Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,700
Translation by KBS World
3
00:00:06,269 --> 00:00:07,716
Episode 9
4
00:00:07,821 --> 00:00:10,906
I think this would look good on you.
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,588
Would you like to try it on?
6
00:00:13,456 --> 00:00:15,861
But it's Ms. Hwang's. I can't do that.
7
00:00:18,599 --> 00:00:24,084
Actually, this is yours.
8
00:00:26,311 --> 00:00:27,731
Pardon?
9
00:01:16,445 --> 00:01:17,848
Baek Coffee.
10
00:01:25,578 --> 00:01:27,156
Let's go.
11
00:01:49,065 --> 00:01:50,763
What do you think you're doing?
12
00:01:50,882 --> 00:01:53,459
I think Jiyun already gave you her answer.
13
00:01:58,008 --> 00:01:59,592
Let's go.
14
00:01:59,752 --> 00:02:01,032
Taebaek.
15
00:02:01,161 --> 00:02:02,557
Director Kang.
16
00:02:08,849 --> 00:02:10,812
What's the matter with you?
17
00:02:14,547 --> 00:02:16,475
Do you really not know?
18
00:02:20,142 --> 00:02:21,927
Listen carefully, Jiyun.
19
00:02:23,231 --> 00:02:27,531
From this point on, I don't want
to be your friend anymore.
20
00:02:32,987 --> 00:02:35,004
Let's be something else.
21
00:02:42,084 --> 00:02:43,928
What do you think you're doing, Ms. Ko?
22
00:02:44,285 --> 00:02:47,670
It would be even more awkward
for Ms. Baek if you go out now.
23
00:02:49,241 --> 00:02:51,395
That's not what you want, is it?
24
00:02:51,578 --> 00:02:53,585
I don't think this is any of your business.
25
00:02:53,707 --> 00:02:56,591
Yes, it is.
26
00:02:57,382 --> 00:03:02,052
I want things to work out
between Ms. Baek and Mr. Lee,
27
00:03:04,137 --> 00:03:08,202
because only then will I get a chance.
28
00:03:10,051 --> 00:03:16,195
A chance to get you to call me
Ari rather than Ms. Ko.
29
00:03:22,387 --> 00:03:28,844
This is my second interview with you.
30
00:03:39,615 --> 00:03:42,109
I like you too.
31
00:03:44,494 --> 00:03:46,744
Just as a business partner.
32
00:03:55,529 --> 00:04:00,305
So you're saying I didn't pass.
33
00:04:29,247 --> 00:04:32,580
Taebaek. So you two were over here.
34
00:04:37,289 --> 00:04:39,235
Did something happen between you two?
35
00:04:40,972 --> 00:04:42,700
Did you guys fight?
36
00:04:44,463 --> 00:04:47,205
Here. You drive.
37
00:04:50,859 --> 00:04:53,638
Come with us. I'll drop you off.
38
00:04:54,857 --> 00:04:57,851
No. I'll go on my own. You go ahead.
39
00:04:58,585 --> 00:05:01,317
Let's go, Jiyun. Come with us.
40
00:05:44,954 --> 00:05:46,469
Yes, Executive Director Hwang.
41
00:05:46,572 --> 00:05:47,979
How was the shoot?
42
00:05:48,948 --> 00:05:50,579
It went well.
43
00:05:51,282 --> 00:05:53,222
I'd like to see you tonight.
44
00:05:54,656 --> 00:05:57,414
I'm sorry, but I'm rather tired.
45
00:05:57,487 --> 00:06:00,701
I found something interesting
about your educational background.
46
00:06:14,970 --> 00:06:18,412
You must be tired.
Go in and get a good night's sleep.
47
00:06:21,814 --> 00:06:23,543
Drive safely.
48
00:06:29,314 --> 00:06:30,825
Jiyun.
49
00:06:41,146 --> 00:06:42,477
I'm sorry.
50
00:06:44,384 --> 00:06:46,016
About what?
51
00:06:46,603 --> 00:06:49,113
It seems like I caught you off guard
52
00:06:49,755 --> 00:06:52,605
and didn't take your feelings
into consideration.
53
00:06:53,719 --> 00:06:56,429
I'm sorry and embarrassed.
54
00:07:01,383 --> 00:07:03,351
I did a lot of thinking on our way over here.
55
00:07:04,765 --> 00:07:09,409
I want you to know I'll be cool
with whatever decision you make,
56
00:07:09,565 --> 00:07:13,024
so don't stress out too much.
57
00:07:17,257 --> 00:07:19,782
It doesn't suit you to act like
you'll be cool with whatever.
58
00:07:20,349 --> 00:07:22,786
I can work on it.
59
00:07:24,383 --> 00:07:26,556
I can't lose a good friend like you
60
00:07:26,681 --> 00:07:29,525
just because we can't be
boyfriend and girlfriend.
61
00:07:32,850 --> 00:07:36,966
I do consider you a good friend
and want to root for you.
62
00:07:37,747 --> 00:07:43,048
But frankly, I've never thought
of you as anything more.
63
00:07:45,741 --> 00:07:51,222
I'm glad you're rooting for me,
but take your time thinking about
64
00:07:55,222 --> 00:08:00,146
whether Lee Taebaek is someone
who could be more than just a friend.
65
00:08:02,080 --> 00:08:06,614
And if you still only see me as a friend,
66
00:08:08,354 --> 00:08:12,190
then keep rooting for me as a good friend.
67
00:08:15,861 --> 00:08:18,738
Go, go.
68
00:08:33,337 --> 00:08:36,816
I looked into what you listed on your resume,
69
00:08:37,683 --> 00:08:39,721
and a lot was fabricated.
70
00:08:40,539 --> 00:08:43,206
For instance, you never graduated from ACC.
71
00:08:44,561 --> 00:08:46,518
I don't know what you're talking about.
72
00:08:47,529 --> 00:08:51,061
I can prove I went to ACC.
73
00:08:51,620 --> 00:08:55,251
You did get in, but you never graduated
since you didn't have enough credits.
74
00:08:59,131 --> 00:09:03,807
You also seem to have lied about
winning a contest while at ACC.
75
00:09:05,643 --> 00:09:08,160
You keep getting more intriguing, Ms. Ko.
76
00:09:15,513 --> 00:09:17,892
I'm not narrow-minded, though.
77
00:09:18,944 --> 00:09:21,825
I know you're a good AE.
78
00:09:21,913 --> 00:09:24,582
I can turn a blind eye
to falsified school records.
79
00:09:27,928 --> 00:09:29,578
What do you want from me?
80
00:09:32,222 --> 00:09:34,973
President Kang will be leaving soon enough,
81
00:09:35,529 --> 00:09:38,099
so all I need out of the way
is Director Kang.
82
00:09:40,069 --> 00:09:44,168
I want you to find a way to put
Director Kang in a tight spot.
83
00:10:02,474 --> 00:10:05,568
Where do you think you're sleeping?
84
00:10:05,777 --> 00:10:07,909
Go and get changed.
85
00:10:08,790 --> 00:10:11,108
- Get up.
- Geez.
86
00:10:12,007 --> 00:10:13,658
Go on, you brat.
87
00:10:13,720 --> 00:10:15,805
Fine.
88
00:10:16,050 --> 00:10:17,686
What will I do with her?
89
00:10:18,917 --> 00:10:20,457
Good grief.
90
00:10:28,487 --> 00:10:32,472
Have this and go to bed.
Why are you up so late?
91
00:10:43,193 --> 00:10:45,549
Are we having seafood stew for dinner?
92
00:10:45,773 --> 00:10:49,148
No. We're having Choi-Ko Seafood Noodles.
93
00:10:58,284 --> 00:11:00,558
I love you, honey.
94
00:11:00,957 --> 00:11:04,641
The secret recipe for being a beloved wife,
Choi-Ko Seafood Noodles.
95
00:11:10,176 --> 00:11:11,979
Good job, everyone.
96
00:11:12,099 --> 00:11:14,324
We were able to pull this off
despite the time constraints
97
00:11:14,430 --> 00:11:17,213
due to the synergy the two teams
were able to generate.
98
00:11:17,496 --> 00:11:20,534
But it must have been easy for President Ma.
99
00:11:20,751 --> 00:11:22,244
He hasn't even shed a pound.
100
00:11:22,303 --> 00:11:24,843
- Look who's talking.
- Whatever.
101
00:11:25,777 --> 00:11:27,388
Mr. Lee Taebaek.
102
00:11:29,159 --> 00:11:33,677
Would you like to share your
thoughts on our joint project?
103
00:11:42,836 --> 00:11:46,864
Honestly, we don't know much
about advertising.
104
00:11:48,293 --> 00:11:50,363
We don't know what positioning is,
105
00:11:50,890 --> 00:11:53,819
nor do we precisely know what an AE does.
106
00:11:54,989 --> 00:11:58,909
But we're all exceptional at being authentic
107
00:12:00,043 --> 00:12:03,460
and being moved by even the smallest things.
