All language subtitles for All.These.Small.Moments.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,503 --> 00:00:28,289 [music playing] 2 00:00:32,510 --> 00:00:37,254 ♪ My love will bring you back My love will bring you back ♪ 3 00:00:37,298 --> 00:00:41,519 ♪ I've got your name In my throat ♪ 4 00:00:41,563 --> 00:00:45,219 ♪ Tangled in unsaid prayers 5 00:00:45,262 --> 00:00:50,093 ♪ My love will bring you back My love will bring you back ♪ 6 00:00:50,137 --> 00:00:54,097 ♪ I've got your breath In my bones ♪ 7 00:00:54,141 --> 00:00:57,927 ♪ Calling you home 8 00:00:57,970 --> 00:01:02,236 ♪ Follow the pitiful 9 00:01:02,279 --> 00:01:05,065 ♪ Sound of my voice 10 00:01:11,288 --> 00:01:16,119 ♪ My love will bring you back My love will bring you back ♪ 11 00:01:16,163 --> 00:01:19,818 ♪ When all your levels Are low ♪ 12 00:01:19,862 --> 00:01:24,127 ♪ And you're coasting The long way in ♪ 13 00:01:24,171 --> 00:01:26,521 ♪ My love will bring you back 14 00:01:26,564 --> 00:01:29,132 ♪ My love will bring you back 15 00:01:29,176 --> 00:01:33,136 ♪ We dig Through mountains of snow ♪ 16 00:01:33,180 --> 00:01:35,486 ♪ To carry you home 17 00:01:36,531 --> 00:01:41,275 ♪ Follow the pitiful 18 00:01:41,318 --> 00:01:44,104 ♪ Sound of my voice 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,587 [vocalization] 20 00:01:49,631 --> 00:01:54,026 ♪ Follow the pitiful 21 00:01:54,070 --> 00:01:57,378 ♪ Sound of my voice 22 00:01:59,641 --> 00:02:02,296 ♪ Ooh 23 00:02:34,284 --> 00:02:36,025 [distant chatter] 24 00:02:46,340 --> 00:02:49,212 [Tom] Oh. Oh, now... Now I need to brush up on my time-management skills. 25 00:02:49,256 --> 00:02:51,562 [Carla] You have a problem! [Tom] Thank you for that. A problem? 26 00:02:51,606 --> 00:02:53,608 [Carla] Yeah, you're a hoarder! 27 00:02:53,651 --> 00:02:55,610 [Tom] A problem? I don't think being a hoarder is the problem. 28 00:02:55,653 --> 00:02:59,614 Yeah, like, look at this. Okay? A taxi receipt from 2010. 29 00:02:59,657 --> 00:03:01,137 You never know when you might need it. 30 00:03:01,181 --> 00:03:03,487 I can tell you this right now. You will not need this. 31 00:03:03,531 --> 00:03:06,098 This is my paperwork. Please put it down. We'll deal with this later. 32 00:03:06,142 --> 00:03:08,971 "This is my paperwork." Like a taxi receipt is now paperwork? 33 00:03:09,014 --> 00:03:11,887 Oh, so calling it paperwork is a problem for you now? 34 00:03:11,930 --> 00:03:14,846 Can you please stop saying the word "paperwork"? God! 35 00:03:14,890 --> 00:03:16,848 God-fucking-damn it! 36 00:03:16,892 --> 00:03:18,372 I just had this shirt dry-cleaned. 37 00:03:18,415 --> 00:03:21,244 I'm sorry, man. 38 00:03:21,288 --> 00:03:25,857 Um, I'm sorry, honey, you... You had your shirt dry-cleaned? 39 00:03:25,901 --> 00:03:28,033 Yeah. Yeah, dry-cleaned. I took it to whatever that place 40 00:03:28,077 --> 00:03:30,819 is called that you always go to and asked them to dry-clean it. 41 00:03:32,429 --> 00:03:34,301 If you'll excuse me... 42 00:03:34,344 --> 00:03:35,432 [sighing] 43 00:03:39,697 --> 00:03:41,395 [sighs] I got a lot riding on this. 44 00:03:55,626 --> 00:03:57,454 Hey, Simon, give me your shirt. 45 00:03:57,498 --> 00:03:59,587 -What? -Your shirt. Come on. Let's go. 46 00:03:59,630 --> 00:04:00,979 No. 47 00:04:01,023 --> 00:04:03,068 Come on. 48 00:04:03,112 --> 00:04:04,635 Get off of me, man! 49 00:04:04,679 --> 00:04:07,334 Jesus Christ! What's gotten into you, man? 50 00:04:07,377 --> 00:04:09,161 Help me, dude, come on. 51 00:04:09,205 --> 00:04:11,163 Okay, okay, lay off. Jesus. 52 00:04:13,818 --> 00:04:15,255 [laughing] 53 00:04:18,693 --> 00:04:20,869 I'm not gonna even ask, man. 54 00:04:26,004 --> 00:04:29,443 Come on. Let's go. Come on. Come on, come on. 55 00:04:41,716 --> 00:04:43,500 Do I look okay? 56 00:04:57,514 --> 00:04:59,603 [indistinct conversation] 57 00:05:07,698 --> 00:05:08,482 [clears throat] 58 00:05:28,763 --> 00:05:32,288 -[Howie] What? -[boy] Yo, chill! Come on. 59 00:05:32,332 --> 00:05:35,204 Hey, don't worry, man. I didn't tell her anything about the crabs, so... 60 00:05:35,247 --> 00:05:38,425 -Sit down and shut up. -All right. Back off, little dude. 61 00:05:38,468 --> 00:05:41,166 -[laughter] -This is a conversation between men. 62 00:05:41,210 --> 00:05:42,690 Glad you could take it there. 63 00:05:44,431 --> 00:05:46,128 [school bell ringing] 64 00:05:56,660 --> 00:05:59,141 [groaning] Do you need a hand with that? 65 00:05:59,184 --> 00:06:02,274 -What? -You're so lame. [mumbling] 66 00:06:02,318 --> 00:06:05,365 -[whistle blowing] -All right, kids, let's bring it in! 67 00:06:23,470 --> 00:06:26,037 [Lindsay] Hey, are... Are you okay? Do you need some help? 68 00:06:26,081 --> 00:06:27,778 Uh, yeah, yeah, I'm fine. 69 00:06:30,346 --> 00:06:33,436 Um, you're Howie, right? Simon's brother? 70 00:06:33,480 --> 00:06:35,351 Hmm. Yeah. Don't hold it against me. 71 00:06:35,395 --> 00:06:36,961 [chuckling] 72 00:06:37,005 --> 00:06:39,834 Uh, Simon and I are in French class together. 73 00:06:39,877 --> 00:06:41,618 Yeah, he's sort of a buffoon. 74 00:06:42,663 --> 00:06:43,881 No, he's not. 75 00:06:46,318 --> 00:06:48,538 You know, you guys kind of have the same eyes. 76 00:06:50,975 --> 00:06:52,324 Both deep-set. 77 00:06:54,457 --> 00:06:55,632 -[sneezes] -Bless you. 78 00:06:55,676 --> 00:06:57,591 Thanks. 79 00:06:58,809 --> 00:07:00,550 [sniffling] 80 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 Uh, I-I'm Lindsay. 81 00:07:03,292 --> 00:07:04,554 By the way. 82 00:07:06,295 --> 00:07:08,036 What are you in for? 83 00:07:08,079 --> 00:07:09,254 Asthma. 84 00:07:10,473 --> 00:07:11,953 Broken arm. 85 00:07:11,996 --> 00:07:13,781 -Yeah, I can see. -[both chuckling] 86 00:07:22,659 --> 00:07:24,835 [Harry] No, no, wait. Go back. 87 00:07:24,879 --> 00:07:26,881 -To what? -The spelling bee. 88 00:07:26,924 --> 00:07:28,622 [mellow music playing on TV] 89 00:07:31,625 --> 00:07:33,148 Do you guys know that girl Lindsay? 90 00:07:35,803 --> 00:07:38,458 Simon, I think she's in your French class? 91 00:07:38,501 --> 00:07:40,155 -So? -So, is she? 92 00:07:41,243 --> 00:07:44,028 Maybe. 93 00:07:44,072 --> 00:07:46,683 It's not a tough question. She is or she isn't. 94 00:07:46,727 --> 00:07:49,512 Does she have, like, dark hair? A birthmark right here? 95 00:07:49,556 --> 00:07:52,341 -Yeah, I think so. -[Kevin] Fucking Tigo. 96 00:07:52,384 --> 00:07:54,343 Yeah, Tigo was her nickname, right? 97 00:07:54,386 --> 00:07:56,693 Bruce Stagno fucked her when she was a freshman or something 98 00:07:56,737 --> 00:07:59,696 and said she had this, like, flesh-eating disease all over her body. 99 00:07:59,740 --> 00:08:01,132 Impetigo. 100 00:08:01,176 --> 00:08:03,483 That's the most moronic thing I've ever heard. 101 00:08:03,526 --> 00:08:05,093 Well, that's what Bruce Stagno said, 102 00:08:05,136 --> 00:08:06,660 and apparently it's really contagious, 103 00:08:06,703 --> 00:08:07,791 so just keep your distance, bro. 104 00:08:09,576 --> 00:08:11,491 Fuck me. Look at her. 105 00:08:13,362 --> 00:08:17,322 She knows exactly what she's doing. She's teasing us, man. 106 00:08:17,366 --> 00:08:18,628 Occasion. 107 00:08:20,325 --> 00:08:22,327 Occasion. 108 00:08:22,371 --> 00:08:27,507 O-C-C-A-S-I-O-N. 109 00:08:37,125 --> 00:08:39,170 -Hey. -[cell phone buzzing] 110 00:08:45,350 --> 00:08:47,527 -Hello? -[Tom] Hi. Uh... 111 00:08:47,570 --> 00:08:50,094 Can you tell the boys that I don't think 112 00:08:50,138 --> 00:08:52,836 I'm gonna make it in time for dinner again? I just... I got a little-- 113 00:08:55,622 --> 00:08:58,233 -Was that Dad? -It's a wrong number. 114 00:09:00,322 --> 00:09:01,889 [Howie sighs] 115 00:09:01,932 --> 00:09:03,064 Okay. 116 00:09:08,025 --> 00:09:09,374 Sorry. 117 00:09:09,418 --> 00:09:10,593 Thank you. 118 00:09:28,829 --> 00:09:31,440 [Carla sighing] Scoot over. 119 00:09:39,753 --> 00:09:41,624 [sighing] 120 00:09:41,668 --> 00:09:44,105 I just need you to fuckin' move! 121 00:09:45,367 --> 00:09:46,586 [Tom] Ow! 122 00:09:49,066 --> 00:09:50,198 [Tom groaning] 123 00:09:52,069 --> 00:09:53,593 [sighing] 124 00:09:57,292 --> 00:09:58,641 [Howie] Come on, I want to show you something. 