All language subtitles for American.Fighter.2021.BRRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,462 --> 00:00:46,505 [crowd cheering] 2 00:00:46,559 --> 00:00:49,379 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:51,469 --> 00:00:53,471 [grunting] 4 00:00:55,681 --> 00:00:57,683 ♪♪ 5 00:01:14,408 --> 00:01:16,160 [man on TV] Earlier today, Iraq war planes 6 00:01:16,244 --> 00:01:20,164 hit at least nine Iranian air bases from Shiraz to the gulf. 7 00:01:20,248 --> 00:01:22,416 [woman on TV] He's been attempting to destabilize the government 8 00:01:22,500 --> 00:01:23,876 throughout the Arab Gulf. 9 00:01:23,960 --> 00:01:25,586 [man] In three separate wars of these countries, 10 00:01:25,670 --> 00:01:28,130 thousands of citizens on both sides have been killed, 11 00:01:28,214 --> 00:01:29,632 and many more injured... 12 00:01:29,715 --> 00:01:35,263 with no military or psychological benefit to either side, only suffering. 13 00:01:36,264 --> 00:01:37,348 [gasps] 14 00:01:37,431 --> 00:01:39,809 Whoa, dude. You okay? 15 00:01:39,892 --> 00:01:41,560 [man on TV] ...continue to try and flee the country 16 00:01:41,644 --> 00:01:43,813 as the brutal and bloody conflict 17 00:01:43,896 --> 00:01:46,691 between Iran and Iraq continues to rage on. 18 00:01:46,774 --> 00:01:49,151 - Ah, shit! - America, the Soviet... 19 00:01:50,236 --> 00:01:52,321 Yeah, it was just a bad dream. 20 00:01:52,405 --> 00:01:54,282 Okay. Well, just shake it off, all right? 21 00:01:54,365 --> 00:01:56,993 Everything's fine. You worry too much. 22 00:01:57,076 --> 00:01:58,953 [sighs] My mother, she's... 23 00:01:59,036 --> 00:02:00,955 she's very sick and it's a long flight. 24 00:02:01,038 --> 00:02:04,458 Ah, everything's gonna be fine, dude. Okay? 25 00:02:04,542 --> 00:02:07,712 Now, get ready. We're gonna be late. It's the first day of practice. 26 00:02:07,795 --> 00:02:10,923 - What do you mean you haven't seen it? - No. What is a Star Wars? 27 00:02:11,007 --> 00:02:14,343 Um, only like the best movie ever? The sequel just came out. 28 00:02:14,427 --> 00:02:15,678 Hello? Yoda? 29 00:02:15,761 --> 00:02:18,097 [imitates Yoda] "Do. Or do not. There is no try." 30 00:02:18,180 --> 00:02:19,807 [normal voice] Ah, that was terrible. [mutters] 31 00:02:19,890 --> 00:02:21,726 - [chuckles] You're crazy. - Well, you gotta see it. 32 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 ["Jesse's Girl" by Rick Springfield playing] 33 00:02:27,315 --> 00:02:28,816 [girls shouting] 34 00:02:34,280 --> 00:02:36,282 ♪♪ 35 00:02:44,165 --> 00:02:45,333 All right. Circle around. 36 00:02:49,378 --> 00:02:52,715 Every one of you has come from a place where you were the best. 37 00:02:52,798 --> 00:02:56,719 Well, guess what, small fish? You're in 2 big pond now. 38 00:02:56,802 --> 00:03:00,473 And you're gonna have to work harder than you've ever worked in your lives. 39 00:03:00,556 --> 00:03:03,809 Because a champion isn't just born, gentlemen. 40 00:03:03,893 --> 00:03:06,354 A champion takes what he already has inside 41 00:03:06,437 --> 00:03:10,399 and he forges that to make himself into something greater. 42 00:03:11,525 --> 00:03:13,069 Let's get started. 43 00:03:13,152 --> 00:03:14,987 Chet, let's get 'em warmed up. 44 00:03:15,071 --> 00:03:16,947 - Yes, coach! - [coach] One, two, three! 45 00:03:17,031 --> 00:03:18,699 Let's move! 46 00:03:21,702 --> 00:03:25,581 Come here. I didn't want another foreign scholarship on my roster. 47 00:03:25,664 --> 00:03:28,584 You wanna stay? You gotta show me something. 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,002 Yes, Coach! 49 00:03:31,837 --> 00:03:34,006 This ain't high school, camel jockey. 50 00:03:37,051 --> 00:03:39,553 I appreciate you driving, but I could've picked them up on my own. 51 00:03:39,637 --> 00:03:43,849 Are you kidding me? I'm excited to see your parents. 52 00:03:43,933 --> 00:03:46,310 Have not seen them since I left Iran, so... 53 00:03:46,394 --> 00:03:48,896 [rock music playing on radio] 54 00:03:50,773 --> 00:03:53,651 - Whatever happened to your girlfriend? - She moved away. 55 00:03:53,734 --> 00:03:55,653 Hmm. College, huh? 56 00:03:55,736 --> 00:03:58,114 [scoffs] Well, you're in college now, 57 00:03:58,197 --> 00:04:01,992 with all the fish in the ocean, huh? [laughs] 58 00:04:02,076 --> 00:04:05,162 Besides, you're very handsome, huh? 59 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Okay. Okay, Pasha. 60 00:04:07,832 --> 00:04:09,250 Where are your parents? 61 00:04:12,336 --> 00:04:13,462 I don't know. 62 00:04:19,552 --> 00:04:20,970 Uh, Jahani? 63 00:04:21,971 --> 00:04:24,765 Yeah, he-he's Jahani. 64 00:04:24,849 --> 00:04:27,309 Uh, hi, I'm, ah, Captain Dennis Martin 65 00:04:27,393 --> 00:04:31,522 and, um, I don't know how to tell you this but, urn, 66 00:04:31,605 --> 00:04:35,609 there was an incident in Tehran before the flight left. 67 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 - [woman] Excuse me, sir? - [speaking in Farsi] 68 00:04:39,572 --> 00:04:40,906 Sir, everyone has been boarded and, um... 69 00:04:40,990 --> 00:04:42,241 [in Farsi] Give me the list of passengers! 70 00:04:43,242 --> 00:04:44,243 Sit down. 71 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 ♪♪ 72 00:05:02,511 --> 00:05:04,472 [whispering in Farsi] 73 00:05:13,856 --> 00:05:15,232 Where is your son? 74 00:05:15,316 --> 00:05:16,525 Why? 75 00:05:16,609 --> 00:05:17,651 He died in the war. 76 00:05:17,735 --> 00:05:20,154 No, sir. 77 00:05:20,237 --> 00:05:21,780 This son. 78 00:05:21,864 --> 00:05:23,491 Ali... 79 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 ♪♪ 80 00:05:30,331 --> 00:05:32,750 [muted dialogue] 81 00:05:34,126 --> 00:05:36,003 Please stop. 82 00:05:36,086 --> 00:05:37,505 Where are you taking him? 83 00:05:37,588 --> 00:05:39,673 She is sick, she is not well. 84 00:05:41,717 --> 00:05:43,511 Get on your knees or I will put a bullet in your head. 85 00:05:44,512 --> 00:05:46,222 Sir, please, I beg you. Don't do anything. 86 00:05:46,305 --> 00:05:47,681 Please, sister, relax. There is no problem. 87 00:05:47,765 --> 00:05:48,974 Please, please. 88 00:05:49,058 --> 00:05:52,478 Nothing is going to happen. Why are you bothered, my dear? 89 00:05:52,561 --> 00:05:55,147 Why are you worried? Why torture yourself? 90 00:05:58,108 --> 00:05:59,944 You can't kill the already dead. 91 00:06:01,862 --> 00:06:03,864 ♪♪ 92 00:06:08,077 --> 00:06:12,873 Mrs. Jahani did not return to the flight. I-I don't know what's become of her. 93 00:06:12,957 --> 00:06:15,000 I-I don't have any other information. 94 00:06:16,669 --> 00:06:19,672 ♪♪ 95 00:06:58,919 --> 00:07:00,921 [in Farsi] Life has changed, my son. 96 00:07:02,965 --> 00:07:05,968 What we were, we can no longer be. 97 00:07:08,887 --> 00:07:10,764 I'm sending you to America... 98 00:07:11,932 --> 00:07:13,392 to be with Uncle Hafez. 99 00:07:14,476 --> 00:07:16,520 There you will be far from danger. 100 00:07:24,612 --> 00:07:26,614 ♪♪ 101 00:07:31,744 --> 00:07:32,661 [knocking on door] 102 00:07:32,745 --> 00:07:34,455 [Pasha] Ali, it's time to go. 103 00:07:42,463 --> 00:07:44,256 [Ali] There's gotta be something you can do. 104 00:07:44,340 --> 00:07:45,883 [woman] Look, I can appreciate the effort here, 105 00:07:45,966 --> 00:07:48,010 but we have no jurisdiction in Iran. 106 00:07:48,093 --> 00:07:49,887 I get it, but my mother is very sick. 107 00:07:51,096 --> 00:07:54,016 Do you think you're the only person trying to get a family member in this country? 108 00:07:54,099 --> 00:07:55,934 Get in line, Mr. Jobani. 109 00:07:56,018 --> 00:07:58,354 - Jahani. It's Jahani. - I'm sorry. Like I said, 110 00:07:58,437 --> 00:08:00,856 - there's nothing we can do to help. - Just don't worry. 111 00:08:00,939 --> 00:08:03,108 I know someone I think might be able to help us out. 112 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Come on. Let's go. 113 00:08:11,450 --> 00:08:13,243 [speaking foreign language] 114 00:08:15,204 --> 00:08:16,538 I already spoke to Immigration. 115 00:08:16,622 --> 00:08:18,540 They can do nothing for you. 116 00:08:18,624 --> 00:08:23,045 We have to go through a private operation and it will cost you more. 117 00:08:23,128 --> 00:08:25,881 - How much more? - Hold the line. 118 00:08:25,964 --> 00:08:27,591 [speaks in foreign language] 119 00:08:30,219 --> 00:08:31,887 Hello? 120 00:08:31,970 --> 00:08:35,182 For transport, land, air, $10,000. 121 00:08:35,265 --> 00:08:37,059 [speaking foreign language] 122 00:08:37,142 --> 00:08:39,103 Another 10,000 for bribes... 123 00:08:40,270 --> 00:08:44,441 ten thousand for passport. Altogether, $30,000. 124 00:08:44,525 --> 00:08:46,068 [speaking foreign language] 125 00:08:46,151 --> 00:08:48,195 - [puts receiver down] - Okay. 126 00:08:48,278 --> 00:08:50,364 How can it be $30,0007? 127 00:08:50,447 --> 00:08:54,243 This is still without my fee. I'm not charging you. 128 00:08:54,326 --> 00:08:57,538 And I'm the one who can do this kind of operation. 129 00:08:59,540 --> 00:09:01,709 Well, I don't have 30,000. 130 00:09:04,253 --> 00:09:08,006 Could you at least make $15,000 to start? 131 00:09:08,090 --> 00:09:12,970 Ali, you should really try some of this Nan-e Badami. 132 00:09:13,053 --> 00:09:15,806 He says it's going to cost 30,000 to get her out. 133 00:09:15,889 --> 00:09:17,808 Fifteen to get started. 134 00:09:27,359 --> 00:09:29,945 Well, ah, okay. 135 00:09:30,028 --> 00:09:31,864 I can put together, ah... 136 00:09:31,947 --> 00:09:33,991 [breathes deeply] 137 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 Five-thousand. 138 00:09:35,117 --> 00:09:36,910 I could put together $5,000. 139 00:09:36,994 --> 00:09:39,246 Still, we need $10,000 more. 140 00:09:39,329 --> 00:09:43,167 Ah, I can sell the car, and I have a little money in the bank. 141 00:09:43,250 --> 00:09:44,626 It might be enough. 142 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Pasha introduced me to a guy named Mr. V. 143 00:09:47,212 --> 00:09:50,048 and he says he can help, but it's gonna cost so much money. 144 00:09:50,132 --> 00:09:53,260 With-without treatment in America, 145 00:09:53,343 --> 00:09:55,763 her cancer is just gonna... [exhales] 146 00:09:59,349 --> 00:10:00,934 - All right. Well, what-what now? - [sniffs] 147 00:10:01,018 --> 00:10:02,269 What-what do we do now? 148 00:10:03,395 --> 00:10:04,980 We have to try something. 149 00:10:06,440 --> 00:10:09,151 So after I empty my bank account and sell the car, 150 00:10:09,234 --> 00:10:10,736 I'll still have to raise the rest of the money. 151 00:10:10,819 --> 00:10:14,907 And at $3.35 an hour... it will take me... 152 00:10:17,659 --> 00:10:19,161 five-hundred and ninety-seven days. 153 00:10:19,244 --> 00:10:22,581 No. That's-that's minimum wage, dude. You... We can do better than that. 154 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 ♪♪ 155 00:10:31,757 --> 00:10:32,633 Yeah? 156 00:10:33,634 --> 00:10:35,093 Hey, I, uh, I heard about the job? 157 00:10:36,512 --> 00:10:41,934 [exhales] Uh, look, kid, every guy out there's a third-generation union member, 158 00:10:42,017 --> 00:10:44,937 so I'm not givin' an American job to a foreigner, okay? 159 00:10:45,020 --> 00:10:47,564 What is "Jazzercise instructor"? 160 00:10:47,648 --> 00:10:50,776 Well, don't circle it if you don't know what it is. 161 00:10:55,489 --> 00:10:57,491 ♪♪ 162 00:11:04,039 --> 00:11:05,415 There you go, baby. 163 00:11:06,834 --> 00:11:08,836 ♪♪ 164 00:11:16,468 --> 00:11:18,387 It's $9,000. 165 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 It's not even enough for the deposit. 166 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 How're we supposed to get 16,000 more? 167 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 We'll figure somethin' out. 168 00:11:28,897 --> 00:11:31,817 [coach] All right. Chet, Ali! You're up and running. Half-circle. 