Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,462 --> 00:00:46,505
[crowd cheering]
2
00:00:46,559 --> 00:00:49,379
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:51,469 --> 00:00:53,471
[grunting]
4
00:00:55,681 --> 00:00:57,683
♪♪
5
00:01:14,408 --> 00:01:16,160
[man on TV]
Earlier today, Iraq war planes
6
00:01:16,244 --> 00:01:20,164
hit at least nine Iranian
air bases from Shiraz to the gulf.
7
00:01:20,248 --> 00:01:22,416
[woman on TV] He's been attempting
to destabilize the government
8
00:01:22,500 --> 00:01:23,876
throughout the Arab Gulf.
9
00:01:23,960 --> 00:01:25,586
[man] In three separate wars
of these countries,
10
00:01:25,670 --> 00:01:28,130
thousands of citizens
on both sides have been killed,
11
00:01:28,214 --> 00:01:29,632
and many more injured...
12
00:01:29,715 --> 00:01:35,263
with no military or psychological benefit
to either side, only suffering.
13
00:01:36,264 --> 00:01:37,348
[gasps]
14
00:01:37,431 --> 00:01:39,809
Whoa, dude. You okay?
15
00:01:39,892 --> 00:01:41,560
[man on TV]
...continue to try and flee the country
16
00:01:41,644 --> 00:01:43,813
as the brutal and bloody conflict
17
00:01:43,896 --> 00:01:46,691
between Iran and Iraq
continues to rage on.
18
00:01:46,774 --> 00:01:49,151
- Ah, shit!
- America, the Soviet...
19
00:01:50,236 --> 00:01:52,321
Yeah, it was just a bad dream.
20
00:01:52,405 --> 00:01:54,282
Okay. Well, just shake it off, all right?
21
00:01:54,365 --> 00:01:56,993
Everything's fine. You worry too much.
22
00:01:57,076 --> 00:01:58,953
[sighs] My mother, she's...
23
00:01:59,036 --> 00:02:00,955
she's very sick and it's a long flight.
24
00:02:01,038 --> 00:02:04,458
Ah, everything's gonna be
fine, dude. Okay?
25
00:02:04,542 --> 00:02:07,712
Now, get ready. We're gonna be late.
It's the first day of practice.
26
00:02:07,795 --> 00:02:10,923
- What do you mean you haven't seen it?
- No. What is a Star Wars?
27
00:02:11,007 --> 00:02:14,343
Um, only like the best movie ever?
The sequel just came out.
28
00:02:14,427 --> 00:02:15,678
Hello? Yoda?
29
00:02:15,761 --> 00:02:18,097
[imitates Yoda]
"Do. Or do not. There is no try."
30
00:02:18,180 --> 00:02:19,807
[normal voice] Ah, that was terrible.
[mutters]
31
00:02:19,890 --> 00:02:21,726
- [chuckles] You're crazy.
- Well, you gotta see it.
32
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
["Jesse's Girl" by Rick Springfield
playing]
33
00:02:27,315 --> 00:02:28,816
[girls shouting]
34
00:02:34,280 --> 00:02:36,282
♪♪
35
00:02:44,165 --> 00:02:45,333
All right. Circle around.
36
00:02:49,378 --> 00:02:52,715
Every one of you has come from a place
where you were the best.
37
00:02:52,798 --> 00:02:56,719
Well, guess what, small fish?
You're in 2 big pond now.
38
00:02:56,802 --> 00:03:00,473
And you're gonna have to work harder
than you've ever worked in your lives.
39
00:03:00,556 --> 00:03:03,809
Because a champion
isn't just born, gentlemen.
40
00:03:03,893 --> 00:03:06,354
A champion takes what
he already has inside
41
00:03:06,437 --> 00:03:10,399
and he forges that to make himself
into something greater.
42
00:03:11,525 --> 00:03:13,069
Let's get started.
43
00:03:13,152 --> 00:03:14,987
Chet, let's get 'em warmed up.
44
00:03:15,071 --> 00:03:16,947
- Yes, coach!
- [coach] One, two, three!
45
00:03:17,031 --> 00:03:18,699
Let's move!
46
00:03:21,702 --> 00:03:25,581
Come here. I didn't want another
foreign scholarship on my roster.
47
00:03:25,664 --> 00:03:28,584
You wanna stay?
You gotta show me something.
48
00:03:28,667 --> 00:03:30,002
Yes, Coach!
49
00:03:31,837 --> 00:03:34,006
This ain't high school, camel jockey.
50
00:03:37,051 --> 00:03:39,553
I appreciate you driving,
but I could've picked them up on my own.
51
00:03:39,637 --> 00:03:43,849
Are you kidding me?
I'm excited to see your parents.
52
00:03:43,933 --> 00:03:46,310
Have not seen them
since I left Iran, so...
53
00:03:46,394 --> 00:03:48,896
[rock music playing on radio]
54
00:03:50,773 --> 00:03:53,651
- Whatever happened to your girlfriend?
- She moved away.
55
00:03:53,734 --> 00:03:55,653
Hmm. College, huh?
56
00:03:55,736 --> 00:03:58,114
[scoffs] Well, you're in college now,
57
00:03:58,197 --> 00:04:01,992
with all the fish
in the ocean, huh? [laughs]
58
00:04:02,076 --> 00:04:05,162
Besides, you're very handsome, huh?
59
00:04:05,246 --> 00:04:06,831
Okay. Okay, Pasha.
60
00:04:07,832 --> 00:04:09,250
Where are your parents?
61
00:04:12,336 --> 00:04:13,462
I don't know.
62
00:04:19,552 --> 00:04:20,970
Uh, Jahani?
63
00:04:21,971 --> 00:04:24,765
Yeah, he-he's Jahani.
64
00:04:24,849 --> 00:04:27,309
Uh, hi, I'm, ah, Captain Dennis Martin
65
00:04:27,393 --> 00:04:31,522
and, um, I don't know
how to tell you this but, urn,
66
00:04:31,605 --> 00:04:35,609
there was an incident in Tehran
before the flight left.
67
00:04:37,194 --> 00:04:39,488
- [woman] Excuse me, sir?
- [speaking in Farsi]
68
00:04:39,572 --> 00:04:40,906
Sir, everyone has been boarded and, um...
69
00:04:40,990 --> 00:04:42,241
[in Farsi] Give me the list of passengers!
70
00:04:43,242 --> 00:04:44,243
Sit down.
71
00:04:47,746 --> 00:04:49,748
♪♪
72
00:05:02,511 --> 00:05:04,472
[whispering in Farsi]
73
00:05:13,856 --> 00:05:15,232
Where is your son?
74
00:05:15,316 --> 00:05:16,525
Why?
75
00:05:16,609 --> 00:05:17,651
He died in the war.
76
00:05:17,735 --> 00:05:20,154
No, sir.
77
00:05:20,237 --> 00:05:21,780
This son.
78
00:05:21,864 --> 00:05:23,491
Ali...
79
00:05:26,952 --> 00:05:28,954
♪♪
80
00:05:30,331 --> 00:05:32,750
[muted dialogue]
81
00:05:34,126 --> 00:05:36,003
Please stop.
82
00:05:36,086 --> 00:05:37,505
Where are you taking him?
83
00:05:37,588 --> 00:05:39,673
She is sick, she is not well.
84
00:05:41,717 --> 00:05:43,511
Get on your knees or I will put
a bullet in your head.
85
00:05:44,512 --> 00:05:46,222
Sir, please, I beg you.
Don't do anything.
86
00:05:46,305 --> 00:05:47,681
Please, sister, relax.
There is no problem.
87
00:05:47,765 --> 00:05:48,974
Please, please.
88
00:05:49,058 --> 00:05:52,478
Nothing is going to happen.
Why are you bothered, my dear?
89
00:05:52,561 --> 00:05:55,147
Why are you worried?
Why torture yourself?
90
00:05:58,108 --> 00:05:59,944
You can't kill the already dead.
91
00:06:01,862 --> 00:06:03,864
♪♪
92
00:06:08,077 --> 00:06:12,873
Mrs. Jahani did not return to the flight.
I-I don't know what's become of her.
93
00:06:12,957 --> 00:06:15,000
I-I don't have any other information.
94
00:06:16,669 --> 00:06:19,672
♪♪
95
00:06:58,919 --> 00:07:00,921
[in Farsi] Life has changed, my son.
96
00:07:02,965 --> 00:07:05,968
What we were, we can no longer be.
97
00:07:08,887 --> 00:07:10,764
I'm sending you to America...
98
00:07:11,932 --> 00:07:13,392
to be with Uncle Hafez.
99
00:07:14,476 --> 00:07:16,520
There you will be far from danger.
100
00:07:24,612 --> 00:07:26,614
♪♪
101
00:07:31,744 --> 00:07:32,661
[knocking on door]
102
00:07:32,745 --> 00:07:34,455
[Pasha] Ali, it's time to go.
103
00:07:42,463 --> 00:07:44,256
[Ali] There's gotta be
something you can do.
104
00:07:44,340 --> 00:07:45,883
[woman]
Look, I can appreciate the effort here,
105
00:07:45,966 --> 00:07:48,010
but we have no jurisdiction in Iran.
106
00:07:48,093 --> 00:07:49,887
I get it, but my mother is very sick.
107
00:07:51,096 --> 00:07:54,016
Do you think you're the only person trying
to get a family member in this country?
108
00:07:54,099 --> 00:07:55,934
Get in line, Mr. Jobani.
109
00:07:56,018 --> 00:07:58,354
- Jahani. It's Jahani.
- I'm sorry. Like I said,
110
00:07:58,437 --> 00:08:00,856
- there's nothing we can do to help.
- Just don't worry.
111
00:08:00,939 --> 00:08:03,108
I know someone I think might be able
to help us out.
112
00:08:04,109 --> 00:08:05,110
Come on. Let's go.
113
00:08:11,450 --> 00:08:13,243
[speaking foreign language]
114
00:08:15,204 --> 00:08:16,538
I already spoke to Immigration.
115
00:08:16,622 --> 00:08:18,540
They can do nothing for you.
116
00:08:18,624 --> 00:08:23,045
We have to go through a private operation
and it will cost you more.
117
00:08:23,128 --> 00:08:25,881
- How much more?
- Hold the line.
118
00:08:25,964 --> 00:08:27,591
[speaks in foreign language]
119
00:08:30,219 --> 00:08:31,887
Hello?
120
00:08:31,970 --> 00:08:35,182
For transport, land, air, $10,000.
121
00:08:35,265 --> 00:08:37,059
[speaking foreign language]
122
00:08:37,142 --> 00:08:39,103
Another 10,000 for bribes...
123
00:08:40,270 --> 00:08:44,441
ten thousand for passport.
Altogether, $30,000.
124
00:08:44,525 --> 00:08:46,068
[speaking foreign language]
125
00:08:46,151 --> 00:08:48,195
- [puts receiver down]
- Okay.
126
00:08:48,278 --> 00:08:50,364
How can it be $30,0007?
127
00:08:50,447 --> 00:08:54,243
This is still without my fee.
I'm not charging you.
128
00:08:54,326 --> 00:08:57,538
And I'm the one who can do
this kind of operation.
129
00:08:59,540 --> 00:09:01,709
Well, I don't have 30,000.
130
00:09:04,253 --> 00:09:08,006
Could you at least make $15,000 to start?
131
00:09:08,090 --> 00:09:12,970
Ali, you should really
try some of this Nan-e Badami.
132
00:09:13,053 --> 00:09:15,806
He says it's going to cost
30,000 to get her out.
133
00:09:15,889 --> 00:09:17,808
Fifteen to get started.
134
00:09:27,359 --> 00:09:29,945
Well, ah, okay.
135
00:09:30,028 --> 00:09:31,864
I can put together, ah...
136
00:09:31,947 --> 00:09:33,991
[breathes deeply]
137
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
Five-thousand.
138
00:09:35,117 --> 00:09:36,910
I could put together $5,000.
139
00:09:36,994 --> 00:09:39,246
Still, we need $10,000 more.
140
00:09:39,329 --> 00:09:43,167
Ah, I can sell the car,
and I have a little money in the bank.
141
00:09:43,250 --> 00:09:44,626
It might be enough.
142
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Pasha introduced me to a guy named Mr. V.
143
00:09:47,212 --> 00:09:50,048
and he says he can help,
but it's gonna cost so much money.
144
00:09:50,132 --> 00:09:53,260
With-without treatment in America,
145
00:09:53,343 --> 00:09:55,763
her cancer is just gonna... [exhales]
146
00:09:59,349 --> 00:10:00,934
- All right. Well, what-what now?
- [sniffs]
147
00:10:01,018 --> 00:10:02,269
What-what do we do now?
148
00:10:03,395 --> 00:10:04,980
We have to try something.
149
00:10:06,440 --> 00:10:09,151
So after I empty my bank account
and sell the car,
150
00:10:09,234 --> 00:10:10,736
I'll still have to raise
the rest of the money.
151
00:10:10,819 --> 00:10:14,907
And at $3.35 an hour...
it will take me...
152
00:10:17,659 --> 00:10:19,161
five-hundred and ninety-seven days.
153
00:10:19,244 --> 00:10:22,581
No. That's-that's minimum wage, dude.
You... We can do better than that.
154
00:10:22,664 --> 00:10:24,666
♪♪
155
00:10:31,757 --> 00:10:32,633
Yeah?
156
00:10:33,634 --> 00:10:35,093
Hey, I, uh, I heard about the job?
157
00:10:36,512 --> 00:10:41,934
[exhales] Uh, look, kid, every guy out
there's a third-generation union member,
158
00:10:42,017 --> 00:10:44,937
so I'm not givin' an American job
to a foreigner, okay?
159
00:10:45,020 --> 00:10:47,564
What is "Jazzercise instructor"?
160
00:10:47,648 --> 00:10:50,776
Well, don't circle it
if you don't know what it is.
161
00:10:55,489 --> 00:10:57,491
♪♪
162
00:11:04,039 --> 00:11:05,415
There you go, baby.
163
00:11:06,834 --> 00:11:08,836
♪♪
164
00:11:16,468 --> 00:11:18,387
It's $9,000.
165
00:11:18,470 --> 00:11:21,014
It's not even enough for the deposit.
166
00:11:21,098 --> 00:11:23,392
How're we supposed to get 16,000 more?
167
00:11:24,852 --> 00:11:26,353
We'll figure somethin' out.
168
00:11:28,897 --> 00:11:31,817
[coach] All right. Chet, Ali!
You're up and running. Half-circle.
169
00:11:34,736 --> 00:11:36,697
Time to play with the big boys, Ali-baba.
170
00:11:40,325 --> 00:11:42,035
[cheering]
171
00:11:45,873 --> 00:11:47,583
[grunting]
172
00:11:49,501 --> 00:11:51,169
You think you're slick, huh?
173
00:11:52,170 --> 00:11:53,714
[muttering]
174
00:11:54,756 --> 00:11:56,550
- Come on, Ali!
- You ain't shit.
175
00:11:56,633 --> 00:11:57,926
Towel head!
176
00:11:59,595 --> 00:12:00,804
What the hell?
177
00:12:01,805 --> 00:12:02,931
[yells]
178
00:12:04,933 --> 00:12:06,518
- [all exclaim]
- [grunting]
179
00:12:06,602 --> 00:12:07,853
[coach] All right. Get in there.