125 00:10:00,208 --> 00:10:02,384 [sighing] Look. 126 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 What? 127 00:10:04,908 --> 00:10:06,780 [Howie] Dad slept on the couch again last night. 128 00:10:07,868 --> 00:10:08,956 [Howie sighing] 129 00:10:11,306 --> 00:10:12,612 I just thought you'd want to know. 130 00:10:16,659 --> 00:10:18,356 [Carla] You know, we could've met in a coffee shop. 131 00:10:22,056 --> 00:10:25,146 I can think clearer here. 132 00:10:25,189 --> 00:10:27,757 And what is it that you need to think so clearly about? 133 00:10:30,238 --> 00:10:32,501 About our current sleeping arrangements? 134 00:10:34,242 --> 00:10:36,244 I've never slept better. 135 00:10:36,287 --> 00:10:40,335 Yeah, well, the thing is, I can't look to the right anymore. 136 00:10:40,378 --> 00:10:42,816 -You're not missing anything. -Come on, I'm serious. 137 00:10:42,859 --> 00:10:44,078 So am I. 138 00:10:46,036 --> 00:10:47,734 [sighs] 139 00:10:49,126 --> 00:10:50,867 I really don't know what to tell you. 140 00:10:56,568 --> 00:10:59,006 I was walking to work the other day and I saw this couple. 141 00:10:59,049 --> 00:11:01,661 They couldn't have been more than 25. 142 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 And they were going at it. 143 00:11:05,708 --> 00:11:08,755 Hands everywhere, tongues everywhere... 144 00:11:08,798 --> 00:11:11,888 That frenetic, energetic love. 145 00:11:14,935 --> 00:11:16,980 And I saw us in them. 146 00:11:21,724 --> 00:11:23,204 The good part of us. 147 00:11:26,076 --> 00:11:28,165 [sighs] 148 00:11:28,209 --> 00:11:30,298 You know, I'm really not prepared to talk about this 149 00:11:30,341 --> 00:11:32,561 in a barber shop, if I'm being honest. 150 00:11:35,520 --> 00:11:36,739 [door opens] 151 00:11:44,486 --> 00:11:45,705 Bye. 152 00:11:49,273 --> 00:11:51,798 [utensils clanking] 153 00:12:02,112 --> 00:12:03,984 Simon! 154 00:12:04,027 --> 00:12:06,508 How many times do I have to tell you to stop doing that? 155 00:12:10,033 --> 00:12:10,904 [exhales] 156 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 So you excited to get your cast off? 157 00:12:21,523 --> 00:12:22,959 I guess. 158 00:12:26,746 --> 00:12:28,095 You want to go out and get some ice cream after? 159 00:12:29,226 --> 00:12:31,968 What am I, like, seven? 160 00:12:32,012 --> 00:12:34,797 No. It's just that's what we always did. 161 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 You know, we went to the doctor, 162 00:12:36,277 --> 00:12:37,408 and then we went to go get ice cream after. 163 00:12:38,932 --> 00:12:40,977 Well, I don't need ice cream, okay? 164 00:12:45,721 --> 00:12:46,504 [Howie sighs] 165 00:12:49,377 --> 00:12:51,031 Relationships are complicated. 166 00:12:51,988 --> 00:12:52,989 Okay? 167 00:12:58,821 --> 00:13:00,562 Look, I know that your brother thinks it is something that I did. 168 00:13:01,476 --> 00:13:03,652 It's not, you know? 169 00:13:06,263 --> 00:13:08,788 -Hello? -Okay, Mom. 170 00:13:08,831 --> 00:13:11,573 I'd like to just focus on my arm for right now, if that's okay? 171 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 [tongue clucking] 172 00:13:29,417 --> 00:13:30,853 [clucking] 173 00:13:33,421 --> 00:13:36,859 -Howie Sheffield! -Dr. Rogers. Good to see you. 174 00:13:36,903 --> 00:13:39,862 -Ready to get this thing off? -Yep. 175 00:13:39,906 --> 00:13:43,692 -It was sort of a chick magnet, though, wasn't it? -Uh, I guess. 176 00:13:43,735 --> 00:13:45,825 I can keep it on if you like. 177 00:13:45,868 --> 00:13:47,870 Mmm, no, that's okay, Dr. Rogers. 178 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 [saw whirring] 179 00:13:55,443 --> 00:13:56,836 [sighing] 180 00:14:00,361 --> 00:14:02,189 -Way to go, Howard. Yes. [chuckling] -Thanks. 181 00:14:05,105 --> 00:14:06,976 I'm so proud of you! 182 00:14:07,020 --> 00:14:09,326 [chuckling] Everything okay? 183 00:14:09,370 --> 00:14:11,241 -Oh, he was a real champ. Yeah. -That's my boy. 184 00:14:11,285 --> 00:14:13,330 Feels great. 185 00:14:13,374 --> 00:14:15,202 Yeah, the kid tells me that you may have some availability in your schedule. 186 00:14:17,030 --> 00:14:18,683 That's my direct line. 187 00:14:20,903 --> 00:14:22,644 Thanks, Dr. Rogers. 188 00:14:24,907 --> 00:14:26,517 -Here, I got it. -Kevin? 189 00:14:28,955 --> 00:14:30,086 -Thanks. -How you doing? 190 00:14:30,130 --> 00:14:32,349 -Good. -Good. 191 00:14:32,393 --> 00:14:35,048 [Carla] Availability? What the fuck? [Howie] I dunno. 192 00:14:43,099 --> 00:14:44,622 I'm sorry I said that. 193 00:15:39,199 --> 00:15:40,417 [sniffling] 194 00:15:54,997 --> 00:15:57,086 [crying softly] 195 00:16:06,835 --> 00:16:08,968 -[whistle blowing] -[gym teacher] Come on! 196 00:16:09,011 --> 00:16:10,665 [indistinct chatter] 197 00:16:10,708 --> 00:16:12,536 Hey, that means you too, guys. Come on, bring it in. 198 00:16:18,151 --> 00:16:19,717 All right. Now. 199 00:16:30,076 --> 00:16:31,816 [Lindsay] Hey, where's your cast? 200 00:16:31,860 --> 00:16:34,167 I...got it off. 201 00:16:34,210 --> 00:16:37,039 So what are you still doing here? 202 00:16:37,083 --> 00:16:41,478 -What do you mean? -I mean how are you still excused from gym? 203 00:16:41,522 --> 00:16:45,395 Uh, well, uh, they don't know that I got it off, so... 204 00:16:45,439 --> 00:16:47,615 You don't think they'll maybe find out? 205 00:16:47,658 --> 00:16:49,791 -Are you gonna tell them? -Um, no. 206 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 Well, I think we're good, then. [chuckling] 207 00:17:15,295 --> 00:17:16,818 What's with you anyway? 208 00:17:18,515 --> 00:17:20,300 [scoffing] What's with me? Nothing. 209 00:17:20,343 --> 00:17:22,302 I'm not trying to pry or anything. 210 00:17:22,345 --> 00:17:23,651 -I'm fine. -Fine. 211 00:17:23,694 --> 00:17:25,261 Fine. 212 00:17:28,351 --> 00:17:30,049 -You know, you don't-- -I'm fine. 213 00:17:41,799 --> 00:17:44,063 Sometimes I feel like I've been eaten by a shark. 214 00:17:45,716 --> 00:17:47,414 Swallowed whole. 215 00:17:50,112 --> 00:17:51,722 But I'm not dead, I'm just, like, 216 00:17:51,766 --> 00:17:53,289 living in the shark, 217 00:17:54,290 --> 00:17:55,291 in its belly. 218 00:17:59,556 --> 00:18:01,732 And even though they keep trying, no one will ever find me. 219 00:18:07,347 --> 00:18:09,914 If you want, I could bring you a sandwich tomorrow. 220 00:18:12,134 --> 00:18:13,309 I don't mind. 221 00:18:14,919 --> 00:18:16,312 Uh, yeah, okay. Sure. 222 00:18:25,278 --> 00:18:27,106 [indistinct chatter] 223 00:18:31,371 --> 00:18:33,199 How old do you think she is? 224 00:18:33,242 --> 00:18:35,244 I dunno. Probably, like, 80. 225 00:18:35,288 --> 00:18:38,117 No, no, the woman from the bus. 226 00:18:38,160 --> 00:18:39,683 You guys should see him in the morning. 227 00:18:39,727 --> 00:18:41,294 He spends hours in front of the mirror. 228 00:18:43,078 --> 00:18:45,211 No, she... She's just, like, such a woman, you know? 229 00:18:47,865 --> 00:18:51,478 You can just tell she does, like, womanly things, 230 00:18:51,521 --> 00:18:54,350 like...gets manicures and eats petit fours. 231 00:18:58,137 --> 00:18:59,355 [snorting] 232 00:19:01,618 --> 00:19:02,837 [Kevin] You ever hear about that kid 233 00:19:02,880 --> 00:19:04,143 that got caught fucking a cantaloupe? 234 00:19:10,236 --> 00:19:11,933 That's bullshit. 235 00:19:11,976 --> 00:19:13,804 Oh, come on, like you haven't thought about it. 236 00:19:47,403 --> 00:19:49,231 Come on. 237 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 -I'm good. -We're here, though. 238 00:19:52,930 --> 00:19:54,367 Suit yourself. 239 00:20:30,185 --> 00:20:32,013 [indistinct chatter] 240 00:20:45,722 --> 00:20:47,202 [inaudible dialog] 241 00:20:56,298 --> 00:20:57,473 -Hey. -I'm sorry. 242 00:20:58,300 --> 00:20:59,475 I'm sorry. 243 00:21:02,130 --> 00:21:03,610 [laughing] 244 00:21:04,741 --> 00:21:06,265 [laughter] 245 00:21:08,179 --> 00:21:09,920 -[groaning] -[laughing] 246 00:21:32,769 --> 00:21:34,597 [sighing] Um, one. 247 00:21:38,732 --> 00:21:39,950 -[vendor] Thank you, sir. -Thank you. 248 00:22:09,806 --> 00:22:11,504 [cell phone buzzing] 249 00:22:19,381 --> 00:22:20,556 Yeah? 250 00:22:22,776 --> 00:22:25,344 Sorry, Ma. I know that's no way to answer the phone. 