169 00:11:34,736 --> 00:11:36,697 Time to play with the big boys, Ali-baba. 170 00:11:40,325 --> 00:11:42,035 [cheering] 171 00:11:45,873 --> 00:11:47,583 [grunting] 172 00:11:49,501 --> 00:11:51,169 You think you're slick, huh? 173 00:11:52,170 --> 00:11:53,714 [muttering] 174 00:11:54,756 --> 00:11:56,550 - Come on, Ali! - You ain't shit. 175 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Towel head! 176 00:11:59,595 --> 00:12:00,804 What the hell? 177 00:12:01,805 --> 00:12:02,931 [yells] 178 00:12:04,933 --> 00:12:06,518 - [all exclaim] - [grunting] 179 00:12:06,602 --> 00:12:07,853 [coach] All right. Get in there. 180 00:12:07,936 --> 00:12:09,438 Break it up! 181 00:12:10,898 --> 00:12:13,567 - Whoa-whoa, easy. - Come on! 182 00:12:13,650 --> 00:12:14,568 Okay! Enough! 183 00:12:14,651 --> 00:12:16,987 What the hell, man?! It's practice. 184 00:12:17,070 --> 00:12:18,780 - [man 1] What the hell? - [man 2] What the hell? 185 00:12:18,864 --> 00:12:19,781 [bell ringing] 186 00:12:19,865 --> 00:12:21,450 [Ryan] I gotta say, I'm impressed, man. 187 00:12:21,533 --> 00:12:24,745 You know, I didn't realize you were such a-a fighter. 188 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 Where'd you, uh... where'd you learn how to strike like that? 189 00:12:26,914 --> 00:12:27,956 - [horn honks] - [Chet] Hey, asshole, 190 00:12:28,040 --> 00:12:30,083 you got some lucky shots in there. 191 00:12:30,167 --> 00:12:33,712 - Why don't you take a hike, Chet? - I ain't talkin' to you, Caulder. 192 00:12:33,795 --> 00:12:37,132 You try to pull that shit again, I'll break you on the mat. 193 00:12:37,215 --> 00:12:38,342 Hey, how's your face? 194 00:12:38,425 --> 00:12:39,760 [Chet laughs] 195 00:12:39,843 --> 00:12:41,637 We got a little comedian on our hands, huh? 196 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 [girls chatting, laughing] 197 00:12:43,764 --> 00:12:45,140 Uh-oh. 198 00:12:45,223 --> 00:12:48,226 And I got an itch to hunt me a little dune coon. 199 00:12:48,310 --> 00:12:49,686 You wanna play? 200 00:12:49,770 --> 00:12:53,815 [clears throat] Nice truck, Chet. 201 00:12:53,899 --> 00:12:55,859 - You stay out of this. - But it's so big. 202 00:12:55,943 --> 00:12:58,070 Hey, do you know what they say about guys with big trucks? 203 00:12:58,153 --> 00:13:00,489 - Oh, what's that? - Tiny stick-shifts. 204 00:13:00,572 --> 00:13:02,199 - [girls giggle] - [chuckles] 205 00:13:02,282 --> 00:13:03,992 Why don't you hop in and we can find out? 206 00:13:04,076 --> 00:13:06,995 Great, I have two minutes before class. We can even do it twice. 207 00:13:07,996 --> 00:13:09,539 This ain't over, hash brown. 208 00:13:09,623 --> 00:13:11,458 - See you later. - [tires screeching] 209 00:13:14,252 --> 00:13:16,171 [chuckles] Thanks, Heidi. 210 00:13:16,254 --> 00:13:18,799 No worries. That guy is all bark and no bite. [chuckles] 211 00:13:18,882 --> 00:13:21,301 I'm Heidi, by the way. You okay? 212 00:13:21,385 --> 00:13:25,013 Ali. And yeah, I'm fine. I'm used to this. 213 00:13:25,097 --> 00:13:27,808 Well, you shouldn't be. It's 1981. 214 00:13:27,891 --> 00:13:30,644 Racist assholes like that should be tarred and feathered. 215 00:13:30,727 --> 00:13:31,770 [chuckles] 216 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 [giggles] 217 00:13:38,026 --> 00:13:39,569 All right. Well... 218 00:13:39,653 --> 00:13:43,782 We obviously owe you big time, so how do we repay you? 219 00:13:43,865 --> 00:13:48,912 How about your buddy here comes with me to the Kappa Fundraiser on Friday? 220 00:13:48,996 --> 00:13:50,747 - I will check. - He'll definitely do that. 221 00:13:50,831 --> 00:13:53,917 And, uh, I just happened to be free that night too, so... 222 00:13:54,001 --> 00:13:55,669 Great. Becky's gonna be there. 223 00:13:55,752 --> 00:13:57,379 - [Ryan] Really? - Mm-hmm. 224 00:13:57,462 --> 00:14:00,757 - Okay, then. - We will see you guys there. 225 00:14:00,841 --> 00:14:03,635 Bring your skates. [laughs] 226 00:14:03,719 --> 00:14:04,845 Yes, girl! [laughs] 227 00:14:04,928 --> 00:14:09,766 Whoo-hoo! That's not very nice. I just got you a date and me too, so... 228 00:14:09,850 --> 00:14:11,601 I don't need a date. I need money. 229 00:14:12,602 --> 00:14:13,937 About that... 230 00:14:15,022 --> 00:14:18,025 that punch you threw in practice, you think you could do that again? 231 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 ♪♪ 232 00:14:22,195 --> 00:14:25,198 - You ever heard of underground fighting? - What do you mean? 233 00:14:25,282 --> 00:14:28,994 Any style goes. Two guys go head-to-head for cash. 234 00:14:29,077 --> 00:14:30,871 [crowd cheering] 235 00:14:31,872 --> 00:14:33,749 [cheering becomes louder] 236 00:14:36,835 --> 00:14:38,086 Don't freak out. 237 00:14:41,506 --> 00:14:44,593 A little bit crazy, but I made some good money here back in the day. 238 00:14:46,636 --> 00:14:49,389 [indistinct chatter] 239 00:14:51,099 --> 00:14:52,893 - You used to do this? - My uncle was really big, 240 00:14:52,976 --> 00:14:54,269 so I fought a few times. 241 00:14:54,352 --> 00:14:55,937 Think you can handle that? 242 00:14:56,021 --> 00:14:57,272 Oh, yeah! 243 00:14:58,857 --> 00:14:59,691 [grunts] 244 00:15:00,817 --> 00:15:03,320 I know the guy that runs the place. I'm gonna introduce you, 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,739 but you're gonna have to make a little bit of an impression. 246 00:15:09,785 --> 00:15:11,495 [men shouting] 247 00:15:11,578 --> 00:15:13,622 - [crowd cheering] - Whoa! 248 00:15:13,705 --> 00:15:16,208 [laughing] Whoo! 249 00:15:24,049 --> 00:15:26,968 - [man] What's the damage, Duke? - He'll be fine. 250 00:15:30,472 --> 00:15:32,849 Young man! Young Ryan. 251 00:15:32,933 --> 00:15:34,559 How are you, kid? Are you good? 252 00:15:34,643 --> 00:15:36,478 - I'm doing good. - A long time, son. 253 00:15:36,561 --> 00:15:38,730 - I know, right? - You here to make me some money? 254 00:15:38,814 --> 00:15:41,316 - No. No. - Come on. Get yourself in the ring. 255 00:15:41,399 --> 00:15:42,651 - Get in! - No, no. 256 00:15:42,734 --> 00:15:45,821 I don't do that anymore, you know? I'm in college now, man. 257 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 You're in college? 258 00:15:48,532 --> 00:15:49,866 Business, of course. 259 00:15:49,950 --> 00:15:51,868 - Oh! - Yeah. 260 00:15:51,952 --> 00:15:53,537 - Man, that's so cool! - Yeah. 261 00:15:53,620 --> 00:15:56,373 Hey, Duke, young Ryan's in college! 262 00:15:59,960 --> 00:16:01,419 - Proud of you, son. - Thank you. 263 00:16:01,503 --> 00:16:03,130 So, who is this young fella? 264 00:16:04,214 --> 00:16:07,425 Uh, I wrestle with Ryan. I'm Ali. 265 00:16:07,509 --> 00:16:09,261 - You do what? - He... 266 00:16:09,344 --> 00:16:11,179 We're on a team, like a class in college. 267 00:16:11,263 --> 00:16:14,599 - Okay. Yeah. All right. - Can we talk in private? 268 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 - Wha-what? What did I do? - Wrestling together? 269 00:16:22,649 --> 00:16:24,860 Follow me, gentlemen. 270 00:16:24,943 --> 00:16:28,613 - [Ryan] Don't say anything stupid. - I didn't mean to. I'm sorry. 271 00:16:31,199 --> 00:16:32,909 So why you brought me here, Ryan? 272 00:16:34,536 --> 00:16:37,664 Um, I think he's got potential. 273 00:16:41,042 --> 00:16:44,588 So what makes you think you got the balls to come down here 274 00:16:44,671 --> 00:16:47,340 and mix it up with some of my fighters? 275 00:16:48,592 --> 00:16:49,843 Are you man enough? 276 00:16:52,220 --> 00:16:53,054 Yeah? 277 00:16:54,055 --> 00:16:56,308 You know, this ain't no wrestling club 278 00:16:56,391 --> 00:17:00,395 with two boys in leotards trying to pin each other to a canvas. 279 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 It's not that. 280 00:17:03,064 --> 00:17:06,067 See, you get hurt in this game, bad. 281 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 What are you? 282 00:17:10,655 --> 00:17:12,199 Mexicani? 283 00:17:13,575 --> 00:17:14,784 Persian. 284 00:17:14,868 --> 00:17:18,288 Persian. Even better. 285 00:17:18,371 --> 00:17:20,290 ♪♪ 286 00:17:20,373 --> 00:17:21,833 Okay. 287 00:17:23,752 --> 00:17:28,715 I give you $300, you step in that ring. 288 00:17:28,798 --> 00:17:34,221 I give you 300 more if by some miracle he wins. 289 00:17:34,304 --> 00:17:38,016 And if I like ya, might be a little bit more. 290 00:17:41,102 --> 00:17:46,191 All you have to do is last 15 minutes 291 00:17:46,274 --> 00:17:48,944 in that 20 by 20-foot ring. 292 00:17:49,027 --> 00:17:51,488 Now, do you think you can do that, son? 293 00:17:51,571 --> 00:17:52,405 [hiccups] 294 00:17:52,489 --> 00:17:54,407 So, you just pay us to beat each other up? 295 00:17:57,118 --> 00:17:58,411 Is that even legal? 296 00:18:02,582 --> 00:18:05,293 "Is that even legal?" Jesus Christ. 297 00:18:05,377 --> 00:18:08,713 Boys, get this fella outta here, would you please? 298 00:18:08,797 --> 00:18:11,383 Wait. No. Okay. It's fine. I'll try it. 299 00:18:11,466 --> 00:18:13,260 - Just-just let me try. Let me fight. - Wait, wait... 300 00:18:13,343 --> 00:18:14,386 - Once. Just give me a chance. - Come on. Really? 301 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Come on. Give me a chance! 302 00:18:16,012 --> 00:18:17,722 [grunting] 303 00:18:17,806 --> 00:18:20,684 Yeah! Get that sand-nigger out of here! 304 00:18:20,767 --> 00:18:23,019 [laughs] Whoo! Whoo! 305 00:18:24,020 --> 00:18:25,981 [grunting] 306 00:18:28,566 --> 00:18:30,235 [yelling] 307 00:18:35,573 --> 00:18:37,158 [man] Get... Get off! 308 00:18:42,664 --> 00:18:44,082 Enough! 309 00:18:49,838 --> 00:18:51,089 [yelling stops] 310 00:18:52,382 --> 00:18:54,759 When I say enough, I mean enough! 311 00:18:55,760 --> 00:18:57,178 It means stop! 312 00:19:01,099 --> 00:19:02,892 All right, boy. 313 00:19:05,437 --> 00:19:08,064 So you already got a set of cojones on you. 314 00:19:08,148 --> 00:19:09,733 [Ryan] I told you he had potential. 315 00:19:09,816 --> 00:19:12,819 This Friday, your first fight. 316 00:19:12,902 --> 00:19:14,863 Don't let me down. 317 00:19:14,946 --> 00:19:18,658 If you ever come at my place again and embarrass me like that... 318 00:19:19,909 --> 00:19:22,996 I'll put you in a hole. You understand? 319 00:19:31,588 --> 00:19:34,299 Whoa. You're fucking crazy! 320 00:19:34,382 --> 00:19:37,218 - [bell tolling] - Okay, now, before your first fight, 321 00:19:37,302 --> 00:19:40,013 we're gonna need to work on your striking a little bit, 'cause you got a good arm, 322 00:19:40,096 --> 00:19:41,598 but you're gonna need more than that in the ring. 323 00:19:41,681 --> 00:19:45,060 No, no, no. I appreciate you taking me down there, but I'm doing this on my own. 324 00:19:45,143 --> 00:19:47,937 Bullshit, you're doing it on your own. I'm helpin' you. 325 00:19:48,021 --> 00:19:50,482 Ryan, you can't risk college and your spot on the team for me. 326 00:19:50,565 --> 00:19:52,776 - What about your spot on the team? - It's my problem, not yours. 327 00:19:52,859 --> 00:19:54,819 Okay, tough guy. Settle down for a second. 328 00:19:54,903 --> 00:19:56,321 You know I'm right, okay? 329 00:19:56,404 --> 00:19:58,448 Second, you're a good grappler. I'll give you that, 330 00:19:58,531 --> 00:20:00,325 but you're gonna need more than that in the ring, man. 331 00:20:00,408 --> 00:20:02,911 Okay, my uncle taught me how to box since before I could even walk, 332 00:20:02,994 --> 00:20:06,081 and I fought in there before. So I'm already involved. 333 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 Might as well just let me help you. 334 00:20:09,417 --> 00:20:11,586 Don't walk away from me like that. 335 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 Hey, you didn't say "no"! 