180
00:12:07,936 --> 00:12:09,438
Break it up!
181
00:12:10,898 --> 00:12:13,567
- Whoa-whoa, easy.
- Come on!
182
00:12:13,650 --> 00:12:14,568
Okay! Enough!
183
00:12:14,651 --> 00:12:16,987
What the hell, man?! It's practice.
184
00:12:17,070 --> 00:12:18,780
- [man 1] What the hell?
- [man 2] What the hell?
185
00:12:18,864 --> 00:12:19,781
[bell ringing]
186
00:12:19,865 --> 00:12:21,450
[Ryan] I gotta say, I'm impressed, man.
187
00:12:21,533 --> 00:12:24,745
You know, I didn't realize
you were such a-a fighter.
188
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
Where'd you, uh... where'd you
learn how to strike like that?
189
00:12:26,914 --> 00:12:27,956
- [horn honks]
- [Chet] Hey, asshole,
190
00:12:28,040 --> 00:12:30,083
you got some lucky shots in there.
191
00:12:30,167 --> 00:12:33,712
- Why don't you take a hike, Chet?
- I ain't talkin' to you, Caulder.
192
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
You try to pull that shit again,
I'll break you on the mat.
193
00:12:37,215 --> 00:12:38,342
Hey, how's your face?
194
00:12:38,425 --> 00:12:39,760
[Chet laughs]
195
00:12:39,843 --> 00:12:41,637
We got a little comedian
on our hands, huh?
196
00:12:41,720 --> 00:12:43,680
[girls chatting, laughing]
197
00:12:43,764 --> 00:12:45,140
Uh-oh.
198
00:12:45,223 --> 00:12:48,226
And I got an itch to hunt me
a little dune coon.
199
00:12:48,310 --> 00:12:49,686
You wanna play?
200
00:12:49,770 --> 00:12:53,815
[clears throat] Nice truck, Chet.
201
00:12:53,899 --> 00:12:55,859
- You stay out of this.
- But it's so big.
202
00:12:55,943 --> 00:12:58,070
Hey, do you know what they say
about guys with big trucks?
203
00:12:58,153 --> 00:13:00,489
- Oh, what's that?
- Tiny stick-shifts.
204
00:13:00,572 --> 00:13:02,199
- [girls giggle]
- [chuckles]
205
00:13:02,282 --> 00:13:03,992
Why don't you hop in and we can find out?
206
00:13:04,076 --> 00:13:06,995
Great, I have two minutes before class.
We can even do it twice.
207
00:13:07,996 --> 00:13:09,539
This ain't over, hash brown.
208
00:13:09,623 --> 00:13:11,458
- See you later.
- [tires screeching]
209
00:13:14,252 --> 00:13:16,171
[chuckles] Thanks, Heidi.
210
00:13:16,254 --> 00:13:18,799
No worries. That guy is all bark
and no bite. [chuckles]
211
00:13:18,882 --> 00:13:21,301
I'm Heidi, by the way. You okay?
212
00:13:21,385 --> 00:13:25,013
Ali. And yeah, I'm fine.
I'm used to this.
213
00:13:25,097 --> 00:13:27,808
Well, you shouldn't be. It's 1981.
214
00:13:27,891 --> 00:13:30,644
Racist assholes like that
should be tarred and feathered.
215
00:13:30,727 --> 00:13:31,770
[chuckles]
216
00:13:32,771 --> 00:13:34,189
[giggles]
217
00:13:38,026 --> 00:13:39,569
All right. Well...
218
00:13:39,653 --> 00:13:43,782
We obviously owe you big time,
so how do we repay you?
219
00:13:43,865 --> 00:13:48,912
How about your buddy here comes with me
to the Kappa Fundraiser on Friday?
220
00:13:48,996 --> 00:13:50,747
- I will check.
- He'll definitely do that.
221
00:13:50,831 --> 00:13:53,917
And, uh, I just happened to be
free that night too, so...
222
00:13:54,001 --> 00:13:55,669
Great. Becky's gonna be there.
223
00:13:55,752 --> 00:13:57,379
- [Ryan] Really?
- Mm-hmm.
224
00:13:57,462 --> 00:14:00,757
- Okay, then.
- We will see you guys there.
225
00:14:00,841 --> 00:14:03,635
Bring your skates. [laughs]
226
00:14:03,719 --> 00:14:04,845
Yes, girl! [laughs]
227
00:14:04,928 --> 00:14:09,766
Whoo-hoo! That's not very nice.
I just got you a date and me too, so...
228
00:14:09,850 --> 00:14:11,601
I don't need a date. I need money.
229
00:14:12,602 --> 00:14:13,937
About that...
230
00:14:15,022 --> 00:14:18,025
that punch you threw in practice,
you think you could do that again?
231
00:14:19,776 --> 00:14:22,112
♪♪
232
00:14:22,195 --> 00:14:25,198
- You ever heard of underground fighting?
- What do you mean?
233
00:14:25,282 --> 00:14:28,994
Any style goes.
Two guys go head-to-head for cash.
234
00:14:29,077 --> 00:14:30,871
[crowd cheering]
235
00:14:31,872 --> 00:14:33,749
[cheering becomes louder]
236
00:14:36,835 --> 00:14:38,086
Don't freak out.
237
00:14:41,506 --> 00:14:44,593
A little bit crazy, but I made
some good money here back in the day.
238
00:14:46,636 --> 00:14:49,389
[indistinct chatter]
239
00:14:51,099 --> 00:14:52,893
- You used to do this?
- My uncle was really big,
240
00:14:52,976 --> 00:14:54,269
so I fought a few times.
241
00:14:54,352 --> 00:14:55,937
Think you can handle that?
242
00:14:56,021 --> 00:14:57,272
Oh, yeah!
243
00:14:58,857 --> 00:14:59,691
[grunts]
244
00:15:00,817 --> 00:15:03,320
I know the guy that runs the place.
I'm gonna introduce you,
245
00:15:03,403 --> 00:15:05,739
but you're gonna have to make
a little bit of an impression.
246
00:15:09,785 --> 00:15:11,495
[men shouting]
247
00:15:11,578 --> 00:15:13,622
- [crowd cheering]
- Whoa!
248
00:15:13,705 --> 00:15:16,208
[laughing] Whoo!
249
00:15:24,049 --> 00:15:26,968
- [man] What's the damage, Duke?
- He'll be fine.
250
00:15:30,472 --> 00:15:32,849
Young man! Young Ryan.
251
00:15:32,933 --> 00:15:34,559
How are you, kid? Are you good?
252
00:15:34,643 --> 00:15:36,478
- I'm doing good.
- A long time, son.
253
00:15:36,561 --> 00:15:38,730
- I know, right?
- You here to make me some money?
254
00:15:38,814 --> 00:15:41,316
- No. No.
- Come on. Get yourself in the ring.
255
00:15:41,399 --> 00:15:42,651
- Get in!
- No, no.
256
00:15:42,734 --> 00:15:45,821
I don't do that anymore, you know?
I'm in college now, man.
257
00:15:47,447 --> 00:15:48,448
You're in college?
258
00:15:48,532 --> 00:15:49,866
Business, of course.
259
00:15:49,950 --> 00:15:51,868
- Oh!
- Yeah.
260
00:15:51,952 --> 00:15:53,537
- Man, that's so cool!
- Yeah.
261
00:15:53,620 --> 00:15:56,373
Hey, Duke, young Ryan's in college!
262
00:15:59,960 --> 00:16:01,419
- Proud of you, son.
- Thank you.
263
00:16:01,503 --> 00:16:03,130
So, who is this young fella?
264
00:16:04,214 --> 00:16:07,425
Uh, I wrestle with Ryan. I'm Ali.
265
00:16:07,509 --> 00:16:09,261
- You do what?
- He...
266
00:16:09,344 --> 00:16:11,179
We're on a team, like a class in college.
267
00:16:11,263 --> 00:16:14,599
- Okay. Yeah. All right.
- Can we talk in private?
268
00:16:17,477 --> 00:16:19,938
- Wha-what? What did I do?
- Wrestling together?
269
00:16:22,649 --> 00:16:24,860
Follow me, gentlemen.
270
00:16:24,943 --> 00:16:28,613
- [Ryan] Don't say anything stupid.
- I didn't mean to. I'm sorry.
271
00:16:31,199 --> 00:16:32,909
So why you brought me here, Ryan?
272
00:16:34,536 --> 00:16:37,664
Um, I think he's got potential.
273
00:16:41,042 --> 00:16:44,588
So what makes you think you got the balls
to come down here
274
00:16:44,671 --> 00:16:47,340
and mix it up with some of my fighters?
275
00:16:48,592 --> 00:16:49,843
Are you man enough?
276
00:16:52,220 --> 00:16:53,054
Yeah?
277
00:16:54,055 --> 00:16:56,308
You know, this ain't no wrestling club
278
00:16:56,391 --> 00:17:00,395
with two boys in leotards
trying to pin each other to a canvas.
279
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
It's not that.
280
00:17:03,064 --> 00:17:06,067
See, you get hurt in this game, bad.
281
00:17:08,028 --> 00:17:09,154
What are you?
282
00:17:10,655 --> 00:17:12,199
Mexicani?
283
00:17:13,575 --> 00:17:14,784
Persian.
284
00:17:14,868 --> 00:17:18,288
Persian. Even better.
285
00:17:18,371 --> 00:17:20,290
♪♪
286
00:17:20,373 --> 00:17:21,833
Okay.
287
00:17:23,752 --> 00:17:28,715
I give you $300, you step in that ring.
288
00:17:28,798 --> 00:17:34,221
I give you 300 more
if by some miracle he wins.
289
00:17:34,304 --> 00:17:38,016
And if I like ya,
might be a little bit more.
290
00:17:41,102 --> 00:17:46,191
All you have to do is last 15 minutes
291
00:17:46,274 --> 00:17:48,944
in that 20 by 20-foot ring.
292
00:17:49,027 --> 00:17:51,488
Now, do you think you can do that, son?
293
00:17:51,571 --> 00:17:52,405
[hiccups]
294
00:17:52,489 --> 00:17:54,407
So, you just pay us to beat each other up?
295
00:17:57,118 --> 00:17:58,411
Is that even legal?
296
00:18:02,582 --> 00:18:05,293
"Is that even legal?" Jesus Christ.
297
00:18:05,377 --> 00:18:08,713
Boys, get this fella outta here,
would you please?
298
00:18:08,797 --> 00:18:11,383
Wait. No. Okay. It's fine. I'll try it.
299
00:18:11,466 --> 00:18:13,260
- Just-just let me try. Let me fight.
- Wait, wait...
300
00:18:13,343 --> 00:18:14,386
- Once. Just give me a chance.
- Come on. Really?
301
00:18:14,469 --> 00:18:15,929
Come on. Give me a chance!
302
00:18:16,012 --> 00:18:17,722
[grunting]
303
00:18:17,806 --> 00:18:20,684
Yeah! Get that sand-nigger out of here!
304
00:18:20,767 --> 00:18:23,019
[laughs] Whoo! Whoo!
305
00:18:24,020 --> 00:18:25,981
[grunting]
306
00:18:28,566 --> 00:18:30,235
[yelling]
307
00:18:35,573 --> 00:18:37,158
[man] Get... Get off!
308
00:18:42,664 --> 00:18:44,082
Enough!
309
00:18:49,838 --> 00:18:51,089
[yelling stops]
310
00:18:52,382 --> 00:18:54,759
When I say enough, I mean enough!
311
00:18:55,760 --> 00:18:57,178
It means stop!
312
00:19:01,099 --> 00:19:02,892
All right, boy.
313
00:19:05,437 --> 00:19:08,064
So you already got
a set of cojones on you.
314
00:19:08,148 --> 00:19:09,733
[Ryan] I told you he had potential.
315
00:19:09,816 --> 00:19:12,819
This Friday, your first fight.
316
00:19:12,902 --> 00:19:14,863
Don't let me down.
317
00:19:14,946 --> 00:19:18,658
If you ever come at my place again
and embarrass me like that...
318
00:19:19,909 --> 00:19:22,996
I'll put you in a hole.
You understand?
319
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
Whoa. You're fucking crazy!
320
00:19:34,382 --> 00:19:37,218
- [bell tolling]
- Okay, now, before your first fight,
321
00:19:37,302 --> 00:19:40,013
we're gonna need to work on your striking
a little bit, 'cause you got a good arm,
322
00:19:40,096 --> 00:19:41,598
but you're gonna need
more than that in the ring.
323
00:19:41,681 --> 00:19:45,060
No, no, no. I appreciate you taking me
down there, but I'm doing this on my own.
324
00:19:45,143 --> 00:19:47,937
Bullshit, you're doing it on your own.
I'm helpin' you.
325
00:19:48,021 --> 00:19:50,482
Ryan, you can't risk college
and your spot on the team for me.
326
00:19:50,565 --> 00:19:52,776
- What about your spot on the team?
- It's my problem, not yours.
327
00:19:52,859 --> 00:19:54,819
Okay, tough guy. Settle down for a second.
328
00:19:54,903 --> 00:19:56,321
You know I'm right, okay?
329
00:19:56,404 --> 00:19:58,448
Second, you're a good grappler.
I'll give you that,
330
00:19:58,531 --> 00:20:00,325
but you're gonna need
more than that in the ring, man.
331
00:20:00,408 --> 00:20:02,911
Okay, my uncle taught me how to box
since before I could even walk,
332
00:20:02,994 --> 00:20:06,081
and I fought in there before.
So I'm already involved.
333
00:20:06,164 --> 00:20:07,916
Might as well just let me help you.
334
00:20:09,417 --> 00:20:11,586
Don't walk away from me like that.
335
00:20:13,004 --> 00:20:15,048
Hey, you didn't say "no"!
336
00:20:15,131 --> 00:20:17,133
["We Got the Beat" by The Go-Go's playing]
337
00:20:20,136 --> 00:20:22,847
Right. All right.
338
00:20:22,931 --> 00:20:25,350
So you're Ryan's roommate, right?
339
00:20:25,433 --> 00:20:27,018
How'd you know I was Ryan's roommate?
340
00:20:27,102 --> 00:20:29,896
Jedi Mind trick.
341
00:20:29,979 --> 00:20:32,565
Does that have to do
with that little Yoda guy?
342
00:20:32,649 --> 00:20:34,943
Oh, clearly, the Force is not with you.
343
00:20:35,026 --> 00:20:36,986
Clearly, you're one of Ryan's friends.
344
00:20:37,070 --> 00:20:39,531
[chuckles]
Yeah, he's basically like my big brother.
345
00:20:39,614 --> 00:20:42,742
Heads up, Ali! Whoo!
346
00:20:42,826 --> 00:20:44,744
- Whoa! Oh...
- Not cool.
347
00:20:46,204 --> 00:20:48,915
Apparently not. I'm sorry.
348
00:20:48,998 --> 00:20:51,626
Whoo! [yelps]
349
00:20:51,709 --> 00:20:53,002
- Okay? [chuckles]
- Yeah.
350
00:20:55,922 --> 00:20:57,507
Hello, my lady!
351
00:21:00,718 --> 00:21:02,220
- You got it.
- How is this fun?
352
00:21:02,303 --> 00:21:03,304
Right.