108
00:12:04,518 --> 00:12:09,049
I think these two qualities are essential
to advertising professionals.
109
00:12:10,409 --> 00:12:17,037
We hope that Geum San Ad will make
many fine, authentic ads from now on.
110
00:12:18,433 --> 00:12:20,213
I learned a lot from you.
111
00:12:21,835 --> 00:12:23,773
Spoken like a real man.
112
00:12:34,592 --> 00:12:36,719
[BK Group Office]
113
00:12:49,665 --> 00:12:52,319
Is it bittersweet that we're leaving Geum San?
114
00:12:53,159 --> 00:12:56,324
Not seeing Director Kang will be sweet,
115
00:12:57,088 --> 00:12:59,820
but it's sad that I won't see
Baek Coffee on a daily basis.
116
00:12:59,967 --> 00:13:02,608
You were so eloquent earlier.
117
00:13:02,826 --> 00:13:05,365
Be honest with me.
How do you really feel?
118
00:13:07,021 --> 00:13:11,849
I feel I could've done better,
but I'm also proud, yet embarrassed.
119
00:13:11,959 --> 00:13:13,333
It's complicated.
120
00:13:13,469 --> 00:13:16,348
The first experience is always like that.
121
00:13:18,966 --> 00:13:23,098
Boss, let's snap a photo of
all of us together, Geum San and GRC.
122
00:13:23,926 --> 00:13:26,303
It's not a school field trip.
Why a group photo?
123
00:13:26,429 --> 00:13:28,534
Let's get it over with
so we can send them off.
124
00:13:28,608 --> 00:13:30,592
A group photo is so cheesy.
125
00:13:31,883 --> 00:13:33,937
Group photo? Sounds good.
126
00:13:34,053 --> 00:13:36,232
Hurry up and take the picture.
127
00:13:36,334 --> 00:13:38,495
How cheesy is this?
128
00:13:56,752 --> 00:13:58,819
There's something missing.
129
00:13:59,418 --> 00:14:01,663
Why don't you put your arms
around each other's shoulders?
130
00:14:02,737 --> 00:14:04,766
She a bit big for my arm
to go around her shoulder.
131
00:14:04,895 --> 00:14:05,634
Excuse me?
132
00:14:05,711 --> 00:14:08,320
I mean, my arm is short. Come on.
133
00:14:08,499 --> 00:14:10,196
Not just your arms.
134
00:14:14,009 --> 00:14:17,700
Okay. One, two, three.
135
00:14:31,564 --> 00:14:34,960
You told me how you felt about my daughter,
136
00:14:37,752 --> 00:14:39,898
but how does she feel about you?
137
00:14:42,464 --> 00:14:44,296
Truth be told,
138
00:14:44,607 --> 00:14:48,703
I don't think she cares for me
as much as I care for her, sir.
139
00:14:50,056 --> 00:14:53,701
How much do you care for her?
140
00:14:56,980 --> 00:15:02,306
I would have been attracted to her
even if she wasn't your daughter.
141
00:15:07,133 --> 00:15:11,617
Try to win Hyeonjin over.
142
00:15:12,638 --> 00:15:15,095
She's at an age to start
thinking about marriage.
143
00:15:16,640 --> 00:15:18,797
I'll make more of an effort.
144
00:15:26,017 --> 00:15:31,262
We're negotiating with Geum San Group
to acquire Geum San Ad,
145
00:15:32,776 --> 00:15:35,798
but there's a significant gap
in the asking price and our offer.
146
00:15:38,559 --> 00:15:44,749
There's something I'd like you to do
to facilitate the negotiations.
147
00:15:46,818 --> 00:15:48,840
In order to pressure Director Kang,
148
00:15:48,954 --> 00:15:51,664
I think it would be good
to keep GRC at Geum San.
149
00:15:52,666 --> 00:15:56,643
GRC? What for?
150
00:15:57,492 --> 00:16:01,284
President Kang and President Ma.
Director Kang and Lee Taebaek.
151
00:16:02,007 --> 00:16:03,739
They're sworn enemies.
152
00:16:04,606 --> 00:16:08,300
It's easy to make use of our enemy's enemies.
153
00:16:18,375 --> 00:16:21,814
What? Geum San wants to re-sign with us?
154
00:16:24,376 --> 00:16:25,562
Alright!
155
00:16:25,683 --> 00:16:29,171
Geum San's Executive Director Hwang
must have really liked our Choi-Ko ad.
156
00:16:29,253 --> 00:16:32,307
This time, he's letting us
make an ad on our own.
157
00:16:32,373 --> 00:16:35,045
We might end up becoming
real Geum San ad employees.
158
00:16:35,192 --> 00:16:36,640
This is all thanks to me.
159
00:16:36,763 --> 00:16:40,053
I prayed every day for us to stay here. Allah.
160
00:16:40,147 --> 00:16:41,264
We'll take the offer, right?
161
00:16:41,328 --> 00:16:43,602
Don't play hard to get out of pride.
162
00:16:43,700 --> 00:16:45,203
Play hard to get?
163
00:16:46,040 --> 00:16:47,843
I signed on the spot.
164
00:16:51,474 --> 00:16:53,348
Wow. The photo's been printed.
165
00:16:55,816 --> 00:16:57,794
- Boss.
- Did it turn out okay?
166
00:16:58,360 --> 00:17:00,167
I want to see too.
167
00:17:01,177 --> 00:17:04,876
Things may work with Baek Coffee.
Everything's smooth sailing.
168
00:17:06,611 --> 00:17:10,732
What's your ulterior motive
for re-signing with GRC?
169
00:17:10,874 --> 00:17:16,199
What's so strange about keeping a competent
business partner here at Geum San?
170
00:17:16,275 --> 00:17:20,413
Didn't you give me a hard time
about bringing GRC here?
171
00:17:20,540 --> 00:17:23,656
That was before GRC proved its worth.
172
00:17:24,093 --> 00:17:27,829
The Choi-Ko Foods ad was a success
under your leadership,
173
00:17:28,450 --> 00:17:31,736
so why don't we keep you
in charge of the GRC team?
174
00:17:34,524 --> 00:17:36,127
Very well then.
175
00:17:36,831 --> 00:17:39,727
I have a meeting to attend. Excuse me.
176
00:17:49,255 --> 00:17:51,911
Hwang is doing exactly what we want him to.
177
00:17:52,640 --> 00:17:56,818
He's probably more trusting of me
now that he thinks he has me cornered
178
00:17:56,935 --> 00:17:58,858
with my embellished background.
179
00:17:59,970 --> 00:18:04,256
But why do you want to keep GRC here?
180
00:18:05,314 --> 00:18:09,652
BK wants to deal a fatal blow
to Geum San Ad's reputation
181
00:18:10,032 --> 00:18:14,174
so that it can acquire Geum San Ad
at a lower price.
182
00:18:14,522 --> 00:18:19,787
So do you plan to use GRC to tarnish
Geum San Ad's reputation?
183
00:18:20,381 --> 00:18:21,980
In the ad industry,
184
00:18:22,119 --> 00:18:26,875
nothing deals a more fatal blow
to an ad agency's reputation than
185
00:18:27,030 --> 00:18:29,556
a whistleblower who reveals flaws
in the product to be marketed.
186
00:18:30,206 --> 00:18:34,287
And you're saying GRC
would be perfect at that.
187
00:18:35,959 --> 00:18:39,797
A ticking time bomb has already
been thrown their way.
188
00:18:41,471 --> 00:18:45,682
The product we will be
working on is baby lotion.
189
00:18:46,733 --> 00:18:49,099
Launched by Geum San Life Sciences,
190
00:18:49,220 --> 00:18:53,782
it's all-organic and mild enough for infants
with atopic dermatitis or sensitive skin.
191
00:18:53,882 --> 00:18:55,106
That's right.
192
00:18:55,224 --> 00:19:00,759
What the client wants is
a story for the baby lotion.
193
00:19:01,007 --> 00:19:02,533
- Story?
- Story?
194
00:19:02,773 --> 00:19:04,652
I told you before.
195
00:19:05,318 --> 00:19:08,306
A story that consumers can easily
aassociate with a given product
196
00:19:08,394 --> 00:19:11,000
maximizes the impact of advertising.
197
00:19:11,108 --> 00:19:14,390
Why? Because a story contains
dreams and emotional appeal,
198
00:19:14,514 --> 00:19:17,483
and nothing is more moving than that.
199
00:19:18,460 --> 00:19:20,171
But to come up with a story,
200
00:19:20,298 --> 00:19:23,592
we need to understand
how babies' mother think.
201
00:19:23,706 --> 00:19:24,800
That's right.
202
00:19:24,889 --> 00:19:29,342
But no one here would know
anything about being a mother.
203
00:19:42,782 --> 00:19:43,759
What?
204
00:19:43,828 --> 00:19:45,379
There's that lady?
205
00:19:45,627 --> 00:19:48,181
- What lady?
- That lady.
206
00:19:55,949 --> 00:19:59,436
I heard you re-signed with Geum San.
You must be happy.
207
00:20:02,601 --> 00:20:03,428
What's this?