336 00:20:15,131 --> 00:20:17,133 ["We Got the Beat" by The Go-Go's playing] 337 00:20:20,136 --> 00:20:22,847 Right. All right. 338 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 So you're Ryan's roommate, right? 339 00:20:25,433 --> 00:20:27,018 How'd you know I was Ryan's roommate? 340 00:20:27,102 --> 00:20:29,896 Jedi Mind trick. 341 00:20:29,979 --> 00:20:32,565 Does that have to do with that little Yoda guy? 342 00:20:32,649 --> 00:20:34,943 Oh, clearly, the Force is not with you. 343 00:20:35,026 --> 00:20:36,986 Clearly, you're one of Ryan's friends. 344 00:20:37,070 --> 00:20:39,531 [chuckles] Yeah, he's basically like my big brother. 345 00:20:39,614 --> 00:20:42,742 Heads up, Ali! Whoo! 346 00:20:42,826 --> 00:20:44,744 - Whoa! Oh... - Not cool. 347 00:20:46,204 --> 00:20:48,915 Apparently not. I'm sorry. 348 00:20:48,998 --> 00:20:51,626 Whoo! [yelps] 349 00:20:51,709 --> 00:20:53,002 - Okay? [chuckles] - Yeah. 350 00:20:55,922 --> 00:20:57,507 Hello, my lady! 351 00:21:00,718 --> 00:21:02,220 - You got it. - How is this fun? 352 00:21:02,303 --> 00:21:03,304 Right. 353 00:21:03,388 --> 00:21:05,390 ["We Got The Beat" continues playing] 354 00:21:12,564 --> 00:21:14,983 [ "Keepin' It Movin'" by Robby D feat. Heli Sterner playing] 355 00:21:16,443 --> 00:21:19,988 - Yeah, I really liked Rocky. - Uh, I love Rocky. 356 00:21:21,281 --> 00:21:25,743 All right. So now it's time for you to ask me out. 357 00:21:26,744 --> 00:21:27,996 Show us interest. 358 00:21:28,997 --> 00:21:32,375 I mean, assuming that you are interested... 359 00:21:32,459 --> 00:21:34,461 ["Keep It Movin" continues playing] 360 00:21:40,925 --> 00:21:42,927 ♪♪ 361 00:21:48,224 --> 00:21:50,059 [cheering outside] 362 00:21:58,651 --> 00:22:00,403 [sniffs] 363 00:22:07,869 --> 00:22:09,829 [door creaks open] 364 00:22:17,170 --> 00:22:18,838 [muted dialogue] 365 00:22:20,673 --> 00:22:22,008 - [exhales] - [knocking on door] 366 00:22:22,091 --> 00:22:23,593 [man] Ali, you're up. 367 00:22:25,011 --> 00:22:26,054 [retches] 368 00:22:32,769 --> 00:22:34,604 [crowd cheering] 369 00:22:34,687 --> 00:22:36,856 Let's see if this kid can make some money. 370 00:22:38,274 --> 00:22:40,735 Gentlemen, please, please. 371 00:22:40,818 --> 00:22:43,947 Tonight, I have something special for you. 372 00:22:44,030 --> 00:22:46,241 This young man here is from the Middle East. 373 00:22:46,324 --> 00:22:50,286 He reckons he can kick some US ass! 374 00:22:50,370 --> 00:22:51,955 [crowd booing] 375 00:22:52,038 --> 00:22:56,042 Oh! Don't shoot the messenger. 376 00:22:56,125 --> 00:22:58,628 Ladies and gentlemen, I give you... Name, kid? 377 00:22:58,711 --> 00:22:59,796 - Ali. - Ali what? 378 00:22:59,879 --> 00:23:04,133 - Ali Jahani. - Ali Pajamas. Ali Pajamas! 379 00:23:04,217 --> 00:23:07,387 And you know this gentleman over here, that's a warrior. 380 00:23:07,470 --> 00:23:09,389 [crowd cheering] 381 00:23:09,472 --> 00:23:12,809 The one and only "Bone Crusher" Jones! 382 00:23:12,892 --> 00:23:14,811 Yeah! 383 00:23:14,894 --> 00:23:16,271 - You set? - Set. 384 00:23:16,354 --> 00:23:17,522 Are you set? 385 00:23:17,605 --> 00:23:19,816 [man] Let's go. Come on! Let's do this! 386 00:23:19,899 --> 00:23:21,901 - Fight! - [crowd cheering] 387 00:23:30,118 --> 00:23:31,077 Hands! 388 00:23:31,160 --> 00:23:32,579 Ali, put your hands up! 389 00:23:32,662 --> 00:23:33,997 Put 'em up. Come on! 390 00:23:35,873 --> 00:23:37,542 [grunting] 391 00:23:41,879 --> 00:23:42,714 Shit... 392 00:23:51,264 --> 00:23:52,515 [grunts] 393 00:23:56,102 --> 00:23:57,854 Get up, Ali. Up! 394 00:24:07,614 --> 00:24:09,532 [coughing] 395 00:24:18,041 --> 00:24:18,875 Come on. 396 00:24:29,802 --> 00:24:31,679 Hit him! Hit him! Yes! 397 00:24:36,142 --> 00:24:37,435 Yeah! 398 00:24:39,312 --> 00:24:42,023 O-o-o-oh. Okay. 399 00:24:42,106 --> 00:24:43,608 You killed him. 400 00:24:44,609 --> 00:24:46,069 Come on, gentlemen. 401 00:24:46,152 --> 00:24:47,236 [crowd booing] 402 00:24:47,320 --> 00:24:49,364 Give it up for the Beast of the East. 403 00:24:49,447 --> 00:24:52,909 Ali, everybody! Give it up! 404 00:24:54,827 --> 00:24:57,413 Oh, shit. [groans] 405 00:24:57,497 --> 00:24:59,832 - [coughs] - All right. How many fingers you see? 406 00:24:59,916 --> 00:25:02,293 It's a trick question. You just got your ass kicked. 407 00:25:02,377 --> 00:25:03,670 Loser! 408 00:25:03,753 --> 00:25:06,255 I'm impressed, kid. Very impressed. 409 00:25:07,590 --> 00:25:10,718 So, where did you learn to fight like that? 410 00:25:11,969 --> 00:25:12,970 Out there... 411 00:25:13,054 --> 00:25:16,015 [scoffs] You want a beer? 412 00:25:17,725 --> 00:25:19,686 Of course you do. Come on. 413 00:25:19,769 --> 00:25:21,145 [pours drink] 414 00:25:22,271 --> 00:25:23,856 Well, here's... 415 00:25:25,400 --> 00:25:27,568 - Here's to many more, champ. - [clinks glasses] 416 00:25:27,652 --> 00:25:28,903 Well done. 417 00:25:30,905 --> 00:25:32,699 - [taps desk] - So... 418 00:25:34,534 --> 00:25:38,454 we said three for fighting. 419 00:25:38,538 --> 00:25:40,957 One, two, three. 420 00:25:42,542 --> 00:25:47,463 And one, two, three for winnin'. 421 00:25:49,674 --> 00:25:52,885 And here's an extra one 'cause I like ya. 422 00:25:54,220 --> 00:25:56,431 Go see Duke. Get yourself cleaned up. 423 00:25:57,640 --> 00:25:58,891 Well done. 424 00:26:08,276 --> 00:26:10,737 [Duke sighs] All right, kid. 425 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 Chin up. 426 00:26:14,615 --> 00:26:16,534 - [sniffs] - That hurt? 427 00:26:16,617 --> 00:26:18,286 Your nose ain't broke. 428 00:26:18,369 --> 00:26:21,372 [sniffs] A little plug up the nostril. 429 00:26:21,456 --> 00:26:23,124 [medical box shuts] 430 00:26:23,207 --> 00:26:27,003 And just ice, keep the swelling down, huh? 431 00:26:31,174 --> 00:26:32,633 So wrestling, huh? 432 00:26:35,803 --> 00:26:37,180 It's a good base. 433 00:26:37,263 --> 00:26:39,182 Can build a hell of a fighter out of that. 434 00:26:39,265 --> 00:26:40,850 Build? 435 00:26:41,851 --> 00:26:43,102 I won. 436 00:26:44,729 --> 00:26:46,272 Yeah, yeah. 437 00:26:47,273 --> 00:26:50,193 No need to build. That's just a fight. 438 00:26:54,530 --> 00:26:58,117 Dude, have you seen my towel? Ah, never mind. Got it. 439 00:26:59,118 --> 00:27:01,412 Dude, what is that? 440 00:27:01,496 --> 00:27:02,497 What? 441 00:27:04,540 --> 00:27:06,000 Here, dumbass. 442 00:27:07,418 --> 00:27:09,420 Courtesy of my last girlfriend. 443 00:27:10,546 --> 00:27:12,548 It's for your face. You put it on your face. 444 00:27:13,549 --> 00:27:16,385 You... Don't... all right. Don't put a lot. 445 00:27:16,469 --> 00:27:18,971 I mean, coach is gonna notice you have makeup on. 446 00:27:19,055 --> 00:27:20,348 Yeah, there you go. 447 00:27:20,431 --> 00:27:22,308 Put some under the eye, too. 448 00:27:22,391 --> 00:27:23,434 Just smooth it. 449 00:27:24,435 --> 00:27:25,311 Yeah, there you go. 450 00:27:25,394 --> 00:27:27,271 Yeah. Yeah, that's bad. 451 00:27:27,355 --> 00:27:29,148 It's not good at all. Here, give this to me. 452 00:27:35,613 --> 00:27:39,075 Well, look what the cat dragged in. 453 00:27:39,158 --> 00:27:42,203 I, uh, didn't see you as a librarian, 454 00:27:42,286 --> 00:27:44,330 but, uh, here you are. 455 00:27:44,413 --> 00:27:45,456 It's part-time. 456 00:27:45,540 --> 00:27:48,543 Apparently, I'm too loud to be a full-time librarian. 457 00:27:48,626 --> 00:27:49,502 Shh. 458 00:27:50,586 --> 00:27:52,547 See? 459 00:27:52,630 --> 00:27:54,924 No. It's a... it's actually a punishment job. 460 00:27:55,007 --> 00:27:57,677 I filled two book returns with shaving cream. 461 00:27:57,760 --> 00:28:01,264 Sorority prank, some of my best work. Thank you very much. 462 00:28:03,641 --> 00:28:04,809 Can I see your hands, please? 463 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 Yeah. Is there something wrong with them? 464 00:28:08,312 --> 00:28:10,273 Hmm, I was asking myself the same thing. 465 00:28:10,356 --> 00:28:12,191 - I thought your fingers might be broke... - [cracking] 466 00:28:12,275 --> 00:28:13,192 [groans] 467 00:28:13,276 --> 00:28:14,569 Because my phone hasn't rang. 468 00:28:16,571 --> 00:28:18,197 Just the book, please. 469 00:28:39,385 --> 00:28:41,220 I'll see you Friday. 470 00:28:41,304 --> 00:28:43,598 - See you Friday. - [chuckling] 471 00:28:46,475 --> 00:28:48,477 ♪♪ 472 00:28:52,648 --> 00:28:54,483 [overlapping chatter] 473 00:28:58,404 --> 00:29:00,448 [crowd cheering] 474 00:29:00,531 --> 00:29:02,783 [grunting] 475 00:29:08,414 --> 00:29:09,248 Yes! 476 00:29:12,251 --> 00:29:13,377 Yeah! 477 00:29:24,305 --> 00:29:25,306 Come on! 478 00:29:47,787 --> 00:29:49,747 [crowd booing] 479 00:29:49,830 --> 00:29:52,959 Whoa! Shut up! 480 00:29:53,042 --> 00:29:54,877 - [crowd booing] - Give it up for Ali! 481 00:29:55,878 --> 00:29:56,879 Good fight, kid. 482 00:29:57,880 --> 00:29:59,173 Now pay up! 483 00:30:00,883 --> 00:30:02,093 Thank you. 484 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 Thank you. 485 00:30:05,763 --> 00:30:06,847 Thank you. 486 00:30:09,433 --> 00:30:11,143 Thank you, gentlemen. 487 00:30:11,227 --> 00:30:12,395 - All right, gentlemen. - [bartender indistinct] 488 00:30:12,478 --> 00:30:16,691 Next up, tonight, we got a local boy. 489 00:30:17,817 --> 00:30:19,735 Edson, get out here. 490 00:30:19,819 --> 00:30:22,071 [crowd cheering and whistling] 491 00:30:23,781 --> 00:30:28,744 And straight... straight from the college campus, 492 00:30:28,828 --> 00:30:33,165 "Iron" Ryan Caulder! Give it up! 493 00:30:33,249 --> 00:30:35,334 [crowd cheering] 494 00:30:35,418 --> 00:30:36,252 Set! 495 00:30:37,253 --> 00:30:38,629 [Duke] Don't worry, son. 496 00:30:40,840 --> 00:30:42,508 This ain't his first rodeo. 497 00:30:42,591 --> 00:30:44,593 ♪♪ 498 00:30:48,305 --> 00:30:49,807 [grunting] 499 00:31:11,037 --> 00:31:12,038 [yells] 500 00:31:14,040 --> 00:31:15,708 [crowd cheering] 501 00:31:18,711 --> 00:31:21,255 Come on, get right up, come on. 502 00:31:21,338 --> 00:31:23,507 Whoo! Baby, come on! 503 00:31:23,591 --> 00:31:25,259 Come on! 504 00:31:26,510 --> 00:31:28,929 Come on, get up! Get up! 505 00:31:30,431 --> 00:31:33,851 - Ali! Whoo! See that? - Ryan, what are you doing? 506 00:31:33,934 --> 00:31:35,603 What are you talking about? I'm helping you. 507 00:31:35,686 --> 00:31:36,771 You get to take what I win. 508 00:31:36,854 --> 00:31:38,689 - You're gonna get kicked off the team. - Yeah, yeah. Okay. 509 00:31:38,773 --> 00:31:40,900 God, I forgot how good this felt, man. Whoo! 510 00:31:40,983 --> 00:31:42,026 I don't need your help. 511 00:31:42,109 --> 00:31:45,112 Hey, you don't get to choose who helps you. All right? 512 00:31:50,076 --> 00:31:53,788 Well, I bet it feels good to ride a three-legged donkey, doesn't it? 513 00:31:55,331 --> 00:31:56,707 What? 514 00:31:56,791 --> 00:31:59,293 [grunts] Well, I've seen you. 515 00:31:59,376 --> 00:32:04,340 You seem pretty proud of yourself with that fireman's body slam, huh? 516 00:32:04,423 --> 00:32:06,425 Well, I won, didn't I? 517 00:32:07,927 --> 00:32:11,555 Yeah, you know, as long as you're against donkeys with two legs, 518 00:32:11,639 --> 00:32:14,809 but God help you if you find yourself against a donkey with four. 519 00:32:15,935 --> 00:32:18,687 Yeah, I'll ride whatever they want as long as get the money. 520 00:32:18,771 --> 00:32:22,316 Yeah. Well, you ever grow up, 521 00:32:22,399 --> 00:32:24,193 learn to focus, put in your time, 522 00:32:24,276 --> 00:32:26,487 maybe you find yourself with a horse to ride. 523 00:32:27,488 --> 00:32:29,406 I don't need a horse. 