251 00:22:27,607 --> 00:22:29,130 No, I missed the bus. 252 00:22:30,827 --> 00:22:31,828 Uh-huh. 253 00:22:34,091 --> 00:22:36,833 [sighing] Yes, I know that's no reason to not go at all. 254 00:22:38,400 --> 00:22:41,403 Look, I'm sorry, okay? I was just-- 255 00:22:41,447 --> 00:22:43,579 I've got a lot of stuff on my mind right now. 256 00:22:46,365 --> 00:22:50,499 Yes, yes, okay, I'll make sure not getting expelled is one of them! Yes! 257 00:22:50,543 --> 00:22:52,806 -[siren whooping] -[sighing] 258 00:22:52,849 --> 00:22:54,111 [siren whooping] 259 00:22:54,155 --> 00:22:56,592 Fuuuck.! 260 00:23:18,875 --> 00:23:20,399 [Simon] Ah, fuck. 261 00:23:27,623 --> 00:23:29,190 What the fuck are you doing? 262 00:23:30,278 --> 00:23:32,019 Um, flying a kite? 263 00:23:32,846 --> 00:23:34,413 Why? 264 00:23:35,892 --> 00:23:37,372 Not sure. 265 00:23:40,723 --> 00:23:43,422 -It doesn't seem like you're very good at it. -Nope. 266 00:23:44,510 --> 00:23:46,076 No, it doesn't. 267 00:23:53,693 --> 00:23:55,999 Dad's definitely cheating on Mom. 268 00:23:58,828 --> 00:24:00,482 How do you know? 269 00:24:00,526 --> 00:24:02,484 I saw him with Felicity Kavanagh. 270 00:24:04,225 --> 00:24:05,661 Jesus. 271 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 [Tom sighing] It wasn't always this way. There were good times. 272 00:24:16,019 --> 00:24:17,499 Great ones, even. 273 00:24:17,543 --> 00:24:21,024 Times when just the thought of her would make me smile. 274 00:24:21,068 --> 00:24:22,678 I'd be on the subway and... 275 00:24:24,506 --> 00:24:25,812 I would feel myself just... 276 00:24:27,727 --> 00:24:30,686 grinning this stupid grin, and I'd think... 277 00:24:33,254 --> 00:24:36,692 This is love, this is love. This is... This is it. 278 00:24:36,736 --> 00:24:38,999 A stupid smile when you're alone. 279 00:24:43,264 --> 00:24:46,267 And then somehow, over time, I stopped smiling. 280 00:24:58,105 --> 00:24:59,715 I'd try to. 281 00:24:59,759 --> 00:25:02,892 I'd try to get back to that place. 282 00:25:02,936 --> 00:25:06,896 And I realized you better hold onto those times when you're smiling, 283 00:25:06,940 --> 00:25:09,682 because when you stop, that's when it starts. 284 00:25:33,357 --> 00:25:35,185 [indistinct TV chatter] 285 00:26:17,053 --> 00:26:18,577 [Howie] Fuck. 286 00:26:23,625 --> 00:26:25,801 [siren wailing in distance] 287 00:26:33,809 --> 00:26:35,811 [guitar music playing] 288 00:26:55,701 --> 00:26:58,660 ♪ I woke up today 289 00:27:00,096 --> 00:27:03,404 ♪ To the sound of gray 290 00:27:04,884 --> 00:27:06,973 ♪ Floating over rooftops 291 00:27:07,016 --> 00:27:09,062 ♪ Turning into rain 292 00:27:09,105 --> 00:27:11,804 ♪ Comin' down around me 293 00:27:14,894 --> 00:27:17,810 ♪ Comin' down around me 294 00:27:20,203 --> 00:27:22,292 ♪ Ooh 295 00:27:23,729 --> 00:27:26,296 ♪ Comin' down around me 296 00:27:28,821 --> 00:27:31,432 ♪ Ooh 297 00:27:33,347 --> 00:27:35,523 -What you looking at? -Nothing. 298 00:27:35,566 --> 00:27:39,440 Talking points? Marina Abramovic? 299 00:27:39,483 --> 00:27:41,529 Are you trying to win this woman over with Marina Abramovic? 300 00:27:41,572 --> 00:27:43,139 Yeah, do you even know who she is? 301 00:27:43,183 --> 00:27:44,880 Well, you're not the only one who can read a subway poster. 302 00:27:46,926 --> 00:27:49,537 You'd be better off discussing the health benefits of Trimino. 303 00:27:49,580 --> 00:27:50,799 [Howie] Come on. 304 00:28:22,178 --> 00:28:24,920 [girl] I threw up before I grew up, 305 00:28:24,964 --> 00:28:27,618 and always wondered why I was stood up. 306 00:28:27,662 --> 00:28:31,274 In the kitchen just wishing he would pick me up, raise me up, 307 00:28:31,318 --> 00:28:34,713 my makeup fading, degrading, turning into hating. 308 00:28:34,756 --> 00:28:37,716 If I cry, I'll just die. 309 00:28:37,759 --> 00:28:40,675 So I suck it up as my stomach knots up, 310 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 and I hold my breath 311 00:28:42,764 --> 00:28:44,026 till this bullshit rests. 312 00:28:55,559 --> 00:28:57,692 [woman on TV] Knees up, lower down. Knees up. 313 00:28:57,736 --> 00:28:59,172 Good. 314 00:28:59,215 --> 00:29:01,000 Lift. 315 00:29:01,043 --> 00:29:03,002 Not only is this exercise good for your glutes, 316 00:29:03,045 --> 00:29:04,960 it's also really good for your shoulders, 317 00:29:05,004 --> 00:29:06,962 strength and stability. 318 00:29:07,006 --> 00:29:08,529 Two more. 319 00:29:08,572 --> 00:29:09,965 [indistinct chatter] 320 00:29:13,186 --> 00:29:17,494 Lower down. Knees up. Lower down. Knees up. Good. 321 00:29:17,538 --> 00:29:18,887 [continues indistinctly] 322 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 [Howie] Ah, come on, you know who I'm talking about. 323 00:29:36,339 --> 00:29:38,777 [woman] Sweetie, I'm gonna have to ask you to sit down. 324 00:29:38,820 --> 00:29:40,561 The beautiful one who always sits over there? 325 00:29:40,604 --> 00:29:42,998 Honey, I'm gonna have to insist. This thing stops short? 326 00:29:43,042 --> 00:29:45,522 You got a date with the windshield. 327 00:29:45,566 --> 00:29:46,828 [sighing] 328 00:30:08,763 --> 00:30:10,286 [door closing] 329 00:30:10,330 --> 00:30:11,810 Howie, is that you? 330 00:30:20,079 --> 00:30:22,864 Hey, I'm thinking about going back to the store part-time. 331 00:30:22,908 --> 00:30:24,561 Hattie called me today. 332 00:30:33,919 --> 00:30:38,010 "Wow, that's so great, Mom. I'm so happy for you. 333 00:30:38,053 --> 00:30:39,838 Seriously, I know how much you missed it." 334 00:30:52,676 --> 00:30:54,287 [sighing] 335 00:31:15,874 --> 00:31:18,485 Hey, dude, remember that movie we saw with Joaquin Phoenix 336 00:31:18,528 --> 00:31:20,835 and, like, the shit being smeared all over the walls? 337 00:31:20,879 --> 00:31:22,750 [Howie chuckling] What the hell are you talking about? 338 00:31:22,793 --> 00:31:25,144 Y'know, like, that beautiful young girl with the rosy cheeks 339 00:31:25,187 --> 00:31:27,320 gets kidnapped and sodomized by Michael Caine. 340 00:31:27,363 --> 00:31:29,931 What, Quills? No, she wasn't sodomized. 341 00:31:29,975 --> 00:31:31,150 There was definitely some rape going on. 342 00:31:31,193 --> 00:31:33,239 Remember she used to take Marquis' books 343 00:31:33,282 --> 00:31:35,545 and glue the pages into another book 344 00:31:35,589 --> 00:31:37,504 so Michael Caine wouldn't find out? 345 00:31:37,547 --> 00:31:39,941 And then she'd read them in bed with the dude she was in love with. 346 00:31:39,985 --> 00:31:40,899 So? 347 00:31:44,685 --> 00:31:46,078 So nothing. 348 00:31:48,167 --> 00:31:50,256 [Howie sighing] I gotta find her. 349 00:31:51,431 --> 00:31:52,911 Who? 350 00:31:54,086 --> 00:31:55,130 The woman from the bus. 351 00:32:01,180 --> 00:32:03,486 Hey, wait. That's my toothbrush, dude. 352 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 Ah, shit. Sorry, dude. 353 00:32:05,967 --> 00:32:07,142 [sighing] 354 00:32:15,629 --> 00:32:19,372 [soft, jazzy music playing] 355 00:32:19,415 --> 00:32:21,417 I'm starving. Can you ask someone for bread? 356 00:32:22,201 --> 00:32:24,159 Who? 357 00:32:24,203 --> 00:32:26,161 I don't know, someone who has access to it? 358 00:32:28,685 --> 00:32:32,515 Excuse me. Sir? Hi. Could we please get some bread? 359 00:32:32,559 --> 00:32:33,952 Thank you. 360 00:32:36,563 --> 00:32:38,173 I was handling it. 361 00:32:38,217 --> 00:32:40,610 It's just bread. It's fine. 362 00:32:43,483 --> 00:32:45,354 You say it's bread, but it's not bread. 363 00:32:45,398 --> 00:32:47,356 Can't it just be bread? 364 00:32:47,400 --> 00:32:50,446 Just this once, could it just be bread? 365 00:32:55,147 --> 00:32:57,018 That's not... 366 00:32:57,062 --> 00:32:58,715 [Carla sighing] I knew this would happen. 367 00:33:01,588 --> 00:33:02,981 I wasn't... 368 00:33:11,467 --> 00:33:12,991 I hate this place. 369 00:33:18,866 --> 00:33:20,781 [soft music] 370 00:33:31,009 --> 00:33:33,054 -What did you really expect tonight? -I know. 371 00:33:33,098 --> 00:33:35,970 -That we'd just go out to dinner and-- -No, I mean, I... 372 00:33:36,014 --> 00:33:39,017 I didn't necessarily think things would just be wrapped up. 373 00:33:39,800 --> 00:33:41,497 [indistinct arguing] 374 00:33:51,159 --> 00:33:52,769 [sighing] 375 00:34:00,821 --> 00:34:02,257 [sighing] 376 00:34:04,999 --> 00:34:07,523 What's going on? 377 00:34:07,567 --> 00:34:09,308 We're fixing the engine on the car, 378 00:34:09,351 --> 00:34:11,701 -what does it look like? -[Howie chuckling] 379 00:34:11,745 --> 00:34:13,660 They say that when you're going through a rough time, 380 00:34:13,703 --> 00:34:15,488 you should busy yourself with a new project. 