353
00:21:03,388 --> 00:21:05,390
["We Got The Beat" continues playing]
354
00:21:12,564 --> 00:21:14,983
[ "Keepin' It Movin'" by Robby D
feat. Heli Sterner playing]
355
00:21:16,443 --> 00:21:19,988
- Yeah, I really liked Rocky.
- Uh, I love Rocky.
356
00:21:21,281 --> 00:21:25,743
All right. So now it's time
for you to ask me out.
357
00:21:26,744 --> 00:21:27,996
Show us interest.
358
00:21:28,997 --> 00:21:32,375
I mean, assuming
that you are interested...
359
00:21:32,459 --> 00:21:34,461
["Keep It Movin" continues playing]
360
00:21:40,925 --> 00:21:42,927
♪♪
361
00:21:48,224 --> 00:21:50,059
[cheering outside]
362
00:21:58,651 --> 00:22:00,403
[sniffs]
363
00:22:07,869 --> 00:22:09,829
[door creaks open]
364
00:22:17,170 --> 00:22:18,838
[muted dialogue]
365
00:22:20,673 --> 00:22:22,008
- [exhales]
- [knocking on door]
366
00:22:22,091 --> 00:22:23,593
[man] Ali, you're up.
367
00:22:25,011 --> 00:22:26,054
[retches]
368
00:22:32,769 --> 00:22:34,604
[crowd cheering]
369
00:22:34,687 --> 00:22:36,856
Let's see if this kid can make some money.
370
00:22:38,274 --> 00:22:40,735
Gentlemen, please, please.
371
00:22:40,818 --> 00:22:43,947
Tonight, I have something special for you.
372
00:22:44,030 --> 00:22:46,241
This young man here
is from the Middle East.
373
00:22:46,324 --> 00:22:50,286
He reckons he can kick some US ass!
374
00:22:50,370 --> 00:22:51,955
[crowd booing]
375
00:22:52,038 --> 00:22:56,042
Oh! Don't shoot the messenger.
376
00:22:56,125 --> 00:22:58,628
Ladies and gentlemen, I give you...
Name, kid?
377
00:22:58,711 --> 00:22:59,796
- Ali.
- Ali what?
378
00:22:59,879 --> 00:23:04,133
- Ali Jahani.
- Ali Pajamas. Ali Pajamas!
379
00:23:04,217 --> 00:23:07,387
And you know this gentleman
over here, that's a warrior.
380
00:23:07,470 --> 00:23:09,389
[crowd cheering]
381
00:23:09,472 --> 00:23:12,809
The one and only "Bone Crusher" Jones!
382
00:23:12,892 --> 00:23:14,811
Yeah!
383
00:23:14,894 --> 00:23:16,271
- You set?
- Set.
384
00:23:16,354 --> 00:23:17,522
Are you set?
385
00:23:17,605 --> 00:23:19,816
[man] Let's go. Come on!
Let's do this!
386
00:23:19,899 --> 00:23:21,901
- Fight!
- [crowd cheering]
387
00:23:30,118 --> 00:23:31,077
Hands!
388
00:23:31,160 --> 00:23:32,579
Ali, put your hands up!
389
00:23:32,662 --> 00:23:33,997
Put 'em up. Come on!
390
00:23:35,873 --> 00:23:37,542
[grunting]
391
00:23:41,879 --> 00:23:42,714
Shit...
392
00:23:51,264 --> 00:23:52,515
[grunts]
393
00:23:56,102 --> 00:23:57,854
Get up, Ali. Up!
394
00:24:07,614 --> 00:24:09,532
[coughing]
395
00:24:18,041 --> 00:24:18,875
Come on.
396
00:24:29,802 --> 00:24:31,679
Hit him! Hit him! Yes!
397
00:24:36,142 --> 00:24:37,435
Yeah!
398
00:24:39,312 --> 00:24:42,023
O-o-o-oh. Okay.
399
00:24:42,106 --> 00:24:43,608
You killed him.
400
00:24:44,609 --> 00:24:46,069
Come on, gentlemen.
401
00:24:46,152 --> 00:24:47,236
[crowd booing]
402
00:24:47,320 --> 00:24:49,364
Give it up for the Beast of the East.
403
00:24:49,447 --> 00:24:52,909
Ali, everybody! Give it up!
404
00:24:54,827 --> 00:24:57,413
Oh, shit. [groans]
405
00:24:57,497 --> 00:24:59,832
- [coughs]
- All right. How many fingers you see?
406
00:24:59,916 --> 00:25:02,293
It's a trick question.
You just got your ass kicked.
407
00:25:02,377 --> 00:25:03,670
Loser!
408
00:25:03,753 --> 00:25:06,255
I'm impressed, kid. Very impressed.
409
00:25:07,590 --> 00:25:10,718
So, where did you
learn to fight like that?
410
00:25:11,969 --> 00:25:12,970
Out there...
411
00:25:13,054 --> 00:25:16,015
[scoffs] You want a beer?
412
00:25:17,725 --> 00:25:19,686
Of course you do. Come on.
413
00:25:19,769 --> 00:25:21,145
[pours drink]
414
00:25:22,271 --> 00:25:23,856
Well, here's...
415
00:25:25,400 --> 00:25:27,568
- Here's to many more, champ.
- [clinks glasses]
416
00:25:27,652 --> 00:25:28,903
Well done.
417
00:25:30,905 --> 00:25:32,699
- [taps desk]
- So...
418
00:25:34,534 --> 00:25:38,454
we said three for fighting.
419
00:25:38,538 --> 00:25:40,957
One, two, three.
420
00:25:42,542 --> 00:25:47,463
And one, two, three for winnin'.
421
00:25:49,674 --> 00:25:52,885
And here's an extra one 'cause I like ya.
422
00:25:54,220 --> 00:25:56,431
Go see Duke. Get yourself cleaned up.
423
00:25:57,640 --> 00:25:58,891
Well done.
424
00:26:08,276 --> 00:26:10,737
[Duke sighs] All right, kid.
425
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
Chin up.
426
00:26:14,615 --> 00:26:16,534
- [sniffs]
- That hurt?
427
00:26:16,617 --> 00:26:18,286
Your nose ain't broke.
428
00:26:18,369 --> 00:26:21,372
[sniffs] A little plug up the nostril.
429
00:26:21,456 --> 00:26:23,124
[medical box shuts]
430
00:26:23,207 --> 00:26:27,003
And just ice, keep the swelling down, huh?
431
00:26:31,174 --> 00:26:32,633
So wrestling, huh?
432
00:26:35,803 --> 00:26:37,180
It's a good base.
433
00:26:37,263 --> 00:26:39,182
Can build a hell of a fighter out of that.
434
00:26:39,265 --> 00:26:40,850
Build?
435
00:26:41,851 --> 00:26:43,102
I won.
436
00:26:44,729 --> 00:26:46,272
Yeah, yeah.
437
00:26:47,273 --> 00:26:50,193
No need to build. That's just a fight.
438
00:26:54,530 --> 00:26:58,117
Dude, have you seen my towel?
Ah, never mind. Got it.
439
00:26:59,118 --> 00:27:01,412
Dude, what is that?
440
00:27:01,496 --> 00:27:02,497
What?
441
00:27:04,540 --> 00:27:06,000
Here, dumbass.
442
00:27:07,418 --> 00:27:09,420
Courtesy of my last girlfriend.
443
00:27:10,546 --> 00:27:12,548
It's for your face.
You put it on your face.
444
00:27:13,549 --> 00:27:16,385
You... Don't... all right. Don't put a lot.
445
00:27:16,469 --> 00:27:18,971
I mean, coach is gonna notice
you have makeup on.
446
00:27:19,055 --> 00:27:20,348
Yeah, there you go.
447
00:27:20,431 --> 00:27:22,308
Put some under the eye, too.
448
00:27:22,391 --> 00:27:23,434
Just smooth it.
449
00:27:24,435 --> 00:27:25,311
Yeah, there you go.
450
00:27:25,394 --> 00:27:27,271
Yeah. Yeah, that's bad.
451
00:27:27,355 --> 00:27:29,148
It's not good at all.
Here, give this to me.
452
00:27:35,613 --> 00:27:39,075
Well, look what the cat dragged in.
453
00:27:39,158 --> 00:27:42,203
I, uh, didn't see you as a librarian,
454
00:27:42,286 --> 00:27:44,330
but, uh, here you are.
455
00:27:44,413 --> 00:27:45,456
It's part-time.
456
00:27:45,540 --> 00:27:48,543
Apparently, I'm too loud
to be a full-time librarian.
457
00:27:48,626 --> 00:27:49,502
Shh.
458
00:27:50,586 --> 00:27:52,547
See?
459
00:27:52,630 --> 00:27:54,924
No. It's a...
it's actually a punishment job.
460
00:27:55,007 --> 00:27:57,677
I filled two book returns
with shaving cream.
461
00:27:57,760 --> 00:28:01,264
Sorority prank, some of my best work.
Thank you very much.
462
00:28:03,641 --> 00:28:04,809
Can I see your hands, please?
463
00:28:06,310 --> 00:28:08,229
Yeah. Is there something wrong with them?
464
00:28:08,312 --> 00:28:10,273
Hmm, I was asking myself the same thing.
465
00:28:10,356 --> 00:28:12,191
- I thought your fingers might be broke...
- [cracking]
466
00:28:12,275 --> 00:28:13,192
[groans]
467
00:28:13,276 --> 00:28:14,569
Because my phone hasn't rang.
468
00:28:16,571 --> 00:28:18,197
Just the book, please.
469
00:28:39,385 --> 00:28:41,220
I'll see you Friday.
470
00:28:41,304 --> 00:28:43,598
- See you Friday.
- [chuckling]
471
00:28:46,475 --> 00:28:48,477
♪♪
472
00:28:52,648 --> 00:28:54,483
[overlapping chatter]
473
00:28:58,404 --> 00:29:00,448
[crowd cheering]
474
00:29:00,531 --> 00:29:02,783
[grunting]
475
00:29:08,414 --> 00:29:09,248
Yes!
476
00:29:12,251 --> 00:29:13,377
Yeah!
477
00:29:24,305 --> 00:29:25,306
Come on!
478
00:29:47,787 --> 00:29:49,747
[crowd booing]
479
00:29:49,830 --> 00:29:52,959
Whoa! Shut up!
480
00:29:53,042 --> 00:29:54,877
- [crowd booing]
- Give it up for Ali!
481
00:29:55,878 --> 00:29:56,879
Good fight, kid.
482
00:29:57,880 --> 00:29:59,173
Now pay up!
483
00:30:00,883 --> 00:30:02,093
Thank you.
484
00:30:03,344 --> 00:30:04,762
Thank you.
485
00:30:05,763 --> 00:30:06,847
Thank you.
486
00:30:09,433 --> 00:30:11,143
Thank you, gentlemen.
487
00:30:11,227 --> 00:30:12,395
- All right, gentlemen.
- [bartender indistinct]
488
00:30:12,478 --> 00:30:16,691
Next up, tonight, we got a local boy.
489
00:30:17,817 --> 00:30:19,735
Edson, get out here.
490
00:30:19,819 --> 00:30:22,071
[crowd cheering and whistling]
491
00:30:23,781 --> 00:30:28,744
And straight...
straight from the college campus,
492
00:30:28,828 --> 00:30:33,165
"Iron" Ryan Caulder! Give it up!
493
00:30:33,249 --> 00:30:35,334
[crowd cheering]
494
00:30:35,418 --> 00:30:36,252
Set!
495
00:30:37,253 --> 00:30:38,629
[Duke] Don't worry, son.
496
00:30:40,840 --> 00:30:42,508
This ain't his first rodeo.
497
00:30:42,591 --> 00:30:44,593
♪♪
498
00:30:48,305 --> 00:30:49,807
[grunting]
499
00:31:11,037 --> 00:31:12,038
[yells]
500
00:31:14,040 --> 00:31:15,708
[crowd cheering]
501
00:31:18,711 --> 00:31:21,255
Come on, get right up, come on.
502
00:31:21,338 --> 00:31:23,507
Whoo! Baby, come on!
503
00:31:23,591 --> 00:31:25,259
Come on!
504
00:31:26,510 --> 00:31:28,929
Come on, get up! Get up!
505
00:31:30,431 --> 00:31:33,851
- Ali! Whoo! See that?
- Ryan, what are you doing?
506
00:31:33,934 --> 00:31:35,603
What are you talking about?
I'm helping you.
507
00:31:35,686 --> 00:31:36,771
You get to take what I win.
508
00:31:36,854 --> 00:31:38,689
- You're gonna get kicked off the team.
- Yeah, yeah. Okay.
509
00:31:38,773 --> 00:31:40,900
God, I forgot
how good this felt, man. Whoo!
510
00:31:40,983 --> 00:31:42,026
I don't need your help.
511
00:31:42,109 --> 00:31:45,112
Hey, you don't get to choose
who helps you. All right?
512
00:31:50,076 --> 00:31:53,788
Well, I bet it feels good
to ride a three-legged donkey, doesn't it?
513
00:31:55,331 --> 00:31:56,707
What?
514
00:31:56,791 --> 00:31:59,293
[grunts] Well, I've seen you.
515
00:31:59,376 --> 00:32:04,340
You seem pretty proud of yourself
with that fireman's body slam, huh?
516
00:32:04,423 --> 00:32:06,425
Well, I won, didn't I?
517
00:32:07,927 --> 00:32:11,555
Yeah, you know, as long as
you're against donkeys with two legs,
518
00:32:11,639 --> 00:32:14,809
but God help you if you find yourself
against a donkey with four.
519
00:32:15,935 --> 00:32:18,687
Yeah, I'll ride whatever they want
as long as get the money.
520
00:32:18,771 --> 00:32:22,316
Yeah. Well, you ever grow up,
521
00:32:22,399 --> 00:32:24,193
learn to focus, put in your time,
522
00:32:24,276 --> 00:32:26,487
maybe you find yourself
with a horse to ride.
523
00:32:27,488 --> 00:32:29,406
I don't need a horse.
524
00:32:29,490 --> 00:32:32,785
- Why don't you have another drink?
- Why, I will do that.
525
00:32:35,162 --> 00:32:36,455
Little shit.
526
00:32:39,125 --> 00:32:41,418
[Ali] Hey, so the man
who cleans up the fighters...
527
00:32:41,502 --> 00:32:45,339
Duke? Yeah,
he's a sad bastard, huh? [laughs]
528
00:32:45,422 --> 00:32:47,758
He keeps trying to give me philosophy.
529
00:32:47,842 --> 00:32:50,427
Like, to be the best,
you have to be the best.
530
00:32:50,511 --> 00:32:53,139
Don't listen to him, man.
He's just an old drunk.
531
00:32:53,222 --> 00:32:56,267
He actually used to be a fighter
though, him and, ah, McClellan.
532
00:32:56,350 --> 00:32:57,726
They go way back.
533
00:32:57,810 --> 00:33:00,729
I think my uncle
actually fought him one time.
534
00:33:00,813 --> 00:33:02,773
["The Highway to Glory"
by Max Carl playing on radio]
535
00:33:02,857 --> 00:33:04,275
So, what happened to him?
536
00:33:06,193 --> 00:33:08,904
I dunno. I know he got hurt really bad,
537
00:33:08,988 --> 00:33:13,492
but you know fighters,
they can't really last forever.