524 00:32:29,490 --> 00:32:32,785 - Why don't you have another drink? - Why, I will do that. 525 00:32:35,162 --> 00:32:36,455 Little shit. 526 00:32:39,125 --> 00:32:41,418 [Ali] Hey, so the man who cleans up the fighters... 527 00:32:41,502 --> 00:32:45,339 Duke? Yeah, he's a sad bastard, huh? [laughs] 528 00:32:45,422 --> 00:32:47,758 He keeps trying to give me philosophy. 529 00:32:47,842 --> 00:32:50,427 Like, to be the best, you have to be the best. 530 00:32:50,511 --> 00:32:53,139 Don't listen to him, man. He's just an old drunk. 531 00:32:53,222 --> 00:32:56,267 He actually used to be a fighter though, him and, ah, McClellan. 532 00:32:56,350 --> 00:32:57,726 They go way back. 533 00:32:57,810 --> 00:33:00,729 I think my uncle actually fought him one time. 534 00:33:00,813 --> 00:33:02,773 ["The Highway to Glory" by Max Carl playing on radio] 535 00:33:02,857 --> 00:33:04,275 So, what happened to him? 536 00:33:06,193 --> 00:33:08,904 I dunno. I know he got hurt really bad, 537 00:33:08,988 --> 00:33:13,492 but you know fighters, they can't really last forever. 538 00:33:17,997 --> 00:33:19,999 ["The Highway to Glory" continues playing] 539 00:33:22,918 --> 00:33:24,712 [Heidi] Did Ryan tell you to do this? 540 00:33:24,795 --> 00:33:26,547 No. No, he did not. This. 541 00:33:26,630 --> 00:33:29,008 What is that? 542 00:33:30,342 --> 00:33:32,803 - You'll see. - That looks so good. 543 00:33:32,887 --> 00:33:35,097 This is how we do it in my culture. 544 00:33:36,849 --> 00:33:38,851 ♪♪ 545 00:33:42,396 --> 00:33:43,981 - Here we go! - [crowd cheering] 546 00:33:44,064 --> 00:33:46,066 Set, kid? Chet? 547 00:33:46,150 --> 00:33:48,068 Yes. I'm gonna make you pay! 548 00:33:48,152 --> 00:33:51,655 [laughs] Good luck cashing that check! Fight! 549 00:33:51,739 --> 00:33:54,742 [grunting] 550 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 ♪♪ 551 00:34:16,096 --> 00:34:17,806 [crowd cheering] 552 00:34:26,440 --> 00:34:28,108 The champion! 553 00:34:47,336 --> 00:34:49,296 [crowd cheering] 554 00:34:52,549 --> 00:34:54,093 [breathing heavily] 555 00:34:54,176 --> 00:34:57,179 ♪♪ 556 00:35:04,228 --> 00:35:08,274 Well, my boy, I'm gettin' more and more impressed by you. 557 00:35:08,357 --> 00:35:11,151 You are becoming quite the animal. 558 00:35:11,235 --> 00:35:13,153 I hope you're spending this right? 559 00:35:13,237 --> 00:35:14,822 Hookers and booze. 560 00:35:14,905 --> 00:35:16,615 I'm saving it, actually. 561 00:35:17,616 --> 00:35:19,952 For what? 562 00:35:20,035 --> 00:35:24,540 My mother. She's stuck in Iran, very sick. So... 563 00:35:24,623 --> 00:35:26,458 So you're saving it for ya sick mother? 564 00:35:28,294 --> 00:35:30,546 Wow! You are impressive. 565 00:35:31,547 --> 00:35:32,589 Here you go, Killer. 566 00:35:32,673 --> 00:35:33,882 Thanks. 567 00:35:33,966 --> 00:35:35,134 [McClellan] See you soon. 568 00:35:37,636 --> 00:35:38,637 [exhales] 569 00:35:47,146 --> 00:35:48,355 Good boy. 570 00:35:52,359 --> 00:35:54,903 I don't want you to starve. 571 00:35:58,991 --> 00:36:00,868 Can you get a message to my mother? 572 00:36:03,704 --> 00:36:05,581 What do you want it to say? 573 00:36:08,584 --> 00:36:10,586 ♪♪ 574 00:36:14,965 --> 00:36:16,467 [sniffs] 575 00:36:21,472 --> 00:36:22,931 [breathes deeply] 576 00:36:35,402 --> 00:36:39,948 I'm getting you out of Tehran. Hold on. Love, Ali. 577 00:36:42,993 --> 00:36:46,413 [crying] 578 00:37:00,636 --> 00:37:02,638 [bell tolling] 579 00:37:10,229 --> 00:37:11,897 [drawer opens] 580 00:37:13,732 --> 00:37:15,025 [drawer closes] 581 00:37:17,403 --> 00:37:18,987 Shazam! 582 00:37:20,072 --> 00:37:21,949 - Hey, Ryan. - Nah, shut up. 583 00:37:22,032 --> 00:37:25,035 - Take it. Just take it. It's for you. - No. I don't feel right taking all this. 584 00:37:25,119 --> 00:37:27,496 - No, it's a lot of money. - Please take it. 585 00:37:27,579 --> 00:37:28,831 I wanna help. 586 00:37:34,086 --> 00:37:34,962 Thank you. 587 00:37:35,963 --> 00:37:38,674 - You're welcome, man. - [knock on door] 588 00:37:43,220 --> 00:37:44,555 What do we have here? 589 00:37:45,806 --> 00:37:47,099 Ooh. 590 00:37:49,226 --> 00:37:50,727 I'd follow that, buddy. 591 00:37:58,068 --> 00:37:59,403 She is your girl. 592 00:38:00,404 --> 00:38:01,572 She's not my girl. 593 00:38:01,655 --> 00:38:02,865 [whispers] Yeah. Okay. 594 00:38:02,948 --> 00:38:04,533 [normal voice] And I'm not all muscle. 595 00:38:07,744 --> 00:38:10,247 ["As She Comes Closer" by Jamie Christopherson playing] 596 00:38:36,565 --> 00:38:38,567 ♪♪ 597 00:38:49,328 --> 00:38:50,412 Hi. 598 00:38:52,664 --> 00:38:53,957 [chuckles] 599 00:38:55,542 --> 00:38:58,128 - I, uh, got your note. - Oh, I see that. 600 00:38:59,129 --> 00:39:02,382 - You look nice. - Why, thank you. 601 00:39:02,466 --> 00:39:06,470 So I bet you're wondering why I brought you on this sweet little treasure hunt? 602 00:39:07,513 --> 00:39:10,933 [chuckles] Well, my sorority is having their Fall Social, 603 00:39:11,016 --> 00:39:16,438 and Ryan is gonna take Becky, so I was hoping that you would be my date. 604 00:39:19,566 --> 00:39:22,110 Hey, unless you have somewhere better to be? 605 00:39:22,194 --> 00:39:23,946 - Oh. No, no. I would... - Is everything okay? 606 00:39:24,029 --> 00:39:25,739 No, yes. Um, I would love to go. 607 00:39:26,740 --> 00:39:27,908 Great. [chuckles] 608 00:39:27,991 --> 00:39:30,285 Great. It's gonna be really, really fun. 609 00:39:30,369 --> 00:39:32,204 Okay. I gotta go. I'm gonna be late. 610 00:39:32,287 --> 00:39:34,039 - I'll see you later? - Okay. 611 00:39:35,582 --> 00:39:37,292 [bell tolling] 612 00:39:37,376 --> 00:39:39,378 ♪♪ 613 00:39:45,592 --> 00:39:48,387 - [crowd cheering] - [grunting] 614 00:39:54,768 --> 00:39:57,771 Don't pay any attention to that fancy crap. You hear me? 615 00:39:58,939 --> 00:40:01,024 You're fighting the house champ tonight. 616 00:40:04,778 --> 00:40:06,405 You think I'm afraid? 617 00:40:06,488 --> 00:40:09,199 Nobody said anything about you being afraid. 618 00:40:16,206 --> 00:40:18,667 He's always had problems with his right shoulder. 619 00:40:18,750 --> 00:40:21,086 Do with that what you will. 620 00:40:21,169 --> 00:40:22,629 Good luck, son. 621 00:40:25,340 --> 00:40:26,633 [grunting] 622 00:40:26,717 --> 00:40:29,970 [crowd cheering and whistling] 623 00:40:30,053 --> 00:40:31,263 [McClellan] Yes! 624 00:40:32,556 --> 00:40:37,978 [laughs] Ladies and gentlemen, once again, "Iron" Ryan! 625 00:40:38,061 --> 00:40:39,688 [crowd cheering] 626 00:40:39,771 --> 00:40:41,231 Good fight, kid. 627 00:40:43,317 --> 00:40:46,320 Look, your opponent's big, but you're faster. Use your speed. 628 00:40:46,403 --> 00:40:48,071 [man] Got 200 on Jahani. What do you got? 629 00:40:48,155 --> 00:40:49,323 [man 2] Give me a hundred on Tank. 630 00:40:49,406 --> 00:40:52,951 Ladies and gentlemen, do I ever disappoint? 631 00:40:53,035 --> 00:40:54,661 [all] No! No! 632 00:40:54,745 --> 00:40:58,790 You come to my house, and I show you some people who can fight. 633 00:40:58,874 --> 00:41:00,751 [all] Yeah! 634 00:41:00,834 --> 00:41:02,878 We all know this kid. 635 00:41:04,630 --> 00:41:06,298 The little Arab over there. 636 00:41:06,381 --> 00:41:10,761 He reckons he can take anyone. Anyone! 637 00:41:10,844 --> 00:41:12,054 [crowd laughing] 638 00:41:12,137 --> 00:41:13,180 I'm wonderin', 639 00:41:13,263 --> 00:41:18,226 is there anyone we could think of that could make him bleed? 640 00:41:18,310 --> 00:41:21,688 [crowd chanting] Tank. Tank. Tank. Tank. Tank. 641 00:41:21,772 --> 00:41:24,441 [chanting continues] 642 00:41:28,528 --> 00:41:30,447 - Stop! - [chanting stops] 643 00:41:31,698 --> 00:41:36,244 As usual, gentlemen, we have to follow the rules. 644 00:41:36,328 --> 00:41:40,624 - Which are... - [all] No rules! 645 00:41:40,707 --> 00:41:42,125 Glad you remember. 646 00:41:42,209 --> 00:41:43,502 - Are you set? - Set. 647 00:41:43,585 --> 00:41:45,212 - Tank? - Yeah. 648 00:41:46,463 --> 00:41:47,506 Fight! 649 00:41:47,589 --> 00:41:48,799 [crowd cheering] 650 00:41:48,882 --> 00:41:50,217 [grunting] 651 00:41:50,300 --> 00:41:52,302 ♪♪ 652 00:41:54,721 --> 00:41:56,348 [panting] 653 00:42:04,940 --> 00:42:06,817 [laughs mockingly] 654 00:42:14,574 --> 00:42:15,867 Yeah! 655 00:42:15,951 --> 00:42:18,286 [crowd chanting] Tank! Tank! Tank! 656 00:42:19,788 --> 00:42:21,790 You gotta avoid him! 657 00:42:21,873 --> 00:42:23,208 Get out here, punk! 658 00:42:25,877 --> 00:42:28,922 Stay still and fight like a man, monkey boy! 659 00:42:29,005 --> 00:42:30,590 [grunts] 660 00:42:30,674 --> 00:42:32,134 [laughing] 661 00:42:37,013 --> 00:42:39,516 [yells] 662 00:42:39,599 --> 00:42:40,434 [crowd cheering] 663 00:42:40,517 --> 00:42:42,519 Yeah! [yells] 664 00:42:46,148 --> 00:42:47,357 Mm-hmm. 665 00:42:48,734 --> 00:42:50,610 Get up! Get up, Ali! 666 00:42:50,694 --> 00:42:52,904 [cheering and chanting] 667 00:42:54,740 --> 00:42:56,950 [grunting] 668 00:43:08,378 --> 00:43:09,796 - [bone snaps] - [screams] 669 00:43:11,590 --> 00:43:13,592 My shoulder! You broke my shoulder! 670 00:43:13,675 --> 00:43:15,969 [panting] 671 00:43:17,471 --> 00:43:18,930 My shoulder! 672 00:43:20,223 --> 00:43:22,517 [crowd cheering] 673 00:43:22,601 --> 00:43:26,271 You're unharmed? Wow. Wow. 674 00:43:27,272 --> 00:43:28,273 [laughs] 675 00:43:29,524 --> 00:43:31,026 Ali, Ali, Ali! 676 00:43:31,109 --> 00:43:33,862 [grunting] 677 00:43:35,405 --> 00:43:37,699 Yes! Take him! 678 00:43:37,783 --> 00:43:39,367 [groaning] 679 00:43:39,451 --> 00:43:41,453 ♪♪ 680 00:43:56,510 --> 00:43:58,720 He's out, he's out! 681 00:43:58,804 --> 00:44:00,806 [crowd cheering] 682 00:44:05,560 --> 00:44:07,896 Wow! Wow! 683 00:44:07,979 --> 00:44:10,357 [chuckles] That was amazing. 684 00:44:10,440 --> 00:44:13,235 Ladies and gentlemen, I give you... 685 00:44:14,778 --> 00:44:17,697 - Ali! - [crowd cheering] 686 00:44:18,698 --> 00:44:20,575 Wow, where did that come... 687 00:44:20,659 --> 00:44:21,660 What's that? 688 00:44:22,661 --> 00:44:23,870 It was my dad's. 689 00:44:24,871 --> 00:44:27,457 The lion. Look at this. 690 00:44:27,541 --> 00:44:29,417 - His father's. - [man] Yeah! 691 00:44:29,501 --> 00:44:32,921 - The Young Lion! The Young Lion! - [crowd cheering] 692 00:44:37,342 --> 00:44:40,929 - Amazing. Amazing. Good. - [crowd chanting] Lion! Lion! Lion! Lion! 693 00:44:45,267 --> 00:44:46,518 [chanting continues] 694 00:44:48,186 --> 00:44:49,229 [chanting fades] 695 00:44:50,230 --> 00:44:53,483 Jesus, kid just knocked out Tank. 696 00:44:53,567 --> 00:44:56,820 I know. [clears throat] I didn't see that one comin'. 697 00:44:56,903 --> 00:44:58,321 [McClellan] Neither did Tank. 698 00:44:58,405 --> 00:44:59,990 Yeah. Thanks. 699 00:45:00,073 --> 00:45:02,701 - Hey, boys. - Oh, hey, good boys, how are you? 700 00:45:02,784 --> 00:45:04,160 Great fight, Ryan. Great fight. 701 00:45:04,244 --> 00:45:05,871 Thanks. Me? What about him? 702 00:45:05,954 --> 00:45:08,415 Ah, this guy... wow. 703 00:45:08,498 --> 00:45:11,042 He just knocked out Tank. 704 00:45:11,126 --> 00:45:13,128 Definitely didn't know he had it in him. 705 00:45:14,129 --> 00:45:16,214 Fiona, give us... give me the special stuff. 706 00:45:16,298 --> 00:45:17,883 - Give me the Scotch. - Got it. 707 00:45:17,966 --> 00:45:19,968 Or as we call it, whiskey. 708 00:45:20,051 --> 00:45:24,014 Three whiskeys. 709 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 This is to you, son. 710 00:45:28,685 --> 00:45:30,103 Sláinte. 711 00:45:32,355 --> 00:45:33,607 Bravo. 712 00:45:33,690 --> 00:45:36,484 [coughing, sniffles] 713 00:45:36,568 --> 00:45:37,777 Well... 714 00:45:39,487 --> 00:45:43,325 Well, gentlemen, I think it's time we step it up a notch. 