381 00:34:19,796 --> 00:34:21,842 So, where is Dad? 382 00:34:21,885 --> 00:34:23,278 I don't know. 383 00:34:24,758 --> 00:34:26,194 Is he coming home? 384 00:34:26,238 --> 00:34:27,282 [clicks tongue] I don't know. 385 00:34:31,591 --> 00:34:32,853 Oh, so that's it? 386 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 Maybe. 387 00:34:38,467 --> 00:34:40,556 Uh, can I help you, or-- 388 00:34:40,600 --> 00:34:42,732 Yes, dear. You can knit me a fucking sweater. 389 00:34:44,952 --> 00:34:46,301 [Carla sighs] 390 00:35:17,158 --> 00:35:19,029 Here! Take a good look! 391 00:35:19,073 --> 00:35:20,988 What are you doing? 392 00:35:21,031 --> 00:35:23,121 I know what you've been looking for. I'm not stupid. 393 00:35:23,164 --> 00:35:24,774 Please! 394 00:35:24,818 --> 00:35:27,168 Bruce Stagno is a fucking liar, okay? 395 00:35:27,212 --> 00:35:28,909 [sighs] Okay. 396 00:35:28,952 --> 00:35:30,258 [whispering] Okay. 397 00:35:45,230 --> 00:35:47,536 All right, man, let's just get our card and go. 398 00:35:47,580 --> 00:35:50,583 We can't just do that, all right? We gotta get her a cake, too. 399 00:35:50,626 --> 00:35:52,150 -Cake? Really? -Yeah. 400 00:35:54,413 --> 00:35:56,110 -[sighing] -Okay. 401 00:35:57,329 --> 00:35:59,374 If there is a hell, this is it. 402 00:36:04,074 --> 00:36:07,469 -"Mother, you've been there since the beginning and--" -No, no. 403 00:36:07,513 --> 00:36:09,906 -I didn't even finish. -[sniffling] 404 00:36:09,950 --> 00:36:11,517 [sighing] 405 00:36:16,043 --> 00:36:17,392 Uh... 406 00:36:19,438 --> 00:36:21,048 Hey, how about this one? 407 00:36:21,091 --> 00:36:22,397 Whatever, just grab one. 408 00:36:24,225 --> 00:36:25,400 Oh, my God, it's her. 409 00:36:27,663 --> 00:36:28,969 [Simon] Who? 410 00:36:31,363 --> 00:36:32,668 What do I do? 411 00:36:33,930 --> 00:36:35,149 [Simon] Just go up to her, dude. 412 00:36:39,936 --> 00:36:42,200 [Howie] Huh? 413 00:36:42,243 --> 00:36:44,593 Okay, look, just get my back, okay? 414 00:36:44,637 --> 00:36:46,073 Okay, man. 415 00:36:52,775 --> 00:36:54,212 Shit. 416 00:36:55,952 --> 00:36:58,912 Oh. Uh, sorry. No, it wasn't you. 417 00:36:58,955 --> 00:37:01,436 It was, um... Great choice. Really. 418 00:37:01,480 --> 00:37:03,221 Dude, come on, let's go. 419 00:37:07,268 --> 00:37:09,183 [Carla] There's this kind of bird. Um... 420 00:37:09,227 --> 00:37:11,490 It's called a grebe. 421 00:37:11,533 --> 00:37:14,667 And, um, specifically a Western grebe. 422 00:37:14,710 --> 00:37:17,670 And, uh, there's this... 423 00:37:17,713 --> 00:37:19,715 this mating ritual they have, 424 00:37:19,759 --> 00:37:24,111 where they, they kind of sprint across the water, 425 00:37:24,154 --> 00:37:27,636 together, um, in groups of two. 426 00:37:27,680 --> 00:37:32,293 And, um, their ability to stay together 427 00:37:32,337 --> 00:37:34,730 while they're going across the water 428 00:37:34,774 --> 00:37:39,692 is actually what determines the future of the relationship. 429 00:37:39,735 --> 00:37:42,085 It's like if one of the partners can't keep stride, 430 00:37:42,129 --> 00:37:43,565 then they don't make the cut. 431 00:37:50,659 --> 00:37:53,967 I think there was a time when Tom and I were in sync. 432 00:37:55,751 --> 00:37:57,971 You know, when we were 433 00:37:58,014 --> 00:38:00,190 running in the same direction, 434 00:38:01,061 --> 00:38:02,628 at the same time. 435 00:38:03,890 --> 00:38:05,413 But... 436 00:38:07,372 --> 00:38:10,157 I don't really remember now. 437 00:38:16,337 --> 00:38:19,732 Sometimes I think that if we were grebes, 438 00:38:19,775 --> 00:38:21,299 then, 439 00:38:23,039 --> 00:38:25,390 there's no way in a million years we would've partnered up. 440 00:38:28,871 --> 00:38:33,311 ♪ Joe's airfield Is where we gotta go ♪ 441 00:38:33,354 --> 00:38:37,967 ♪ Joe will take us flying Over the poison of our woes ♪ 442 00:38:38,011 --> 00:38:42,711 ♪ Joe's airfield will Kill your year ♪ 443 00:38:42,755 --> 00:38:45,758 ♪ Ooh 444 00:38:47,673 --> 00:38:52,460 ♪ Ooh 445 00:38:56,246 --> 00:39:01,164 ♪ Forget about work today This is more important ♪ 446 00:39:01,208 --> 00:39:05,734 ♪ Let your devil down and Let the Lord in ♪ 447 00:39:05,778 --> 00:39:10,739 ♪ Joe's airfield Will straighten out Your doubts ♪ 448 00:39:10,783 --> 00:39:14,177 ♪ Ooh 449 00:39:15,440 --> 00:39:20,009 ♪ Ooh 450 00:39:20,053 --> 00:39:22,360 [excited background chatter] 451 00:39:32,631 --> 00:39:34,850 Simon, why are you looking at me like that? 452 00:39:34,894 --> 00:39:36,939 -I wasn't looking at you. -Yes, you were. 453 00:39:36,983 --> 00:39:39,420 You were very much looking at me in a way. 454 00:39:39,464 --> 00:39:41,379 Okay, I'm sorry. I didn't mean to be. 455 00:39:44,120 --> 00:39:45,470 [Simon scoffs] 456 00:39:47,820 --> 00:39:49,735 -See, that's what we need. -[Simon] Hmm. 457 00:39:49,778 --> 00:39:51,389 -What? -More pictures. 458 00:39:51,432 --> 00:39:52,781 We don't have any pictures of us as a family. 459 00:39:54,653 --> 00:39:57,482 Excuse me. Excuse me, miss? 460 00:39:57,525 --> 00:40:01,224 Hi. Would you mind taking a picture of us? 461 00:40:01,268 --> 00:40:03,183 -No, Mom, come on. That's insane. -It's fine. 462 00:40:03,226 --> 00:40:04,750 Do you mind? You just press that... 463 00:40:04,793 --> 00:40:06,621 Dude, it's the girl from the bus. 464 00:40:06,665 --> 00:40:08,841 Okay, come on, come on. Get over here. 465 00:40:08,884 --> 00:40:11,452 -Okay. -Make it good, boys. 466 00:40:11,496 --> 00:40:13,759 Yeah, Mom, let's not do too many, though, 467 00:40:13,802 --> 00:40:15,630 because people don't like it when you interrupt their day. 468 00:40:15,674 --> 00:40:17,850 -It's fine. She's fine. -Ahem. 469 00:40:17,893 --> 00:40:20,635 -[Odessa] Look up. Okay. -[light laughter] 470 00:40:23,595 --> 00:40:27,642 One thing. I just want to, like, just straighten that out a little bit. 471 00:40:29,470 --> 00:40:30,471 -Thank you. -Yeah. 472 00:40:30,515 --> 00:40:32,038 Look in the camera, Simon. 473 00:40:35,563 --> 00:40:38,479 -Is that good? -Yeah, I think we got it. I think. 474 00:40:38,523 --> 00:40:40,089 -Thank you. -Yeah. 475 00:40:40,133 --> 00:40:42,527 Okay, let's see what we got. 476 00:40:43,702 --> 00:40:45,268 Oh, that's good. 477 00:40:45,312 --> 00:40:47,445 Ugh, I look terrible. 478 00:40:47,488 --> 00:40:50,535 You look nice, Simon. What's that? Oh, you took a video. 479 00:40:51,840 --> 00:40:55,322 Oh, look at that. We look so good. 480 00:40:55,365 --> 00:40:57,324 That's cute. Look how cute we are. 481 00:40:59,544 --> 00:41:01,546 Oh. Okay. [chuckling] 482 00:41:03,722 --> 00:41:07,290 -Thank you. -Sure. No problem. It was my pleasure. 483 00:41:07,334 --> 00:41:10,468 Nice to see you again. 484 00:41:10,511 --> 00:41:13,993 -You two know each other? -No. I... We don't. We don't know each other. 485 00:41:14,036 --> 00:41:17,257 We took... We take the bus together sometimes. 486 00:41:17,300 --> 00:41:19,477 -Oh. Oh, that's nice. -Yeah. 487 00:41:19,520 --> 00:41:21,043 -Well, I'm Carla. -Hi. 488 00:41:21,087 --> 00:41:23,655 And, uh, this is Simon and Howie. 489 00:41:23,698 --> 00:41:26,092 But I guess you already know that. 490 00:41:27,267 --> 00:41:28,529 I'm Odessa. 491 00:41:30,183 --> 00:41:31,271 Odessa. 492 00:41:33,099 --> 00:41:34,927 -[Odessa] Sorry? -No, uh, beautiful? 493 00:41:34,970 --> 00:41:36,972 I just said your name was beautiful. 494 00:41:37,016 --> 00:41:39,714 -Eh, it's all right. -[Carla] Well, thanks, Odessa, 495 00:41:39,758 --> 00:41:42,151 -for the pictures. And videos. -[Odessa chuckling] 496 00:41:43,588 --> 00:41:45,546 See you around sometime. 497 00:41:46,678 --> 00:41:47,940 Where? 498 00:41:49,158 --> 00:41:50,682 The bus. 499 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 I work at the, uh, farmer's market. 500 00:41:55,295 --> 00:41:58,341 I sell vegetables there. 