208
00:20:03,481 --> 00:20:06,101
I know you like chocolate.
209
00:20:06,229 --> 00:20:09,753
Aren't you moved by how I care
for my former subordinate?
210
00:20:09,896 --> 00:20:12,163
Why are you giving me this?
211
00:20:12,347 --> 00:20:14,590
Wait a minute.
Are you asking me out?
212
00:20:14,670 --> 00:20:16,308
Am I crazy?
213
00:20:16,918 --> 00:20:23,574
It's not that. We have to do
an ad for this baby lotion,
214
00:20:23,686 --> 00:20:25,135
and we need your help.
215
00:20:25,227 --> 00:20:25,939
Why me?
216
00:20:26,009 --> 00:20:28,282
You saw my staff.
217
00:20:28,408 --> 00:20:31,013
They don't know the first thing
about babies or lotions.
218
00:20:31,124 --> 00:20:33,638
You have a woman on your staff.
That weirdo, Ms. Gong.
219
00:20:33,710 --> 00:20:37,000
Ms. Gong? She's an alien
that looks like a woman.
220
00:20:37,035 --> 00:20:38,055
She doesn't know anything.
221
00:20:38,133 --> 00:20:41,178
In any case, no can do.
I can't neglect my own team.
222
00:20:41,278 --> 00:20:42,525
Please help me out.
223
00:20:42,619 --> 00:20:44,396
I'll buy you all the chocolate you want.
224
00:20:44,448 --> 00:20:46,100
Sorry. I'm on a diet.
225
00:20:46,136 --> 00:20:48,362
Why are you on a diet?
You're perfect right now.
226
00:20:49,661 --> 00:20:51,637
Should I put these on your desk?
227
00:20:52,624 --> 00:20:54,360
What about Ms. Baek?
228
00:20:56,897 --> 00:20:59,271
- Can she pull it off?
- She's not the worst out there.
229
00:20:59,497 --> 00:21:00,588
What are you talking about?
230
00:21:00,685 --> 00:21:04,430
In return, you will give my son, Harang,
a tour of the office for a day.
231
00:21:04,522 --> 00:21:06,648
A tour of the office?
But you can do that.
232
00:21:06,707 --> 00:21:08,755
I'm meeting three clients tomorrow
and have tons of things to do.
233
00:21:08,852 --> 00:21:10,105
Will you do it or not?
234
00:21:10,210 --> 00:21:13,777
This is more complicated than
trading that soccer star Ronaldo.
235
00:21:14,131 --> 00:21:17,040
What are you two talking about?
236
00:21:19,347 --> 00:21:20,415
To GRC?
237
00:21:20,560 --> 00:21:22,546
They re-signed with us as a business partner,
238
00:21:22,672 --> 00:21:25,655
so consider them part of Geum San
and help them out.
239
00:21:27,202 --> 00:21:29,453
I'm not asking you to be
a mere assistant there.
240
00:21:29,516 --> 00:21:31,023
Creating a story for baby lotion
241
00:21:31,129 --> 00:21:35,387
will be the final project for
your internship. Understood?
242
00:21:35,491 --> 00:21:36,761
Pardon?
243
00:21:38,004 --> 00:21:40,042
Whether you end up jobless
244
00:21:40,107 --> 00:21:44,361
or a permanent employee of Geum San
rides on this baby lotion story project.
245
00:21:45,009 --> 00:21:48,469
I want to keep you around and
have you work for me for a long time,
246
00:21:48,557 --> 00:21:50,203
so do a good job, okay?
247
00:21:50,316 --> 00:21:52,157
Yes. I'll do my very best.
248
00:21:52,259 --> 00:21:54,362
Good. Here you go.
249
00:22:11,365 --> 00:22:13,236
Welcome.
250
00:22:23,904 --> 00:22:25,547
This way.
251
00:22:35,086 --> 00:22:37,197
Taebaek, you picked all these out, right?
252
00:22:38,511 --> 00:22:40,146
You don't like them?
253
00:22:40,472 --> 00:22:42,869
You're an art director.
Is this the best you can do?
254
00:22:42,946 --> 00:22:44,676
What's with the pink?
255
00:22:44,963 --> 00:22:47,519
Should I have gone with red?
256
00:22:53,125 --> 00:22:55,101
Why aren't you working?
257
00:23:08,489 --> 00:23:10,629
How could you make such
a decision on your own?
258
00:23:10,721 --> 00:23:13,549
You should have gotten my approval first.
259
00:23:14,732 --> 00:23:17,812
Am I not the head of Creative Team 2?
260
00:23:17,951 --> 00:23:22,065
I didn't think I needed your approval
with matters concerning our intern.
261
00:23:22,297 --> 00:23:24,023
Ms. Lee is right.
262
00:23:24,599 --> 00:23:28,846
Director Kang, don't you think
that you're overreacting?
263
00:23:35,712 --> 00:23:37,163
Good grief.
264
00:23:37,853 --> 00:23:39,852
What's wrong with him?
265
00:23:40,207 --> 00:23:43,584
What is this? Is he really
dating Ms. Baek or what?
266
00:23:44,947 --> 00:23:46,822
Let's start the meeting.
267
00:23:50,764 --> 00:23:53,909
This is the so-called idea
generation by hypnosis method.
268
00:23:55,020 --> 00:23:58,627
Ad advertiser puts him or herself
in the shoes of the consumer
269
00:24:00,029 --> 00:24:02,578
and experiences the product firsthand.
270
00:24:05,920 --> 00:24:07,743
What are you doing?
You're not here to be lovebirds.
271
00:24:07,833 --> 00:24:09,761
Focus. Focus!
272
00:24:10,253 --> 00:24:12,532
Hold him tight like
a mother would hold her baby.
273
00:24:16,981 --> 00:24:21,947
Close your eyes and go back in time.
274
00:24:23,373 --> 00:24:26,107
Ten years old, five years old...
275
00:24:26,900 --> 00:24:29,312
Keep going back.
276
00:24:30,832 --> 00:24:33,948
You're a newborn.
277
00:24:35,258 --> 00:24:39,095
You have just been bathed.
278
00:24:40,151 --> 00:24:42,976
Your mother puts baby lotion on you.
279
00:24:50,628 --> 00:24:53,933
She rubs it all over with loving care.
280
00:24:54,966 --> 00:24:56,444
All over.
281
00:24:57,639 --> 00:25:01,244
Feel it. Tell me what you're feeling.
282
00:25:02,555 --> 00:25:04,589
Mommy.
283
00:25:04,699 --> 00:25:06,986
That's right.
284
00:25:09,077 --> 00:25:11,371
You're in touch with Soran, aren't you?
285
00:25:12,384 --> 00:25:14,421
No. Says who?
286
00:25:14,593 --> 00:25:16,634
I'm busy studying advertising these days.
287
00:25:16,727 --> 00:25:19,507
I smell another woman's
scent on you. Are you sure?
288
00:25:19,592 --> 00:25:21,133
I swear.
289
00:25:28,314 --> 00:25:30,248
It's tough, right?
Just endure for a bit.
290
00:25:30,979 --> 00:25:32,518
I'm fine.
291
00:25:32,780 --> 00:25:35,342
Is this what you do at all your meetings?
292
00:25:35,681 --> 00:25:37,088
Pretty much.
293
00:25:37,194 --> 00:25:38,960
And does this lead to anything?
294
00:25:39,273 --> 00:25:41,926
The funny thing is,
this is actually quite effective.
295
00:25:42,782 --> 00:25:44,363
Who was that?
296
00:25:44,811 --> 00:25:47,714
Who's talking during an important work meeting?
297
00:25:48,068 --> 00:25:49,811
You have to focus. Focus!
298
00:25:54,567 --> 00:25:57,191
So? Do you feel anything?
299
00:25:59,188 --> 00:26:00,791
I'm hungry.
300
00:26:00,886 --> 00:26:02,310
Darn it.
301
00:26:02,545 --> 00:26:04,736
We've been doing this all day long.
302
00:26:12,209 --> 00:26:14,231
[Addie Kang]
303
00:26:39,243 --> 00:26:42,040
I don't suppose you particularly
care to work with GRC.
304
00:26:42,364 --> 00:26:45,334
I'll have you rejoin Team 2 right away.
305
00:26:45,840 --> 00:26:49,140
I would like to help GRC with the ad.
306
00:26:51,414 --> 00:26:52,734
Why?
307
00:26:54,472 --> 00:26:56,437
Because of Mr. Lee Taebaek?
308
00:26:58,285 --> 00:26:59,806
No.
309
00:27:00,706 --> 00:27:04,693
I was told it was my final task
before I get a permanent position.
310
00:27:04,761 --> 00:27:07,817
You're more than qualified
to become a permanent staffer.
311
00:27:08,045 --> 00:27:11,555
I'll see to it that you're offered
a permanent position soon.
312
00:27:11,982 --> 00:27:14,600
I don't want to get my position
in that manner.
313
00:27:15,553 --> 00:27:19,280
I want to make a good ad and
earn it fair and square.