715 00:45:43,408 --> 00:45:45,035 I got an opportunity for ya. 716 00:45:45,118 --> 00:45:49,664 One fight, you walk away with enough money to look after your mama. 717 00:45:50,665 --> 00:45:54,544 All you gotta do is stay up in the ring with this one guy. 718 00:45:54,628 --> 00:45:56,796 I know you've got a little stash. 719 00:45:56,880 --> 00:46:00,258 A little bit put away for your mama. 720 00:46:00,342 --> 00:46:02,510 I'll give you massive odds. 721 00:46:02,594 --> 00:46:04,054 You'll make a ton of money. 722 00:46:04,137 --> 00:46:05,305 Whoa, whoa, whoa. No, no, no, no. 723 00:46:05,388 --> 00:46:08,600 Hold on, no. We're not putting any back in. 724 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 That wasn't the plan. 725 00:46:11,519 --> 00:46:13,730 Win the fights, take the money, move on. 726 00:46:14,981 --> 00:46:16,316 We're not doing that. 727 00:46:18,026 --> 00:46:19,903 I thought you were family, but you know what? 728 00:46:19,986 --> 00:46:22,280 Carry on. Walk away. I'll see you next fight. 729 00:46:22,364 --> 00:46:23,406 Good luck. 730 00:46:25,408 --> 00:46:27,118 - See ya. - Yeah. 731 00:46:28,119 --> 00:46:29,496 Thanks, Ryan. 732 00:46:34,751 --> 00:46:36,378 You know, I just don't know. What do you think, Ali? 733 00:46:36,461 --> 00:46:40,173 What do you think? Tropical rainforest, or, uh, snakeskin? 734 00:46:40,256 --> 00:46:41,466 I mean, they're both a good time. 735 00:46:41,549 --> 00:46:42,926 I don't know. 736 00:46:44,177 --> 00:46:46,262 Wow, thanks, man. That was a big help. 737 00:46:46,346 --> 00:46:48,098 You look good too, by the way. Appreciate it. 738 00:46:48,181 --> 00:46:49,474 - Thanks. - [knock on door] 739 00:46:55,188 --> 00:46:58,566 Uh, Ali? It's for you. 740 00:46:58,650 --> 00:47:01,319 Mr. V would like to speak to you. 741 00:47:04,990 --> 00:47:07,909 It's fine. Um, cover for me, and I'll meet you at the social. 742 00:47:08,910 --> 00:47:10,578 Where is he? 743 00:47:10,662 --> 00:47:12,497 Hey, don't be late. 744 00:47:13,665 --> 00:47:14,541 [car door opens] 745 00:47:16,835 --> 00:47:17,752 [car door closes] 746 00:47:21,339 --> 00:47:23,216 Did you see this? 747 00:47:24,551 --> 00:47:26,219 The borders are sealed. 748 00:47:26,302 --> 00:47:28,013 The Basrij are everywhere. 749 00:47:29,014 --> 00:47:31,349 [speaks in Farsi] 750 00:47:32,976 --> 00:47:34,477 We must act now. 751 00:47:35,770 --> 00:47:37,313 If there is any hope. 752 00:47:38,440 --> 00:47:40,108 Do you have the rest of the money? 753 00:47:40,191 --> 00:47:42,068 Not all of it, no. 754 00:47:42,152 --> 00:47:43,862 And when will you have it? 755 00:47:43,945 --> 00:47:45,655 At least a week. 756 00:47:45,739 --> 00:47:47,699 Late. Too late. 757 00:47:47,782 --> 00:47:49,117 No, it can't be too late. 758 00:47:49,200 --> 00:47:50,827 Look at what's happening, man. 759 00:47:50,910 --> 00:47:52,746 My contacts might be dead already. 760 00:47:52,829 --> 00:47:55,874 Yeah, but there's got to be something we can do. Don't tell me that. 761 00:47:57,751 --> 00:48:02,964 If you get the money in the next few days, there might be a chance. 762 00:48:03,048 --> 00:48:04,382 Otherwise... 763 00:48:05,884 --> 00:48:07,260 I don't know what to say. 764 00:48:07,343 --> 00:48:09,345 ♪♪ 765 00:48:13,683 --> 00:48:15,810 [dog barking in distance] 766 00:48:20,815 --> 00:48:22,776 Looks like you got a visitor. 767 00:48:24,277 --> 00:48:25,987 I'll give you a minute. 768 00:48:28,782 --> 00:48:30,408 What's up, son? 769 00:48:30,492 --> 00:48:31,743 Can you still set up the extra fight? 770 00:48:33,161 --> 00:48:34,913 The fight you said was too risky? 771 00:48:34,996 --> 00:48:36,498 I changed my mind. 772 00:48:38,958 --> 00:48:40,376 Unfortunately for you, 773 00:48:40,460 --> 00:48:44,339 the gentleman that runs these fights has cancelled the bout. 774 00:48:46,758 --> 00:48:51,763 Tell you what. These guys, they love an incentive. 775 00:48:51,846 --> 00:48:54,724 So if you've got anything, then maybe it will sweeten our pot. 776 00:48:54,808 --> 00:48:57,769 How's 7,500, and the fight is tomorrow night? 777 00:48:59,437 --> 00:49:02,232 Seventy-five? You've saved up. 778 00:49:07,403 --> 00:49:11,282 All right, take a seat. I'm gonna call, see what I can do. 779 00:49:11,366 --> 00:49:13,743 Don't worry about it. I'll work this out. 780 00:49:15,578 --> 00:49:17,789 [rotary phone dialing] 781 00:49:17,872 --> 00:49:20,875 ["You'd Better Run" by Ethan Okamura & Paul Otten playing] 782 00:49:24,546 --> 00:49:26,548 [chattering] 783 00:49:28,883 --> 00:49:30,135 [girl] Hi, guys. 784 00:49:30,218 --> 00:49:31,553 - [boy 1] Look who's here! - [boy 2] Hey! 785 00:49:31,636 --> 00:49:34,389 [loud party music playing] 786 00:49:53,741 --> 00:49:55,910 - Where is he? - I don't know. 787 00:50:03,001 --> 00:50:05,920 - What can I get ya? All right. - Vodka. 788 00:50:06,004 --> 00:50:07,088 Okay. 789 00:50:12,385 --> 00:50:13,469 [McClellan sighs] 790 00:50:15,054 --> 00:50:18,349 - They took it? - Yeah, of course. It's on! 791 00:50:18,433 --> 00:50:21,519 I just said "My champ needs a fight. He needs it tomorrow night." 792 00:50:21,603 --> 00:50:24,230 And I've got Ryan in the first bout. 793 00:50:24,314 --> 00:50:27,025 You know? You got a fight, son! 794 00:50:27,108 --> 00:50:30,904 - Come on! - That's worth celebrating. 795 00:50:30,987 --> 00:50:33,823 ["Crazy Joe" by AKA playing] 796 00:50:35,992 --> 00:50:37,493 Uh, uh, uh. 797 00:50:38,745 --> 00:50:40,288 Slàinte. 798 00:50:42,874 --> 00:50:44,709 - Oops. - To your mama. 799 00:50:47,086 --> 00:50:48,379 Cheers. 800 00:50:51,799 --> 00:50:54,052 [snoring] 801 00:50:56,512 --> 00:50:57,931 Shit. 802 00:50:59,474 --> 00:51:01,226 What's your damage, man? 803 00:51:01,309 --> 00:51:03,228 Where the hell were you last night? 804 00:51:04,229 --> 00:51:05,355 Why are you so loud? 805 00:51:05,438 --> 00:51:07,815 Uh, because I'm pissed. 806 00:51:07,899 --> 00:51:09,859 - [Ali groans] - Are you hungover right now? 807 00:51:09,943 --> 00:51:12,153 I don't know. I think I'm still drunk. 808 00:51:12,237 --> 00:51:14,239 You stood up Heidi to get drunk? 809 00:51:14,322 --> 00:51:15,907 What, is that, like, your thing now? 810 00:51:15,990 --> 00:51:17,492 She's pissed! 811 00:51:19,285 --> 00:51:21,162 Isn't that what you were wearing last night? 812 00:51:21,246 --> 00:51:24,290 No. Yeah. 813 00:51:24,374 --> 00:51:25,959 Don't change the subject on me. 814 00:51:26,042 --> 00:51:28,294 Where were you? What happened? 815 00:51:29,921 --> 00:51:32,215 I got McClellan to set up a fight for tonight. 816 00:51:32,298 --> 00:51:34,842 No. No, no, no, no. 817 00:51:34,926 --> 00:51:37,679 Hey, please tell me you did not take that deal. 818 00:51:37,762 --> 00:51:39,681 We were gonna stick to the plan, Ali. 819 00:51:39,764 --> 00:51:41,099 It's the same thing. It's just an extra fight. 820 00:51:41,182 --> 00:51:42,725 No, it's not. Do you understand that, Ali? 821 00:51:42,809 --> 00:51:45,687 Do you think I have a choice? [panting] 822 00:51:45,770 --> 00:51:47,522 Should I just let my mother die? 823 00:51:52,360 --> 00:51:55,196 No. No. 824 00:51:57,907 --> 00:52:00,702 I'm sorry. I just... it's a lot, man. 825 00:52:00,785 --> 00:52:02,662 I mean, you gotta... you know, you gotta wrestle, 826 00:52:02,745 --> 00:52:04,580 and then you gotta jump in the ring. 827 00:52:04,664 --> 00:52:06,165 What about Heidi? 828 00:52:06,249 --> 00:52:08,293 I can't think about that right now. 829 00:52:09,836 --> 00:52:13,548 [sighs] McClellan got you the opening bout SO you can warm up the crowd. 830 00:52:13,631 --> 00:52:16,301 - [sniffs] - Well, that was nice of him. 831 00:52:16,384 --> 00:52:18,469 [sniffles] I need to vomit. 832 00:52:22,640 --> 00:52:23,725 [sighs] 833 00:52:24,726 --> 00:52:26,561 - [grunting] - [cheering] 834 00:52:29,147 --> 00:52:30,398 - Come on, Jahani! - Come on, Ali! 835 00:52:30,481 --> 00:52:32,400 - Do something! - [coach] Come on, Jahani! 836 00:52:32,483 --> 00:52:34,319 You're not just embarrassing yourself, you're embarrassing me. 837 00:52:34,402 --> 00:52:35,486 - Let's go. - Come on, Ali. 838 00:52:36,863 --> 00:52:39,657 - Show me something! - [grunting] 839 00:52:41,576 --> 00:52:42,910 Illegal move! 840 00:52:42,994 --> 00:52:45,038 - [Ali groans] - What were you thinking? 841 00:52:45,121 --> 00:52:46,789 - How's that for something? - What the hell's wrong with you? 842 00:52:46,873 --> 00:52:48,499 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I got him, coach. I got him. 843 00:52:48,583 --> 00:52:50,001 - [coach] Get him outta my sight! - What are you doing? 844 00:52:51,002 --> 00:52:52,253 Are you all right? 845 00:52:52,337 --> 00:52:53,338 [mutters] 846 00:52:53,421 --> 00:52:55,423 ♪♪ 847 00:53:00,136 --> 00:53:01,346 [zipper closes] 848 00:53:02,930 --> 00:53:04,057 Dude, you're losing it. 849 00:53:05,058 --> 00:53:06,225 I'm fine! 850 00:53:08,519 --> 00:53:10,480 ♪♪ 851 00:53:11,481 --> 00:53:12,940 [crowd cheering] 852 00:53:18,821 --> 00:53:20,782 [grunting] 853 00:53:34,337 --> 00:53:35,963 [grunts] Yeah! 854 00:53:40,218 --> 00:53:41,511 [coughs] 855 00:53:45,181 --> 00:53:48,184 ♪♪ 856 00:54:15,044 --> 00:54:19,048 "Iron" Ryan! Come on! 857 00:54:19,132 --> 00:54:22,218 Give the money. Money, money, money. Gimme here. 858 00:54:22,301 --> 00:54:24,470 Shut up. Money. 859 00:54:25,513 --> 00:54:27,056 [snoring] 860 00:54:33,771 --> 00:54:36,649 Whoa, whoa, whoa, whoa. I just need the tape. 861 00:54:36,732 --> 00:54:38,025 [bottle clinks] 862 00:54:46,951 --> 00:54:49,078 So what? No words of wisdom tonight? 863 00:54:50,329 --> 00:54:51,539 [groans] 864 00:54:55,168 --> 00:54:57,420 [burps] 865 00:54:57,503 --> 00:54:59,005 You're being set up, son. 866 00:54:59,088 --> 00:55:00,756 Yeah, how do you know? 867 00:55:00,840 --> 00:55:01,924 You know how I know? 868 00:55:02,008 --> 00:55:05,011 Because I look at you, and I see a donkey. 869 00:55:05,094 --> 00:55:07,388 And they're puttin' you against a racehorse. 870 00:55:07,472 --> 00:55:10,349 And I know that because I used to be the racehorse, 871 00:55:10,433 --> 00:55:13,269 looking across the ring at a bunch of donkeys 872 00:55:13,352 --> 00:55:17,482 just filled with confidence and zero technique. 873 00:55:18,649 --> 00:55:20,735 And that's what I see right there. 874 00:55:20,818 --> 00:55:22,987 [sniffs] Yeah. 875 00:55:23,070 --> 00:55:25,948 Either way, I have no choice. I have to fight. 876 00:55:26,949 --> 00:55:30,077 You always have a choice. You don't need to get in that ring, son. 877 00:55:31,078 --> 00:55:32,121 Hey, Duke. 878 00:55:33,456 --> 00:55:35,041 What ya telling my boy here? 879 00:55:37,043 --> 00:55:38,836 Where you been? I've been looking for you. 880 00:55:38,920 --> 00:55:40,254 He gonna be okay? 881 00:55:40,338 --> 00:55:43,299 This fellow? Yeah. 882 00:55:43,382 --> 00:55:46,511 Every night's Saturday night, right, Duke? 883 00:55:46,594 --> 00:55:47,887 [sniffles] 884 00:55:51,140 --> 00:55:52,350 So you got it? 885 00:55:57,897 --> 00:55:59,357 Do I need to count it? 886 00:55:59,440 --> 00:56:00,733 It's all of it. 887 00:56:02,276 --> 00:56:05,238 So, are you ready, young man? Huh? 888 00:56:05,321 --> 00:56:06,864 - Ready to roar? - Mm-mm. 889 00:56:06,948 --> 00:56:09,825 The lion! Let's go piss them off. 890 00:56:09,909 --> 00:56:11,077 Go! 891 00:56:13,621 --> 00:56:14,664 Duke... 892 00:56:19,502 --> 00:56:21,671 [clapping hands] 893 00:56:25,591 --> 00:56:26,467 [indistinct chatter] 894 00:56:26,551 --> 00:56:29,303 Easy money, kid. Easy money. Get in there. Kill him. 895 00:56:29,387 --> 00:56:31,389 ♪♪ 896 00:56:33,599 --> 00:56:37,395 Okay, gentlemen, tonight's main event. 