 --> 00:23:34,735 You'll be leaving soon. 424 00:23:47,380 --> 00:23:49,116 MONTANA: God. 425 00:23:49,149 --> 00:23:51,284 You're always playing the victim. 426 00:23:51,318 --> 00:23:52,920 People look at you and they see 427 00:23:52,953 --> 00:23:55,455 sweet, innocent Brooke. 428 00:23:55,489 --> 00:23:56,924 Such a "good girl." 429 00:23:56,957 --> 00:23:58,792 But I see what you really are: 430 00:23:58,826 --> 00:24:01,662 a fucking black hole where light goes to die. 431 00:24:01,695 --> 00:24:04,064 -What? -And people peg me as the bad girl? 432 00:24:04,097 --> 00:24:06,133 Why-- 'cause I've got rad hair? 433 00:24:06,166 --> 00:24:09,402 'Cause I act on my feelings? Where's my sympathy?! 434 00:24:09,436 --> 00:24:11,438 (grunts, groans) 435 00:24:15,475 --> 00:24:17,177 Why are you doing this? 436 00:24:17,210 --> 00:24:19,412 When I saw you that day, 437 00:24:19,446 --> 00:24:22,215 it was like fate. 438 00:24:22,249 --> 00:24:25,385 Out of all the places in the world you could have been, 439 00:24:25,418 --> 00:24:28,288 there you were, right in front of me. 440 00:24:29,356 --> 00:24:31,559 And then, out of the sky, 441 00:24:31,592 --> 00:24:34,628 an AK-47 fell in my lap. 442 00:24:34,662 --> 00:24:36,797 It was like the cosmos telling me 443 00:24:36,830 --> 00:24:38,832 I was right to hold onto this rage, 444 00:24:38,866 --> 00:24:41,802 because I was waiting for you to empty out the entire 445 00:24:41,835 --> 00:24:43,003 clip! 446 00:24:43,036 --> 00:24:44,538 Wait. 447 00:24:44,572 --> 00:24:45,973 You sent him? 448 00:24:46,006 --> 00:24:48,008 Why? 449 00:24:48,041 --> 00:24:49,376 (short chuckle) 450 00:24:51,211 --> 00:24:53,180 Believe me. 451 00:24:53,213 --> 00:24:55,649 I wanted to kill you myself. 452 00:24:55,683 --> 00:24:57,217 But I didn't know if I had it in me. 453 00:24:58,285 --> 00:24:59,853 I know I seem pretty bitchin', 454 00:24:59,887 --> 00:25:02,155 but I have moments of doubt, too. 455 00:25:02,189 --> 00:25:05,358 There was only one person in my life who ever believed in me. 456 00:25:06,894 --> 00:25:08,829 My brother. 457 00:25:08,862 --> 00:25:11,098 And you killed him! 458 00:25:11,131 --> 00:25:13,033 I never killed anybody! 459 00:25:13,066 --> 00:25:14,902 -(growls) -(screams) 460 00:25:14,935 --> 00:25:17,537 -(gasps, coughs) -Your maniac fiancé pulled the trigger, 461 00:25:17,571 --> 00:25:19,039 but you're the reason he's dead. 462 00:25:19,072 --> 00:25:20,507 (coughs, wheezes) 463 00:25:20,540 --> 00:25:23,143 Sam was your brother? 464 00:25:23,176 --> 00:25:25,713 (screams) 465 00:25:43,196 --> 00:25:44,598 (shrieks) 466 00:25:44,632 --> 00:25:47,901 You never should have brought me here. 467 00:25:47,935 --> 00:25:50,003 I know. 468 00:25:52,773 --> 00:25:55,042 I just wanted to understand him. 469 00:25:55,075 --> 00:25:57,911 Was my father ever the man I loved? 470 00:25:59,680 --> 00:26:02,883 Or was he... was he always a killer? 