501 00:41:58,385 --> 00:42:00,692 It's the stand right next to the one that sells all that wool? 502 00:42:02,998 --> 00:42:04,130 I, I love wool. 503 00:42:21,016 --> 00:42:23,584 [Howie] She'd never know. Like the snow, 504 00:42:23,628 --> 00:42:25,760 she left him cold, frozen-- 505 00:42:40,645 --> 00:42:43,691 She'd never know. Like the snow, 506 00:42:43,735 --> 00:42:46,346 she left him cold, frozen... 507 00:42:46,389 --> 00:42:47,565 -Speak up! -[laughter] 508 00:42:55,137 --> 00:42:57,139 She'd never know. 509 00:42:57,183 --> 00:43:00,229 Like the snow, she left him cold, frozen, 510 00:43:01,361 --> 00:43:03,319 unable to speak, weep. 511 00:43:03,363 --> 00:43:05,408 No sleep for weeks. 512 00:43:05,452 --> 00:43:08,455 She was his...for a time. 513 00:43:08,498 --> 00:43:09,935 Naked. Sublime. 514 00:43:09,978 --> 00:43:12,590 His eyes breathing her in... like sin. 515 00:43:13,982 --> 00:43:15,375 Unraveling. 516 00:43:18,378 --> 00:43:20,641 Uh, that's all I got so far. 517 00:43:23,644 --> 00:43:25,037 Uh, anyone? 518 00:43:25,690 --> 00:43:27,822 Um, I dunno. 519 00:43:27,866 --> 00:43:29,650 "His eyes breathing her in"? 520 00:43:29,694 --> 00:43:31,609 Mmm, you're right. 521 00:43:31,652 --> 00:43:35,613 I mean, I was into it. I was. But that sorta stuck out to me. 522 00:43:35,656 --> 00:43:38,920 It felt a little false. I mean, just to the rest of the stuff. 523 00:43:38,964 --> 00:43:41,444 Because I really liked the rest of the stuff. 524 00:43:41,488 --> 00:43:43,795 -Does it have a title? -Uh... 525 00:43:46,101 --> 00:43:47,712 An Ode to Odessa. 526 00:43:51,803 --> 00:43:52,760 Yeah. 527 00:44:00,681 --> 00:44:01,943 [Lindsay] Howie? 528 00:44:02,509 --> 00:44:04,076 Oh, hey. 529 00:44:04,119 --> 00:44:06,295 Hey, come sit with us. This is Eduardo. 530 00:44:08,428 --> 00:44:10,082 Uh, hey, what's up, Eddy? 531 00:44:10,125 --> 00:44:12,911 -It's Eduardo. -Come on. 532 00:44:12,954 --> 00:44:16,088 Uh... No, no, that's okay. Really. 533 00:44:16,131 --> 00:44:17,872 I'm...not feeling that side of the room. 534 00:44:17,916 --> 00:44:19,874 But it was really good to see you. 535 00:44:25,575 --> 00:44:28,535 Hey, so, uh, Eduardo, 536 00:44:28,578 --> 00:44:31,712 what happened there? Skiing accident? 537 00:44:31,756 --> 00:44:33,540 At least I have an injury, bro. 538 00:44:36,717 --> 00:44:38,023 [Lindsay] Howie, wait. 539 00:44:42,592 --> 00:44:47,032 Hey, um, I'm sorry about him. 540 00:44:47,075 --> 00:44:49,338 And I'm also really sorry about the other day. 541 00:44:51,950 --> 00:44:55,736 That idiot gave me that nickname and it took a while to shake. 542 00:44:55,780 --> 00:44:57,869 -No, you don't have to. -Kinda like when you're fat... 543 00:44:59,479 --> 00:45:00,785 Even if you lose all this weight, 544 00:45:00,828 --> 00:45:04,527 you still kinda think you're fat? 545 00:45:04,571 --> 00:45:07,095 I sometimes feel like that's all people see when they look at me. 546 00:45:10,316 --> 00:45:14,712 It's fine. You don't have to explain anything to me. 547 00:45:14,755 --> 00:45:17,497 Uh, I...just thought I owed you something. 548 00:45:19,194 --> 00:45:20,848 [chuckles self-consciously] No, uh, really, you don't. 549 00:45:38,257 --> 00:45:39,780 Howie. 550 00:45:41,216 --> 00:45:43,958 -Hey. -Come sit. [patting seat] 551 00:45:46,961 --> 00:45:48,746 -Fancy seeing you here. -Yeah. 552 00:45:53,141 --> 00:45:55,013 Oh, sorry. Your locket. 553 00:45:55,056 --> 00:45:58,799 Uh, I noticed it before. It's beautiful. 554 00:45:58,843 --> 00:46:02,020 Thanks. It was, uh, it was my grandmother's. 555 00:46:02,063 --> 00:46:04,283 I nearly didn't get it, actually. 556 00:46:04,326 --> 00:46:08,330 Um, my uncle was reading her will off a Post-it note and, uh... 557 00:46:08,374 --> 00:46:10,071 it was bequeathed to me? 558 00:46:10,115 --> 00:46:13,379 I don't know what the word is, but... Is it "bequeathed"? 559 00:46:13,422 --> 00:46:15,816 Uh, well, if your grandmother was Queen Elizabeth. 560 00:46:15,860 --> 00:46:18,210 Right. Well, the point is, 561 00:46:18,253 --> 00:46:21,648 -I... I nearly didn't get it. -Oh. 562 00:46:21,691 --> 00:46:24,346 -So... -My grandmother once gave me a needlepoint pillow. 563 00:46:24,390 --> 00:46:27,785 -Mmm-hmm. -Yeah, that said "I never finish anyth..." 564 00:46:27,828 --> 00:46:30,788 -Any what? -No, that's the joke. Right? 565 00:46:30,831 --> 00:46:32,224 -"Anyth..." -[laughing] 566 00:46:32,267 --> 00:46:34,052 No, like "anything" isn't finished, 567 00:46:34,095 --> 00:46:35,357 'cause she never finishes anything? 568 00:46:35,401 --> 00:46:38,099 Right, right, right. Okay, yes, yes, I get it. 569 00:46:38,143 --> 00:46:40,188 I just like hearing you talk about it. 570 00:46:40,232 --> 00:46:42,712 No, no, it's great stuff. It really is. It's classic pillow. 571 00:46:42,756 --> 00:46:45,672 I like hearing you explain the most obvious joke in the world. 572 00:46:45,715 --> 00:46:47,369 Sounds like a funny grandma. 573 00:46:47,413 --> 00:46:49,807 Yeah, she's a... She's a firecracker. 574 00:46:49,850 --> 00:46:51,939 -[both chuckling] -Mmm. 575 00:46:53,288 --> 00:46:54,594 Um... 576 00:46:56,074 --> 00:46:57,815 Oh, this is my stop! 577 00:46:57,858 --> 00:46:59,642 -Oh. -Okay, um... 578 00:46:59,686 --> 00:47:01,427 It was nice to see you, Howie. 579 00:47:31,849 --> 00:47:34,634 Ah! [whispering] Fuck. 580 00:47:36,897 --> 00:47:40,466 -Is your mother home? -No, she went to Whole Foods. 581 00:47:40,509 --> 00:47:42,381 I came to pick up some of my stuff. 582 00:47:44,339 --> 00:47:46,080 -That's never good. -Yeah. 583 00:47:49,954 --> 00:47:51,912 You know, you kinda look like crap, Dad. 584 00:47:53,131 --> 00:47:55,046 Well... 585 00:47:55,089 --> 00:47:58,310 I'm sorry that I don't meet your high standards of appearance, son. 586 00:47:58,353 --> 00:48:00,094 [Howie scoffing] Sorry. 587 00:48:03,750 --> 00:48:06,927 I've been a good dad, right? I went to T-ball games and... 588 00:48:06,971 --> 00:48:09,756 I went to school plays, right? 589 00:48:09,799 --> 00:48:13,412 I mean, I don't think we were in any school plays, but... I guess so. 590 00:48:17,982 --> 00:48:19,244 I love you, kids. 591 00:48:21,376 --> 00:48:22,682 And I love your mother. 592 00:48:30,690 --> 00:48:33,345 -Oh, hello. -Let me... Let me help you with those. 593 00:48:33,388 --> 00:48:36,391 It's okay. No, I got it. 594 00:48:36,435 --> 00:48:39,046 Jesus. They're just groceries! Come on. 595 00:48:47,098 --> 00:48:49,056 Uh, we were gonna go to Reggie's. 596 00:48:50,188 --> 00:48:52,277 You know, if you wanted to come. 597 00:48:52,320 --> 00:48:54,148 -Oh, it's okay, honey-- -Okay. 598 00:48:55,584 --> 00:48:56,934 I love Reggie's. 599 00:48:57,891 --> 00:48:58,936 Just picking up some stuff. 600 00:49:06,552 --> 00:49:08,858 -[Carla] You didn't even touch them. -Look at me. 601 00:49:08,902 --> 00:49:11,470 Do I look like someone who'd be interested in lifting weights? 602 00:49:11,513 --> 00:49:14,081 -Well, I just thought-- -There's nothing wrong with some tone. 603 00:49:14,125 --> 00:49:17,650 And, well, we think it could help with your focus and your self-esteem. 604 00:49:17,693 --> 00:49:20,131 -"We"? -So you guys are like a team now? 605 00:49:23,351 --> 00:49:25,353 Well, fine. Just give them to Simon. 606 00:49:25,397 --> 00:49:28,661 -Maybe he wants them. -I don't want 'em. 607 00:49:28,704 --> 00:49:30,837 It wouldn't hurt, you know, for either of you to buff up. 608 00:49:30,880 --> 00:49:32,708 Eh, it could, actually, if done incorrectly. 609 00:49:32,752 --> 00:49:36,364 Yeah, since when was being buff valued in this family anyway? 610 00:49:36,408 --> 00:49:38,714 And I use the term "family" really loosely. 611 00:49:44,851 --> 00:49:46,766 Boys... 612 00:49:46,809 --> 00:49:49,029 I knew it! You're fucking Felicity Kavanagh! 613 00:49:49,073 --> 00:49:51,727 -Simon Sheffield! -What are you talking about? 614 00:49:51,771 --> 00:49:54,556 Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting on the same side of the table. 615 00:49:54,600 --> 00:49:56,950 -Let me explain. -Okay, boys, boys, that's enough. 616 00:49:58,691 --> 00:50:00,475 [clears throat] 617 00:50:00,519 --> 00:50:03,478 Your father and I obviously have some issues that we need to sort out, 618 00:50:03,522 --> 00:50:05,654 and we are taking the necessary steps... 619 00:50:08,701 --> 00:50:10,181 Screw it. He's fucking Felicity Kavanagh. 