All language subtitles for Ad.Genius.LeeTaebaek.E03.130211.HDTV.H264.720p-HANrel-[WITH S2]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,301 --> 00:00:05,601 Translation by KBS World 3 00:00:10,197 --> 00:00:11,974 Take me in as your apprentice. 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,728 You're nuts. 5 00:00:17,835 --> 00:00:19,647 What's keeping you? It's your turn. 6 00:00:26,595 --> 00:00:28,323 Give me a card each. 7 00:00:29,959 --> 00:00:31,663 You're in the red now, boss. 8 00:00:31,770 --> 00:00:34,475 High five, Hassan. Good job. 9 00:00:34,601 --> 00:00:36,743 You owe him $1. 10 00:00:37,901 --> 00:00:39,982 You jinxed me, twerp. 11 00:00:40,746 --> 00:00:43,117 You and I are incompatible. 12 00:00:43,227 --> 00:00:46,634 Get lost before my winning streak disappears altogether. 13 00:00:46,746 --> 00:00:50,506 I am at the edge of a cliff. 14 00:00:50,734 --> 00:00:52,718 I have nothing to fear. 15 00:00:53,265 --> 00:00:56,273 I'm staying right here until you accept me as your apprentice. 16 00:01:00,102 --> 00:01:02,173 Do you think that scares me? 17 00:01:02,622 --> 00:01:05,267 Hey, you all stop playing and get back to work. 18 00:01:05,610 --> 00:01:06,894 Don't mind him. 19 00:01:06,965 --> 00:01:09,469 Boss! Where are you going? 20 00:01:09,544 --> 00:01:11,789 Boss, you need to pay up! 21 00:01:11,870 --> 00:01:14,552 - Where are you going? - You're not nice, boss. 22 00:01:20,209 --> 00:01:22,762 You said you wouldn't move. You can't keep your word, so get lost. 23 00:01:22,891 --> 00:01:25,510 I meant I'd stay glued to you. 24 00:01:25,758 --> 00:01:29,279 The fortune teller was right. This must be a bad year for me. 25 00:01:30,941 --> 00:01:32,709 Enjoy the food. 26 00:01:35,421 --> 00:01:37,707 Mr. Ma, I trust you're well. 27 00:01:37,863 --> 00:01:39,273 I am not well. 28 00:01:39,470 --> 00:01:40,646 Business is good, right? 29 00:01:40,729 --> 00:01:43,722 Of course. It's all thanks to you. 30 00:01:43,797 --> 00:01:45,613 Like I said, 50% is location. 31 00:01:45,641 --> 00:01:49,679 After I moved next to a bakery and redid the kitchen and interior 32 00:01:49,730 --> 00:01:52,480 like you told me to, I've had mothers flocking here 33 00:01:52,604 --> 00:01:54,342 to get their kids decent snacks. 34 00:01:54,423 --> 00:01:57,768 Good. If you open a branch, set up shop next to a bakery again. 35 00:01:58,085 --> 00:02:02,029 Bakeries are better than realtors for finding prime locations. 36 00:02:03,263 --> 00:02:05,709 Yes, of course. 37 00:02:19,253 --> 00:02:21,406 Thank you. Thank you. 38 00:02:22,388 --> 00:02:24,311 Thank you. Thank you. 39 00:02:24,651 --> 00:02:26,634 Oh, Mr. Ma. 40 00:02:26,716 --> 00:02:29,230 Oh, it's been ages. 41 00:02:30,006 --> 00:02:32,150 - Have you had lunch? - Yes. 42 00:02:32,790 --> 00:02:35,704 You're keeping a couple bulbs on the signboard out, right? 43 00:02:35,791 --> 00:02:36,965 Yes. 44 00:02:37,663 --> 00:02:40,314 A place like this should look a bit shabby to attract customers. 45 00:02:40,426 --> 00:02:43,875 Yes, of course. That's the selling point. 46 00:02:44,371 --> 00:02:48,278 I've never seen him before. Is he a new employee? 47 00:02:48,793 --> 00:02:51,784 Hello, ma'am. I'm Lee Taebaek, Mr. Ma's student. 48 00:02:51,893 --> 00:02:54,903 Student? Have you opened an academy? 49 00:02:55,002 --> 00:02:58,163 Who says you're my student? Get lost, will you? 50 00:02:58,257 --> 00:03:00,348 I won't go anywhere until you make me your apprentice. 51 00:03:00,444 --> 00:03:02,303 You're a lunatic. 52 00:03:02,496 --> 00:03:04,306 Who are you, anyway? 