471 00:26:05,152 --> 00:26:06,453 I wasn't. 472 00:26:08,221 --> 00:26:10,590 (keys jingling) 473 00:26:15,295 --> 00:26:18,265 Margaret killed all those counselors 474 00:26:18,298 --> 00:26:20,300 in the '70s. 475 00:26:20,333 --> 00:26:21,769 (Jingles panting) 476 00:26:22,803 --> 00:26:24,938 Oh. 477 00:26:24,972 --> 00:26:27,140 (Jingles groaning) 478 00:26:32,145 --> 00:26:35,048 She made everyone believe that I did it. 479 00:26:37,584 --> 00:26:40,220 She made me believe that I did it. 480 00:26:42,990 --> 00:26:45,425 Outside the war... 481 00:26:45,458 --> 00:26:47,795 I never killed anyone before tonight. 482 00:26:52,365 --> 00:26:54,001 Then kill me. 483 00:26:55,635 --> 00:26:57,604 It's all my fault. 484 00:26:57,637 --> 00:26:59,639 All of this. 485 00:27:03,877 --> 00:27:06,279 (blade clinks) 486 00:27:08,181 --> 00:27:10,918 I can't live with this darkness. Just do it. 487 00:27:16,123 --> 00:27:17,524 -No. -(groans) 488 00:27:19,927 --> 00:27:21,895 There's only one kill left. 489 00:27:21,929 --> 00:27:23,897 (keys jingling) 490 00:27:26,433 --> 00:27:29,002 You-- 491 00:27:29,036 --> 00:27:30,904 you don't get off so easy. 492 00:27:30,938 --> 00:27:33,506 You're gonna have to live with what you've done. 493 00:27:36,209 --> 00:27:38,211 (keys jingling) 494 00:27:40,714 --> 00:27:42,049 (yelling) 495 00:27:43,050 --> 00:27:45,285 (in distance): Fucking bitch! 496 00:27:45,318 --> 00:27:47,320 (yelling continues) 497 00:27:52,259 --> 00:27:53,693 (growls) 498 00:28:05,205 --> 00:28:06,940 -(yells) -(shrieks) 499 00:28:06,974 --> 00:28:09,042 (both grunting) 500 00:28:26,059 --> 00:28:28,295 What are you gonna do with that, Brooke? 501 00:28:28,328 --> 00:28:30,497 Stay away from me. You're psychotic! 502 00:28:30,530 --> 00:28:32,465 Maybe. A little. 503 00:28:32,499 --> 00:28:34,567 But that doesn't change how this is gonna end. 504 00:28:34,601 --> 00:28:35,803 (laughs) 505 00:28:45,813 --> 00:28:47,247 Those belong to you. 506 00:28:47,280 --> 00:28:48,882 You're Mr. Jingles. 507 00:28:48,916 --> 00:28:51,718 I should have shot you in the head. 508 00:28:51,751 --> 00:28:54,221 I'm gonna rip you apart. 509 00:28:58,091 --> 00:28:59,392 (coughing) 510 00:29:10,403 --> 00:29:11,604 (grunts) 511 00:29:11,638 --> 00:29:13,807 (groaning) 512 00:29:13,841 --> 00:29:16,143 (panting) 513 00:29:16,176 --> 00:29:19,179 I played Robin Hood in '79. 514 00:29:19,212 --> 00:29:21,448 Stagedoor Dinner Theater, Tustin. 515 00:29:21,481 --> 00:29:24,717 And thanks to Camp Redwood, I'm back in character. 516 00:29:28,455 --> 00:29:31,091 (groaning) 517 00:29:32,625 --> 00:29:34,427 When you put me in that oven, 518 00:29:34,461 --> 00:29:37,931 you cooked up your worst nightmare, asshole. 519 00:29:37,965 --> 00:29:39,967 (groaning) 520 00:30:07,127 --> 00:30:08,461 Margaret? 521 00:30:08,495 --> 00:30:11,031 Oh, God, Margaret. Talk to me. 522 00:30:11,064 --> 00:30:13,100 Margaret? 523 00:30:14,167 --> 00:30:15,335 Are you okay? 524 00:30:15,368 --> 00:30:17,704 Never better, actually. 