620 00:50:11,660 --> 00:50:12,487 [scoffs] 621 00:50:23,542 --> 00:50:26,806 ♪ Jean has just arrived 622 00:50:26,849 --> 00:50:31,898 ♪ Jean has just arrived 623 00:50:31,941 --> 00:50:35,728 ♪ Jean, you better get out Of my room ♪ 624 00:50:35,771 --> 00:50:39,732 ♪ Before our friends All start talking ♪ 625 00:50:39,775 --> 00:50:43,823 ♪ Nothing you could say Will reduce our doom ♪ 626 00:50:43,866 --> 00:50:46,782 ♪ Although you try hard To fight it ♪ 627 00:50:46,826 --> 00:50:48,828 [muffled arguing] 628 00:51:35,179 --> 00:51:37,268 [pop music playing] 629 00:51:42,708 --> 00:51:44,318 [laughter] 630 00:51:45,754 --> 00:51:47,539 -Hey. -Hi. 631 00:51:47,582 --> 00:51:48,670 Hey. 632 00:51:51,195 --> 00:51:52,544 You know, this is a fucking scam. 633 00:51:52,587 --> 00:51:54,154 You think it's gonna be all cheap and shit, 634 00:51:54,198 --> 00:51:56,504 'cause it costs 57 cents a pound. 635 00:51:56,548 --> 00:51:59,725 But what they don't tell you is that peanut-butter cups are heavy as shit, 636 00:51:59,768 --> 00:52:03,555 so your fucking yogurt ends up costing, like, $15. 637 00:52:03,598 --> 00:52:06,166 Has anyone ever told you that you're a moron? 638 00:52:06,210 --> 00:52:08,908 -Has anyone ever told you you should blow me? -Oh! 639 00:52:08,951 --> 00:52:10,866 In your fuckin' dreams, man! 640 00:52:10,910 --> 00:52:12,346 Look who it is. 641 00:52:13,869 --> 00:52:15,567 -Howie!! -Shut up! Seriously. 642 00:52:16,524 --> 00:52:19,005 Yeah, what is with you? 643 00:52:19,048 --> 00:52:21,225 She's pissed 'cause Howie's obsessed with some 30-year-old. 644 00:52:22,356 --> 00:52:24,184 Wait, what? 645 00:52:24,228 --> 00:52:25,838 Idiot. 646 00:52:25,881 --> 00:52:28,014 Nothing. Some woman. 647 00:52:29,624 --> 00:52:31,409 This is gross. I'm... I'm outta here. 648 00:52:35,761 --> 00:52:36,805 Idiots. 649 00:52:37,502 --> 00:52:38,720 The both of you. 650 00:52:38,764 --> 00:52:40,157 -Yeah. -What? 651 00:52:41,201 --> 00:52:42,376 What did we do? 652 00:52:52,908 --> 00:52:55,389 [Howie] It hadn't all gone away. 653 00:52:55,433 --> 00:52:56,738 The beautiful nothingness had stayed. 654 00:53:02,657 --> 00:53:04,093 And the weight of it made him choke 655 00:53:04,137 --> 00:53:06,400 as her eyes continued to make their way through him. 656 00:53:07,793 --> 00:53:09,621 [Howie continues indistinctly] 657 00:53:09,664 --> 00:53:11,188 [sighing] 658 00:54:02,195 --> 00:54:03,370 -How much for this? -$2. 659 00:54:03,414 --> 00:54:04,589 Uh, they're not for sale. 660 00:54:22,302 --> 00:54:24,696 -I'll give you 5 bucks for these three. -We told you. 661 00:54:24,739 --> 00:54:26,437 My mom's going through something, guy. 662 00:54:26,480 --> 00:54:28,395 We're not really selling anything right now. 663 00:54:45,717 --> 00:54:47,632 Go. 664 00:54:47,675 --> 00:54:49,286 -Oh, it's my turn? -Yeah. 665 00:54:54,769 --> 00:54:57,511 [sighing] Changing it to hearts. 666 00:55:03,387 --> 00:55:05,084 -Mom, that's you. -Oh. 667 00:55:06,085 --> 00:55:07,652 Hearts... 668 00:55:47,909 --> 00:55:50,129 I think it's over here. Come on. 669 00:55:53,828 --> 00:55:56,440 It's gonna be worth it. It says here, 670 00:55:56,483 --> 00:55:59,747 "Cubes of silky tofu become a steadfast calm 671 00:55:59,791 --> 00:56:04,361 in an otherwise wild mix of garlic." 672 00:56:04,404 --> 00:56:06,711 -Sounds like you and Mom. -[Tom laughing] 673 00:56:06,754 --> 00:56:09,583 Wait. Am I the, uh, the tofu, or the garlic? 674 00:56:11,629 --> 00:56:13,500 Scoot yourself through there. 675 00:56:13,544 --> 00:56:15,415 What? Why? 676 00:56:15,459 --> 00:56:19,419 Because... I think it's the right way. 677 00:56:19,463 --> 00:56:22,379 So you think the way to this fancy restaurant is through this fucking fence? 678 00:56:25,512 --> 00:56:26,861 Really? 679 00:56:31,649 --> 00:56:33,390 I'm really trying here. 680 00:56:35,174 --> 00:56:36,567 Okay? 681 00:56:41,441 --> 00:56:42,790 You should know that. 682 00:56:47,142 --> 00:56:49,231 -[gate scraping] -[Howie] Come on. 683 00:56:49,275 --> 00:56:51,059 Yeah, whatever. 684 00:57:07,467 --> 00:57:08,990 -I'm starving. -[horn honking] 685 00:57:15,519 --> 00:57:16,955 [sighing] 686 00:57:23,788 --> 00:57:25,790 [banging and shouting] 687 00:57:25,833 --> 00:57:27,922 Fuck you! 688 00:57:27,966 --> 00:57:29,446 Fuck you! 689 00:57:33,928 --> 00:57:36,453 Uh... Is it okay if we just go home? 690 00:57:39,499 --> 00:57:42,676 I mean, Mom made a ton of eggplant parm, so, 691 00:57:43,721 --> 00:57:45,157 we can eat the leftovers. 692 00:57:47,246 --> 00:57:48,813 Yeah, it's my favorite. 693 00:58:18,538 --> 00:58:20,627 [jazzy music playing] 694 00:58:20,671 --> 00:58:22,237 [Carla] Hey, how was dinner? 695 00:58:22,281 --> 00:58:24,022 Uh, we hit some snags. 696 00:58:25,589 --> 00:58:27,939 Mom, you look really pretty in this light. 697 00:58:27,982 --> 00:58:31,072 Ah, thank you, honey. That's so sweet. 698 00:58:32,552 --> 00:58:34,598 Maybe it's the, uh, incandescent lighting. 699 00:58:45,347 --> 00:58:48,176 -Oh, this looks great. Thanks. -Sure. 700 00:58:52,180 --> 00:58:53,704 Hey, Simon. 701 00:58:56,184 --> 00:58:57,534 Uh, gimme a break. 702 00:59:01,581 --> 00:59:04,192 I just like a good bulb, ya know? 703 00:59:05,759 --> 00:59:08,936 -Hmm. -I think lighting as a whole 704 00:59:08,980 --> 00:59:10,677 should be taken way more seriously. 705 00:59:15,029 --> 00:59:16,335 Mmm. 706 00:59:50,630 --> 00:59:53,024 -Hey. -Hey yourself. 707 00:59:53,067 --> 00:59:55,592 -Hi. -[Odessa chuckling] 708 00:59:58,856 --> 01:00:01,989 -Want to smell something nice? -Yeah. Yeah! 709 01:00:03,643 --> 01:00:05,210 Wow. Yeah. 710 01:00:05,253 --> 01:00:08,300 -You know what that is? -Uh... No. What is it? 711 01:00:08,343 --> 01:00:10,650 -[Odessa chuckling] It's basil. -All right. 712 01:00:10,694 --> 01:00:12,565 Yeah, it's my favorite. 713 01:00:12,609 --> 01:00:14,959 -Hmm. -Hmm. 714 01:00:15,002 --> 01:00:16,743 I, uh, I got you something. 715 01:00:16,787 --> 01:00:17,788 Uh... 716 01:00:19,093 --> 01:00:21,443 It's Paul Newman. 717 01:00:21,487 --> 01:00:23,750 -Yeah. -But he's not like Paul Newman yet. 718 01:00:23,794 --> 01:00:25,360 -Mmm-hmm. -He's just Paul Newman. 719 01:00:25,404 --> 01:00:27,145 You know, like another face in the crowd. 720 01:00:28,886 --> 01:00:31,584 -Thanks. Yeah. -Yeah, I find it hopeful. 721 01:00:31,628 --> 01:00:34,239 -Thank you. Thank you. -Hmm. 722 01:00:38,547 --> 01:00:40,506 So... This is... This is your stuff, huh? 723 01:00:40,549 --> 01:00:42,508 -Yeah. -[mumbling] 724 01:00:42,551 --> 01:00:43,596 You grow all of it, huh? 725 01:00:43,640 --> 01:00:44,684 -Mmm-hmm. -Yeah. 726 01:00:44,728 --> 01:00:46,381 Yeah. [clears throat] 727 01:00:51,212 --> 01:00:53,258 Actually, you know what? I, uh... 728 01:00:53,301 --> 01:00:57,175 My mom's waiting for me at, uh... The car wash. 729 01:00:57,218 --> 01:00:59,481 Okay. Yeah, no, go. 730 01:00:59,525 --> 01:01:04,095 -All right, cool. Um, it's good to see you. -To see you, too. 731 01:01:04,138 --> 01:01:07,402 See ya. Oh, you know what? Let me, uh, 732 01:01:07,446 --> 01:01:09,666 give you something from my garden. 733 01:01:09,709 --> 01:01:12,016 -Oh. -That's for you. 734 01:01:12,059 --> 01:01:13,452 -All right. -Yeah. 735 01:01:15,454 --> 01:01:17,021 [laughing] 736 01:01:17,064 --> 01:01:18,718 I mean... 737 01:01:18,762 --> 01:01:21,286 -Excellent. -It is? Okay. Good. 738 01:01:21,329 --> 01:01:24,550 Well, I... I prefer them cooked, myself. 739 01:01:24,593 --> 01:01:27,248 Eh. 740 01:01:27,292 --> 01:01:28,772 Maybe I'll cook the rest. 741 01:01:29,468 --> 01:01:30,861 [laughing] 742 01:02:10,204 --> 01:02:11,902 [static] 743 01:02:20,171 --> 01:02:21,781 You know, I once saw a shoe up there, 744 01:02:21,825 --> 01:02:24,784 hanging like the ones on the telephone wires. 745 01:02:24,828 --> 01:02:26,917 I could never really figure out how it got up there, though. 746 01:02:30,224 --> 01:02:31,530 Hi. 747 01:02:34,359 --> 01:02:36,100 I never slept with Bruce Stagno. 748 01:02:39,538 --> 01:02:42,759 Him and my brother, they used to be friends. 749 01:02:45,631 --> 01:02:48,982 He'd always be hanging around my house and he'd give me these looks. 