538
00:33:17,997 --> 00:33:19,999
["The Highway to Glory" continues playing]
539
00:33:22,918 --> 00:33:24,712
[Heidi] Did Ryan tell you to do this?
540
00:33:24,795 --> 00:33:26,547
No. No, he did not. This.
541
00:33:26,630 --> 00:33:29,008
What is that?
542
00:33:30,342 --> 00:33:32,803
- You'll see.
- That looks so good.
543
00:33:32,887 --> 00:33:35,097
This is how we do it in my culture.
544
00:33:36,849 --> 00:33:38,851
♪♪
545
00:33:42,396 --> 00:33:43,981
- Here we go!
- [crowd cheering]
546
00:33:44,064 --> 00:33:46,066
Set, kid? Chet?
547
00:33:46,150 --> 00:33:48,068
Yes. I'm gonna make you pay!
548
00:33:48,152 --> 00:33:51,655
[laughs] Good luck
cashing that check! Fight!
549
00:33:51,739 --> 00:33:54,742
[grunting]
550
00:33:57,077 --> 00:33:59,079
♪♪
551
00:34:16,096 --> 00:34:17,806
[crowd cheering]
552
00:34:26,440 --> 00:34:28,108
The champion!
553
00:34:47,336 --> 00:34:49,296
[crowd cheering]
554
00:34:52,549 --> 00:34:54,093
[breathing heavily]
555
00:34:54,176 --> 00:34:57,179
♪♪
556
00:35:04,228 --> 00:35:08,274
Well, my boy, I'm gettin' more
and more impressed by you.
557
00:35:08,357 --> 00:35:11,151
You are becoming quite the animal.
558
00:35:11,235 --> 00:35:13,153
I hope you're spending this right?
559
00:35:13,237 --> 00:35:14,822
Hookers and booze.
560
00:35:14,905 --> 00:35:16,615
I'm saving it, actually.
561
00:35:17,616 --> 00:35:19,952
For what?
562
00:35:20,035 --> 00:35:24,540
My mother. She's stuck in Iran,
very sick. So...
563
00:35:24,623 --> 00:35:26,458
So you're saving it for ya sick mother?
564
00:35:28,294 --> 00:35:30,546
Wow! You are impressive.
565
00:35:31,547 --> 00:35:32,589
Here you go, Killer.
566
00:35:32,673 --> 00:35:33,882
Thanks.
567
00:35:33,966 --> 00:35:35,134
[McClellan] See you soon.
568
00:35:37,636 --> 00:35:38,637
[exhales]
569
00:35:47,146 --> 00:35:48,355
Good boy.
570
00:35:52,359 --> 00:35:54,903
I don't want you to starve.
571
00:35:58,991 --> 00:36:00,868
Can you get a message to my mother?
572
00:36:03,704 --> 00:36:05,581
What do you want it to say?
573
00:36:08,584 --> 00:36:10,586
♪♪
574
00:36:14,965 --> 00:36:16,467
[sniffs]
575
00:36:21,472 --> 00:36:22,931
[breathes deeply]
576
00:36:35,402 --> 00:36:39,948
I'm getting you out of Tehran.
Hold on. Love, Ali.
577
00:36:42,993 --> 00:36:46,413
[crying]
578
00:37:00,636 --> 00:37:02,638
[bell tolling]
579
00:37:10,229 --> 00:37:11,897
[drawer opens]
580
00:37:13,732 --> 00:37:15,025
[drawer closes]
581
00:37:17,403 --> 00:37:18,987
Shazam!
582
00:37:20,072 --> 00:37:21,949
- Hey, Ryan.
- Nah, shut up.
583
00:37:22,032 --> 00:37:25,035
- Take it. Just take it. It's for you.
- No. I don't feel right taking all this.
584
00:37:25,119 --> 00:37:27,496
- No, it's a lot of money.
- Please take it.
585
00:37:27,579 --> 00:37:28,831
I wanna help.
586
00:37:34,086 --> 00:37:34,962
Thank you.
587
00:37:35,963 --> 00:37:38,674
- You're welcome, man.
- [knock on door]
588
00:37:43,220 --> 00:37:44,555
What do we have here?
589
00:37:45,806 --> 00:37:47,099
Ooh.
590
00:37:49,226 --> 00:37:50,727
I'd follow that, buddy.
591
00:37:58,068 --> 00:37:59,403
She is your girl.
592
00:38:00,404 --> 00:38:01,572
She's not my girl.
593
00:38:01,655 --> 00:38:02,865
[whispers] Yeah. Okay.
594
00:38:02,948 --> 00:38:04,533
[normal voice]
And I'm not all muscle.
595
00:38:07,744 --> 00:38:10,247
["As She Comes Closer"
by Jamie Christopherson playing]
596
00:38:36,565 --> 00:38:38,567
♪♪
597
00:38:49,328 --> 00:38:50,412
Hi.
598
00:38:52,664 --> 00:38:53,957
[chuckles]
599
00:38:55,542 --> 00:38:58,128
- I, uh, got your note.
- Oh, I see that.
600
00:38:59,129 --> 00:39:02,382
- You look nice.
- Why, thank you.
601
00:39:02,466 --> 00:39:06,470
So I bet you're wondering why I brought
you on this sweet little treasure hunt?
602
00:39:07,513 --> 00:39:10,933
[chuckles] Well, my sorority
is having their Fall Social,
603
00:39:11,016 --> 00:39:16,438
and Ryan is gonna take Becky,
so I was hoping that you would be my date.
604
00:39:19,566 --> 00:39:22,110
Hey, unless you have
somewhere better to be?
605
00:39:22,194 --> 00:39:23,946
- Oh. No, no. I would...
- Is everything okay?
606
00:39:24,029 --> 00:39:25,739
No, yes. Um, I would love to go.
607
00:39:26,740 --> 00:39:27,908
Great. [chuckles]
608
00:39:27,991 --> 00:39:30,285
Great. It's gonna be really, really fun.
609
00:39:30,369 --> 00:39:32,204
Okay. I gotta go. I'm gonna be late.
610
00:39:32,287 --> 00:39:34,039
- I'll see you later?
- Okay.
611
00:39:35,582 --> 00:39:37,292
[bell tolling]
612
00:39:37,376 --> 00:39:39,378
♪♪
613
00:39:45,592 --> 00:39:48,387
- [crowd cheering]
- [grunting]
614
00:39:54,768 --> 00:39:57,771
Don't pay any attention
to that fancy crap. You hear me?
615
00:39:58,939 --> 00:40:01,024
You're fighting the house champ tonight.
616
00:40:04,778 --> 00:40:06,405
You think I'm afraid?
617
00:40:06,488 --> 00:40:09,199
Nobody said anything
about you being afraid.
618
00:40:16,206 --> 00:40:18,667
He's always had problems
with his right shoulder.
619
00:40:18,750 --> 00:40:21,086
Do with that what you will.
620
00:40:21,169 --> 00:40:22,629
Good luck, son.
621
00:40:25,340 --> 00:40:26,633
[grunting]
622
00:40:26,717 --> 00:40:29,970
[crowd cheering and whistling]
623
00:40:30,053 --> 00:40:31,263
[McClellan] Yes!
624
00:40:32,556 --> 00:40:37,978
[laughs] Ladies and gentlemen,
once again, "Iron" Ryan!
625
00:40:38,061 --> 00:40:39,688
[crowd cheering]
626
00:40:39,771 --> 00:40:41,231
Good fight, kid.
627
00:40:43,317 --> 00:40:46,320
Look, your opponent's big,
but you're faster. Use your speed.
628
00:40:46,403 --> 00:40:48,071
[man] Got 200 on Jahani.
What do you got?
629
00:40:48,155 --> 00:40:49,323
[man 2] Give me a hundred on Tank.
630
00:40:49,406 --> 00:40:52,951
Ladies and gentlemen,
do I ever disappoint?
631
00:40:53,035 --> 00:40:54,661
[all] No! No!
632
00:40:54,745 --> 00:40:58,790
You come to my house,
and I show you some people who can fight.
633
00:40:58,874 --> 00:41:00,751
[all] Yeah!
634
00:41:00,834 --> 00:41:02,878
We all know this kid.
635
00:41:04,630 --> 00:41:06,298
The little Arab over there.
636
00:41:06,381 --> 00:41:10,761
He reckons he can take anyone. Anyone!
637
00:41:10,844 --> 00:41:12,054
[crowd laughing]
638
00:41:12,137 --> 00:41:13,180
I'm wonderin',
639
00:41:13,263 --> 00:41:18,226
is there anyone we could think of
that could make him bleed?
640
00:41:18,310 --> 00:41:21,688
[crowd chanting]
Tank. Tank. Tank. Tank. Tank.
641
00:41:21,772 --> 00:41:24,441
[chanting continues]
642
00:41:28,528 --> 00:41:30,447
- Stop!
- [chanting stops]
643
00:41:31,698 --> 00:41:36,244
As usual, gentlemen,
we have to follow the rules.
644
00:41:36,328 --> 00:41:40,624
- Which are...
- [all] No rules!
645
00:41:40,707 --> 00:41:42,125
Glad you remember.
646
00:41:42,209 --> 00:41:43,502
- Are you set?
- Set.
647
00:41:43,585 --> 00:41:45,212
- Tank?
- Yeah.
648
00:41:46,463 --> 00:41:47,506
Fight!
649
00:41:47,589 --> 00:41:48,799
[crowd cheering]
650
00:41:48,882 --> 00:41:50,217
[grunting]
651
00:41:50,300 --> 00:41:52,302
♪♪
652
00:41:54,721 --> 00:41:56,348
[panting]
653
00:42:04,940 --> 00:42:06,817
[laughs mockingly]
654
00:42:14,574 --> 00:42:15,867
Yeah!
655
00:42:15,951 --> 00:42:18,286
[crowd chanting]
Tank! Tank! Tank!
656
00:42:19,788 --> 00:42:21,790
You gotta avoid him!
657
00:42:21,873 --> 00:42:23,208
Get out here, punk!
658
00:42:25,877 --> 00:42:28,922
Stay still and fight like a man,
monkey boy!
659
00:42:29,005 --> 00:42:30,590
[grunts]
660
00:42:30,674 --> 00:42:32,134
[laughing]
661
00:42:37,013 --> 00:42:39,516
[yells]
662
00:42:39,599 --> 00:42:40,434
[crowd cheering]
663
00:42:40,517 --> 00:42:42,519
Yeah! [yells]
664
00:42:46,148 --> 00:42:47,357
Mm-hmm.
665
00:42:48,734 --> 00:42:50,610
Get up! Get up, Ali!
666
00:42:50,694 --> 00:42:52,904
[cheering and chanting]
667
00:42:54,740 --> 00:42:56,950
[grunting]
668
00:43:08,378 --> 00:43:09,796
- [bone snaps]
- [screams]
669
00:43:11,590 --> 00:43:13,592
My shoulder! You broke my shoulder!
670
00:43:13,675 --> 00:43:15,969
[panting]
671
00:43:17,471 --> 00:43:18,930
My shoulder!
672
00:43:20,223 --> 00:43:22,517
[crowd cheering]
673
00:43:22,601 --> 00:43:26,271
You're unharmed? Wow. Wow.
674
00:43:27,272 --> 00:43:28,273
[laughs]
675
00:43:29,524 --> 00:43:31,026
Ali, Ali, Ali!
676
00:43:31,109 --> 00:43:33,862
[grunting]
677
00:43:35,405 --> 00:43:37,699
Yes! Take him!
678
00:43:37,783 --> 00:43:39,367
[groaning]
679
00:43:39,451 --> 00:43:41,453
♪♪
680
00:43:56,510 --> 00:43:58,720
He's out, he's out!
681
00:43:58,804 --> 00:44:00,806
[crowd cheering]
682
00:44:05,560 --> 00:44:07,896
Wow! Wow!
683
00:44:07,979 --> 00:44:10,357
[chuckles] That was amazing.
684
00:44:10,440 --> 00:44:13,235
Ladies and gentlemen, I give you...
685
00:44:14,778 --> 00:44:17,697
- Ali!
- [crowd cheering]
686
00:44:18,698 --> 00:44:20,575
Wow, where did that come...
687
00:44:20,659 --> 00:44:21,660
What's that?
688
00:44:22,661 --> 00:44:23,870
It was my dad's.
689
00:44:24,871 --> 00:44:27,457
The lion. Look at this.
690
00:44:27,541 --> 00:44:29,417
- His father's.
- [man] Yeah!
691
00:44:29,501 --> 00:44:32,921
- The Young Lion! The Young Lion!
- [crowd cheering]
692
00:44:37,342 --> 00:44:40,929
- Amazing. Amazing. Good.
- [crowd chanting] Lion! Lion! Lion! Lion!
693
00:44:45,267 --> 00:44:46,518
[chanting continues]
694
00:44:48,186 --> 00:44:49,229
[chanting fades]
695
00:44:50,230 --> 00:44:53,483
Jesus, kid just knocked out Tank.
696
00:44:53,567 --> 00:44:56,820
I know. [clears throat]
I didn't see that one comin'.
697
00:44:56,903 --> 00:44:58,321
[McClellan] Neither did Tank.
698
00:44:58,405 --> 00:44:59,990
Yeah. Thanks.
699
00:45:00,073 --> 00:45:02,701
- Hey, boys.
- Oh, hey, good boys, how are you?
700
00:45:02,784 --> 00:45:04,160
Great fight, Ryan. Great fight.
701
00:45:04,244 --> 00:45:05,871
Thanks. Me? What about him?
702
00:45:05,954 --> 00:45:08,415
Ah, this guy... wow.
703
00:45:08,498 --> 00:45:11,042
He just knocked out Tank.
704
00:45:11,126 --> 00:45:13,128
Definitely didn't know he had it in him.
705
00:45:14,129 --> 00:45:16,214
Fiona, give us...
give me the special stuff.
706
00:45:16,298 --> 00:45:17,883
- Give me the Scotch.
- Got it.
707
00:45:17,966 --> 00:45:19,968
Or as we call it, whiskey.
708
00:45:20,051 --> 00:45:24,014
Three whiskeys.
709
00:45:24,097 --> 00:45:25,640
This is to you, son.
710
00:45:28,685 --> 00:45:30,103
Sláinte.
711
00:45:32,355 --> 00:45:33,607
Bravo.
712
00:45:33,690 --> 00:45:36,484
[coughing, sniffles]
713
00:45:36,568 --> 00:45:37,777
Well...
714
00:45:39,487 --> 00:45:43,325
Well, gentlemen,
I think it's time we step it up a notch.
715
00:45:43,408 --> 00:45:45,035
I got an opportunity for ya.
716
00:45:45,118 --> 00:45:49,664
One fight, you walk away with enough money
to look after your mama.
717
00:45:50,665 --> 00:45:54,544
All you gotta do is stay up
in the ring with this one guy.
718
00:45:54,628 --> 00:45:56,796
I know you've got a little stash.
719
00:45:56,880 --> 00:46:00,258
A little bit put away for your mama.
720
00:46:00,342 --> 00:46:02,510
I'll give you massive odds.
721
00:46:02,594 --> 00:46:04,054
You'll make a ton of money.
722
00:46:04,137 --> 00:46:05,305
Whoa, whoa, whoa. No, no, no, no.