525 00:30:35,222 --> 00:30:37,157 (grunts) 526 00:30:53,506 --> 00:30:54,841 (echoing laughter) 527 00:31:00,380 --> 00:31:03,883 Do you accept Satan 528 00:31:03,917 --> 00:31:06,086 as your master? 529 00:31:25,105 --> 00:31:28,175 KIDS: * ...beer on the wall, 98 bottles of beer * 530 00:31:28,208 --> 00:31:30,410 * Take one down, pass it around * 531 00:31:30,443 --> 00:31:33,880 -* 98 bottles of beer on the wall * -(laughing) 532 00:31:33,913 --> 00:31:36,083 * 98 bottles of beer on the wall * 533 00:31:36,116 --> 00:31:39,552 * 98 bottles of beer * 534 00:31:39,586 --> 00:31:41,721 * Take one down, pass it around * 535 00:31:41,754 --> 00:31:44,057 * 98 bottles of beer on the wall... * 536 00:31:44,091 --> 00:31:46,326 Here we are at Camp Redwood. 537 00:31:46,359 --> 00:31:48,295 You all ready for a fun summer? 538 00:31:48,328 --> 00:31:50,097 ALL: Yeah! 539 00:31:52,132 --> 00:31:54,401 (screaming) 540 00:31:54,434 --> 00:31:57,670 -I want you to know in your bones. -(Brooke whimpering) 541 00:31:57,704 --> 00:31:59,039 You did this! 542 00:31:59,072 --> 00:32:02,209 You selfish, evil whore! 543 00:32:03,810 --> 00:32:04,777 (screams) 544 00:32:04,811 --> 00:32:06,146 (grunting) 545 00:32:17,357 --> 00:32:19,226 -(brakes squeak) -(engine stops) 546 00:32:32,172 --> 00:32:34,174 (screaming) 547 00:32:44,151 --> 00:32:45,785 (helicopter blades whirring) 548 00:32:59,799 --> 00:33:01,868 (grunts) 549 00:33:06,039 --> 00:33:07,574 Oh! 550 00:33:07,607 --> 00:33:09,008 -(crying) -CHIEF DEPUTY: Oh, my God. 551 00:33:09,042 --> 00:33:11,010 Ma'am? 552 00:33:11,044 --> 00:33:12,179 Are you all right? 553 00:33:12,212 --> 00:33:14,281 Oh, thank God you're here. 554 00:33:14,314 --> 00:33:16,116 Don't worry, ma'am, you're safe now. 555 00:33:16,149 --> 00:33:17,650 Do you know what happened here? 556 00:33:17,684 --> 00:33:19,686 Do you know who she is? 557 00:33:19,719 --> 00:33:21,354 MARGARET: Yeah, she's one of my counselors. 558 00:33:21,388 --> 00:33:22,489 And she went crazy. 559 00:33:22,522 --> 00:33:23,656 She attacked everyone. 560 00:33:23,690 --> 00:33:25,925 She attacked me. (crying) 561 00:33:25,958 --> 00:33:26,993 Let's get you down... 562 00:33:27,026 --> 00:33:28,528 Please help me. 563 00:33:46,079 --> 00:33:48,348 What am I supposed to do with this? 564 00:33:48,381 --> 00:33:50,583 There was no body next to it? 565 00:33:50,617 --> 00:33:52,352 Found it in the refrigerator. I heard there was 566 00:33:52,385 --> 00:33:54,053 a motorcycle wreck by the entrance. 567 00:33:54,087 --> 00:33:56,489 -That body had no head. -Bag it separately. 568 00:33:56,523 --> 00:33:58,225 We'll deal with who it belongs to at the morgue. 569 00:34:17,277 --> 00:34:19,979 Sir, do you need help? 570 00:34:20,012 --> 00:34:22,149 Uh, yeah. I de-I definitely do. 571 00:34:22,182 --> 00:34:23,583 Are you hurt? 572 00:34:23,616 --> 00:34:25,585 Yeah. Real bad. 573 00:34:25,618 --> 00:34:28,721 Uh, I just don't know how or where, exactly. 574 00:34:28,755 --> 00:34:31,258 Okay, have a seat. I'm just gonna take some vitals. 