314
00:27:22,010 --> 00:27:25,662
You're stuffier than you look.
315
00:27:26,463 --> 00:27:31,409
Why are you opting to take a more
difficult path instead of a shortcut?
316
00:27:32,813 --> 00:27:37,287
Because that's the path
everyone else takes.
317
00:27:37,392 --> 00:27:40,646
So if others jump into a pit of fire,
318
00:27:41,239 --> 00:27:43,435
you'll do the same?
319
00:27:45,887 --> 00:27:50,487
It seems to me that what you're doing
is obsessive-compulsive.
320
00:27:51,931 --> 00:27:55,326
I wish you would be more
comfortable about
321
00:27:55,579 --> 00:27:58,178
accepting what you have
and what you can have.
322
00:27:58,772 --> 00:28:02,597
Only then will you be more
at peace with yourself.
323
00:28:05,787 --> 00:28:07,382
You can go now.
324
00:28:36,249 --> 00:28:37,608
Lee Taebaek speaking.
325
00:28:37,684 --> 00:28:41,494
This is Addie Kang.
Are you free later this evening?
326
00:28:58,333 --> 00:29:02,679
I'm sorry about what
happened the other night.
327
00:29:04,827 --> 00:29:09,010
I wanted to see you to request
that you do two things for me.
328
00:29:10,228 --> 00:29:11,773
What are they?
329
00:29:12,967 --> 00:29:15,245
One is to give up on Ms. Baek Jiyun,
330
00:29:15,576 --> 00:29:17,741
and the other is to leave Geum San.
331
00:29:21,140 --> 00:29:22,684
I don't think so.
332
00:29:24,685 --> 00:29:28,310
This is a request as well as a warning.
333
00:29:30,760 --> 00:29:32,919
I suggest you accept.
334
00:29:33,858 --> 00:29:37,902
You must not know me very well yet.
335
00:29:39,487 --> 00:29:42,766
I'm not the type to cower when
threatened or blackmailed.
336
00:29:43,622 --> 00:29:48,151
I get tougher the more aggressive
the other party becomes.
337
00:29:49,379 --> 00:29:50,951
I do know that.
338
00:29:51,296 --> 00:29:54,917
And that's why in some ways,
I hold you in high regard.
339
00:29:55,725 --> 00:29:58,059
If we had met under different circumstances,
340
00:29:58,671 --> 00:30:02,786
we could've been good colleagues
or even good friends.
341
00:30:04,772 --> 00:30:07,290
What about good competitors?
342
00:30:08,390 --> 00:30:12,118
As ad professionals and as men?
343
00:30:12,695 --> 00:30:15,904
Let's duke it out fair and square in good faith.
344
00:30:19,683 --> 00:30:23,340
Competing in good faith isn't really my style.
345
00:30:29,884 --> 00:30:35,437
I don't use a wooden sword when I fight.
I use the real thing.
346
00:30:35,836 --> 00:30:38,053
That's why I'm warning you.
347
00:30:38,398 --> 00:30:44,628
This will likely be my first and last
act of good faith toward you.
348
00:30:47,194 --> 00:30:52,163
I appreciate your kindness,
but I don't get intimidated that easily.
349
00:30:56,820 --> 00:30:58,592
Good luck then.
350
00:31:36,445 --> 00:31:38,546
What did Lee Taebaek say?
351
00:31:38,992 --> 00:31:41,003
It was as just as you expected.
352
00:31:41,432 --> 00:31:45,318
If he were someone who would
listen to you and leave without a fuss,
353
00:31:45,565 --> 00:31:47,582
he wouldn't be here right now.
354
00:31:48,487 --> 00:31:51,957
When this all goes down,
he will be dealt a serious blow.
355
00:31:52,112 --> 00:31:54,904
He might never get ad work again.
356
00:31:57,234 --> 00:32:00,147
He was once your friend.
Will you be okay with that?
357
00:32:01,155 --> 00:32:03,236
I can't say I'll be totally okay with it,
358
00:32:04,517 --> 00:32:07,647
but he's the one who refused our kindness.
359
00:32:08,672 --> 00:32:10,514
We've done what we could.
360
00:32:16,265 --> 00:32:19,556
What made you decide to tell me
Executive Director Hwang is
361
00:32:19,776 --> 00:32:22,726
threatening to disclose your
falsified educational background?
362
00:32:23,458 --> 00:32:27,204
I imagine it's something
you would have wanted to hide.
363
00:32:28,158 --> 00:32:33,923
You said that you liked me
as a business partner.
364
00:32:35,672 --> 00:32:38,160
I was sure you'd turn a blind eye
365
00:32:38,570 --> 00:32:43,427
for the sake of keeping
a good business partner.
366
00:33:01,759 --> 00:33:04,207
He's so interested in advertising.
367
00:33:04,351 --> 00:33:06,340
It's all thanks to his hotshot mom.
368
00:33:06,425 --> 00:33:07,509
But of course.
369
00:33:07,544 --> 00:33:10,824
Oh, right. Mind what he eats.
He has atopic dermatitis.
370
00:33:10,910 --> 00:33:14,240
Yes, Ms. Lee. We got it,
so could you please leave now?
371
00:33:14,868 --> 00:33:17,330
Can I really trust you?
372
00:33:17,443 --> 00:33:20,749
Have faith in me.
Those with faith are blessed.
373
00:33:22,510 --> 00:33:26,212
Harang, you'll be okay with
my friends here, right?
374
00:33:26,305 --> 00:33:30,446
Don't worry about me,
and just focus on your PT.
375
00:33:30,622 --> 00:33:32,331
Okay. I'll see you later.
376
00:33:32,445 --> 00:33:34,159
Take good care of him.
377
00:33:35,433 --> 00:33:38,382
Jinga, call me whenever
anything comes up, okay?
378
00:33:40,539 --> 00:33:43,049
Life can't be easy for you either.
379
00:33:43,621 --> 00:33:46,973
Mr. Ma, are you interested in my mom?
380
00:33:47,807 --> 00:33:49,322
You're a brazen one, aren't you?
381
00:33:49,391 --> 00:33:51,123
You're the boss here, right?
382
00:33:51,237 --> 00:33:53,449
He's quick to pick up on things, isn't he?
383
00:33:53,531 --> 00:33:58,107
But for an adman,
you sure don't know how to dress.
384
00:34:00,178 --> 00:34:02,783
You're a funny guy, eh?
385
00:34:07,833 --> 00:34:09,018
What now?
386
00:34:09,122 --> 00:34:10,977
Mind your bottom.
387
00:34:11,102 --> 00:34:12,268
What?
388
00:34:12,349 --> 00:34:14,909
Harang's favorite pastime is goosing people.
389
00:34:15,034 --> 00:34:16,345
Huh?
390
00:34:27,664 --> 00:34:30,454
The first encounter... poke it deep!
391
00:34:35,064 --> 00:34:36,322
What's up with this kid?
392
00:34:36,442 --> 00:34:39,573
And tell women to be careful
if they're in a skirt or a dress.
393
00:34:40,225 --> 00:34:41,671
Why?
394
00:34:43,082 --> 00:34:43,858
What is it?
395
00:34:43,973 --> 00:34:46,031
He just lifted up my skirt.
396
00:34:46,132 --> 00:34:49,155
Whenever I get the chance,
I go for it with gusto.
397
00:34:52,946 --> 00:34:54,548
Thanks, Eunhui.
398
00:34:55,190 --> 00:34:58,690
We're in for an interesting day
thanks to your son.
399
00:34:59,810 --> 00:35:02,688
He'll grow on you. Bye-bye.
400
00:35:13,130 --> 00:35:14,627
So you must be Harang.
401
00:35:14,693 --> 00:35:16,701
You're so adorable.
402
00:35:18,740 --> 00:35:20,929
No! No, no, no, no.
403
00:35:21,015 --> 00:35:22,170
What's wrong?
404
00:35:22,287 --> 00:35:24,779
- You're very beautiful.
- Huh?
405
00:35:24,871 --> 00:35:27,923
You'll have me to deal with
if you bother her.
406
00:35:28,158 --> 00:35:29,783
Oh...
407
00:35:30,705 --> 00:35:32,488
You must like her.
408
00:35:32,948 --> 00:35:34,500
A crush?
409
00:35:36,656 --> 00:35:40,567
Relax. I don't make moves
on another man's woman.
410
00:35:48,183 --> 00:35:49,942
I'm bored.
411
00:35:50,280 --> 00:35:52,568
Where are you going? Stay here.
412
00:35:52,632 --> 00:35:56,204
I'm going to the restroom.
Should I do my business here?
413
00:35:56,320 --> 00:35:58,108
Good grief. Go ahead then.
414
00:35:58,230 --> 00:36:00,141
Don't get in trouble, you hear?
415
00:36:07,287 --> 00:36:09,448
I couldn't pick up because
I was in a meeting.
416
00:36:09,801 --> 00:36:12,637
Where else would I be
but in your heart?