897 00:56:37,478 --> 00:56:41,857 This young man here, you know you all love to hate him. 898 00:56:41,941 --> 00:56:47,280 Well, he's gone toe to toe with everyone that we've thrown out, 899 00:56:47,363 --> 00:56:49,323 and not one has taken him down. 900 00:56:49,407 --> 00:56:50,950 [laughing] 901 00:56:51,033 --> 00:56:54,745 This young man has the heart of a lion. 902 00:56:54,829 --> 00:56:56,581 So let me hear you roar. 903 00:56:56,664 --> 00:56:59,125 [crowd roaring] 904 00:57:01,669 --> 00:57:04,463 I give you the Young Lion! 905 00:57:04,547 --> 00:57:06,299 [crowd cheering] 906 00:57:08,009 --> 00:57:10,720 Over here, the other contender, 907 00:57:10,803 --> 00:57:13,889 who's been waiting for a chance to fight this young lion; 908 00:57:13,973 --> 00:57:15,725 bring him to his knees. 909 00:57:15,808 --> 00:57:17,518 [crowd jeering] 910 00:57:17,602 --> 00:57:22,189 The Muay Thai kickboxing champion, 911 00:57:22,273 --> 00:57:26,986 the Master of the Mountain, the mighty Bas! 912 00:57:27,069 --> 00:57:29,238 [crowd cheering] 913 00:57:34,118 --> 00:57:35,411 Hey! Hey! Stop the fight! 914 00:57:35,494 --> 00:57:36,871 Ali, stop the fight. Now... 915 00:57:36,954 --> 00:57:38,247 - What? - You cannot fight this guy, okay? 916 00:57:38,331 --> 00:57:39,624 - He's gonna kill you. - Get rid of that clown. 917 00:57:39,707 --> 00:57:41,083 - I don't have a choice. - Don't do it, Ali. 918 00:57:41,167 --> 00:57:42,418 - It's too late. - Don't do it! Ali! 919 00:57:42,501 --> 00:57:44,378 [McClellan] This is your last chance to put your bets on, 920 00:57:44,462 --> 00:57:47,006 and my money's on this boy. 921 00:57:47,089 --> 00:57:50,593 And if any of you have any action that says otherwise, 922 00:57:50,676 --> 00:57:54,055 - play it to me. I'll treat ya. - [excited chatter] 923 00:57:55,431 --> 00:57:57,433 [overlapping chatter] 924 00:58:04,273 --> 00:58:05,900 [McClellan] All right, here we go. 925 00:58:05,983 --> 00:58:07,985 ♪♪ 926 00:58:11,697 --> 00:58:12,782 Bas? 927 00:58:12,865 --> 00:58:14,116 Let's go. 928 00:58:15,660 --> 00:58:16,577 Fight! 929 00:58:16,661 --> 00:58:18,245 [crowd cheering] 930 00:58:27,880 --> 00:58:29,340 [grunting] 931 00:58:31,008 --> 00:58:34,011 ♪♪ 932 00:58:41,977 --> 00:58:43,270 That's it. 933 00:58:59,120 --> 00:59:00,287 [muted dialogue] 934 00:59:00,371 --> 00:59:02,373 ♪♪ 935 00:59:10,673 --> 00:59:11,507 [grunting] 936 00:59:21,934 --> 00:59:23,144 Stay down. 937 00:59:24,145 --> 00:59:25,396 Stay down. 938 00:59:28,858 --> 00:59:30,776 [shouting] 939 00:59:33,612 --> 00:59:35,322 Ali! Hey! Hey, buddy! 940 00:59:35,406 --> 00:59:38,117 Give it up for the mighty Bas! 941 00:59:38,200 --> 00:59:39,452 [crowd cheering] 942 00:59:39,535 --> 00:59:40,828 A true champ! 943 00:59:40,911 --> 00:59:42,580 [crowd cheering] 944 00:59:42,663 --> 00:59:44,623 Ali? Ali? Wake up, buddy. Come on. 945 00:59:44,707 --> 00:59:46,876 - Come on. - How's he doing? 946 00:59:46,959 --> 00:59:49,044 You set him up! You piece of shit! 947 00:59:49,128 --> 00:59:51,088 [crowd murmurs] 948 00:59:51,172 --> 00:59:53,048 You piece of shit! 949 00:59:53,132 --> 00:59:54,341 Shit! 950 00:59:54,425 --> 00:59:56,010 [grunting] 951 00:59:56,093 --> 00:59:57,803 Hey, hey, hey. 952 01:00:03,976 --> 01:00:05,269 That was a mistake, kid. 953 01:00:07,146 --> 01:00:08,814 [grunts] 954 01:00:08,898 --> 01:00:09,857 Have at him. 955 01:00:11,609 --> 01:00:13,444 [groaning] 956 01:00:24,872 --> 01:00:26,957 Hey! Back off! 957 01:00:27,041 --> 01:00:29,585 - [cracking bone] - [screaming] 958 01:00:29,668 --> 01:00:32,922 I swear to God, I'll snap it if you don't get your boys outta here. 959 01:00:33,005 --> 01:00:34,632 [groans] 960 01:00:34,715 --> 01:00:36,550 - Now! - Back off! Back off! Back off! 961 01:00:36,634 --> 01:00:37,760 Enough! Enough, enough. 962 01:00:39,303 --> 01:00:41,096 [panting] 963 01:00:44,767 --> 01:00:46,977 - [inhales] - Take a big breath, buddy. 964 01:00:48,354 --> 01:00:49,772 You're gonna be all right. 965 01:00:50,773 --> 01:00:51,774 [sighs] 966 01:00:54,610 --> 01:00:56,654 Tell me, how many fingers I got up? 967 01:00:56,737 --> 01:00:58,405 None. I-I have to talk to McClellan. 968 01:00:58,489 --> 01:01:01,909 No, you don't need to talk to McClellan about anything, son. 969 01:01:01,992 --> 01:01:03,744 He took ya. 970 01:01:03,828 --> 01:01:06,956 Had you swinging above your weight class and your skill class. 971 01:01:07,039 --> 01:01:09,416 No way you were gonna win that fight. 972 01:01:09,500 --> 01:01:10,876 What are you talking about? 973 01:01:10,960 --> 01:01:15,130 You have any idea who the guy was across the ring from you? 974 01:01:16,131 --> 01:01:17,091 No. 975 01:01:17,174 --> 01:01:19,260 Well, see, that's a problem. 976 01:01:19,343 --> 01:01:21,679 Anybody with a shot in hell of defeating that guy 977 01:01:21,762 --> 01:01:24,890 knows exactly who he is, what his skill set is, 978 01:01:24,974 --> 01:01:27,726 and what they need to train for to defeat it. 979 01:01:27,810 --> 01:01:30,521 [sniffles] Now, see, that ain't you right now, son. 980 01:01:30,604 --> 01:01:31,605 That doesn't matter. 981 01:01:31,689 --> 01:01:33,357 - I have to get the money. - Sit down! 982 01:01:33,440 --> 01:01:36,986 You're not gonna get a dime outta McClellan for a bet you lost. 983 01:01:37,069 --> 01:01:39,738 You need to start making more calculated bets, 984 01:01:39,822 --> 01:01:42,533 taking less random risks with your life. 985 01:01:43,993 --> 01:01:45,452 [sighs] 986 01:01:47,121 --> 01:01:50,666 What I need you to do is get yourself cleaned up. 987 01:01:50,749 --> 01:01:52,418 Let's get to the hospital. 988 01:01:55,838 --> 01:01:57,715 Hospital? You said I was fine. 989 01:01:59,091 --> 01:02:00,634 It ain't for you, son. 990 01:02:07,933 --> 01:02:10,144 Hey-hey, I'm looking for Ryan Caulder. 991 01:02:10,227 --> 01:02:12,021 Oh, we are way past visiting hours. 992 01:02:12,104 --> 01:02:13,147 You can come back at 10:00 AM. 993 01:02:15,482 --> 01:02:17,276 Ten AM? That's tomorrow. 994 01:02:17,359 --> 01:02:18,652 Just-just tell me which room he's in. 995 01:02:19,653 --> 01:02:21,280 Do I need to call security? 996 01:02:21,363 --> 01:02:23,282 Ten AM. 997 01:02:23,365 --> 01:02:25,075 [sighs] Well, can I at least wait here? 998 01:02:26,076 --> 01:02:27,953 Knock yourself out. 999 01:02:29,288 --> 01:02:30,789 [intercom dings] 1000 01:02:30,873 --> 01:02:32,750 [woman over PA indistinct] 1001 01:02:32,833 --> 01:02:34,168 [sighs] 1002 01:02:39,715 --> 01:02:41,634 [phone ringing] 1003 01:02:41,717 --> 01:02:43,719 ♪♪ 1004 01:03:06,408 --> 01:03:07,409 [explosion] 1005 01:03:17,920 --> 01:03:19,546 [sighs] 1006 01:03:20,547 --> 01:03:22,633 [monitor beeping] 1007 01:03:50,160 --> 01:03:52,496 [sighs] I'm so sorry, man. 1008 01:03:54,915 --> 01:03:56,542 I don't know what happened. 1009 01:03:57,710 --> 01:03:58,919 [sighs] 1010 01:03:59,003 --> 01:04:02,089 I don't know what I'm gonna do, but I-I promise I will fix this. 1011 01:04:12,641 --> 01:04:14,226 You lied to me. 1012 01:04:16,478 --> 01:04:19,523 I trusted you, and you lied to me. 1013 01:04:19,606 --> 01:04:23,986 And of all of the just moronic... Illegal fighting? 1014 01:04:24,069 --> 01:04:26,905 Ali, really? Why? Why would you be so stupid? 1015 01:04:26,989 --> 01:04:30,034 - You don't understand. - No, I think... I think I understand it. 1016 01:04:30,117 --> 01:04:32,661 Tell me, is it... is it the thrill that you liked? 1017 01:04:32,745 --> 01:04:35,289 Is it just punching random people in the face? 1018 01:04:35,372 --> 01:04:39,084 I don't know, but please tell me why for one second, one second in all of this, 1019 01:04:39,168 --> 01:04:43,505 you didn't stop and think about anybody other than yourself. 1020 01:04:43,589 --> 01:04:48,177 You didn't! And now Ryan is lying in a hospital bed, Ali. 1021 01:04:48,260 --> 01:04:49,553 Tell me that none of this is your... 1022 01:04:49,636 --> 01:04:53,015 Excuse me. There is no yelling in here. You're going to have to leave. 1023 01:04:54,058 --> 01:04:57,102 No, it's fine. [crying] It's fine. It's... 1024 01:05:00,314 --> 01:05:02,357 I think that we are done here. 1025 01:05:02,441 --> 01:05:05,444 ♪♪ 1026 01:05:06,570 --> 01:05:07,821 [sighs] 1027 01:05:45,818 --> 01:05:46,902 [clattering] 1028 01:05:47,903 --> 01:05:49,780 [whistling] 1029 01:05:58,664 --> 01:05:59,706 [Duke] Hey! 1030 01:06:00,874 --> 01:06:02,668 What the hell are you doing here, son? 1031 01:06:02,751 --> 01:06:04,086 Getting my money back. 1032 01:06:04,169 --> 01:06:05,963 Oh, is that right? 1033 01:06:06,046 --> 01:06:07,631 And what are you gonna do if you don't? 1034 01:06:07,714 --> 01:06:10,008 Are you gonna go shoot him? 1035 01:06:10,092 --> 01:06:12,719 'Cause I'll tell you something, son, you leave him breathin'? 1036 01:06:12,803 --> 01:06:17,182 He'll track you down, he'll crush you like a fuckin' cockroach. 1037 01:06:17,266 --> 01:06:19,560 The hell is wrong with you, son? There's better ways. 1038 01:06:19,643 --> 01:06:20,894 Better ways? What better ways? 1039 01:06:20,978 --> 01:06:23,230 Oh, the cops? Are they gonna believe someone like me? 1040 01:06:23,313 --> 01:06:25,232 Oh, knock off the woe is me crap. 1041 01:06:25,315 --> 01:06:28,861 Blame makes you weak, son. Go home! 1042 01:06:28,944 --> 01:06:31,071 Learn to translate your wrestlin' into fightin', 1043 01:06:31,155 --> 01:06:32,656 train with somebody that knows the damn difference. 1044 01:06:32,739 --> 01:06:35,367 Train? Train for what? She's probably dead now! 1045 01:06:35,450 --> 01:06:37,953 And you're gonna die too if you don't get out of my way! 1046 01:06:38,036 --> 01:06:40,038 ♪♪ 1047 01:06:41,415 --> 01:06:43,417 Let me ask you somethin', son. 1048 01:06:46,837 --> 01:06:51,800 You ever thought about putting that on a skull and pulling the trigger? 1049 01:06:51,884 --> 01:06:54,887 You ever thought about it'? 'Cause I have. 1050 01:06:55,888 --> 01:06:58,098 I've thought about it a lot. 1051 01:06:58,182 --> 01:07:01,268 I've thought about it more than you can possibly imagine. 1052 01:07:01,351 --> 01:07:05,939 It just takes a little squeeze, and I'll walk you through it. 1053 01:07:06,023 --> 01:07:10,152 Squeeze it! You squeeze it! 1054 01:07:10,235 --> 01:07:11,778 Squeeze it, you pussy! 1055 01:07:11,862 --> 01:07:13,071 Squeeze it! Squeeze it! 1056 01:07:13,155 --> 01:07:14,781 - [gun clicks] - [shouts] 1057 01:07:16,658 --> 01:07:18,785 - [panting] - [gun clatters] 1058 01:07:20,204 --> 01:07:22,581 [sobbing] 1059 01:07:24,166 --> 01:07:25,834 It's my fault. I killed her. [sobbing] 1060 01:07:25,918 --> 01:07:28,670 - No. No, son. - I killed her. 1061 01:07:28,754 --> 01:07:30,964 I killed her. I killed her. 1062 01:07:32,466 --> 01:07:33,467 Listen to me... 1063 01:07:34,468 --> 01:07:36,637 And now, Ryan's in the hospital. 1064 01:07:36,720 --> 01:07:39,765 You're just drunk right now. I-I-I should know it. 1065 01:07:39,848 --> 01:07:42,100 It's my fault. [sobbing] 1066 01:07:51,944 --> 01:07:54,029 [birds chirping] 1067 01:08:00,202 --> 01:08:01,370 [flask clanks] 1068 01:08:02,996 --> 01:08:05,666 Hey! Wake up. 1069 01:08:10,003 --> 01:08:12,381 [grunts] What am I doing here? 1070 01:08:12,464 --> 01:08:15,384 You're doing anything you want here, son. You be stayin' or you be goin'. 1071 01:08:15,467 --> 01:08:17,177 [sighs] 1072 01:08:19,805 --> 01:08:23,141 I can't believe I lost all the money. 1073 01:08:23,225 --> 01:08:25,435 You should know better than to take a loser's bet. 1074 01:08:25,519 --> 01:08:28,188 The good news is, next fight you're in charge of your own over/under. 1075 01:08:28,272 --> 01:08:30,107 Next fight? What... what do you know? 1076 01:08:30,190 --> 01:08:33,527 You're a drunk. Is-is this your house? Is this where you live? 1077 01:08:33,610 --> 01:08:36,154 Get your hand off the box! It's not your property! 1078 01:08:41,285 --> 01:08:43,912 [sniffles] My father thought we could have a better life. 1079 01:08:43,996 --> 01:08:46,540 [sighs] He was wrong. 1080 01:08:46,623 --> 01:08:49,793 This is the United States of America, son. Your father was right. 