575 00:34:33,059 --> 00:34:35,195 Look, I have to get out of here, okay? 576 00:34:35,228 --> 00:34:37,063 I can't stay in this place another second. 577 00:34:37,096 --> 00:34:39,098 -I have to get out right now. -Just take it easy. 578 00:34:39,132 --> 00:34:41,868 It was all bad. All that blood and death. 579 00:34:41,901 --> 00:34:43,035 This camp is fucked up. 580 00:34:43,069 --> 00:34:45,272 I just want to go home. Please. 581 00:34:52,279 --> 00:34:53,746 Let's get him to the hospital. 582 00:35:01,621 --> 00:35:03,756 Sir, we're gonna take good care of you. 583 00:35:03,790 --> 00:35:05,625 -Just relax. -(engine starts) 584 00:35:05,658 --> 00:35:06,993 You're safe now. 585 00:35:11,364 --> 00:35:14,033 (chuckles) 586 00:35:28,781 --> 00:35:30,783 (siren wailing) 587 00:36:03,283 --> 00:36:05,618 I just wanted to go home. 588 00:36:05,652 --> 00:36:07,354 JONAS: This is home. 589 00:36:20,667 --> 00:36:22,068 Hey! 590 00:36:27,674 --> 00:36:30,477 Son of a bitch. 591 00:36:35,682 --> 00:36:36,716 Ma'am? 592 00:36:36,749 --> 00:36:38,551 You okay? 593 00:36:42,922 --> 00:36:43,990 Tell me what's wrong. 594 00:36:44,023 --> 00:36:46,859 I'm fucking dead, that's what. 595 00:36:48,160 --> 00:36:49,161 (yells) 596 00:36:49,195 --> 00:36:51,130 Whoa! Easy. 597 00:36:51,163 --> 00:36:52,532 You think if I killed you right now 598 00:36:52,565 --> 00:36:53,900 they'd give me the chair? 599 00:36:53,933 --> 00:36:56,235 Most definitely. 600 00:36:56,269 --> 00:36:57,770 -(grunting) -(yelling) 601 00:37:01,341 --> 00:37:03,075 Agree to disagree. 602 00:37:03,109 --> 00:37:05,177 What the hell, Montana? 603 00:37:05,211 --> 00:37:07,046 (with accent): There is no Montana. 604 00:37:07,079 --> 00:37:08,881 Only Zuul. 605 00:37:12,552 --> 00:37:14,153 (normal voice): It's a joke, lighten up. 606 00:37:14,186 --> 00:37:17,189 You guys are doing this purgatory thing all wrong. 607 00:37:17,223 --> 00:37:19,492 We can be gods here. 608 00:37:19,526 --> 00:37:20,760 (laughs) 609 00:37:21,961 --> 00:37:23,996 Ugh, you guys are fucking boring. 610 00:37:24,030 --> 00:37:25,598 Let's go. 611 00:37:27,767 --> 00:37:29,235 Come on. 612 00:37:31,371 --> 00:37:33,506 * Wow! * 613 00:37:33,540 --> 00:37:36,108 * You know we gonna ride * 614 00:37:36,142 --> 00:37:39,111 * On a blue highway * 615 00:37:39,145 --> 00:37:42,515 * Walk with electro glide * 616 00:37:42,549 --> 00:37:45,752 * On a blue highway * 617 00:37:45,785 --> 00:37:47,754 * Wave below to Christ * 618 00:37:47,787 --> 00:37:51,190 * On my highway * 619 00:37:51,223 --> 00:37:53,025 * Yes, I almost died * 620 00:37:53,059 --> 00:37:55,628 -Hey. -* On a blue highway... * 621 00:37:58,230 --> 00:37:59,599 Seat belt. 622 00:37:59,632 --> 00:38:01,601 Seat belt? 623 00:38:01,634 --> 00:38:03,403 (laughs) 624 00:38:04,837 --> 00:38:08,441 (both laughing) 625 00:38:19,218 --> 00:38:22,288 Captioned by Media Access Group at WGBH 38935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.