417
00:36:12,745 --> 00:36:15,399
Call 119 for fires, 369 when you're bored,
418
00:36:15,447 --> 00:36:19,465
and 209 when you miss me, okay?
419
00:36:20,220 --> 00:36:21,880
At the office?
420
00:36:24,056 --> 00:36:25,619
Bye.
421
00:36:33,031 --> 00:36:36,568
Kim Harang, are you still into this?
422
00:36:36,774 --> 00:36:39,255
You're old enough to know better.
423
00:36:39,300 --> 00:36:43,482
And you're old enough to know better
than to seduce women right and left.
424
00:36:43,614 --> 00:36:46,546
You'd better watch it,
or you'll end up in my bad books.
425
00:36:49,373 --> 00:36:50,490
Are you okay?
426
00:36:50,587 --> 00:36:52,922
No, I'm not okay.
427
00:36:53,056 --> 00:36:55,250
Why does Ms. Lee keep
leaving her kid here?
428
00:36:55,291 --> 00:36:57,404
This isn't a playground.
429
00:37:00,518 --> 00:37:02,790
- Are you going to keep this up?
- What did I do?
430
00:37:03,005 --> 00:37:05,546
We'll have to do something,
or you'll get in big trouble.
431
00:37:05,652 --> 00:37:09,549
Kids get into trouble.
It's all part of growing up.
432
00:37:09,667 --> 00:37:12,244
Thank you for letting me know.
433
00:37:13,118 --> 00:37:14,481
Taebaek.
434
00:37:22,485 --> 00:37:26,897
We can't keep you here, but we can't
go out and play hooky either.
435
00:37:27,186 --> 00:37:28,917
What are we going to do?
436
00:37:29,772 --> 00:37:32,143
Do you want to know where you can
relax and work at the same time?
437
00:37:32,234 --> 00:37:34,490
We don't need your input, Harang.
438
00:37:34,697 --> 00:37:36,366
Where is this place?
439
00:37:37,364 --> 00:37:40,028
You're all hopeless, aren't you?
440
00:37:43,212 --> 00:37:44,752
[Story Marketing!!!]
441
00:37:44,858 --> 00:37:49,097
Where is the hub of marketing in Korea?
442
00:37:53,926 --> 00:37:55,625
Follow me.
443
00:37:56,808 --> 00:37:58,827
He must be a real advertising genius.
444
00:37:59,489 --> 00:38:01,658
No need to put him on a pedestal.
445
00:38:01,899 --> 00:38:03,519
His mother probably brings
him to saunas often.
446
00:38:03,609 --> 00:38:05,205
That's not it.
447
00:38:05,294 --> 00:38:07,649
Story marketing is ultimately
about stories, right?
448
00:38:07,744 --> 00:38:09,299
Stories are relayed via chit-chatting, right?
449
00:38:09,388 --> 00:38:11,792
The origin and propagation of
450
00:38:11,870 --> 00:38:16,488
all rumors are married women with kids,
and where do they chit-chat more
451
00:38:17,717 --> 00:38:19,729
than at saunas?
452
00:38:21,390 --> 00:38:22,765
You're a genius.
453
00:38:23,299 --> 00:38:26,764
Advertising genius Kim Harang?
454
00:38:27,519 --> 00:38:29,155
Not bad.
455
00:38:37,006 --> 00:38:38,830
They're laughing, so I guess this is good.
456
00:38:39,944 --> 00:38:42,679
So all we have to do now
is story marketing, right?
457
00:38:50,704 --> 00:38:52,276
What did you do with your hair?
458
00:38:52,368 --> 00:38:53,740
Don't you know about sauna style?
459
00:38:53,865 --> 00:38:56,379
Women put their hair in a bun
or wear a towel on their head.
460
00:38:57,247 --> 00:38:59,581
This won't do. Get out your towels.
461
00:39:06,883 --> 00:39:08,441
It doesn't fit. It doesn't fit.
462
00:39:27,179 --> 00:39:28,732
It's on crooked.
463
00:39:33,989 --> 00:39:36,546
Now that we're all properly styled,
should we get started with work?
464
00:39:36,970 --> 00:39:37,715
Are you ready?
465
00:39:37,810 --> 00:39:39,614
President Ma.
466
00:39:41,706 --> 00:39:43,503
Lee Soran, how did you know
we were here?
467
00:39:43,626 --> 00:39:45,361
I go where my soulmate is.
468
00:39:45,449 --> 00:39:47,250
Good grief.
469
00:39:47,819 --> 00:39:48,879
I asked her to come.
470
00:39:48,955 --> 00:39:51,743
She had called earlier. I figured
we could use one more person.
471
00:39:51,821 --> 00:39:53,839
How about a couple name like Brangelina?
472
00:39:53,976 --> 00:39:56,578
Ichan, what do you think of "Chanran"?
473
00:39:56,641 --> 00:39:58,061
It's cute.
474
00:39:58,749 --> 00:40:02,211
We have work to do,
so why don't you scram?
475
00:40:02,678 --> 00:40:05,689
Are you deaf? I'm here to work too.
476
00:40:05,801 --> 00:40:07,859
Sir, I can help out, right?
477
00:40:08,224 --> 00:40:10,252
The more the merrier.
478
00:40:10,425 --> 00:40:11,486
Baek Coffee, we're all set, right?
479
00:40:11,551 --> 00:40:14,036
Yes. Here you go.
480
00:40:14,418 --> 00:40:15,875
Not many people will do it willingly,
481
00:40:15,988 --> 00:40:18,455
so make sure you give out
a lotion sample with the survey.
482
00:40:18,560 --> 00:40:22,760
Focus on women who look like
they would have young children.
483
00:40:23,424 --> 00:40:26,385
It's more effective to work in pairs,
484
00:40:26,601 --> 00:40:28,992
so Hassan and Ichan, you're team 1.
485
00:40:29,171 --> 00:40:31,775
Ms. Gong and Soran, you're team 2.
486
00:40:31,897 --> 00:40:33,743
The boss and I will be team 3.
487
00:40:33,825 --> 00:40:36,765
I'll be in charge of managing
the survey forms and lotion samples.
488
00:40:36,834 --> 00:40:38,538
If you're ready, let's move.
489
00:40:38,678 --> 00:40:40,102
Okay.
490
00:40:45,847 --> 00:40:48,804
I'm sorry, but would you mind
filling out a survey?
491
00:40:50,760 --> 00:40:53,404
It's an organic baby lotion for infants.
492
00:40:53,758 --> 00:40:56,518
There's nothing to be sorry about.
493
00:40:56,610 --> 00:40:59,317
Of course we can fill out a survey for you.
494
00:41:04,225 --> 00:41:07,018
Do you work for an ad agency?
495
00:41:07,324 --> 00:41:10,430
You look like a model.
496
00:41:13,385 --> 00:41:16,342
I don't know how best
to keep an eye on my beloved.
497
00:41:16,971 --> 00:41:19,773
Why would you keep an eye
on someone else's beloved?
498
00:41:24,664 --> 00:41:26,560
It's 100% organic.
499
00:41:26,736 --> 00:41:30,270
I know that's what it says,
but who knows what's really in it?
500
00:41:30,384 --> 00:41:33,224
You're right. Beauty products are
notorious for making false claims.
501
00:41:33,330 --> 00:41:35,187
But not all products are like that.
502
00:41:35,230 --> 00:41:37,922
Let me show you.
503
00:41:39,373 --> 00:41:41,127
Wow. Wow.
504
00:41:41,275 --> 00:41:43,669
See? Perfectly fine.
This has to be organic, right?
505
00:41:43,931 --> 00:41:45,830
What was that? You guys are strange.
506
00:41:45,888 --> 00:41:48,385
Please go away. We're not buying.
507
00:41:48,677 --> 00:41:53,261
We're not asking you to buy anything.
Please just fill out the survey.
508
00:41:53,391 --> 00:41:55,664
Boss, let's go elsewhere.
509
00:41:55,851 --> 00:41:57,299
Take care.
510
00:42:03,051 --> 00:42:04,824
- Go to your mom.
- Thank you.
511
00:42:04,929 --> 00:42:06,175
Bye.
512
00:42:11,816 --> 00:42:13,736
Oh, no. Where's Harang?
513
00:42:14,320 --> 00:42:16,749
He couldn't have gone outside.
He doesn't have the key to his locker.
514
00:42:17,114 --> 00:42:19,427
So he must be in here somewhere.
515
00:42:53,571 --> 00:42:55,952
Who do you think you are?
516
00:42:56,369 --> 00:42:59,627
Where did you learn to be such a bully?
517
00:43:00,001 --> 00:43:02,158
Go and get your mom.
518
00:43:02,998 --> 00:43:04,898
My mom is at work.
519
00:43:05,645 --> 00:43:07,126
You little brat.
520
00:43:07,448 --> 00:43:09,944
Then hurry up and get your dad.
521
00:43:10,038 --> 00:43:11,944
Dad's not here either.
522
00:43:13,521 --> 00:43:16,842
Then did you come here alone?
Huh? Did you come alone?