750 01:02:51,942 --> 01:02:53,813 I guess I maybe liked the attention, so, 751 01:02:55,554 --> 01:02:56,773 I'd flirt back. 752 01:02:58,557 --> 01:02:59,993 It was harmless, though. 753 01:03:00,951 --> 01:03:02,387 It was totally harmless. 754 01:03:06,565 --> 01:03:08,567 I remember I'd... 755 01:03:08,610 --> 01:03:12,963 I'd used to make him cookies and, and brownies. 756 01:03:15,530 --> 01:03:18,316 I would just bake for him if I knew he was coming over. 757 01:03:21,841 --> 01:03:23,321 And, um... 758 01:03:24,844 --> 01:03:27,760 Then one day, I... 759 01:03:27,804 --> 01:03:29,806 I noticed that he started spending more time with me 760 01:03:29,849 --> 01:03:31,808 in the kitchen than with my brother. 761 01:03:35,115 --> 01:03:37,248 And he was really popular, you know? 762 01:03:44,646 --> 01:03:46,823 So, uh, 763 01:03:46,866 --> 01:03:48,999 one day, we were in the basement. 764 01:03:51,653 --> 01:03:53,351 He started to give me a massage. 765 01:03:57,485 --> 01:03:59,052 I liked it. 766 01:04:00,619 --> 01:04:01,881 So I let him do it. 767 01:04:05,537 --> 01:04:10,672 I remember he was snacking on Goldfish and... 768 01:04:10,716 --> 01:04:14,067 when he went in to kiss me, there was still one in his mouth. 769 01:04:16,896 --> 01:04:19,507 I can't actually eat them anymore. 770 01:04:24,469 --> 01:04:25,862 Anyways, he, um... 771 01:04:29,126 --> 01:04:31,041 He... He tried to go further. 772 01:04:36,742 --> 01:04:38,700 [voice breaks] I pushed him off, but he kept trying. 773 01:04:41,138 --> 01:04:43,444 I guess I was yelling or something, 774 01:04:44,141 --> 01:04:47,100 'cause my brother 775 01:04:47,144 --> 01:04:50,756 came down and basically threw him off of me and beat the shit out of him. 776 01:04:55,369 --> 01:04:57,067 Bruce was crazy. 777 01:04:59,373 --> 01:05:00,635 Calling me a tease and 778 01:05:02,072 --> 01:05:03,508 whatever he could think of. 779 01:05:10,123 --> 01:05:12,256 I think he was embarrassed, really. 780 01:05:14,998 --> 01:05:17,304 This little nothing girl turning him down. 781 01:05:23,223 --> 01:05:25,051 That's how it started. 782 01:05:27,010 --> 01:05:29,577 The next day at school, he spread the rumor. 783 01:05:31,971 --> 01:05:36,106 Took a really, really long time to shake it. 784 01:05:37,672 --> 01:05:38,978 [sniffling] 785 01:05:40,545 --> 01:05:42,677 Him and my brother never spoke again. 786 01:05:42,721 --> 01:05:44,157 So, um... 787 01:05:45,376 --> 01:05:46,943 Yeah, that... That's what happened. 788 01:05:55,212 --> 01:05:56,953 You're not nothing. 789 01:05:59,999 --> 01:06:01,174 Thanks. 790 01:06:10,836 --> 01:06:12,359 [door closing] 791 01:06:23,501 --> 01:06:26,025 Remember when we first met, you would tell me 792 01:06:26,069 --> 01:06:28,375 about all the pottery classes you took and all the books you'd read? 793 01:06:30,595 --> 01:06:33,946 [Carla chuckling] I really did read all those books. 794 01:06:36,470 --> 01:06:38,864 Maybe I made up the bits about the pottery. 795 01:06:38,907 --> 01:06:41,345 [chuckling] Yeah. No matter how many times I asked, 796 01:06:41,388 --> 01:06:43,477 nothing would ever materialize. 797 01:06:43,521 --> 01:06:45,349 [laughing] 798 01:06:45,392 --> 01:06:47,438 It was always still in the kiln. 799 01:06:51,442 --> 01:06:53,835 I wanted you to think that I was smart 800 01:06:53,879 --> 01:06:55,576 and cultured. 801 01:06:55,620 --> 01:06:56,838 I did. 802 01:06:58,492 --> 01:06:59,754 You are. 803 01:07:02,453 --> 01:07:03,889 You know, when it was just the two of us, 804 01:07:05,282 --> 01:07:06,631 before the kids, 805 01:07:08,285 --> 01:07:09,677 I used to go through my day just 806 01:07:10,939 --> 01:07:13,159 collecting little stories and 807 01:07:14,508 --> 01:07:16,467 pieces of things that happened, 808 01:07:16,510 --> 01:07:18,425 and I couldn't wait to tell you about it. 809 01:07:19,470 --> 01:07:21,080 [Carla sighing] 810 01:07:23,039 --> 01:07:24,779 And then at some point, I... 811 01:07:26,912 --> 01:07:28,783 It just didn't seem worth it. 812 01:07:32,961 --> 01:07:35,268 I'm sorry, Carla, for fucking this up for us. 813 01:07:44,234 --> 01:07:45,713 I'm sorry. 814 01:07:48,325 --> 01:07:50,066 I'm sorry I stopped giving a shit. 815 01:08:33,979 --> 01:08:35,328 [sniffling] 816 01:08:37,200 --> 01:08:38,505 Uh, need any help with these? 817 01:08:39,767 --> 01:08:41,291 Hi. 818 01:08:44,337 --> 01:08:47,123 Yes, I do. That would... that would be great. Thank you. 819 01:08:47,166 --> 01:08:48,776 -Mmm-hmm. -You can put this crap-- 820 01:08:48,820 --> 01:08:50,517 Okay. 821 01:08:50,561 --> 01:08:53,346 -Grab...some of those and, and pop 'em in the back. -Okay, yeah. 822 01:09:00,397 --> 01:09:02,268 -I'll take this. Yeah. -Thanks. 823 01:09:02,312 --> 01:09:04,357 [music playing on radio] 824 01:09:13,540 --> 01:09:16,587 The poem is really beautiful. Who is it? 825 01:09:17,370 --> 01:09:18,589 Uh, me. 826 01:09:20,112 --> 01:09:22,245 -You wrote that? -Yeah. 827 01:09:33,343 --> 01:09:34,822 I like that color. 828 01:09:34,866 --> 01:09:37,173 Oh. [laughing softly] 829 01:09:37,216 --> 01:09:40,176 Yeah, it's stupid. I thought it was fun. 830 01:09:40,219 --> 01:09:41,742 It's just, um... 831 01:09:43,353 --> 01:09:44,963 It's called Jade Dragon. 832 01:09:45,006 --> 01:09:46,356 Mmm. 833 01:09:46,399 --> 01:09:48,967 Jade Dragon. 834 01:09:49,010 --> 01:09:50,273 [chuckling] 835 01:09:51,361 --> 01:09:52,318 [turning up music] 836 01:09:52,362 --> 01:09:53,972 ♪ My heart doesn't need a gun 837 01:09:54,015 --> 01:09:56,409 ♪ Just a different song Until the next one comes ♪ 838 01:09:56,453 --> 01:09:58,106 ♪ My heart doesn't need a gun 839 01:09:58,150 --> 01:10:00,413 ♪ Just a different song Until the next one comes ♪ 840 01:10:00,457 --> 01:10:02,807 ♪ My heart doesn't need a gun 841 01:10:02,850 --> 01:10:04,374 ♪ Just a different song Until the next one comes ♪ 842 01:10:04,417 --> 01:10:06,550 ♪ My heart doesn't need a gun 843 01:10:06,593 --> 01:10:08,508 ♪ Just a hint Of something dirty With the things we've done ♪ 844 01:10:08,552 --> 01:10:11,685 ♪ My sweet relief 845 01:10:11,729 --> 01:10:13,426 [music continues] 846 01:10:24,481 --> 01:10:27,092 It's all hidden by the snow right now, 847 01:10:27,135 --> 01:10:30,226 but you should see it. It's really amazing. 848 01:10:30,269 --> 01:10:31,923 It's already amazing. 849 01:10:31,966 --> 01:10:34,795 ♪ And I'm choking On my destiny ♪ 850 01:10:34,839 --> 01:10:38,408 -You can put that right there. -Over here? 851 01:10:49,506 --> 01:10:51,421 [chuckling] Here. 852 01:10:52,422 --> 01:10:53,597 Thanks. 853 01:11:00,343 --> 01:11:01,387 It's so different up here. 854 01:11:02,127 --> 01:11:03,476 Yeah, I know. 855 01:11:06,958 --> 01:11:08,394 [sneezing] 856 01:11:13,356 --> 01:11:15,314 [chuckling] 857 01:11:15,358 --> 01:11:18,491 Yeah, my... My dad uses one. 858 01:11:18,535 --> 01:11:21,102 -[sniffling] -I always thought it was weird, 859 01:11:21,146 --> 01:11:23,453 but then... I dunno, I understood it. 860 01:11:23,496 --> 01:11:25,672 -Yeah. -It felt masculine. 861 01:11:30,373 --> 01:11:34,725 You know I've seen you before at the market. 862 01:11:34,768 --> 01:11:37,293 All those times before you came up to me. 863 01:11:40,774 --> 01:11:43,690 I actually started to look forward to it. 864 01:11:43,734 --> 01:11:45,518 Feeling you watching me. 865 01:12:05,233 --> 01:12:06,757 I didn't mean to-- 866 01:12:06,800 --> 01:12:09,237 No, no, no. It's me. I, uh... 867 01:12:12,023 --> 01:12:13,329 Fuck. 868 01:12:15,766 --> 01:12:17,507 You just don't know what it's been like. 869 01:12:18,377 --> 01:12:22,338 This knot in my stomach. 870 01:12:22,381 --> 01:12:24,035 Everywhere I go, I think I see you. 871 01:12:26,994 --> 01:12:30,128 My throat is dry all the time. My head is hazy. 872 01:12:30,171 --> 01:12:33,349 I... I don't even fucking get dressed in the morning without thinking about you. 873 01:12:37,091 --> 01:12:38,354 Come here. 874 01:12:40,834 --> 01:12:42,227 Come here. 875 01:12:45,230 --> 01:12:47,058 Look, I'm sorry. I'm... 876 01:12:47,101 --> 01:12:50,366 That was so fucking, like, moronic of me. I... 877 01:13:09,297 --> 01:13:11,517 What? What? What's the matter? 