1081 01:08:49,876 --> 01:08:53,171 You got enough character and work ethic, you're willing to fight for something, 1082 01:08:53,255 --> 01:08:55,007 you get anything you want in this life. 1083 01:08:55,090 --> 01:08:57,926 It's moments like this that define winners and losers. 1084 01:08:58,010 --> 01:09:00,053 But you gotta look in the mirror and be honest to yourself 1085 01:09:00,137 --> 01:09:01,888 which one of those you are. 1086 01:09:08,729 --> 01:09:11,398 Look, I understand you want to change the outcome of last night's fight, 1087 01:09:11,481 --> 01:09:16,987 but you gotta change yourself first, and I can show you exactly what to do. 1088 01:09:17,070 --> 01:09:19,614 But you gotta stand up and do the walkin' yourself. 1089 01:09:25,120 --> 01:09:28,165 [groans, pants] 1090 01:09:33,295 --> 01:09:34,796 [grunts] 1091 01:09:39,509 --> 01:09:40,802 I want you to train me. 1092 01:09:41,803 --> 01:09:44,556 [panting] Yeah? 1093 01:09:44,639 --> 01:09:47,642 ♪♪ 1094 01:10:00,280 --> 01:10:01,698 [sighs] 1095 01:10:04,034 --> 01:10:06,536 - What are you doing here? - I want you to give Ali another fight. 1096 01:10:06,620 --> 01:10:10,457 [sighs] And why would I do that? 1097 01:10:12,709 --> 01:10:16,129 I like the kid, he was good for business. 1098 01:10:16,213 --> 01:10:19,674 But it was just time for that little Arab to be put in his place. 1099 01:10:21,218 --> 01:10:25,013 Of course. That's your MO, right? 1100 01:10:27,391 --> 01:10:30,769 So you're still full of piss and vinegar about the knee? 1101 01:10:30,852 --> 01:10:33,647 'Cause I had nothing to do with that. 1102 01:10:33,730 --> 01:10:35,273 Nothing. 1103 01:10:35,357 --> 01:10:38,527 And I'm sorry what happened to your son, I truly am. 1104 01:10:39,528 --> 01:10:40,987 But that's on you. 1105 01:10:41,071 --> 01:10:43,365 That's on you and the booze. 1106 01:10:43,448 --> 01:10:45,700 Everything we did together was business... 1107 01:10:46,701 --> 01:10:47,869 never personal. 1108 01:10:47,953 --> 01:10:49,704 Well, here's some business for you then. 1109 01:10:51,581 --> 01:10:55,544 It's ten grand on the kid in a rematch against Bas. 1110 01:10:55,627 --> 01:10:58,380 Wow. Against Bas? 1111 01:11:01,967 --> 01:11:04,803 Ten grand, that's a lot of money. 1112 01:11:07,180 --> 01:11:08,849 You been robbing liquor stores? 1113 01:11:15,480 --> 01:11:17,023 All right. 1114 01:11:17,107 --> 01:11:20,694 We know the kid can fight with an average fighter. 1115 01:11:20,777 --> 01:11:22,821 You put him in there with a real fighter, 1116 01:11:22,904 --> 01:11:26,992 and our little fella is gonna get smashed to bits. 1117 01:11:27,075 --> 01:11:28,535 How do I get someone to bet on that? 1118 01:11:28,618 --> 01:11:31,246 There's plenty of people that would bet on it depending on what the odds are. 1119 01:11:31,329 --> 01:11:34,916 Hell, you're the maker. Why don't you tell me? 1120 01:11:40,714 --> 01:11:42,382 - Seven to one. - No. 1121 01:11:42,466 --> 01:11:44,384 It was ten to one last time. Everybody saw what happened. 1122 01:11:44,468 --> 01:11:45,760 It's gotta be better than that. 1123 01:11:45,844 --> 01:11:49,014 If I do any better than that, then I don't make any money. 1124 01:11:49,097 --> 01:11:51,725 And if I don't make any money, I'm not happy. 1125 01:11:53,268 --> 01:11:56,146 Well, I think you'd be happy if you moved it to a bigger venue. 1126 01:11:56,229 --> 01:11:59,149 I got a buddy at the shipyard. Got a huge warehouse there. 1127 01:11:59,232 --> 01:12:01,401 I've already spoken to him. Build a ring inside. 1128 01:12:03,445 --> 01:12:05,906 You pack that place, you'll have 100,000 in bets easy. 1129 01:12:07,949 --> 01:12:10,660 And what is in this for you? 1130 01:12:14,581 --> 01:12:18,543 Well, I guess I'm still just full of piss and vinegar over the knee. 1131 01:12:18,627 --> 01:12:21,379 Hell, I just can't seem to let that go. 1132 01:12:21,463 --> 01:12:24,341 Give me 12 to one and a month to train him, you got a fight. 1133 01:12:27,802 --> 01:12:29,179 Twelve to one. 1134 01:12:32,516 --> 01:12:33,808 All right. 1135 01:12:34,809 --> 01:12:36,186 I'll give you your odds. 1136 01:12:37,187 --> 01:12:38,980 - But you only get two weeks... - Done. 1137 01:12:39,064 --> 01:12:40,065 Done? 1138 01:12:42,734 --> 01:12:45,070 Oh, uh, just one more thing. 1139 01:12:45,153 --> 01:12:48,031 If anything happens to Ali before the fight... 1140 01:12:49,616 --> 01:12:51,535 just know I'm coming back here. 1141 01:12:53,245 --> 01:12:55,163 I expect nothing less. 1142 01:12:56,164 --> 01:12:57,874 [phone ringing] 1143 01:12:58,875 --> 01:13:00,126 Hello? 1144 01:13:00,210 --> 01:13:01,503 Mr. V, it's me. 1145 01:13:01,586 --> 01:13:04,256 Ali? Thank God. 1146 01:13:04,339 --> 01:13:06,841 I was worried. What happened to you? 1147 01:13:06,925 --> 01:13:08,927 I've been calling you since yesterday. 1148 01:13:09,010 --> 01:13:10,637 I know. I'm sorry. How is she? 1149 01:13:10,720 --> 01:13:12,013 Have you heard from her? 1150 01:13:12,097 --> 01:13:15,308 I got your mother to a safe place for now. 1151 01:13:15,392 --> 01:13:21,064 But she's, uh, gotten worse, and needs Western medicine soon. 1152 01:13:21,147 --> 01:13:22,691 You get it? 1153 01:13:25,402 --> 01:13:26,778 Ali? 1154 01:13:29,990 --> 01:13:31,366 [grunting] 1155 01:13:33,076 --> 01:13:34,411 [panting] 1156 01:13:34,494 --> 01:13:35,745 Okay. 1157 01:13:37,289 --> 01:13:38,665 Two things: 1158 01:13:38,748 --> 01:13:40,250 Number one, obviously you're a wrestler, 1159 01:13:40,333 --> 01:13:42,294 which means you already understand position. 1160 01:13:42,377 --> 01:13:44,879 Now, let's teach you to be dangerous from there. 1161 01:13:44,963 --> 01:13:49,259 Number two, you give me everything you have inside this ring of hay. 1162 01:13:50,510 --> 01:13:51,928 We have an understanding? 1163 01:13:55,265 --> 01:13:58,476 Outside hand, my lead leg, coming straight up, 1164 01:13:58,560 --> 01:14:03,189 straight down and around. Gable Grip. Engage. 1165 01:14:03,273 --> 01:14:04,399 [winces] Yeah. Okay. 1166 01:14:04,482 --> 01:14:05,483 - Try it? - Yeah. 1167 01:14:06,651 --> 01:14:08,236 [grunting] 1168 01:14:09,863 --> 01:14:11,323 No, no, no, no. 1169 01:14:11,406 --> 01:14:13,366 From the ground back to the floor. 1170 01:14:13,450 --> 01:14:14,659 Rotate that foot. 1171 01:14:14,743 --> 01:14:17,537 Harder! Harder! Elbow in! 1172 01:14:17,621 --> 01:14:18,872 Step back. 1173 01:14:20,707 --> 01:14:22,375 [grunting] 1174 01:14:22,459 --> 01:14:24,502 Next, I want a big step out, 1175 01:14:24,586 --> 01:14:27,297 drive my own wrist to the back of my head. 1176 01:14:27,380 --> 01:14:30,383 ♪♪ 1177 01:14:32,510 --> 01:14:33,720 [grunts] 1178 01:14:37,724 --> 01:14:40,310 You know, the only way that ballerina crap's gonna work 1179 01:14:40,393 --> 01:14:42,187 is if you catch him not lookin' at you. 1180 01:14:43,897 --> 01:14:46,983 [sighs] Which is highly unlikely. 1181 01:14:55,116 --> 01:14:57,243 - Step and rotate! Step and rotate! - [grunts] 1182 01:14:59,954 --> 01:15:01,039 Okay! 1183 01:15:03,625 --> 01:15:05,085 Yeah! 1184 01:15:05,168 --> 01:15:08,171 ♪♪ 1185 01:15:41,204 --> 01:15:42,956 Head down! Head down! 1186 01:15:43,039 --> 01:15:45,333 Thirty seconds left! Thirty seconds left, finish strong! 1187 01:15:46,334 --> 01:15:47,460 Yeah! 1188 01:15:47,544 --> 01:15:48,962 Jab, cross, elbow! 1189 01:15:49,045 --> 01:15:51,131 Yeah! Jab, cross, elbow, elbow. 1190 01:15:52,674 --> 01:15:53,842 [grunts] 1191 01:15:53,925 --> 01:15:55,802 Harder! Harder! 1192 01:15:58,388 --> 01:16:00,557 Jab, cross, elbow. Yeah! 1193 01:16:01,558 --> 01:16:03,643 [shouting, laughs] 1194 01:16:06,646 --> 01:16:08,648 ♪♪ 1195 01:16:19,367 --> 01:16:21,870 - He said you can come in now. - Thanks. 1196 01:16:21,953 --> 01:16:24,122 [hospital machine beeping] 1197 01:16:28,084 --> 01:16:30,128 Hey, you look like crap. 1198 01:16:31,671 --> 01:16:35,467 [imitating Yoda] Well, when 900 years old you reach, 1199 01:16:35,550 --> 01:16:38,386 look as good you will not. 1200 01:16:38,470 --> 01:16:42,474 - Still practicing the voice, huh? - Damn, that was a good one. 1201 01:16:42,557 --> 01:16:43,683 [chuckles] 1202 01:16:43,767 --> 01:16:45,185 Can you watch the movies, please? 1203 01:16:45,268 --> 01:16:47,604 I've told you like a million times to watch 'em. 1204 01:16:47,687 --> 01:16:50,273 [sighs] You must hate me. 1205 01:16:51,399 --> 01:16:52,859 Why? 1206 01:16:52,942 --> 01:16:56,070 'Cause you lied to me and you lost all our money? 1207 01:16:56,154 --> 01:16:59,407 Yeah, I mean, you haven't even asked how I'm doing yet? 1208 01:16:59,491 --> 01:17:00,700 Yeah, I do kind of hate you. 1209 01:17:01,701 --> 01:17:02,702 Ryan, I'm sorry. 1210 01:17:02,786 --> 01:17:04,537 [whispers] I bet you are. 1211 01:17:06,331 --> 01:17:07,832 How's your mom doing? 1212 01:17:09,167 --> 01:17:11,085 She's safe for now. 1213 01:17:11,169 --> 01:17:14,923 But I have one chance to get her back, so I'm fighting Bas again. 1214 01:17:15,006 --> 01:17:16,966 What? 1215 01:17:17,050 --> 01:17:18,635 That's a terrible idea, Ali. 1216 01:17:18,718 --> 01:17:20,637 No, I... it-it's gonna work. 1217 01:17:20,720 --> 01:17:23,014 Duke set the whole thing up, and he's been training me. 1218 01:17:23,097 --> 01:17:25,058 He's actually very good at fighting. 1219 01:17:26,059 --> 01:17:28,186 - Duke? - Yeah. 1220 01:17:31,356 --> 01:17:33,149 Well, that's kinda cool, actually. 1221 01:17:33,233 --> 01:17:35,902 He's like your, uh, Kenobi. [chuckles] 1222 01:17:35,985 --> 01:17:37,821 I don't know who that is. 1223 01:17:37,904 --> 01:17:40,448 Well, then watch the movie. 1224 01:17:40,532 --> 01:17:42,200 Oh, man. 1225 01:17:43,201 --> 01:17:45,203 - [sighs, sniffles] - [cicadas chirping] 1226 01:17:48,706 --> 01:17:50,708 Hey. Thanks for all the help, Duke. 1227 01:17:50,792 --> 01:17:53,461 - Mm. - I appreciate it. 1228 01:17:55,964 --> 01:17:58,091 You know, I've actually enjoyed myself. 1229 01:18:02,053 --> 01:18:03,721 Here, take this. 1230 01:18:04,764 --> 01:18:06,182 It's a letter for my mom. 1231 01:18:07,183 --> 01:18:10,520 Just in case anything happens to me in the fight. 1232 01:18:10,603 --> 01:18:13,481 There is instructions on how to get it to her in there. 1233 01:18:13,565 --> 01:18:14,816 Right. 1234 01:18:17,277 --> 01:18:19,904 Well, I will put that in my pocket. 1235 01:18:19,988 --> 01:18:21,781 [sniffles] 1236 01:18:21,865 --> 01:18:24,868 But it's up to you whether or not it stays there. Yeah? 1237 01:18:31,165 --> 01:18:32,375 [sniffles] 1238 01:18:34,544 --> 01:18:36,504 Why did you stop fighting? 1239 01:18:38,798 --> 01:18:40,174 [scoffs] 1240 01:18:41,801 --> 01:18:46,139 'Bout three days before my last fight, they caught me coming out of McClellan's. 1241 01:18:46,222 --> 01:18:47,724 Held me down in the parking lot, 1242 01:18:47,807 --> 01:18:50,018 propped my leg up against the concrete parking barrier, 1243 01:18:50,101 --> 01:18:52,228 hyperextended it about 35 degrees. 1244 01:18:52,312 --> 01:18:54,439 Took three of the sons of bitches. 1245 01:18:56,357 --> 01:19:00,028 [chuckles] McClellan said he didn't have a clue. 1246 01:19:00,111 --> 01:19:02,238 But-but you still took the fight? 1247 01:19:04,407 --> 01:19:07,201 Every dime to my name, I placed on my victory. 1248 01:19:08,328 --> 01:19:09,746 I didn't have a choice. 1249 01:19:09,829 --> 01:19:12,040 Then where did you get the money for me? 1250 01:19:15,627 --> 01:19:18,254 I got that money from my son's college fund. 1251 01:19:24,552 --> 01:19:26,721 Did he not go to college? 1252 01:19:30,099 --> 01:19:31,559 He did not. 1253 01:19:33,394 --> 01:19:35,730 I was going about 75 miles an hour down the freeway. 1254 01:19:35,813 --> 01:19:37,273 I had way too much to drink. 