523
00:43:16,978 --> 00:43:19,015
I'm sorry, but what's going on?
524
00:43:20,664 --> 00:43:22,282
Who are you?
525
00:43:22,831 --> 00:43:24,438
Are you his guardian?
526
00:43:24,715 --> 00:43:25,632
Yes, I am.
527
00:43:25,732 --> 00:43:29,647
What did you teach this kid,
that he turned out like this?
528
00:43:29,866 --> 00:43:32,522
What will he become when he grows up?
529
00:43:32,663 --> 00:43:36,879
He'll become a world-changing
advertising genius.
530
00:43:38,207 --> 00:43:42,766
But I'm also sure he knows exactly
what he has to do right now.
531
00:43:46,481 --> 00:43:48,426
Tell your buddy you're sorry.
532
00:43:53,121 --> 00:43:55,447
You do know that if you
make a mistake with an ad,
533
00:43:55,600 --> 00:43:58,606
you have to say you're sorry
about the mistake, right?
534
00:44:00,052 --> 00:44:02,120
We all make mistakes.
535
00:44:02,235 --> 00:44:05,805
But what do we do after the mistake
differs from one person to another.
536
00:44:10,556 --> 00:44:12,505
What kind of person are you going to be?
537
00:44:18,084 --> 00:44:19,930
I'm sorry, sir.
538
00:44:22,296 --> 00:44:23,775
I'm sorry.
539
00:44:47,451 --> 00:44:49,544
Harang, would you like me
to take you back to the office?
540
00:44:49,852 --> 00:44:53,641
You're here to work. Keep working.
541
00:44:54,690 --> 00:44:56,173
Will you be okay?
542
00:44:56,328 --> 00:44:57,828
I'll be fine.
543
00:44:58,965 --> 00:45:01,411
Mom always keeps working anyway.
544
00:45:02,597 --> 00:45:06,286
My mom likes advertising more than me.
545
00:45:07,888 --> 00:45:10,102
So that's why you're upset.
546
00:45:11,008 --> 00:45:13,051
I was the same when I was young.
547
00:45:13,521 --> 00:45:15,124
You were?
548
00:45:17,167 --> 00:45:21,250
My mom did advertising work too,
and my dad wasn't around,
549
00:45:23,800 --> 00:45:26,817
so I was always alone.
550
00:45:27,015 --> 00:45:29,603
I ate alone and went to bed alone.
551
00:45:30,316 --> 00:45:34,218
I used to get very upset at my mom
and got into trouble often,
552
00:45:34,677 --> 00:45:36,928
but I really regret it now.
553
00:45:38,258 --> 00:45:39,737
Why?
554
00:45:41,536 --> 00:45:43,158
You see, Harang,
555
00:45:43,466 --> 00:45:48,080
you'll find out for yourself when
your hand gets as big as mine.
556
00:45:49,081 --> 00:45:53,465
With your hand so small, you wouldn't
understand even if I were to explain
557
00:45:54,010 --> 00:45:57,958
just how much your mom loves you.
558
00:46:04,520 --> 00:46:05,905
Hello, everyone.
559
00:46:06,005 --> 00:46:12,146
The long-awaited Mt. Geumgangsan
Singing Contest is back.
560
00:46:15,952 --> 00:46:18,964
You can sign up at the information desk.
561
00:46:19,060 --> 00:46:22,128
I'll be back in one minute.
562
00:46:26,031 --> 00:46:29,153
Ms. Baek, I want that.
563
00:46:29,311 --> 00:46:30,757
Huh? What?
564
00:46:32,184 --> 00:46:33,912
The bicycle.
565
00:46:34,862 --> 00:46:35,887
[Third Place: Bicycle]
566
00:46:36,849 --> 00:46:38,202
The bicycle?
567
00:46:42,377 --> 00:46:44,251
You want us to enter the contest?
568
00:46:45,557 --> 00:46:47,915
No. I really can't sing. I swear.
569
00:46:48,070 --> 00:46:53,314
But it's my dream to win that
and go to the park with mom.
570
00:46:54,022 --> 00:46:56,283
You said mom loved me.
571
00:46:57,189 --> 00:46:59,379
We need to give it a chance.
572
00:47:00,880 --> 00:47:02,483
Come on.
573
00:47:02,905 --> 00:47:04,111
Let's do it. Why not?
574
00:47:04,211 --> 00:47:05,629
Do what? You're always like this.
575
00:47:05,701 --> 00:47:08,583
Sing. Let's just go for it.
576
00:47:09,576 --> 00:47:10,781
I want to enter too.
577
00:47:10,895 --> 00:47:13,014
Ichan, should we sing a duet?
578
00:47:13,146 --> 00:47:14,410
I don't think so.
579
00:47:14,499 --> 00:47:16,499
Ichan, you'll sing with me, right?
580
00:47:16,585 --> 00:47:19,053
It's hard being so popular.
581
00:47:19,149 --> 00:47:21,980
I'm entering too. I'm an awesome singer.
582
00:47:22,148 --> 00:47:26,940
The very best there is
583
00:47:27,020 --> 00:47:30,463
Good grief. All play and no work.
584
00:47:30,815 --> 00:47:32,429
You won't let us?
585
00:47:34,611 --> 00:47:38,951
If we're going to play, let's make it count.
586
00:48:31,993 --> 00:48:33,382
Hassan!
587
00:48:40,330 --> 00:48:41,965
Attention!
588
00:48:42,419 --> 00:48:44,052
Bow!
589
00:49:05,572 --> 00:49:07,001
Tomato!
590
00:49:26,806 --> 00:49:30,978
I will now announce the winners
of today's singing contest.
591
00:49:31,173 --> 00:49:33,457
First up, our third-place winner is
592
00:49:36,554 --> 00:49:40,747
Ms. Kim Gyeongok, who sang
"Unconditionally". Congratulations.
593
00:49:46,382 --> 00:49:47,890
[Voucher
Bicycle]
594
00:49:47,968 --> 00:49:50,706
Next, in second place is
595
00:49:51,268 --> 00:49:54,190
Hassan from Bangladesh!
596
00:49:59,572 --> 00:50:05,901
Then who will take home
the coveted first-place title?
597
00:50:07,327 --> 00:50:10,321
That's right.
Mr. Lee Taebaek and his family!
598
00:50:12,975 --> 00:50:14,689
- Congratulations!
- Family?
599
00:50:15,477 --> 00:50:16,350
Dad?
600
00:50:16,469 --> 00:50:18,307
That's you.
601
00:50:19,259 --> 00:50:21,242
The Lee family, aren't you
going to take the stage?
602
00:50:21,386 --> 00:50:23,350
We're coming.
603
00:50:23,442 --> 00:50:25,109
Let's go, Jiyun. Let's go.
604
00:50:27,110 --> 00:50:29,824
What a handsome dad and a beautiful mom.
605
00:50:29,926 --> 00:50:33,278
They look very young, don't they?
606
00:50:33,398 --> 00:50:35,394
If you don't mind my asking,
how old are you?
607
00:50:37,312 --> 00:50:38,423
I'm 28.
608
00:50:38,503 --> 00:50:41,090
Wow. 28! 28! Wow.
609
00:50:41,168 --> 00:50:44,132
When did you have your son?
610
00:50:45,716 --> 00:50:47,402
Oh, you know...
611
00:50:48,764 --> 00:50:50,319
My mom and dad
612
00:50:50,417 --> 00:50:54,136
were busy being lovebirds instead of
studying like they were supposed to.
613
00:51:00,559 --> 00:51:05,154
In any case, because the Lee family
came in first place,
614
00:51:05,259 --> 00:51:09,229
we will give you a voucher for
a family portrait at a photo studio.
615
00:51:18,062 --> 00:51:19,632
[Family Portrait Voucher]
616
00:51:19,776 --> 00:51:20,759
[Bicycle]
617
00:51:21,826 --> 00:51:23,468
Thank you.
618
00:51:23,990 --> 00:51:26,361
This guy is great.
619
00:51:27,030 --> 00:51:28,632
Don't let him slip away.
620
00:51:28,762 --> 00:51:29,936
Huh?
621
00:51:32,515 --> 00:51:35,501
And you should be a man
and be more aggressive.
622
00:51:35,607 --> 00:51:37,885
We have a matchmaker in the house.
623
00:51:38,038 --> 00:51:40,582
Seriously, make it work.
624
00:51:41,039 --> 00:51:43,088
You two make a good couple.
625
00:52:56,496 --> 00:52:57,893
Taebaek.
626
00:52:58,910 --> 00:53:02,286
Can't I come with you to bathe from now on?
627
00:53:02,514 --> 00:53:03,460
Why?
628
00:53:03,575 --> 00:53:07,041
If I come alone, I have
no one to scrub my back.
629
00:53:10,412 --> 00:53:14,358
And if we scrub each other's backs,
630
00:53:14,609 --> 00:53:16,914
we don't have to pay anyone to do it for us.
631
00:53:18,178 --> 00:53:19,751
Isn't that good?