723
00:46:05,388 --> 00:46:08,600
Hold on, no.
We're not putting any back in.
724
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
That wasn't the plan.
725
00:46:11,519 --> 00:46:13,730
Win the fights, take the money, move on.
726
00:46:14,981 --> 00:46:16,316
We're not doing that.
727
00:46:18,026 --> 00:46:19,903
I thought you were family,
but you know what?
728
00:46:19,986 --> 00:46:22,280
Carry on. Walk away.
I'll see you next fight.
729
00:46:22,364 --> 00:46:23,406
Good luck.
730
00:46:25,408 --> 00:46:27,118
- See ya.
- Yeah.
731
00:46:28,119 --> 00:46:29,496
Thanks, Ryan.
732
00:46:34,751 --> 00:46:36,378
You know, I just don't know.
What do you think, Ali?
733
00:46:36,461 --> 00:46:40,173
What do you think?
Tropical rainforest, or, uh, snakeskin?
734
00:46:40,256 --> 00:46:41,466
I mean, they're both a good time.
735
00:46:41,549 --> 00:46:42,926
I don't know.
736
00:46:44,177 --> 00:46:46,262
Wow, thanks, man.
That was a big help.
737
00:46:46,346 --> 00:46:48,098
You look good too, by the way.
Appreciate it.
738
00:46:48,181 --> 00:46:49,474
- Thanks.
- [knock on door]
739
00:46:55,188 --> 00:46:58,566
Uh, Ali? It's for you.
740
00:46:58,650 --> 00:47:01,319
Mr. V would like to speak to you.
741
00:47:04,990 --> 00:47:07,909
It's fine. Um, cover for me,
and I'll meet you at the social.
742
00:47:08,910 --> 00:47:10,578
Where is he?
743
00:47:10,662 --> 00:47:12,497
Hey, don't be late.
744
00:47:13,665 --> 00:47:14,541
[car door opens]
745
00:47:16,835 --> 00:47:17,752
[car door closes]
746
00:47:21,339 --> 00:47:23,216
Did you see this?
747
00:47:24,551 --> 00:47:26,219
The borders are sealed.
748
00:47:26,302 --> 00:47:28,013
The Basrij are everywhere.
749
00:47:29,014 --> 00:47:31,349
[speaks in Farsi]
750
00:47:32,976 --> 00:47:34,477
We must act now.
751
00:47:35,770 --> 00:47:37,313
If there is any hope.
752
00:47:38,440 --> 00:47:40,108
Do you have the rest of the money?
753
00:47:40,191 --> 00:47:42,068
Not all of it, no.
754
00:47:42,152 --> 00:47:43,862
And when will you have it?
755
00:47:43,945 --> 00:47:45,655
At least a week.
756
00:47:45,739 --> 00:47:47,699
Late. Too late.
757
00:47:47,782 --> 00:47:49,117
No, it can't be too late.
758
00:47:49,200 --> 00:47:50,827
Look at what's happening, man.
759
00:47:50,910 --> 00:47:52,746
My contacts might be dead already.
760
00:47:52,829 --> 00:47:55,874
Yeah, but there's got to be something
we can do. Don't tell me that.
761
00:47:57,751 --> 00:48:02,964
If you get the money in the next few days,
there might be a chance.
762
00:48:03,048 --> 00:48:04,382
Otherwise...
763
00:48:05,884 --> 00:48:07,260
I don't know what to say.
764
00:48:07,343 --> 00:48:09,345
♪♪
765
00:48:13,683 --> 00:48:15,810
[dog barking in distance]
766
00:48:20,815 --> 00:48:22,776
Looks like you got a visitor.
767
00:48:24,277 --> 00:48:25,987
I'll give you a minute.
768
00:48:28,782 --> 00:48:30,408
What's up, son?
769
00:48:30,492 --> 00:48:31,743
Can you still set up the extra fight?
770
00:48:33,161 --> 00:48:34,913
The fight you said was too risky?
771
00:48:34,996 --> 00:48:36,498
I changed my mind.
772
00:48:38,958 --> 00:48:40,376
Unfortunately for you,
773
00:48:40,460 --> 00:48:44,339
the gentleman that runs these fights
has cancelled the bout.
774
00:48:46,758 --> 00:48:51,763
Tell you what.
These guys, they love an incentive.
775
00:48:51,846 --> 00:48:54,724
So if you've got anything,
then maybe it will sweeten our pot.
776
00:48:54,808 --> 00:48:57,769
How's 7,500,
and the fight is tomorrow night?
777
00:48:59,437 --> 00:49:02,232
Seventy-five? You've saved up.
778
00:49:07,403 --> 00:49:11,282
All right, take a seat.
I'm gonna call, see what I can do.
779
00:49:11,366 --> 00:49:13,743
Don't worry about it. I'll work this out.
780
00:49:15,578 --> 00:49:17,789
[rotary phone dialing]
781
00:49:17,872 --> 00:49:20,875
["You'd Better Run" by Ethan Okamura
& Paul Otten playing]
782
00:49:24,546 --> 00:49:26,548
[chattering]
783
00:49:28,883 --> 00:49:30,135
[girl] Hi, guys.
784
00:49:30,218 --> 00:49:31,553
- [boy 1] Look who's here!
- [boy 2] Hey!
785
00:49:31,636 --> 00:49:34,389
[loud party music playing]
786
00:49:53,741 --> 00:49:55,910
- Where is he?
- I don't know.
787
00:50:03,001 --> 00:50:05,920
- What can I get ya? All right.
- Vodka.
788
00:50:06,004 --> 00:50:07,088
Okay.
789
00:50:12,385 --> 00:50:13,469
[McClellan sighs]
790
00:50:15,054 --> 00:50:18,349
- They took it?
- Yeah, of course. It's on!
791
00:50:18,433 --> 00:50:21,519
I just said "My champ needs a fight.
He needs it tomorrow night."
792
00:50:21,603 --> 00:50:24,230
And I've got Ryan in the first bout.
793
00:50:24,314 --> 00:50:27,025
You know? You got a fight, son!
794
00:50:27,108 --> 00:50:30,904
- Come on!
- That's worth celebrating.
795
00:50:30,987 --> 00:50:33,823
["Crazy Joe" by AKA playing]
796
00:50:35,992 --> 00:50:37,493
Uh, uh, uh.
797
00:50:38,745 --> 00:50:40,288
Slàinte.
798
00:50:42,874 --> 00:50:44,709
- Oops.
- To your mama.
799
00:50:47,086 --> 00:50:48,379
Cheers.
800
00:50:51,799 --> 00:50:54,052
[snoring]
801
00:50:56,512 --> 00:50:57,931
Shit.
802
00:50:59,474 --> 00:51:01,226
What's your damage, man?
803
00:51:01,309 --> 00:51:03,228
Where the hell were you last night?
804
00:51:04,229 --> 00:51:05,355
Why are you so loud?
805
00:51:05,438 --> 00:51:07,815
Uh, because I'm pissed.
806
00:51:07,899 --> 00:51:09,859
- [Ali groans]
- Are you hungover right now?
807
00:51:09,943 --> 00:51:12,153
I don't know.
I think I'm still drunk.
808
00:51:12,237 --> 00:51:14,239
You stood up Heidi to get drunk?
809
00:51:14,322 --> 00:51:15,907
What, is that, like, your thing now?
810
00:51:15,990 --> 00:51:17,492
She's pissed!
811
00:51:19,285 --> 00:51:21,162
Isn't that what you
were wearing last night?
812
00:51:21,246 --> 00:51:24,290
No. Yeah.
813
00:51:24,374 --> 00:51:25,959
Don't change the subject on me.
814
00:51:26,042 --> 00:51:28,294
Where were you? What happened?
815
00:51:29,921 --> 00:51:32,215
I got McClellan to set up
a fight for tonight.
816
00:51:32,298 --> 00:51:34,842
No. No, no, no, no.
817
00:51:34,926 --> 00:51:37,679
Hey, please tell me
you did not take that deal.
818
00:51:37,762 --> 00:51:39,681
We were gonna stick to the plan, Ali.
819
00:51:39,764 --> 00:51:41,099
It's the same thing.
It's just an extra fight.
820
00:51:41,182 --> 00:51:42,725
No, it's not.
Do you understand that, Ali?
821
00:51:42,809 --> 00:51:45,687
Do you think I have a choice?
[panting]
822
00:51:45,770 --> 00:51:47,522
Should I just let my mother die?
823
00:51:52,360 --> 00:51:55,196
No. No.
824
00:51:57,907 --> 00:52:00,702
I'm sorry. I just... it's a lot, man.
825
00:52:00,785 --> 00:52:02,662
I mean, you gotta...
you know, you gotta wrestle,
826
00:52:02,745 --> 00:52:04,580
and then you gotta jump in the ring.
827
00:52:04,664 --> 00:52:06,165
What about Heidi?
828
00:52:06,249 --> 00:52:08,293
I can't think about that right now.
829
00:52:09,836 --> 00:52:13,548
[sighs] McClellan got you the opening bout
SO you can warm up the crowd.
830
00:52:13,631 --> 00:52:16,301
- [sniffs]
- Well, that was nice of him.
831
00:52:16,384 --> 00:52:18,469
[sniffles] I need to vomit.
832
00:52:22,640 --> 00:52:23,725
[sighs]
833
00:52:24,726 --> 00:52:26,561
- [grunting]
- [cheering]
834
00:52:29,147 --> 00:52:30,398
- Come on, Jahani!
- Come on, Ali!
835
00:52:30,481 --> 00:52:32,400
- Do something!
- [coach] Come on, Jahani!
836
00:52:32,483 --> 00:52:34,319
You're not just embarrassing yourself,
you're embarrassing me.
837
00:52:34,402 --> 00:52:35,486
- Let's go.
- Come on, Ali.
838
00:52:36,863 --> 00:52:39,657
- Show me something!
- [grunting]
839
00:52:41,576 --> 00:52:42,910
Illegal move!
840
00:52:42,994 --> 00:52:45,038
- [Ali groans]
- What were you thinking?
841
00:52:45,121 --> 00:52:46,789
- How's that for something?
- What the hell's wrong with you?
842
00:52:46,873 --> 00:52:48,499
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I got him, coach. I got him.
843
00:52:48,583 --> 00:52:50,001
- [coach] Get him outta my sight!
- What are you doing?
844
00:52:51,002 --> 00:52:52,253
Are you all right?
845
00:52:52,337 --> 00:52:53,338
[mutters]
846
00:52:53,421 --> 00:52:55,423
♪♪
847
00:53:00,136 --> 00:53:01,346
[zipper closes]
848
00:53:02,930 --> 00:53:04,057
Dude, you're losing it.
849
00:53:05,058 --> 00:53:06,225
I'm fine!
850
00:53:08,519 --> 00:53:10,480
♪♪
851
00:53:11,481 --> 00:53:12,940
[crowd cheering]
852
00:53:18,821 --> 00:53:20,782
[grunting]
853
00:53:34,337 --> 00:53:35,963
[grunts] Yeah!
854
00:53:40,218 --> 00:53:41,511
[coughs]
855
00:53:45,181 --> 00:53:48,184
♪♪
856
00:54:15,044 --> 00:54:19,048
"Iron" Ryan! Come on!
857
00:54:19,132 --> 00:54:22,218
Give the money.
Money, money, money. Gimme here.
858
00:54:22,301 --> 00:54:24,470
Shut up. Money.
859
00:54:25,513 --> 00:54:27,056
[snoring]
860
00:54:33,771 --> 00:54:36,649
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I just need the tape.
861
00:54:36,732 --> 00:54:38,025
[bottle clinks]
862
00:54:46,951 --> 00:54:49,078
So what? No words of wisdom tonight?
863
00:54:50,329 --> 00:54:51,539
[groans]
864
00:54:55,168 --> 00:54:57,420
[burps]
865
00:54:57,503 --> 00:54:59,005
You're being set up, son.
866
00:54:59,088 --> 00:55:00,756
Yeah, how do you know?
867
00:55:00,840 --> 00:55:01,924
You know how I know?
868
00:55:02,008 --> 00:55:05,011
Because I look at you,
and I see a donkey.
869
00:55:05,094 --> 00:55:07,388
And they're puttin' you
against a racehorse.
870
00:55:07,472 --> 00:55:10,349
And I know that
because I used to be the racehorse,
871
00:55:10,433 --> 00:55:13,269
looking across the ring
at a bunch of donkeys
872
00:55:13,352 --> 00:55:17,482
just filled with confidence
and zero technique.
873
00:55:18,649 --> 00:55:20,735
And that's what I see right there.
874
00:55:20,818 --> 00:55:22,987
[sniffs] Yeah.
875
00:55:23,070 --> 00:55:25,948
Either way, I have no choice.
I have to fight.
876
00:55:26,949 --> 00:55:30,077
You always have a choice.
You don't need to get in that ring, son.
877
00:55:31,078 --> 00:55:32,121
Hey, Duke.
878
00:55:33,456 --> 00:55:35,041
What ya telling my boy here?
879
00:55:37,043 --> 00:55:38,836
Where you been?
I've been looking for you.
880
00:55:38,920 --> 00:55:40,254
He gonna be okay?
881
00:55:40,338 --> 00:55:43,299
This fellow? Yeah.
882
00:55:43,382 --> 00:55:46,511
Every night's Saturday night, right, Duke?
883
00:55:46,594 --> 00:55:47,887
[sniffles]
884
00:55:51,140 --> 00:55:52,350
So you got it?
885
00:55:57,897 --> 00:55:59,357
Do I need to count it?
886
00:55:59,440 --> 00:56:00,733
It's all of it.
887
00:56:02,276 --> 00:56:05,238
So, are you ready, young man? Huh?
888
00:56:05,321 --> 00:56:06,864
- Ready to roar?
- Mm-mm.
889
00:56:06,948 --> 00:56:09,825
The lion! Let's go piss them off.
890
00:56:09,909 --> 00:56:11,077
Go!
891
00:56:13,621 --> 00:56:14,664
Duke...
892
00:56:19,502 --> 00:56:21,671
[clapping hands]
893
00:56:25,591 --> 00:56:26,467
[indistinct chatter]
894
00:56:26,551 --> 00:56:29,303
Easy money, kid. Easy money.
Get in there. Kill him.
895
00:56:29,387 --> 00:56:31,389
♪♪
896
00:56:33,599 --> 00:56:37,395
Okay, gentlemen, tonight's main event.
897
00:56:37,478 --> 00:56:41,857
This young man here,
you know you all love to hate him.
898
00:56:41,941 --> 00:56:47,280
Well, he's gone toe to toe with everyone
that we've thrown out,
899
00:56:47,363 --> 00:56:49,323
and not one has taken him down.
900
00:56:49,407 --> 00:56:50,950
[laughing]
901
00:56:51,033 --> 00:56:54,745
This young man has the heart of a lion.
902
00:56:54,829 --> 00:56:56,581
So let me hear you roar.
903
00:56:56,664 --> 00:56:59,125
[crowd roaring]
904
00:57:01,669 --> 00:57:04,463
I give you the Young Lion!
905
00:57:04,547 --> 00:57:06,299
[crowd cheering]
906
00:57:08,009 --> 00:57:10,720
Over here, the other contender,
907
00:57:10,803 --> 00:57:13,889
who's been waiting for a chance
to fight this young lion;
908
00:57:13,973 --> 00:57:15,725
bring him to his knees.