1255 01:19:37,357 --> 01:19:39,025 He was standing up in the front seat right next to me. 1256 01:19:39,108 --> 01:19:41,110 I fell asleep, I hit a tree. 1257 01:19:41,194 --> 01:19:42,195 The impact woke me up. 1258 01:19:43,196 --> 01:19:44,572 He wasn't there anymore. 1259 01:19:49,452 --> 01:19:52,997 I'd appreciate it if you'd shut the bag and keep it shut. 1260 01:19:54,040 --> 01:19:55,416 [grunts] 1261 01:19:56,417 --> 01:19:58,419 ♪♪ 1262 01:20:11,391 --> 01:20:14,978 Everything you need to defeat Bas is inside of you. 1263 01:20:15,061 --> 01:20:17,480 It's up to you whether or not you take it out or not. 1264 01:20:19,232 --> 01:20:21,901 You didn't have the tools to beat him the last time. 1265 01:20:21,985 --> 01:20:23,903 But they're in there now. 1266 01:20:24,988 --> 01:20:26,698 I promise you, they're in there. 1267 01:20:27,949 --> 01:20:29,784 You got a second chance, kid. 1268 01:20:31,661 --> 01:20:33,663 Not everybody gets one of those. 1269 01:20:38,501 --> 01:20:40,545 And it's iced tea, by the way. 1270 01:20:43,506 --> 01:20:45,049 [Ali sighs] 1271 01:20:49,887 --> 01:20:51,973 ["Jessie's Girl" playing on radio] 1272 01:20:52,056 --> 01:20:53,307 [knock on door] 1273 01:20:55,727 --> 01:20:56,936 Hey, what's up? 1274 01:20:57,020 --> 01:20:58,688 This just came for you. 1275 01:21:06,279 --> 01:21:08,865 [chattering] 1276 01:21:12,910 --> 01:21:14,787 Bet you thought this would work, didn't you? 1277 01:21:14,871 --> 01:21:15,955 Heidi, please let me... 1278 01:21:16,039 --> 01:21:19,542 Lucky for you, Ryan told me everything. 1279 01:21:20,543 --> 01:21:22,712 Your mom, Ali. 1280 01:21:22,795 --> 01:21:24,630 My God, you should've said something to me. 1281 01:21:24,714 --> 01:21:26,007 I know. I know that I should have. 1282 01:21:26,090 --> 01:21:27,633 And you shouldn't have lied to me. 1283 01:21:27,717 --> 01:21:30,094 I don't know what it was like with all your other little girlfriends, 1284 01:21:30,178 --> 01:21:31,554 but with me, that does not fly. 1285 01:21:31,637 --> 01:21:33,765 No, of course, of course. I know I shouldn't have lied, and... 1286 01:21:33,848 --> 01:21:37,351 Look, I know now that I have friends, and I don't have to do this alone. 1287 01:21:38,644 --> 01:21:41,647 That is, if you'll have me as a friend. 1288 01:21:41,731 --> 01:21:44,358 I know I don't deserve it, and I know I screwed everything up. 1289 01:21:44,442 --> 01:21:46,277 Okay! Shh, shh, shh. 1290 01:21:46,360 --> 01:21:48,362 ♪♪ 1291 01:21:50,698 --> 01:21:52,200 Have you ever played golf? 1292 01:21:54,118 --> 01:21:55,787 No. 1293 01:21:55,870 --> 01:21:58,164 Okay. In golf, there's a Mulligan. 1294 01:21:58,247 --> 01:22:01,667 When you mess up a shot, you get a do-over and you can try again. 1295 01:22:03,127 --> 01:22:04,629 A do-over. 1296 01:22:06,714 --> 01:22:08,341 I like the sound of that. 1297 01:22:09,842 --> 01:22:11,344 Oh, and one more thing. 1298 01:22:16,808 --> 01:22:19,435 Go out there and kick his ass. 1299 01:22:19,519 --> 01:22:22,396 Give me two... Give me 250... Give me 250 on Bas. 1300 01:22:22,480 --> 01:22:23,606 [crowd cheering] 1301 01:22:23,689 --> 01:22:26,442 On Bas. You got it. Here you go. 1302 01:22:31,155 --> 01:22:33,407 [McClellan] It ain't no fight. 1303 01:22:33,491 --> 01:22:35,243 It's a war! 1304 01:22:36,244 --> 01:22:38,079 That's the Lion. 1305 01:22:38,162 --> 01:22:42,125 This has nothing to do with strength, power, or any of that crap. 1306 01:22:42,208 --> 01:22:44,001 It's a simple equation of who wants the most. 1307 01:22:44,085 --> 01:22:45,837 Got it. Don't worry. 1308 01:22:45,920 --> 01:22:50,049 It's the land of opportunity, kid, and yours is just inside that ring. 1309 01:22:50,133 --> 01:22:52,051 Time for the main event. 1310 01:22:53,136 --> 01:22:56,347 And over here, the challenger. 1311 01:22:56,430 --> 01:22:59,976 The young man from the sands has returned! 1312 01:23:00,059 --> 01:23:01,435 [crowd cheering] 1313 01:23:01,519 --> 01:23:05,731 Youngest challenger ever 1314 01:23:06,858 --> 01:23:10,319 to be the bare-knuckle champion of Northern Cali 1315 01:23:10,403 --> 01:23:14,866 until he was brought to his knees by the mighty Bas. 1316 01:23:14,949 --> 01:23:16,534 [crowd cheering] 1317 01:23:17,952 --> 01:23:21,622 Apparently, he's grew a set. 1318 01:23:22,790 --> 01:23:24,458 Let's see what you got, son. 1319 01:23:24,542 --> 01:23:26,043 I give you... 1320 01:23:27,461 --> 01:23:29,839 Ali Baghdad! 1321 01:23:29,922 --> 01:23:31,883 [crowd cheering] 1322 01:23:36,262 --> 01:23:41,601 This man here, the honorable, the mighty Bas! 1323 01:23:41,684 --> 01:23:43,477 [crowd cheering] 1324 01:23:50,318 --> 01:23:52,653 Ready for the fight? 1325 01:23:52,737 --> 01:23:59,410 Over here, we have the Persian kitty cat versus the tiger. 1326 01:24:01,078 --> 01:24:02,163 Set? 1327 01:24:04,457 --> 01:24:06,000 Bas, you set, baby? 1328 01:24:06,083 --> 01:24:07,293 Yeah. 1329 01:24:07,376 --> 01:24:08,544 Good man. 1330 01:24:08,628 --> 01:24:10,671 [chanting and cheering] 1331 01:24:12,924 --> 01:24:13,883 Fight! 1332 01:24:13,966 --> 01:24:16,010 [crowd cheering] 1333 01:24:22,808 --> 01:24:23,684 [grunting] 1334 01:24:31,943 --> 01:24:33,236 Move, Ali! Move! 1335 01:24:33,319 --> 01:24:34,362 - Come on, Ali! - Move! 1336 01:24:34,445 --> 01:24:35,738 [Heidi] Come on! 1337 01:24:45,248 --> 01:24:47,124 [grunting] 1338 01:24:51,003 --> 01:24:52,421 [panting] 1339 01:24:53,839 --> 01:24:54,966 - Come on. - There you go. 1340 01:24:56,926 --> 01:24:59,262 Ali! Ali! Away from the power hand! 1341 01:25:13,192 --> 01:25:14,443 Pull out of the clinch! 1342 01:25:19,156 --> 01:25:20,366 [yells] 1343 01:25:32,295 --> 01:25:33,129 Come on! 1344 01:25:34,213 --> 01:25:37,216 ♪♪ 1345 01:25:39,760 --> 01:25:41,846 Get up, Ali! Get up, buddy! 1346 01:25:41,929 --> 01:25:43,055 Ali! 1347 01:25:49,395 --> 01:25:50,688 [voice echoes] Ali! 1348 01:25:50,771 --> 01:25:52,189 [shouting] 1349 01:25:53,190 --> 01:25:56,193 ♪♪ 1350 01:26:02,533 --> 01:26:05,161 [explosions] 1351 01:26:34,273 --> 01:26:36,108 [in Farsi] Get up, Ali. 1352 01:26:38,361 --> 01:26:39,862 Ali! Get up! 1353 01:26:39,945 --> 01:26:41,405 Stay down. 1354 01:26:44,200 --> 01:26:46,202 [in Farsi] Get up, my son. 1355 01:26:48,454 --> 01:26:49,372 Yes! 1356 01:26:51,082 --> 01:26:52,875 [crowd cheering] 1357 01:26:52,958 --> 01:26:55,961 This is your moment! This is your time! 1358 01:26:58,172 --> 01:27:00,007 [Bas] Time to put your ass to sleep. 1359 01:27:12,395 --> 01:27:13,479 Drop! 1360 01:27:15,272 --> 01:27:16,273 - Yeah! - Yes! 1361 01:27:16,357 --> 01:27:17,441 [crowd cheering] 1362 01:27:17,525 --> 01:27:20,528 ♪♪ 1363 01:27:22,738 --> 01:27:24,365 - Come on! - Get up. 1364 01:27:24,448 --> 01:27:25,408 Come on. 1365 01:27:27,535 --> 01:27:29,829 Get up! Get up! 1366 01:27:29,912 --> 01:27:31,914 Ali! Ali! Get up! He's not looking! 1367 01:27:36,127 --> 01:27:37,378 - Yes! - [crowd cheering] 1368 01:27:40,214 --> 01:27:43,217 ♪♪ 1369 01:27:55,229 --> 01:27:56,522 [groaning] 1370 01:27:58,357 --> 01:27:59,775 The back, Ali! Take the back! 1371 01:28:01,444 --> 01:28:02,528 [groaning] 1372 01:28:04,280 --> 01:28:05,489 Yeah! 1373 01:28:05,573 --> 01:28:07,867 Yes! Bring it! Under the chin! 1374 01:28:10,953 --> 01:28:12,121 Yes, Ali! Yes! 1375 01:28:19,670 --> 01:28:21,380 - Come on, come on. - Come on, come on! 1376 01:28:21,464 --> 01:28:23,215 [groaning] 1377 01:28:25,885 --> 01:28:28,179 - [crowd cheering] - Whoo! Whoo-hoo! 1378 01:28:31,015 --> 01:28:32,475 You did it, son. 1379 01:28:32,558 --> 01:28:34,894 Son of a bitch, you did it! 1380 01:28:34,977 --> 01:28:37,605 - I'm proud of you. - We did it! We did it! 1381 01:28:37,688 --> 01:28:39,231 Damn, I'm so proud of you! 1382 01:28:42,485 --> 01:28:44,153 I knew you could do it! 1383 01:28:44,236 --> 01:28:45,529 We did it! 1384 01:28:46,530 --> 01:28:51,368 - You did it! - [crowd chanting] Ali! Ali! Ali! Ali! 1385 01:28:51,452 --> 01:28:54,497 - Here's the kid's money plus your 20. - Yeah. Better be all there. 1386 01:28:55,498 --> 01:28:58,876 Let's go. Watch my back. 1387 01:28:58,959 --> 01:29:01,795 [crowd chanting] Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! 1388 01:29:02,796 --> 01:29:04,798 ♪♪ 1389 01:29:21,315 --> 01:29:25,069 My companions are ex-Special Forces. 1390 01:29:25,152 --> 01:29:28,781 Don't hold it against your men. They never had a chance. 1391 01:29:28,864 --> 01:29:30,241 [chuckles] 1392 01:29:30,324 --> 01:29:32,159 Wow, Benjamin. 1393 01:29:33,536 --> 01:29:35,246 Ain't you a clever boy? 1394 01:29:35,329 --> 01:29:37,498 Put the bag down, McClellan. 1395 01:29:39,667 --> 01:29:41,710 See, the thing is... 1396 01:29:44,004 --> 01:29:46,590 some of this shit belongs to me. 1397 01:29:46,674 --> 01:29:49,593 I don't need the use of both of my legs to make you, and you know that. 1398 01:29:50,594 --> 01:29:53,597 ♪♪ 1399 01:30:01,855 --> 01:30:03,023 [bag thuds] 1400 01:30:09,029 --> 01:30:11,365 Consider the extra my severance. 1401 01:30:19,331 --> 01:30:21,041 I'll see you after. 1402 01:30:22,459 --> 01:30:24,545 I expect nothing less. 1403 01:30:30,175 --> 01:30:32,177 ♪♪ 1404 01:30:33,304 --> 01:30:34,888 [laughing] 1405 01:30:38,309 --> 01:30:41,103 I am so excited. My heart is vibrating in my shirt. 1406 01:30:41,186 --> 01:30:42,479 [chuckles] 1407 01:30:55,242 --> 01:30:57,328 [Ali] That's it. She's not coming. 1408 01:30:57,411 --> 01:30:59,872 God! Where is she? 1409 01:31:01,290 --> 01:31:02,833 [sighs] She may be on a different flight. 1410 01:31:02,916 --> 01:31:05,628 - No. - You don't know. 1411 01:31:05,711 --> 01:31:07,254 [mom] Ali Jaan! 1412 01:31:11,425 --> 01:31:13,177 ♪♪ 1413 01:31:13,260 --> 01:31:15,638 Go! Go! Go! Go! 1414 01:31:15,721 --> 01:31:16,764 - Mama! - It's okay. 1415 01:31:16,847 --> 01:31:19,558 - Mama! - It's his mother. Go! Yes! Yes! 1416 01:31:19,642 --> 01:31:20,934 [sobbing] 1417 01:31:21,018 --> 01:31:22,728 [Ali] I told you I'd get you here. 1418 01:31:26,899 --> 01:31:28,859 [muted dialogue] 1419 01:31:28,942 --> 01:31:31,945 ♪♪ 1420 01:31:55,719 --> 01:31:57,721 ["The Good Fight" by Y playing] 1421 01:33:19,970 --> 01:33:20,888 Huh. 1422 01:33:20,971 --> 01:33:22,598 - Oh, pretty good. - That's right. 1423 01:33:22,681 --> 01:33:26,435 Okay, guys. Let's get a room. Here. 1424 01:33:26,518 --> 01:33:29,980 Don't act like I don't know Becky's been playing your nursemaid. 1425 01:33:30,063 --> 01:33:31,273 - Mm-mm. - Nursemaid, huh? 1426 01:33:31,356 --> 01:33:32,608 You should not know that. 1427 01:33:32,691 --> 01:33:34,067 - I do. - Well, we have the costume so... 1428 01:33:34,151 --> 01:33:35,611 What you talking about? 1429 01:33:35,694 --> 01:33:37,404 [Mr. V] Okay, guys. 1430 01:33:37,488 --> 01:33:41,617 Do you realize for this how many asses I had to... 1431 01:33:41,700 --> 01:33:43,702 - Kick. - Kiss. 1432 01:33:43,786 --> 01:33:44,995 - Ohh. - Mwah. 1433 01:33:45,078 --> 01:33:46,413 Okay, whatever. Just put it in. 1434 01:33:46,497 --> 01:33:48,415 - [all laughing] - Okay. Hush. 1435 01:33:48,499 --> 01:33:50,083 [Ryan] This movie's gonna change your life. 1436 01:33:50,167 --> 01:33:52,044 - Enjoy the show. - [Ryan and Ali] Thank you. 1437 01:33:52,127 --> 01:33:54,755 - He is so cute. - Dude, I'm so excited! 1438 01:33:54,838 --> 01:33:58,133 - This movie's so good. - Star Wars. 1439 01:34:03,055 --> 01:34:07,351 Wait, a long time ago, but in a galaxy far, far away? 1440 01:34:08,352 --> 01:34:09,937 I don't get it. 1441 01:34:10,020 --> 01:34:11,647 ["The Good Fight" by Y continues] 1442 01:34:11,723 --> 01:34:16,723 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1443 01:36:09,473 --> 01:36:12,100 ["Here You Are Again" by James Christopherson playing] 102132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.