632
00:53:20,832 --> 00:53:23,787
Who do you take after, Harang?
You're so smart.
633
00:53:23,969 --> 00:53:26,119
I was thinking the exact same thing.
634
00:53:26,408 --> 00:53:27,246
Really?
635
00:53:27,335 --> 00:53:28,472
Of course.
636
00:53:28,563 --> 00:53:30,587
And now for the final mission.
637
00:53:31,166 --> 00:53:32,952
Lotion time.
638
00:53:33,954 --> 00:53:37,714
Squirt and then smear.
639
00:54:05,330 --> 00:54:07,256
I'm beat.
640
00:54:07,701 --> 00:54:11,947
I'd rather raise 100 heads of cattle.
Babysitting is a lot of work.
641
00:54:12,060 --> 00:54:15,377
Shh. Please keep it down.
What if you wake him up?
642
00:54:16,102 --> 00:54:19,887
It can't be easy for Ms. Lee,
juggling work and Harang.
643
00:54:20,342 --> 00:54:22,379
But why is she so chubby?
644
00:54:22,454 --> 00:54:24,320
It's a real mystery, isn't it?
645
00:54:24,661 --> 00:54:27,476
Harang! Where's my son?
646
00:54:27,598 --> 00:54:28,979
Hey!
647
00:54:29,360 --> 00:54:31,939
Gross. What do you think you're doing?
648
00:54:32,141 --> 00:54:33,614
Harang is asleep.
649
00:54:33,713 --> 00:54:36,005
You know it gets crazy when Harang's awake.
650
00:54:36,131 --> 00:54:37,884
Of course I do. Shh.
651
00:54:39,310 --> 00:54:41,253
Thanks.
652
00:54:42,095 --> 00:54:45,509
Harang, my dear Harang.
653
00:54:47,773 --> 00:54:50,552
Harang. Oh, Harang.
654
00:54:50,831 --> 00:54:52,453
What's wrong with him?
655
00:54:52,574 --> 00:54:54,052
What do you mean?
656
00:54:54,195 --> 00:54:57,818
Come here and look.
What's all this on his face?
657
00:54:58,421 --> 00:55:00,150
What in the world did you
give to him to eat?
658
00:55:00,270 --> 00:55:02,562
We have to do something.
Let's take him to a hospital.
659
00:55:03,862 --> 00:55:05,821
My poor baby.
660
00:55:06,359 --> 00:55:07,772
Move.
661
00:55:10,521 --> 00:55:12,035
What's going on?
662
00:55:12,322 --> 00:55:13,960
It's Ms. Lee's son.
663
00:55:14,015 --> 00:55:16,498
I'll call you later with the details.
664
00:55:43,308 --> 00:55:45,310
What did you put on his skin?
665
00:55:45,457 --> 00:55:46,676
Pardon?
666
00:55:46,768 --> 00:55:49,417
It was baby lotion.
667
00:55:49,523 --> 00:55:52,028
What? Why did you do that?
668
00:55:52,115 --> 00:55:54,610
Why did you put something on his skin
without my permission?
669
00:55:56,105 --> 00:55:58,294
I think it was the lotion.
670
00:56:01,009 --> 00:56:04,030
Harang, I'm sorry. Mommy's so sorry.
671
00:56:04,475 --> 00:56:07,201
I'm sorry. My poor baby.
672
00:56:07,330 --> 00:56:09,104
Please calm down.
673
00:56:29,015 --> 00:56:30,555
I'm sorry.
674
00:56:32,337 --> 00:56:37,590
Don't be. It's all my fault.
I'm a bad mother.
675
00:56:37,761 --> 00:56:39,767
Don't say that, Eunhui.
676
00:56:40,937 --> 00:56:43,176
When my husband divorced me,
677
00:56:43,391 --> 00:56:48,021
he asked me if I was happy for wrecking
our family just to make stupid ads.
678
00:56:48,152 --> 00:56:50,222
He's a real jerk, isn't he?
679
00:56:51,824 --> 00:56:53,917
But he was right.
680
00:56:54,278 --> 00:56:58,145
When Harang was younger,
I leafed through every book there was
681
00:56:58,139 --> 00:57:01,148
to make a few lines of ad copy,
682
00:57:01,340 --> 00:57:06,000
but I never took the time to teach
Harang how to read and write.
683
00:57:07,086 --> 00:57:11,551
I never packed him a nice lunch
for his school picnics.
684
00:57:13,073 --> 00:57:16,137
That's fine. That's how all ad professionals are.
685
00:57:16,724 --> 00:57:21,377
Jinga, I used to put everything on
the line for every word of my copy.
686
00:57:23,278 --> 00:57:27,239
But it's been a while since
I've lost interest in advertising.
687
00:57:30,270 --> 00:57:32,532
But what choice do I have?
688
00:57:32,774 --> 00:57:35,246
I have to make a living and raise Harang.
689
00:57:38,223 --> 00:57:40,454
I'm a has-been.
690
00:57:42,782 --> 00:57:45,120
I'm just waiting to get the ax.
691
00:57:58,748 --> 00:58:01,955
The doctor says it was the baby lotion.
692
00:58:04,600 --> 00:58:06,821
I may be overstepping my bounds,
as I'm only an intern,
693
00:58:06,923 --> 00:58:10,158
but you may want to reconsider this ad.
694
00:58:12,390 --> 00:58:15,036
Okay. I'll look into it.
695
00:58:16,214 --> 00:58:18,434
I'll update you once things settle down here.
696
00:58:18,544 --> 00:58:20,247
I'll let you go.
697
00:58:22,424 --> 00:58:24,005
Was it Director Kang?
698
00:58:24,129 --> 00:58:26,506
I had to let him know,
as this concerns Ms. Lee.
699
00:58:26,715 --> 00:58:28,236
What did he say?
700
00:58:28,412 --> 00:58:30,160
He said he'd look into it.
701
00:58:31,034 --> 00:58:33,898
But what are we going to do about our ad?
702
00:58:52,208 --> 00:58:54,877
I know this may sound callous,
703
00:58:56,966 --> 00:59:00,440
but I don't think it's our fault.
704
00:59:02,470 --> 00:59:04,129
I don't think it is, either.
705
00:59:07,349 --> 00:59:13,220
If you have any reservations,
we can put the plan on hold.
706
00:59:16,180 --> 00:59:21,235
No. We don't have time to waver.
707
00:59:23,121 --> 00:59:24,873
Very well then.
708
00:59:28,198 --> 00:59:30,650
We'll have to discuss this with
Executive Director Hwang.
709
00:59:31,002 --> 00:59:33,153
The higher-ups will tell us
we should just let it go.
710
00:59:33,240 --> 00:59:35,439
I'm worried.
711
00:59:44,019 --> 00:59:45,516
What is it?
712
00:59:46,835 --> 00:59:49,147
It's about the baby lotion.
713
00:59:55,886 --> 00:59:57,295
Sir.
714
00:59:59,882 --> 01:00:03,708
There seem to be problems with
the baby lotion we're working on.
715
01:00:05,157 --> 01:00:06,054
Problems?
716
01:00:06,102 --> 01:00:09,039
A child who used the lotion was
just rushed to the hospital.
717
01:00:09,133 --> 01:00:10,060
Pardon?
718
01:00:10,118 --> 01:00:11,498
He broke out in hives and rashes.
719
01:00:11,603 --> 01:00:14,545
I think we have to ask the client
to look into the matter.
720
01:00:15,129 --> 01:00:18,503
Now, listen.
721
01:00:19,469 --> 01:00:21,468
That's not as simple as you may think.
722
01:00:21,572 --> 01:00:24,442
If the client gets offended
and pulls out of the deal,
723
01:00:24,513 --> 01:00:26,280
who'll take the blame?
724
01:00:27,171 --> 01:00:29,512
The doctor who examined the child said...
725
01:00:29,870 --> 01:00:31,844
It's a bit complicated,
726
01:00:31,998 --> 01:00:35,161
but we were told there are
problems with the product.
727
01:00:35,246 --> 01:00:38,021
Based on what evidence
are you spewing such nonsense?
728
01:00:40,878 --> 01:00:43,474
Do you know how much it costs
to develop a new product?
729
01:00:43,781 --> 01:00:46,927
Who are we, to raise issue with
a product that's already been tested?
730
01:00:46,994 --> 01:00:48,275
Let's be reasonable here!
731
01:00:48,330 --> 01:00:51,032
But the product is for children.
732
01:00:51,135 --> 01:00:53,775
If there's even an iota of doubt,
733
01:00:53,855 --> 01:00:57,061
something must be done, even if
it means disposing of every bottle.
734
01:00:57,150 --> 01:00:59,242
Taebaek, be quiet.
735
01:00:59,883 --> 01:01:02,194
Please, Executive Director Hwang.
736
01:01:02,354 --> 01:01:04,224
Good grief.
737
01:01:04,651 --> 01:01:07,496
You know better than this.
738
01:01:07,731 --> 01:01:10,674
We're going to lose the account
if we bring this up with the client.