878 01:13:11,561 --> 01:13:13,432 -Oh! -No, I'm sorry. I'm sorry-- 879 01:13:13,476 --> 01:13:15,565 -No, no! -I fucked up! 880 01:13:15,608 --> 01:13:18,611 No, no, no. I'm going through a really hard time right now. 881 01:13:18,655 --> 01:13:22,310 I'm going through a really hard time right now. I'm in the middle of a divorce, 882 01:13:22,354 --> 01:13:26,532 and, um, he wants to take the garden from me, because he's a fucking asshole. 883 01:13:28,882 --> 01:13:32,103 I just... [sighing] 884 01:13:32,146 --> 01:13:33,931 You must be so freaked out right now. 885 01:13:33,974 --> 01:13:37,456 No, no. Uh, I know how it is. 886 01:13:37,500 --> 01:13:40,154 -No, I can't-- -If you...want, 887 01:13:40,198 --> 01:13:43,070 want me to stay, I... We can talk. 888 01:13:43,114 --> 01:13:45,464 I can't believe I unloaded all this crap on you. 889 01:13:47,074 --> 01:13:49,990 If... If you ever want to...talk-- 890 01:13:50,034 --> 01:13:52,428 No. [sniffling] 891 01:13:54,908 --> 01:13:56,823 What is wrong with me? 892 01:13:58,346 --> 01:14:00,348 You're a fucking teenager! 893 01:14:04,701 --> 01:14:06,442 -[Odessa moaning] -Well, uh... 894 01:14:07,486 --> 01:14:08,835 Thanks for... 895 01:14:09,706 --> 01:14:12,230 everything. Uh... 896 01:14:13,536 --> 01:14:14,972 [sniffling] 897 01:14:43,957 --> 01:14:46,307 [Tom] Sometimes, when I'm lying in bed, 898 01:14:48,005 --> 01:14:50,486 I think back to when I didn't know her at all. 899 01:14:52,531 --> 01:14:54,925 When she was a question mark, 900 01:14:54,968 --> 01:14:57,275 and I had to fill in all the blanks. 901 01:14:59,756 --> 01:15:01,497 She was perfect then. 902 01:15:04,978 --> 01:15:06,545 And as I got to know her, 903 01:15:09,679 --> 01:15:12,072 something amazing happened. 904 01:15:12,116 --> 01:15:13,291 I loved her more. 905 01:15:16,163 --> 01:15:17,948 This is something I could actually feel. 906 01:15:17,991 --> 01:15:22,082 Each day, I could feel 907 01:15:22,126 --> 01:15:24,998 my love growing, like an affliction. 908 01:15:25,042 --> 01:15:26,870 My heart was growing so big and so full, 909 01:15:26,913 --> 01:15:29,568 it was actually making me choke. 910 01:15:29,612 --> 01:15:31,222 [therapist] Mmm-hmm. Okay. 911 01:15:35,095 --> 01:15:37,620 So here we go from this... 912 01:15:38,925 --> 01:15:40,536 This bare canvas, 913 01:15:40,579 --> 01:15:42,538 and all those years in between and 914 01:15:43,408 --> 01:15:45,671 now to that same canvas, 915 01:15:45,715 --> 01:15:47,194 but now, 916 01:15:52,330 --> 01:15:54,724 there are... There are too many colors. 917 01:16:00,599 --> 01:16:02,427 It's all muddy, right? 918 01:16:02,470 --> 01:16:04,821 And I wish I could take some of that away, 919 01:16:04,864 --> 01:16:08,215 I wish I could take some of the paint away, but I can't. 920 01:16:08,259 --> 01:16:11,392 It's, uh, it's dry, you know. I can't... I can't change it. 921 01:16:17,616 --> 01:16:21,098 I guess... I guess, uh, what I'm trying to get around to is 922 01:16:23,840 --> 01:16:25,885 that I'm realizing that I like it. 923 01:16:30,063 --> 01:16:32,849 That this muddy painting is... 924 01:16:32,892 --> 01:16:35,068 It's beautiful in its own way. 925 01:16:35,112 --> 01:16:37,636 The colors all stacked up on top of each other. 926 01:16:43,686 --> 01:16:45,601 It's substantial, you know? 927 01:16:49,430 --> 01:16:50,693 It's heavy. 928 01:16:56,002 --> 01:16:57,134 Carla? 929 01:16:59,092 --> 01:17:00,790 Do you feel the same way? 930 01:17:14,673 --> 01:17:16,153 [Howie] Ma? 931 01:17:17,415 --> 01:17:18,851 Ma! 932 01:17:24,509 --> 01:17:25,292 What the fuck? 933 01:17:30,689 --> 01:17:31,864 Hey. 934 01:17:34,171 --> 01:17:37,435 Okay, why don't we all just take a minute and talk about this? 935 01:17:41,178 --> 01:17:44,616 No, I'm going crazy with all this passive-aggressive bullshit. 936 01:17:44,660 --> 01:17:47,053 Either end it or don't. For God's sake, 937 01:17:47,097 --> 01:17:49,055 I've been holding my breath for months. 938 01:17:49,099 --> 01:17:51,449 -Honey, please-- -Ah, who gives a shit? 939 01:17:55,453 --> 01:17:56,889 [door opening] 940 01:17:57,934 --> 01:17:59,196 [door closing] 941 01:18:14,124 --> 01:18:16,561 I don't think I've ever seen you cry. 942 01:18:19,477 --> 01:18:22,436 -I'm allergic to ragweed, so... -Where you going? 943 01:18:27,180 --> 01:18:28,921 Do you want me to come with you? 944 01:19:21,495 --> 01:19:23,019 [clanging] 945 01:19:26,283 --> 01:19:27,980 [sighing] 946 01:19:37,555 --> 01:19:40,384 -[whistle blowing] -[gym teacher] Now we're just tossing. 947 01:19:40,427 --> 01:19:42,952 All right, let's see 'em. Come on. 948 01:19:53,092 --> 01:19:55,616 -I thought you had asthma. -So did they. 949 01:19:55,660 --> 01:19:57,009 Oh, yeah? 950 01:20:05,539 --> 01:20:09,892 [Howie] And years later, when I was in my 30s and drank red wine, 951 01:20:09,935 --> 01:20:14,287 people called me Howard and asked me stupid questions at parties, 952 01:20:14,331 --> 01:20:15,898 I'd realize it had all meant something. 953 01:20:23,819 --> 01:20:25,951 If you asked me to pick out one, 954 01:20:25,995 --> 01:20:27,866 a moment that made me, 955 01:20:28,693 --> 01:20:31,130 that shaped me, 956 01:20:31,174 --> 01:20:33,872 I'd probably take a deep breath, 957 01:20:33,916 --> 01:20:35,918 look you square in the eye 958 01:20:36,614 --> 01:20:37,833 and say, 959 01:20:39,486 --> 01:20:40,836 "Hell if I know." 960 01:20:43,099 --> 01:20:45,057 [rock music] 961 01:20:47,755 --> 01:20:49,888 ♪ Love 962 01:20:51,107 --> 01:20:53,849 ♪ You really got me this time 963 01:20:56,634 --> 01:21:00,290 ♪ Took me by surprise And I know ♪ 964 01:21:00,333 --> 01:21:04,381 ♪ It couldn't have been Otherwise ♪ 965 01:21:06,122 --> 01:21:08,864 ♪ You impair my ability 966 01:21:10,474 --> 01:21:12,998 ♪ With your happy machinery 967 01:21:13,042 --> 01:21:15,348 ♪ I gotta tell you now 968 01:21:15,392 --> 01:21:18,090 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 969 01:21:18,134 --> 01:21:20,614 ♪ A beautiful thing 970 01:21:20,658 --> 01:21:24,270 ♪ A beautiful thing 971 01:21:24,314 --> 01:21:27,317 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 972 01:21:27,360 --> 01:21:29,101 ♪ A beautiful thing 973 01:21:29,754 --> 01:21:31,887 ♪ A beautiful 974 01:21:35,803 --> 01:21:38,719 ♪ Love 975 01:21:38,763 --> 01:21:41,157 ♪ My senses you intensify 976 01:21:44,943 --> 01:21:48,120 ♪ Send me up the river To float ♪ 977 01:21:48,164 --> 01:21:50,906 ♪ You make me want to testify 978 01:21:53,996 --> 01:21:58,478 ♪ You'll be my disciple Of love ♪ 979 01:21:58,522 --> 01:22:01,046 ♪ Let me hear you talking In tongues ♪ 980 01:22:01,090 --> 01:22:03,135 ♪ I've gotta tell you now 981 01:22:03,179 --> 01:22:06,051 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 982 01:22:06,095 --> 01:22:08,488 ♪ A beautiful thing 983 01:22:08,532 --> 01:22:12,536 ♪ A beautiful thing 984 01:22:12,579 --> 01:22:15,278 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 985 01:22:15,321 --> 01:22:17,715 ♪ A beautiful thing 986 01:22:17,758 --> 01:22:20,979 ♪ A beautiful thing 987 01:22:23,547 --> 01:22:26,289 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 988 01:22:32,860 --> 01:22:35,951 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 989 01:22:41,739 --> 01:22:43,959 ♪ Oh 990 01:22:56,014 --> 01:22:58,451 -♪ Loving you -♪ Is a beautiful thing 991 01:22:58,495 --> 01:23:00,932 -♪ It's such A beautiful thing ♪ -♪ A beautiful thing 992 01:23:00,976 --> 01:23:04,980 -♪ Yes, it's A beautiful thing ♪ -♪ A beautiful thing 993 01:23:05,023 --> 01:23:07,156 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 994 01:23:07,199 --> 01:23:10,028 -♪ It's such A beautiful thing ♪ -♪ A beautiful thing 995 01:23:10,072 --> 01:23:13,031 -♪ Yes, it's A beautiful thing ♪ -♪ A beautiful thing 996 01:23:13,075 --> 01:23:14,467 ♪ Oh, baby, loving you 997 01:23:14,511 --> 01:23:17,862 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 998 01:23:17,905 --> 01:23:21,866 -♪ A beautiful thing -♪ A beautiful thing 999 01:23:21,909 --> 01:23:23,607 ♪ Yeah, baby, loving you 1000 01:23:23,650 --> 01:23:26,218 ♪ Loving you's A beautiful thing ♪ 1001 01:23:26,262 --> 01:23:28,177 -♪ A beautiful thing -♪ Yeah, baby, loving you 1002 01:23:28,220 --> 01:23:30,092 ♪ A beautiful thing 1003 01:23:30,135 --> 01:23:32,659 ♪ It's such a beautiful 1004 01:24:06,302 --> 01:24:07,825 [music fading] 67918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.