53 00:03:08,097 --> 00:03:10,000 My name is Lee Taebaek. 54 00:03:10,346 --> 00:03:14,350 I'm a 28-year-old college dropout. 55 00:03:15,149 --> 00:03:18,363 My dream is to become a top-notch advertising professional, 56 00:03:18,832 --> 00:03:23,214 but I've gotten 52 rejections thus far from ad agencies. 57 00:03:24,008 --> 00:03:28,080 I've been working at a signboard shop until recently to make ends meet. 58 00:03:28,571 --> 00:03:31,075 Why a signboard shop? 59 00:03:31,612 --> 00:03:33,863 Signboards are a form of advertising, and I figured 60 00:03:34,125 --> 00:03:37,306 even if it's just a temporary job, it should be advertising-related. 61 00:03:38,339 --> 00:03:42,592 But the business went belly up, and my boss ran off. 62 00:03:43,203 --> 00:03:46,633 I haven't gotten a penny of three months of back pay. 63 00:03:47,534 --> 00:03:50,045 In my attempt to revive the business, 64 00:03:50,481 --> 00:03:53,937 I went head to head with Mr. Ma, but he crushed me. 65 00:03:54,134 --> 00:03:56,672 That's just too much. 66 00:03:58,193 --> 00:03:59,599 I was minding my own business. 67 00:03:59,711 --> 00:04:01,483 You challenged me! 68 00:04:01,752 --> 00:04:04,246 But I'm not going to despair, 69 00:04:04,643 --> 00:04:07,972 since I got to meet Mr. Ma, a top-notch adman. 70 00:04:08,091 --> 00:04:09,166 You're a good judge of talent. 71 00:04:09,210 --> 00:04:11,712 Mr. Ma is right. 72 00:04:12,194 --> 00:04:13,793 I, Lee Taebaek, 73 00:04:14,658 --> 00:04:19,557 am dense, ignorant and have a lousy resume. 74 00:04:20,000 --> 00:04:22,288 I know nothing about advertising. 75 00:04:23,082 --> 00:04:27,155 That's why I want to be Mr. Ma's apprentice, 76 00:04:29,294 --> 00:04:31,581 so I can learn all there is to learn. 77 00:04:38,912 --> 00:04:41,278 I'm standing at the edge of a cliff right now. 78 00:04:42,175 --> 00:04:46,342 You can either push me or reach out to me. 79 00:04:47,307 --> 00:04:49,953 I'll accept whatever decision you make. 80 00:04:55,669 --> 00:05:14,713 Reach out! Reach out! 81 00:05:14,807 --> 00:05:16,829 You want to learn advertising? 82 00:05:17,685 --> 00:05:19,330 Yes. Please teach me, sir. 83 00:05:19,955 --> 00:05:21,793 You asked for it. 84 00:05:24,325 --> 00:05:25,838 Come with me. 85 00:05:26,698 --> 00:05:28,209 Good for you. 86 00:05:30,529 --> 00:05:32,211 Thank you. Thank you. 87 00:05:35,645 --> 00:05:38,792 Go for it! 88 00:05:46,528 --> 00:05:47,771 Professor. 89 00:05:47,865 --> 00:05:51,017 It's been three hours, but we haven't even gotten $10 worth of groceries. 90 00:05:51,260 --> 00:05:53,881 What's advertising? It's selling products, right? 91 00:05:54,136 --> 00:05:58,183 Thus, someone who's good at picking products can make good ads. 92 00:05:58,659 --> 00:05:59,987 Why are you just standing there? 93 00:06:00,143 --> 00:06:02,334 These are priceless quotes. Write them down. 94 00:06:02,446 --> 00:06:03,856 Yes, sir. 95 00:06:06,137 --> 00:06:07,527 Get ready. 96 00:06:08,211 --> 00:06:08,999 For what? 97 00:06:09,094 --> 00:06:11,687 Pork belly 50% off! 98 00:06:11,746 --> 00:06:13,718 Get 3 kg of pork belly. 99 00:06:14,057 --> 00:06:15,421 If you fail, the lesson is over. 100 00:06:15,481 --> 00:06:16,990 Pork belly 50% off! 101 00:06:17,046 --> 00:06:20,460 This surprise sale will only last 10 minutes. Hurry! 102 00:06:25,059 --> 00:06:26,576 Pork belly 50% off! 103 00:06:26,675 --> 00:06:28,781 I came first. 104 00:06:31,137 --> 00:06:34,493 The key to advertising is emotional appeal. 105 00:06:37,350 --> 00:06:41,510 Limited time offers make people go crazy. 