739
01:01:10,778 --> 01:01:12,461
This doesn't warrant a discussion.
740
01:01:13,585 --> 01:01:16,969
Just make a choice.
Will you make the ad or not?
741
01:01:17,089 --> 01:01:17,951
Come on, sir.
742
01:01:18,015 --> 01:01:21,193
But let's settle this
as per the terms of our contract.
743
01:01:21,572 --> 01:01:24,739
You do remember the clause
regarding breach of contract, right?
744
01:01:25,956 --> 01:01:29,033
I asked you to make an ad,
not be a consumer rights advocate.
745
01:01:42,040 --> 01:01:43,709
This is the informant's number.
746
01:01:44,274 --> 01:01:46,521
He's a researcher at Geum San Life Sciences.
747
01:01:49,186 --> 01:01:52,420
I won't tell anyone at Geum San even if
something goes awry, so don't worry.
748
01:01:54,748 --> 01:01:56,121
Taebaek.
749
01:01:57,427 --> 01:01:58,675
What?
750
01:01:59,641 --> 01:02:03,505
I think you should stay out of this.
751
01:02:04,274 --> 01:02:06,268
Have President Ma deal with it.
752
01:02:06,786 --> 01:02:08,152
Don't worry.
753
01:02:08,306 --> 01:02:10,780
I'm begging you. Just do as I say.
754
01:02:11,263 --> 01:02:13,825
Thanks. Bye.
755
01:03:01,227 --> 01:03:03,252
You have to promise me something, Taebaek.
756
01:03:03,925 --> 01:03:04,859
Promise you what?
757
01:03:04,965 --> 01:03:07,669
It could be something else
that got Harang sick.
758
01:03:07,806 --> 01:03:09,350
We'll check this out,
759
01:03:09,467 --> 01:03:12,008
but if the researcher seems to falter,
760
01:03:12,114 --> 01:03:13,653
let's just move on.
761
01:03:14,019 --> 01:03:15,901
Not you too, boss.
762
01:03:16,006 --> 01:03:18,388
I can't afford to make the same mistake twice.
763
01:03:18,596 --> 01:03:21,590
Being branded a whistleblower isn't
something I want to go through twice.
764
01:03:22,302 --> 01:03:24,519
I'll take all the blame, so don't worry.
765
01:03:24,616 --> 01:03:26,089
That's not what I'm getting at.
766
01:03:26,160 --> 01:03:28,124
Calm down, both of you.
767
01:03:28,395 --> 01:03:30,651
- Do as President Ma says.
- Jiyun.
768
01:03:30,721 --> 01:03:33,022
Don't argue with him, and just do as he says.
769
01:03:35,255 --> 01:03:36,870
Don't even think about doing this on your own.
770
01:03:36,953 --> 01:03:39,588
I'm part of this team now,
and I won't tolerate it.
771
01:03:42,607 --> 01:03:45,622
Hey, we have someone here
who can tame the lion.
772
01:03:45,720 --> 01:03:47,714
And you should just focus on the road.
773
01:03:47,830 --> 01:03:49,373
Yes, ma'am.
774
01:04:07,687 --> 01:04:12,311
As you can see, it's a stretch to say
this product is 100% organic.
775
01:04:14,263 --> 01:04:17,765
A kid who used this broke out
in a rash yesterday.
776
01:04:18,587 --> 01:04:20,675
So it actually happened.
777
01:04:21,672 --> 01:04:25,686
Are you saying Geum San
knew there was such a risk?
778
01:04:26,384 --> 01:04:28,033
I wouldn't go that far.
779
01:04:28,311 --> 01:04:31,849
A minor problem was detected
during allergy testing,
780
01:04:32,465 --> 01:04:34,402
but they decided to ignore it.
781
01:04:36,022 --> 01:04:37,135
Say...
782
01:04:37,268 --> 01:04:37,986
Yes?
783
01:04:38,083 --> 01:04:42,289
I applaud you. It couldn't have been
easy to blow the whistle on Geum San.
784
01:04:42,965 --> 01:04:44,359
I didn't do anything special.
785
01:04:44,445 --> 01:04:46,621
This is just out of curiosity,
786
01:04:46,926 --> 01:04:50,597
but may I ask you why
you decided to do this?
787
01:04:51,198 --> 01:04:55,026
What is it that you want to hear from me?
788
01:04:55,861 --> 01:04:58,296
I'm just curious, that's all.
789
01:04:59,392 --> 01:05:03,358
In any case, this is confidential,
so please don't worry.
790
01:05:13,664 --> 01:05:16,861
Why is the vice chairman coming?
791
01:05:18,064 --> 01:05:19,316
What?
792
01:05:21,048 --> 01:05:24,103
The chairman of BK Group
will be coming here?
793
01:05:26,806 --> 01:05:28,924
- Where's President Ma?
- We don't know.
794
01:05:29,027 --> 01:05:30,932
Darn it.
795
01:05:33,599 --> 01:05:35,180
What's up with him?
796
01:05:36,227 --> 01:05:38,069
Who could've leaked this?
797
01:05:44,601 --> 01:05:46,710
Just what is it that you're plotting?
798
01:05:46,910 --> 01:05:47,815
What is this about?
799
01:05:47,896 --> 01:05:52,593
The vice chairman of Geum San and
the chairman of BK are coming today.
800
01:05:53,052 --> 01:05:57,034
Did you know that BK has been
out to acquire Geum San Ad?
801
01:05:58,106 --> 01:05:59,038
I didn't know.
802
01:05:59,098 --> 01:06:00,583
Are you sure?
803
01:06:01,829 --> 01:06:03,909
Good timing.
804
01:06:04,098 --> 01:06:07,846
You knew BK has been trying to
buy out Geum San Ad, didn't you?
805
01:06:08,002 --> 01:06:09,551
It hasn't been long since I was informed.
806
01:06:09,598 --> 01:06:11,690
You should've told me!
807
01:06:11,739 --> 01:06:13,937
It was top secret.
I couldn't tell you.
808
01:06:13,982 --> 01:06:16,135
I'm still the president here.
809
01:06:16,415 --> 01:06:19,907
I'm sorry, but I don't think
that's what's important right now.
810
01:06:19,978 --> 01:06:23,471
And what's so important?
811
01:06:23,619 --> 01:06:25,142
Have you seen the online news article?
812
01:06:25,249 --> 01:06:26,623
News article?
813
01:06:30,079 --> 01:06:32,915
What are you talking about?
814
01:06:48,930 --> 01:06:51,553
This way, Mr. Baek.
815
01:07:00,579 --> 01:07:02,163
We're in trouble, Taebaek.
816
01:07:02,301 --> 01:07:04,114
- What is it?
- Look.
817
01:07:04,788 --> 01:07:05,475
What's this?
818
01:07:05,537 --> 01:07:07,646
[Harmful substance detected
in G's organic baby lotion]
819
01:07:09,409 --> 01:07:11,712
- Did you tip them off?
- Am I crazy?
820
01:07:11,823 --> 01:07:12,999
Look.
821
01:07:13,134 --> 01:07:15,557
"According to the source,
a child who used the lotion
822
01:07:15,687 --> 01:07:18,238
broke out in a rash and
has been hospitalized."
823
01:07:18,609 --> 01:07:19,547
It really wasn't you?
824
01:07:19,641 --> 01:07:21,727
I swear.
825
01:07:22,465 --> 01:07:25,849
Then who could it have been? Eunhui?
826
01:07:26,225 --> 01:07:27,748
President Ma.
827
01:07:30,812 --> 01:07:32,495
Is this how you're going to be?
828
01:07:32,564 --> 01:07:34,161
There seems to be a misunderstanding.
829
01:07:34,240 --> 01:07:37,906
Jinga, be honest with me.
Was it you again?
830
01:07:38,007 --> 01:07:40,075
I swear it wasn't me.
831
01:08:41,800 --> 01:08:45,800
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
832
01:08:46,001 --> 01:08:50,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
833
01:08:50,202 --> 01:08:54,202
Translation by KBS World
834
01:08:54,403 --> 01:08:58,403
Transcriber & Timer: starstruck
835
01:08:58,604 --> 01:09:02,604
Special thanks to Kakak
836
01:09:02,805 --> 01:09:06,805
Coordinators: ay_link, mily2
837
01:09:09,745 --> 01:09:11,414
~ Preview ~
838
01:09:12,280 --> 01:09:14,447
What can you get out of
839
01:09:14,600 --> 01:09:17,595
crushing people like President Ma and me?
840
01:09:17,865 --> 01:09:21,651
I'm considering you as
the president of BK Ad.
841
01:09:22,264 --> 01:09:24,844
Baek Coffee, let's become boyfriend and girlfriend.
842
01:09:25,010 --> 01:09:26,702
I'll waive the compensation
for breach of contract.
843
01:09:26,812 --> 01:09:29,890
All you have to do is get Jiyun
to return to BK Ad.
844
01:09:30,076 --> 01:09:32,607
As of today, GRC is closing shop.
845
01:09:32,778 --> 01:09:34,071
What are you talking about?
63362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.