909
00:57:15,808 --> 00:57:17,518
[crowd jeering]
910
00:57:17,602 --> 00:57:22,189
The Muay Thai kickboxing champion,
911
00:57:22,273 --> 00:57:26,986
the Master of the Mountain,
the mighty Bas!
912
00:57:27,069 --> 00:57:29,238
[crowd cheering]
913
00:57:34,118 --> 00:57:35,411
Hey! Hey! Stop the fight!
914
00:57:35,494 --> 00:57:36,871
Ali, stop the fight. Now...
915
00:57:36,954 --> 00:57:38,247
- What?
- You cannot fight this guy, okay?
916
00:57:38,331 --> 00:57:39,624
- He's gonna kill you.
- Get rid of that clown.
917
00:57:39,707 --> 00:57:41,083
- I don't have a choice.
- Don't do it, Ali.
918
00:57:41,167 --> 00:57:42,418
- It's too late.
- Don't do it! Ali!
919
00:57:42,501 --> 00:57:44,378
[McClellan] This is your last chance
to put your bets on,
920
00:57:44,462 --> 00:57:47,006
and my money's on this boy.
921
00:57:47,089 --> 00:57:50,593
And if any of you have any action
that says otherwise,
922
00:57:50,676 --> 00:57:54,055
- play it to me. I'll treat ya.
- [excited chatter]
923
00:57:55,431 --> 00:57:57,433
[overlapping chatter]
924
00:58:04,273 --> 00:58:05,900
[McClellan] All right, here we go.
925
00:58:05,983 --> 00:58:07,985
♪♪
926
00:58:11,697 --> 00:58:12,782
Bas?
927
00:58:12,865 --> 00:58:14,116
Let's go.
928
00:58:15,660 --> 00:58:16,577
Fight!
929
00:58:16,661 --> 00:58:18,245
[crowd cheering]
930
00:58:27,880 --> 00:58:29,340
[grunting]
931
00:58:31,008 --> 00:58:34,011
♪♪
932
00:58:41,977 --> 00:58:43,270
That's it.
933
00:58:59,120 --> 00:59:00,287
[muted dialogue]
934
00:59:00,371 --> 00:59:02,373
♪♪
935
00:59:10,673 --> 00:59:11,507
[grunting]
936
00:59:21,934 --> 00:59:23,144
Stay down.
937
00:59:24,145 --> 00:59:25,396
Stay down.
938
00:59:28,858 --> 00:59:30,776
[shouting]
939
00:59:33,612 --> 00:59:35,322
Ali! Hey! Hey, buddy!
940
00:59:35,406 --> 00:59:38,117
Give it up for the mighty Bas!
941
00:59:38,200 --> 00:59:39,452
[crowd cheering]
942
00:59:39,535 --> 00:59:40,828
A true champ!
943
00:59:40,911 --> 00:59:42,580
[crowd cheering]
944
00:59:42,663 --> 00:59:44,623
Ali? Ali?
Wake up, buddy. Come on.
945
00:59:44,707 --> 00:59:46,876
- Come on.
- How's he doing?
946
00:59:46,959 --> 00:59:49,044
You set him up! You piece of shit!
947
00:59:49,128 --> 00:59:51,088
[crowd murmurs]
948
00:59:51,172 --> 00:59:53,048
You piece of shit!
949
00:59:53,132 --> 00:59:54,341
Shit!
950
00:59:54,425 --> 00:59:56,010
[grunting]
951
00:59:56,093 --> 00:59:57,803
Hey, hey, hey.
952
01:00:03,976 --> 01:00:05,269
That was a mistake, kid.
953
01:00:07,146 --> 01:00:08,814
[grunts]
954
01:00:08,898 --> 01:00:09,857
Have at him.
955
01:00:11,609 --> 01:00:13,444
[groaning]
956
01:00:24,872 --> 01:00:26,957
Hey! Back off!
957
01:00:27,041 --> 01:00:29,585
- [cracking bone]
- [screaming]
958
01:00:29,668 --> 01:00:32,922
I swear to God, I'll snap it
if you don't get your boys outta here.
959
01:00:33,005 --> 01:00:34,632
[groans]
960
01:00:34,715 --> 01:00:36,550
- Now!
- Back off! Back off! Back off!
961
01:00:36,634 --> 01:00:37,760
Enough! Enough, enough.
962
01:00:39,303 --> 01:00:41,096
[panting]
963
01:00:44,767 --> 01:00:46,977
- [inhales]
- Take a big breath, buddy.
964
01:00:48,354 --> 01:00:49,772
You're gonna be all right.
965
01:00:50,773 --> 01:00:51,774
[sighs]
966
01:00:54,610 --> 01:00:56,654
Tell me, how many fingers I got up?
967
01:00:56,737 --> 01:00:58,405
None. I-I have to talk to McClellan.
968
01:00:58,489 --> 01:01:01,909
No, you don't need to talk to McClellan
about anything, son.
969
01:01:01,992 --> 01:01:03,744
He took ya.
970
01:01:03,828 --> 01:01:06,956
Had you swinging above your weight class
and your skill class.
971
01:01:07,039 --> 01:01:09,416
No way you were gonna win that fight.
972
01:01:09,500 --> 01:01:10,876
What are you talking about?
973
01:01:10,960 --> 01:01:15,130
You have any idea who the guy was
across the ring from you?
974
01:01:16,131 --> 01:01:17,091
No.
975
01:01:17,174 --> 01:01:19,260
Well, see, that's a problem.
976
01:01:19,343 --> 01:01:21,679
Anybody with a shot in hell
of defeating that guy
977
01:01:21,762 --> 01:01:24,890
knows exactly who he is,
what his skill set is,
978
01:01:24,974 --> 01:01:27,726
and what they need to train for
to defeat it.
979
01:01:27,810 --> 01:01:30,521
[sniffles] Now, see,
that ain't you right now, son.
980
01:01:30,604 --> 01:01:31,605
That doesn't matter.
981
01:01:31,689 --> 01:01:33,357
- I have to get the money.
- Sit down!
982
01:01:33,440 --> 01:01:36,986
You're not gonna get a dime
outta McClellan for a bet you lost.
983
01:01:37,069 --> 01:01:39,738
You need to start
making more calculated bets,
984
01:01:39,822 --> 01:01:42,533
taking less random risks with your life.
985
01:01:43,993 --> 01:01:45,452
[sighs]
986
01:01:47,121 --> 01:01:50,666
What I need you to do
is get yourself cleaned up.
987
01:01:50,749 --> 01:01:52,418
Let's get to the hospital.
988
01:01:55,838 --> 01:01:57,715
Hospital? You said I was fine.
989
01:01:59,091 --> 01:02:00,634
It ain't for you, son.
990
01:02:07,933 --> 01:02:10,144
Hey-hey, I'm looking for Ryan Caulder.
991
01:02:10,227 --> 01:02:12,021
Oh, we are way past visiting hours.
992
01:02:12,104 --> 01:02:13,147
You can come back at 10:00 AM.
993
01:02:15,482 --> 01:02:17,276
Ten AM? That's tomorrow.
994
01:02:17,359 --> 01:02:18,652
Just-just tell me which room he's in.
995
01:02:19,653 --> 01:02:21,280
Do I need to call security?
996
01:02:21,363 --> 01:02:23,282
Ten AM.
997
01:02:23,365 --> 01:02:25,075
[sighs] Well, can I at least wait here?
998
01:02:26,076 --> 01:02:27,953
Knock yourself out.
999
01:02:29,288 --> 01:02:30,789
[intercom dings]
1000
01:02:30,873 --> 01:02:32,750
[woman over PA indistinct]
1001
01:02:32,833 --> 01:02:34,168
[sighs]
1002
01:02:39,715 --> 01:02:41,634
[phone ringing]
1003
01:02:41,717 --> 01:02:43,719
♪♪
1004
01:03:06,408 --> 01:03:07,409
[explosion]
1005
01:03:17,920 --> 01:03:19,546
[sighs]
1006
01:03:20,547 --> 01:03:22,633
[monitor beeping]
1007
01:03:50,160 --> 01:03:52,496
[sighs] I'm so sorry, man.
1008
01:03:54,915 --> 01:03:56,542
I don't know what happened.
1009
01:03:57,710 --> 01:03:58,919
[sighs]
1010
01:03:59,003 --> 01:04:02,089
I don't know what I'm gonna do,
but I-I promise I will fix this.
1011
01:04:12,641 --> 01:04:14,226
You lied to me.
1012
01:04:16,478 --> 01:04:19,523
I trusted you, and you lied to me.
1013
01:04:19,606 --> 01:04:23,986
And of all of the just moronic...
Illegal fighting?
1014
01:04:24,069 --> 01:04:26,905
Ali, really? Why?
Why would you be so stupid?
1015
01:04:26,989 --> 01:04:30,034
- You don't understand.
- No, I think... I think I understand it.
1016
01:04:30,117 --> 01:04:32,661
Tell me, is it...
is it the thrill that you liked?
1017
01:04:32,745 --> 01:04:35,289
Is it just punching
random people in the face?
1018
01:04:35,372 --> 01:04:39,084
I don't know, but please tell me why for
one second, one second in all of this,
1019
01:04:39,168 --> 01:04:43,505
you didn't stop and think about anybody
other than yourself.
1020
01:04:43,589 --> 01:04:48,177
You didn't! And now Ryan
is lying in a hospital bed, Ali.
1021
01:04:48,260 --> 01:04:49,553
Tell me that none of this is your...
1022
01:04:49,636 --> 01:04:53,015
Excuse me. There is no yelling in here.
You're going to have to leave.
1023
01:04:54,058 --> 01:04:57,102
No, it's fine. [crying] It's fine. It's...
1024
01:05:00,314 --> 01:05:02,357
I think that we are done here.
1025
01:05:02,441 --> 01:05:05,444
♪♪
1026
01:05:06,570 --> 01:05:07,821
[sighs]
1027
01:05:45,818 --> 01:05:46,902
[clattering]
1028
01:05:47,903 --> 01:05:49,780
[whistling]
1029
01:05:58,664 --> 01:05:59,706
[Duke] Hey!
1030
01:06:00,874 --> 01:06:02,668
What the hell are you doing here, son?
1031
01:06:02,751 --> 01:06:04,086
Getting my money back.
1032
01:06:04,169 --> 01:06:05,963
Oh, is that right?
1033
01:06:06,046 --> 01:06:07,631
And what are you gonna do if you don't?
1034
01:06:07,714 --> 01:06:10,008
Are you gonna go shoot him?
1035
01:06:10,092 --> 01:06:12,719
'Cause I'll tell you something, son,
you leave him breathin'?
1036
01:06:12,803 --> 01:06:17,182
He'll track you down,
he'll crush you like a fuckin' cockroach.
1037
01:06:17,266 --> 01:06:19,560
The hell is wrong with you, son?
There's better ways.
1038
01:06:19,643 --> 01:06:20,894
Better ways? What better ways?
1039
01:06:20,978 --> 01:06:23,230
Oh, the cops?
Are they gonna believe someone like me?
1040
01:06:23,313 --> 01:06:25,232
Oh, knock off the woe is me crap.
1041
01:06:25,315 --> 01:06:28,861
Blame makes you weak, son. Go home!
1042
01:06:28,944 --> 01:06:31,071
Learn to translate
your wrestlin' into fightin',
1043
01:06:31,155 --> 01:06:32,656
train with somebody
that knows the damn difference.
1044
01:06:32,739 --> 01:06:35,367
Train? Train for what?
She's probably dead now!
1045
01:06:35,450 --> 01:06:37,953
And you're gonna die too
if you don't get out of my way!
1046
01:06:38,036 --> 01:06:40,038
♪♪
1047
01:06:41,415 --> 01:06:43,417
Let me ask you somethin', son.
1048
01:06:46,837 --> 01:06:51,800
You ever thought about putting that
on a skull and pulling the trigger?
1049
01:06:51,884 --> 01:06:54,887
You ever thought about it'?
'Cause I have.
1050
01:06:55,888 --> 01:06:58,098
I've thought about it a lot.
1051
01:06:58,182 --> 01:07:01,268
I've thought about it more than
you can possibly imagine.
1052
01:07:01,351 --> 01:07:05,939
It just takes a little squeeze,
and I'll walk you through it.
1053
01:07:06,023 --> 01:07:10,152
Squeeze it! You squeeze it!
1054
01:07:10,235 --> 01:07:11,778
Squeeze it, you pussy!
1055
01:07:11,862 --> 01:07:13,071
Squeeze it! Squeeze it!
1056
01:07:13,155 --> 01:07:14,781
- [gun clicks]
- [shouts]
1057
01:07:16,658 --> 01:07:18,785
- [panting]
- [gun clatters]
1058
01:07:20,204 --> 01:07:22,581
[sobbing]
1059
01:07:24,166 --> 01:07:25,834
It's my fault. I killed her. [sobbing]
1060
01:07:25,918 --> 01:07:28,670
- No. No, son.
- I killed her.
1061
01:07:28,754 --> 01:07:30,964
I killed her. I killed her.
1062
01:07:32,466 --> 01:07:33,467
Listen to me...
1063
01:07:34,468 --> 01:07:36,637
And now, Ryan's in the hospital.
1064
01:07:36,720 --> 01:07:39,765
You're just drunk right now.
I-I-I should know it.
1065
01:07:39,848 --> 01:07:42,100
It's my fault. [sobbing]
1066
01:07:51,944 --> 01:07:54,029
[birds chirping]
1067
01:08:00,202 --> 01:08:01,370
[flask clanks]
1068
01:08:02,996 --> 01:08:05,666
Hey! Wake up.
1069
01:08:10,003 --> 01:08:12,381
[grunts] What am I doing here?
1070
01:08:12,464 --> 01:08:15,384
You're doing anything you want here, son.
You be stayin' or you be goin'.
1071
01:08:15,467 --> 01:08:17,177
[sighs]
1072
01:08:19,805 --> 01:08:23,141
I can't believe I lost all the money.
1073
01:08:23,225 --> 01:08:25,435
You should know better
than to take a loser's bet.
1074
01:08:25,519 --> 01:08:28,188
The good news is, next fight
you're in charge of your own over/under.
1075
01:08:28,272 --> 01:08:30,107
Next fight? What... what do you know?
1076
01:08:30,190 --> 01:08:33,527
You're a drunk. Is-is this your house?
Is this where you live?
1077
01:08:33,610 --> 01:08:36,154
Get your hand off the box!
It's not your property!
1078
01:08:41,285 --> 01:08:43,912
[sniffles] My father
thought we could have a better life.
1079
01:08:43,996 --> 01:08:46,540
[sighs] He was wrong.
1080
01:08:46,623 --> 01:08:49,793
This is the United States of America, son.
Your father was right.
1081
01:08:49,876 --> 01:08:53,171
You got enough character and work ethic,
you're willing to fight for something,
1082
01:08:53,255 --> 01:08:55,007
you get anything you want in this life.
1083
01:08:55,090 --> 01:08:57,926
It's moments like this
that define winners and losers.
1084
01:08:58,010 --> 01:09:00,053
But you gotta look in the mirror
and be honest to yourself
1085
01:09:00,137 --> 01:09:01,888
which one of those you are.
1086
01:09:08,729 --> 01:09:11,398
Look, I understand you want to change
the outcome of last night's fight,
1087
01:09:11,481 --> 01:09:16,987
but you gotta change yourself first,
and I can show you exactly what to do.
1088
01:09:17,070 --> 01:09:19,614
But you gotta stand up
and do the walkin' yourself.
1089
01:09:25,120 --> 01:09:28,165
[groans, pants]
1090
01:09:33,295 --> 01:09:34,796
[grunts]
1091
01:09:39,509 --> 01:09:40,802
I want you to train me.
1092
01:09:41,803 --> 01:09:44,556
[panting] Yeah?
1093
01:09:44,639 --> 01:09:47,642
♪♪
1094
01:10:00,280 --> 01:10:01,698
[sighs]
1095
01:10:04,034 --> 01:10:06,536
- What are you doing here?
- I want you to give Ali another fight.
1096
01:10:06,620 --> 01:10:10,457
[sighs] And why would I do that?
1097
01:10:12,709 --> 01:10:16,129
I like the kid, he was good for business.
1098
01:10:16,213 --> 01:10:19,674
But it was just time for that little Arab
to be put in his place.
1099
01:10:21,218 --> 01:10:25,013
Of course. That's your MO, right?
1100
01:10:27,391 --> 01:10:30,769
So you're still full of piss and vinegar
about the knee?
1101
01:10:30,852 --> 01:10:33,647
'Cause I had nothing to do with that.
1102
01:10:33,730 --> 01:10:35,273
Nothing.
1103
01:10:35,357 --> 01:10:38,527
And I'm sorry what happened
to your son, I truly am.
1104
01:10:39,528 --> 01:10:40,987
But that's on you.
1105
01:10:41,071 --> 01:10:43,365
That's on you and the booze.
1106
01:10:43,448 --> 01:10:45,700
Everything we did together was business...
1107
01:10:46,701 --> 01:10:47,869
never personal.
1108
01:10:47,953 --> 01:10:49,704
Well, here's some business for you then.
1109
01:10:51,581 --> 01:10:55,544
It's ten grand on the kid
in a rematch against Bas.
1110
01:10:55,627 --> 01:10:58,380
Wow. Against Bas?
1111
01:11:01,967 --> 01:11:04,803
Ten grand, that's a lot of money.
1112
01:11:07,180 --> 01:11:08,849
You been robbing liquor stores?
1113
01:11:15,480 --> 01:11:17,023
All right.
1114
01:11:17,107 --> 01:11:20,694
We know the kid can fight
with an average fighter.
1115
01:11:20,777 --> 01:11:22,821
You put him in there with a real fighter,
1116
01:11:22,904 --> 01:11:26,992
and our little fella
is gonna get smashed to bits.
1117
01:11:27,075 --> 01:11:28,535
How do I get someone to bet on that?
1118
01:11:28,618 --> 01:11:31,246
There's plenty of people that would bet
on it depending on what the odds are.
1119
01:11:31,329 --> 01:11:34,916
Hell, you're the maker.
Why don't you tell me?
1120
01:11:40,714 --> 01:11:42,382
- Seven to one.
- No.
1121
01:11:42,466 --> 01:11:44,384
It was ten to one last time.
Everybody saw what happened.
1122
01:11:44,468 --> 01:11:45,760
It's gotta be better than that.
1123
01:11:45,844 --> 01:11:49,014
If I do any better than that,
then I don't make any money.
1124
01:11:49,097 --> 01:11:51,725
And if I don't make any money,
I'm not happy.
1125
01:11:53,268 --> 01:11:56,146
Well, I think you'd be happy
if you moved it to a bigger venue.
1126
01:11:56,229 --> 01:11:59,149
I got a buddy at the shipyard.
Got a huge warehouse there.
1127
01:11:59,232 --> 01:12:01,401
I've already spoken to him.
Build a ring inside.
1128
01:12:03,445 --> 01:12:05,906
You pack that place,
you'll have 100,000 in bets easy.
1129
01:12:07,949 --> 01:12:10,660
And what is in this for you?
1130
01:12:14,581 --> 01:12:18,543
Well, I guess I'm still just full
of piss and vinegar over the knee.
1131
01:12:18,627 --> 01:12:21,379
Hell, I just can't seem to let that go.
1132
01:12:21,463 --> 01:12:24,341
Give me 12 to one
and a month to train him, you got a fight.
1133
01:12:27,802 --> 01:12:29,179
Twelve to one.
1134
01:12:32,516 --> 01:12:33,808
All right.
1135
01:12:34,809 --> 01:12:36,186
I'll give you your odds.
1136
01:12:37,187 --> 01:12:38,980
- But you only get two weeks...
- Done.
1137
01:12:39,064 --> 01:12:40,065
Done?
1138
01:12:42,734 --> 01:12:45,070
Oh, uh, just one more thing.
1139
01:12:45,153 --> 01:12:48,031
If anything happens to Ali
before the fight...
1140
01:12:49,616 --> 01:12:51,535
just know I'm coming back here.
1141
01:12:53,245 --> 01:12:55,163
I expect nothing less.
1142
01:12:56,164 --> 01:12:57,874
[phone ringing]
1143
01:12:58,875 --> 01:13:00,126
Hello?
1144
01:13:00,210 --> 01:13:01,503
Mr. V, it's me.
1145
01:13:01,586 --> 01:13:04,256
Ali? Thank God.
1146
01:13:04,339 --> 01:13:06,841
I was worried. What happened to you?
1147
01:13:06,925 --> 01:13:08,927
I've been calling you since yesterday.
1148
01:13:09,010 --> 01:13:10,637
I know. I'm sorry. How is she?
1149
01:13:10,720 --> 01:13:12,013
Have you heard from her?
1150
01:13:12,097 --> 01:13:15,308
I got your mother
to a safe place for now.
1151
01:13:15,392 --> 01:13:21,064
But she's, uh, gotten worse,
and needs Western medicine soon.
1152
01:13:21,147 --> 01:13:22,691
You get it?
1153
01:13:25,402 --> 01:13:26,778
Ali?
1154
01:13:29,990 --> 01:13:31,366
[grunting]
1155
01:13:33,076 --> 01:13:34,411
[panting]
1156
01:13:34,494 --> 01:13:35,745
Okay.
1157
01:13:37,289 --> 01:13:38,665
Two things:
1158
01:13:38,748 --> 01:13:40,250
Number one, obviously you're a wrestler,
1159
01:13:40,333 --> 01:13:42,294
which means you already
understand position.
1160
01:13:42,377 --> 01:13:44,879
Now, let's teach you
to be dangerous from there.
1161
01:13:44,963 --> 01:13:49,259
Number two, you give me everything
you have inside this ring of hay.
1162
01:13:50,510 --> 01:13:51,928
We have an understanding?
1163
01:13:55,265 --> 01:13:58,476
Outside hand, my lead leg,
coming straight up,
1164
01:13:58,560 --> 01:14:03,189
straight down and around.
Gable Grip. Engage.
1165
01:14:03,273 --> 01:14:04,399
[winces] Yeah. Okay.
1166
01:14:04,482 --> 01:14:05,483
- Try it?
- Yeah.
1167
01:14:06,651 --> 01:14:08,236
[grunting]
1168
01:14:09,863 --> 01:14:11,323
No, no, no, no.
1169
01:14:11,406 --> 01:14:13,366
From the ground back to the floor.
1170
01:14:13,450 --> 01:14:14,659
Rotate that foot.
1171
01:14:14,743 --> 01:14:17,537
Harder! Harder! Elbow in!
1172
01:14:17,621 --> 01:14:18,872
Step back.
1173
01:14:20,707 --> 01:14:22,375
[grunting]
1174
01:14:22,459 --> 01:14:24,502
Next, I want a big step out,
1175
01:14:24,586 --> 01:14:27,297
drive my own wrist
to the back of my head.
1176
01:14:27,380 --> 01:14:30,383
♪♪
1177
01:14:32,510 --> 01:14:33,720
[grunts]
1178
01:14:37,724 --> 01:14:40,310
You know, the only way
that ballerina crap's gonna work
1179
01:14:40,393 --> 01:14:42,187
is if you catch him not lookin' at you.
1180
01:14:43,897 --> 01:14:46,983
[sighs] Which is highly unlikely.
1181
01:14:55,116 --> 01:14:57,243
- Step and rotate! Step and rotate!
- [grunts]
1182
01:14:59,954 --> 01:15:01,039
Okay!
1183
01:15:03,625 --> 01:15:05,085
Yeah!
1184
01:15:05,168 --> 01:15:08,171
♪♪
1185
01:15:41,204 --> 01:15:42,956
Head down! Head down!
1186
01:15:43,039 --> 01:15:45,333
Thirty seconds left!
Thirty seconds left, finish strong!
1187
01:15:46,334 --> 01:15:47,460
Yeah!
1188
01:15:47,544 --> 01:15:48,962
Jab, cross, elbow!
1189
01:15:49,045 --> 01:15:51,131
Yeah! Jab, cross, elbow, elbow.
1190
01:15:52,674 --> 01:15:53,842
[grunts]
1191
01:15:53,925 --> 01:15:55,802
Harder! Harder!
1192
01:15:58,388 --> 01:16:00,557
Jab, cross, elbow. Yeah!
1193
01:16:01,558 --> 01:16:03,643
[shouting, laughs]
1194
01:16:06,646 --> 01:16:08,648
♪♪
1195
01:16:19,367 --> 01:16:21,870
- He said you can come in now.
- Thanks.
1196
01:16:21,953 --> 01:16:24,122
[hospital machine beeping]
1197
01:16:28,084 --> 01:16:30,128
Hey, you look like crap.
1198
01:16:31,671 --> 01:16:35,467
[imitating Yoda]
Well, when 900 years old you reach,
1199
01:16:35,550 --> 01:16:38,386
look as good you will not.
1200
01:16:38,470 --> 01:16:42,474
- Still practicing the voice, huh?
- Damn, that was a good one.
1201
01:16:42,557 --> 01:16:43,683
[chuckles]
1202
01:16:43,767 --> 01:16:45,185
Can you watch the movies, please?
1203
01:16:45,268 --> 01:16:47,604
I've told you like a million times
to watch 'em.
1204
01:16:47,687 --> 01:16:50,273
[sighs] You must hate me.
1205
01:16:51,399 --> 01:16:52,859
Why?
1206
01:16:52,942 --> 01:16:56,070
'Cause you lied to me
and you lost all our money?
1207
01:16:56,154 --> 01:16:59,407
Yeah, I mean, you haven't even
asked how I'm doing yet?
1208
01:16:59,491 --> 01:17:00,700
Yeah, I do kind of hate you.
1209
01:17:01,701 --> 01:17:02,702
Ryan, I'm sorry.
1210
01:17:02,786 --> 01:17:04,537
[whispers] I bet you are.
1211
01:17:06,331 --> 01:17:07,832
How's your mom doing?
1212
01:17:09,167 --> 01:17:11,085
She's safe for now.
1213
01:17:11,169 --> 01:17:14,923
But I have one chance to get her back,
so I'm fighting Bas again.
1214
01:17:15,006 --> 01:17:16,966
What?
1215
01:17:17,050 --> 01:17:18,635
That's a terrible idea, Ali.
1216
01:17:18,718 --> 01:17:20,637
No, I... it-it's gonna work.
1217
01:17:20,720 --> 01:17:23,014
Duke set the whole thing up,
and he's been training me.
1218
01:17:23,097 --> 01:17:25,058
He's actually very good at fighting.
1219
01:17:26,059 --> 01:17:28,186
- Duke?
- Yeah.
1220
01:17:31,356 --> 01:17:33,149
Well, that's kinda cool, actually.
1221
01:17:33,233 --> 01:17:35,902
He's like your, uh, Kenobi. [chuckles]
1222
01:17:35,985 --> 01:17:37,821
I don't know who that is.
1223
01:17:37,904 --> 01:17:40,448
Well, then watch the movie.
1224
01:17:40,532 --> 01:17:42,200
Oh, man.
1225
01:17:43,201 --> 01:17:45,203
- [sighs, sniffles]
- [cicadas chirping]
1226
01:17:48,706 --> 01:17:50,708
Hey. Thanks for all the help, Duke.
1227
01:17:50,792 --> 01:17:53,461
- Mm.
- I appreciate it.
1228
01:17:55,964 --> 01:17:58,091
You know, I've actually enjoyed myself.
1229
01:18:02,053 --> 01:18:03,721
Here, take this.
1230
01:18:04,764 --> 01:18:06,182
It's a letter for my mom.
1231
01:18:07,183 --> 01:18:10,520
Just in case anything
happens to me in the fight.
1232
01:18:10,603 --> 01:18:13,481
There is instructions on how
to get it to her in there.
1233
01:18:13,565 --> 01:18:14,816
Right.
1234
01:18:17,277 --> 01:18:19,904
Well, I will put that in my pocket.
1235
01:18:19,988 --> 01:18:21,781
[sniffles]
1236
01:18:21,865 --> 01:18:24,868
But it's up to you
whether or not it stays there. Yeah?
1237
01:18:31,165 --> 01:18:32,375
[sniffles]
1238
01:18:34,544 --> 01:18:36,504
Why did you stop fighting?
1239
01:18:38,798 --> 01:18:40,174
[scoffs]
1240
01:18:41,801 --> 01:18:46,139
'Bout three days before my last fight,
they caught me coming out of McClellan's.
1241
01:18:46,222 --> 01:18:47,724
Held me down in the parking lot,
1242
01:18:47,807 --> 01:18:50,018
propped my leg up against
the concrete parking barrier,
1243
01:18:50,101 --> 01:18:52,228
hyperextended it about 35 degrees.
1244
01:18:52,312 --> 01:18:54,439
Took three of the sons of bitches.
1245
01:18:56,357 --> 01:19:00,028
[chuckles] McClellan said
he didn't have a clue.
1246
01:19:00,111 --> 01:19:02,238
But-but you still took the fight?
1247
01:19:04,407 --> 01:19:07,201
Every dime to my name,
I placed on my victory.
1248
01:19:08,328 --> 01:19:09,746
I didn't have a choice.
1249
01:19:09,829 --> 01:19:12,040
Then where did you get the money for me?
1250
01:19:15,627 --> 01:19:18,254
I got that money
from my son's college fund.
1251
01:19:24,552 --> 01:19:26,721
Did he not go to college?
1252
01:19:30,099 --> 01:19:31,559
He did not.
1253
01:19:33,394 --> 01:19:35,730
I was going about 75 miles an hour
down the freeway.
1254
01:19:35,813 --> 01:19:37,273
I had way too much to drink.
1255
01:19:37,357 --> 01:19:39,025
He was standing up in
the front seat right next to me.
1256
01:19:39,108 --> 01:19:41,110
I fell asleep, I hit a tree.
1257
01:19:41,194 --> 01:19:42,195
The impact woke me up.
1258
01:19:43,196 --> 01:19:44,572
He wasn't there anymore.
1259
01:19:49,452 --> 01:19:52,997
I'd appreciate it if you'd
shut the bag and keep it shut.
1260
01:19:54,040 --> 01:19:55,416
[grunts]
1261
01:19:56,417 --> 01:19:58,419
♪♪
1262
01:20:11,391 --> 01:20:14,978
Everything you need
to defeat Bas is inside of you.
1263
01:20:15,061 --> 01:20:17,480
It's up to you whether or not
you take it out or not.
1264
01:20:19,232 --> 01:20:21,901
You didn't have the tools
to beat him the last time.
1265
01:20:21,985 --> 01:20:23,903
But they're in there now.
1266
01:20:24,988 --> 01:20:26,698
I promise you, they're in there.
1267
01:20:27,949 --> 01:20:29,784
You got a second chance, kid.
1268
01:20:31,661 --> 01:20:33,663
Not everybody gets one of those.
1269
01:20:38,501 --> 01:20:40,545
And it's iced tea, by the way.
1270
01:20:43,506 --> 01:20:45,049
[Ali sighs]
1271
01:20:49,887 --> 01:20:51,973
["Jessie's Girl" playing on radio]
1272
01:20:52,056 --> 01:20:53,307
[knock on door]
1273
01:20:55,727 --> 01:20:56,936
Hey, what's up?
1274
01:20:57,020 --> 01:20:58,688
This just came for you.
1275
01:21:06,279 --> 01:21:08,865
[chattering]
1276
01:21:12,910 --> 01:21:14,787
Bet you thought this would work,
didn't you?
1277
01:21:14,871 --> 01:21:15,955
Heidi, please let me...
1278
01:21:16,039 --> 01:21:19,542
Lucky for you, Ryan told me everything.
1279
01:21:20,543 --> 01:21:22,712
Your mom, Ali.
1280
01:21:22,795 --> 01:21:24,630
My God, you should've said
something to me.
1281
01:21:24,714 --> 01:21:26,007
I know. I know that I should have.
1282
01:21:26,090 --> 01:21:27,633
And you shouldn't have lied to me.
1283
01:21:27,717 --> 01:21:30,094
I don't know what it was like
with all your other little girlfriends,
1284
01:21:30,178 --> 01:21:31,554
but with me, that does not fly.
1285
01:21:31,637 --> 01:21:33,765
No, of course, of course.
I know I shouldn't have lied, and...
1286
01:21:33,848 --> 01:21:37,351
Look, I know now that I have friends,
and I don't have to do this alone.
1287
01:21:38,644 --> 01:21:41,647
That is, if you'll have me as a friend.
1288
01:21:41,731 --> 01:21:44,358
I know I don't deserve it,
and I know I screwed everything up.
1289
01:21:44,442 --> 01:21:46,277
Okay! Shh, shh, shh.
1290
01:21:46,360 --> 01:21:48,362
♪♪
1291
01:21:50,698 --> 01:21:52,200
Have you ever played golf?
1292
01:21:54,118 --> 01:21:55,787
No.
1293
01:21:55,870 --> 01:21:58,164
Okay. In golf, there's a Mulligan.
1294
01:21:58,247 --> 01:22:01,667
When you mess up a shot,
you get a do-over and you can try again.
1295
01:22:03,127 --> 01:22:04,629
A do-over.
1296
01:22:06,714 --> 01:22:08,341
I like the sound of that.
1297
01:22:09,842 --> 01:22:11,344
Oh, and one more thing.
1298
01:22:16,808 --> 01:22:19,435
Go out there and kick his ass.
1299
01:22:19,519 --> 01:22:22,396
Give me two... Give me 250...
Give me 250 on Bas.
1300
01:22:22,480 --> 01:22:23,606
[crowd cheering]
1301
01:22:23,689 --> 01:22:26,442
On Bas. You got it. Here you go.
1302
01:22:31,155 --> 01:22:33,407
[McClellan] It ain't no fight.
1303
01:22:33,491 --> 01:22:35,243
It's a war!
1304
01:22:36,244 --> 01:22:38,079
That's the Lion.
1305
01:22:38,162 --> 01:22:42,125
This has nothing to do with strength,
power, or any of that crap.
1306
01:22:42,208 --> 01:22:44,001
It's a simple equation
of who wants the most.
1307
01:22:44,085 --> 01:22:45,837
Got it. Don't worry.
1308
01:22:45,920 --> 01:22:50,049
It's the land of opportunity, kid,
and yours is just inside that ring.
1309
01:22:50,133 --> 01:22:52,051
Time for the main event.
1310
01:22:53,136 --> 01:22:56,347
And over here, the challenger.
1311
01:22:56,430 --> 01:22:59,976
The young man from the sands
has returned!
1312
01:23:00,059 --> 01:23:01,435
[crowd cheering]
1313
01:23:01,519 --> 01:23:05,731
Youngest challenger ever
1314
01:23:06,858 --> 01:23:10,319
to be the bare-knuckle champion
of Northern Cali
1315
01:23:10,403 --> 01:23:14,866
until he was brought
to his knees by the mighty Bas.
1316
01:23:14,949 --> 01:23:16,534
[crowd cheering]
1317
01:23:17,952 --> 01:23:21,622
Apparently, he's grew a set.
1318
01:23:22,790 --> 01:23:24,458
Let's see what you got, son.
1319
01:23:24,542 --> 01:23:26,043
I give you...
1320
01:23:27,461 --> 01:23:29,839
Ali Baghdad!
1321
01:23:29,922 --> 01:23:31,883
[crowd cheering]
1322
01:23:36,262 --> 01:23:41,601
This man here, the honorable,
the mighty Bas!
1323
01:23:41,684 --> 01:23:43,477
[crowd cheering]
1324
01:23:50,318 --> 01:23:52,653
Ready for the fight?
1325
01:23:52,737 --> 01:23:59,410
Over here, we have the Persian kitty cat
versus the tiger.
1326
01:24:01,078 --> 01:24:02,163
Set?
1327
01:24:04,457 --> 01:24:06,000
Bas, you set, baby?
1328
01:24:06,083 --> 01:24:07,293
Yeah.
1329
01:24:07,376 --> 01:24:08,544
Good man.
1330
01:24:08,628 --> 01:24:10,671
[chanting and cheering]
1331
01:24:12,924 --> 01:24:13,883
Fight!
1332
01:24:13,966 --> 01:24:16,010
[crowd cheering]
1333
01:24:22,808 --> 01:24:23,684
[grunting]
1334
01:24:31,943 --> 01:24:33,236
Move, Ali! Move!
1335
01:24:33,319 --> 01:24:34,362
- Come on, Ali!
- Move!
1336
01:24:34,445 --> 01:24:35,738
[Heidi] Come on!
1337
01:24:45,248 --> 01:24:47,124
[grunting]
1338
01:24:51,003 --> 01:24:52,421
[panting]
1339
01:24:53,839 --> 01:24:54,966
- Come on.
- There you go.
1340
01:24:56,926 --> 01:24:59,262
Ali! Ali! Away from the power hand!
1341
01:25:13,192 --> 01:25:14,443
Pull out of the clinch!
1342
01:25:19,156 --> 01:25:20,366
[yells]
1343
01:25:32,295 --> 01:25:33,129
Come on!
1344
01:25:34,213 --> 01:25:37,216
♪♪
1345
01:25:39,760 --> 01:25:41,846
Get up, Ali! Get up, buddy!
1346
01:25:41,929 --> 01:25:43,055
Ali!
1347
01:25:49,395 --> 01:25:50,688
[voice echoes] Ali!
1348
01:25:50,771 --> 01:25:52,189
[shouting]
1349
01:25:53,190 --> 01:25:56,193
♪♪
1350
01:26:02,533 --> 01:26:05,161
[explosions]
1351
01:26:34,273 --> 01:26:36,108
[in Farsi] Get up, Ali.
1352
01:26:38,361 --> 01:26:39,862
Ali! Get up!
1353
01:26:39,945 --> 01:26:41,405
Stay down.
1354
01:26:44,200 --> 01:26:46,202
[in Farsi] Get up, my son.
1355
01:26:48,454 --> 01:26:49,372
Yes!
1356
01:26:51,082 --> 01:26:52,875
[crowd cheering]
1357
01:26:52,958 --> 01:26:55,961
This is your moment!
This is your time!
1358
01:26:58,172 --> 01:27:00,007
[Bas] Time to put your ass to sleep.
1359
01:27:12,395 --> 01:27:13,479
Drop!
1360
01:27:15,272 --> 01:27:16,273
- Yeah!
- Yes!
1361
01:27:16,357 --> 01:27:17,441
[crowd cheering]
1362
01:27:17,525 --> 01:27:20,528
♪♪
1363
01:27:22,738 --> 01:27:24,365
- Come on!
- Get up.
1364
01:27:24,448 --> 01:27:25,408
Come on.
1365
01:27:27,535 --> 01:27:29,829
Get up! Get up!
1366
01:27:29,912 --> 01:27:31,914
Ali! Ali! Get up! He's not looking!
1367
01:27:36,127 --> 01:27:37,378
- Yes!
- [crowd cheering]
1368
01:27:40,214 --> 01:27:43,217
♪♪
1369
01:27:55,229 --> 01:27:56,522
[groaning]
1370
01:27:58,357 --> 01:27:59,775
The back, Ali! Take the back!
1371
01:28:01,444 --> 01:28:02,528
[groaning]
1372
01:28:04,280 --> 01:28:05,489
Yeah!
1373
01:28:05,573 --> 01:28:07,867
Yes! Bring it! Under the chin!
1374
01:28:10,953 --> 01:28:12,121
Yes, Ali! Yes!
1375
01:28:19,670 --> 01:28:21,380
- Come on, come on.
- Come on, come on!
1376
01:28:21,464 --> 01:28:23,215
[groaning]
1377
01:28:25,885 --> 01:28:28,179
- [crowd cheering]
- Whoo! Whoo-hoo!
1378
01:28:31,015 --> 01:28:32,475
You did it, son.
1379
01:28:32,558 --> 01:28:34,894
Son of a bitch, you did it!
1380
01:28:34,977 --> 01:28:37,605
- I'm proud of you.
- We did it! We did it!
1381
01:28:37,688 --> 01:28:39,231
Damn, I'm so proud of you!
1382
01:28:42,485 --> 01:28:44,153
I knew you could do it!
1383
01:28:44,236 --> 01:28:45,529
We did it!
1384
01:28:46,530 --> 01:28:51,368
- You did it!
- [crowd chanting] Ali! Ali! Ali! Ali!
1385
01:28:51,452 --> 01:28:54,497
- Here's the kid's money plus your 20.
- Yeah. Better be all there.
1386
01:28:55,498 --> 01:28:58,876
Let's go. Watch my back.
1387
01:28:58,959 --> 01:29:01,795
[crowd chanting]
Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!
1388
01:29:02,796 --> 01:29:04,798
♪♪
1389
01:29:21,315 --> 01:29:25,069
My companions are ex-Special Forces.
1390
01:29:25,152 --> 01:29:28,781
Don't hold it against your men.
They never had a chance.
1391
01:29:28,864 --> 01:29:30,241
[chuckles]
1392
01:29:30,324 --> 01:29:32,159
Wow, Benjamin.
1393
01:29:33,536 --> 01:29:35,246
Ain't you a clever boy?
1394
01:29:35,329 --> 01:29:37,498
Put the bag down, McClellan.
1395
01:29:39,667 --> 01:29:41,710
See, the thing is...
1396
01:29:44,004 --> 01:29:46,590
some of this shit belongs to me.
1397
01:29:46,674 --> 01:29:49,593
I don't need the use of both of my legs
to make you, and you know that.
1398
01:29:50,594 --> 01:29:53,597
♪♪
1399
01:30:01,855 --> 01:30:03,023
[bag thuds]
1400
01:30:09,029 --> 01:30:11,365
Consider the extra my severance.
1401
01:30:19,331 --> 01:30:21,041
I'll see you after.
1402
01:30:22,459 --> 01:30:24,545
I expect nothing less.
1403
01:30:30,175 --> 01:30:32,177
♪♪
1404
01:30:33,304 --> 01:30:34,888
[laughing]
1405
01:30:38,309 --> 01:30:41,103
I am so excited.
My heart is vibrating in my shirt.
1406
01:30:41,186 --> 01:30:42,479
[chuckles]
1407
01:30:55,242 --> 01:30:57,328
[Ali] That's it. She's not coming.
1408
01:30:57,411 --> 01:30:59,872
God! Where is she?
1409
01:31:01,290 --> 01:31:02,833
[sighs]
She may be on a different flight.
1410
01:31:02,916 --> 01:31:05,628
- No.
- You don't know.
1411
01:31:05,711 --> 01:31:07,254
[mom] Ali Jaan!
1412
01:31:11,425 --> 01:31:13,177
♪♪
1413
01:31:13,260 --> 01:31:15,638
Go! Go! Go! Go!
1414
01:31:15,721 --> 01:31:16,764
- Mama!
- It's okay.
1415
01:31:16,847 --> 01:31:19,558
- Mama!
- It's his mother. Go! Yes! Yes!
1416
01:31:19,642 --> 01:31:20,934
[sobbing]
1417
01:31:21,018 --> 01:31:22,728
[Ali] I told you I'd get you here.
1418
01:31:26,899 --> 01:31:28,859
[muted dialogue]
1419
01:31:28,942 --> 01:31:31,945
♪♪
1420
01:31:55,719 --> 01:31:57,721
["The Good Fight" by Y playing]
1421
01:33:19,970 --> 01:33:20,888
Huh.
1422
01:33:20,971 --> 01:33:22,598
- Oh, pretty good.
- That's right.
1423
01:33:22,681 --> 01:33:26,435
Okay, guys. Let's get a room. Here.
1424
01:33:26,518 --> 01:33:29,980
Don't act like I don't know
Becky's been playing your nursemaid.
1425
01:33:30,063 --> 01:33:31,273
- Mm-mm.
- Nursemaid, huh?
1426
01:33:31,356 --> 01:33:32,608
You should not know that.
1427
01:33:32,691 --> 01:33:34,067
- I do.
- Well, we have the costume so...
1428
01:33:34,151 --> 01:33:35,611
What you talking about?
1429
01:33:35,694 --> 01:33:37,404
[Mr. V] Okay, guys.
1430
01:33:37,488 --> 01:33:41,617
Do you realize for this
how many asses I had to...
1431
01:33:41,700 --> 01:33:43,702
- Kick.
- Kiss.
1432
01:33:43,786 --> 01:33:44,995
- Ohh.
- Mwah.
1433
01:33:45,078 --> 01:33:46,413
Okay, whatever. Just put it in.
1434
01:33:46,497 --> 01:33:48,415
- [all laughing]
- Okay. Hush.
1435
01:33:48,499 --> 01:33:50,083
[Ryan] This movie's
gonna change your life.
1436
01:33:50,167 --> 01:33:52,044
- Enjoy the show.
- [Ryan and Ali] Thank you.
1437
01:33:52,127 --> 01:33:54,755
- He is so cute.
- Dude, I'm so excited!
1438
01:33:54,838 --> 01:33:58,133
- This movie's so good.
- Star Wars.
1439
01:34:03,055 --> 01:34:07,351
Wait, a long time ago,
but in a galaxy far, far away?
1440
01:34:08,352 --> 01:34:09,937
I don't get it.
1441
01:34:10,020 --> 01:34:11,647
["The Good Fight" by Y continues]
1442
01:34:11,723 --> 01:34:16,723
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1443
01:36:09,473 --> 01:36:12,100
["Here You Are Again"
by James Christopherson playing]
102132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.