106 00:06:42,911 --> 00:06:46,466 You can see that time limits cloud judgment. 107 00:06:59,394 --> 00:07:02,591 Professor, I just don't think this is right. 108 00:07:03,141 --> 00:07:03,758 How so? 109 00:07:03,858 --> 00:07:06,737 You should be fair and square with sweepstakes entries. 110 00:07:06,817 --> 00:07:10,995 It's cheating to put your employees' names on other peoples' receipts. 111 00:07:12,206 --> 00:07:13,640 Cheating? 112 00:07:13,935 --> 00:07:16,023 You don't know what you're talking about. 113 00:07:16,953 --> 00:07:18,638 Come with me, twerp. 114 00:07:25,079 --> 00:07:27,733 Why do businesses hold SPs? 115 00:07:27,828 --> 00:07:31,493 The goal is to get consumers interested in their product or brand. 116 00:07:31,968 --> 00:07:33,874 You don't even know what an SP is, do you? 117 00:07:34,137 --> 00:07:36,012 How do you expect to make ads when you're so ignorant? 118 00:07:36,097 --> 00:07:41,128 SP is an abbreviation for sales promotion, dimwit. 119 00:07:42,851 --> 00:07:45,908 Where was I? Oh, right. Sweepstakes. 120 00:07:46,170 --> 00:07:49,066 Sweepstakes are great because a business gets to promote its brand, 121 00:07:49,214 --> 00:07:52,369 while consumers get to enjoy the anticipation of possibly winning. 122 00:07:52,512 --> 00:07:56,131 And we're putting our personal information on the receipts. 123 00:07:56,256 --> 00:07:58,455 That's what they want, isn't it? 124 00:07:59,400 --> 00:08:01,423 Good grief, Professor. 125 00:08:02,213 --> 00:08:04,189 You always know what to say. 126 00:08:04,372 --> 00:08:05,871 Put them in. 127 00:08:34,820 --> 00:08:37,040 So now you know what advertising is, right? 128 00:08:37,282 --> 00:08:39,172 You can graduate now. 129 00:08:39,304 --> 00:08:40,281 What? 130 00:08:40,418 --> 00:08:43,264 Graduate? That's absurd. 131 00:08:43,684 --> 00:08:46,067 I have nothing else to teach you, so you've graduated. 132 00:08:46,158 --> 00:08:48,206 But I still have a lot to learn. 133 00:08:48,305 --> 00:08:51,292 "You made a signboard, while I made an advertisement." 134 00:08:51,481 --> 00:08:53,945 You still haven't told me what you meant by that. 135 00:08:54,126 --> 00:08:55,653 What is advertising? 136 00:08:56,232 --> 00:08:59,250 It's what you do to get people to buy a product, right? 137 00:08:59,974 --> 00:09:03,258 So you need to figure out what people really want, 138 00:09:03,498 --> 00:09:05,437 but your signboard didn't have that. 139 00:09:06,061 --> 00:09:08,351 You just made something that appealed to you, 140 00:09:08,666 --> 00:09:11,232 and that's not advertising. 141 00:09:13,612 --> 00:09:15,166 If you got it, you can go now. 142 00:09:19,273 --> 00:09:20,608 Professor. 143 00:09:20,916 --> 00:09:22,792 I'll do anything you tell me to. 144 00:09:22,916 --> 00:09:25,761 I'll work with passion and commitment. I'll work my butt off. 145 00:09:26,147 --> 00:09:27,671 - Really? - Yes. 146 00:09:34,791 --> 00:09:36,611 Hey, that one. 147 00:09:36,654 --> 00:09:39,559 If you bring me that puppy, I'll accept you as my apprentice. 148 00:09:40,919 --> 00:09:43,543 You have to keep your promise this time. 149 00:09:44,090 --> 00:09:46,640 My son is our witness. 150 00:09:46,756 --> 00:09:48,204 Okay then. 151 00:09:48,753 --> 00:09:50,274 We're off. 152 00:10:30,147 --> 00:10:33,641 What's most pressing for us is Geum San Construction. 153 00:10:34,371 --> 00:10:38,011 We need more manpower if we're to meet the deadline. 154 00:10:39,703 --> 00:10:41,943 Why don't you get your people to help out, Director Kang? 155 00:10:43,170 --> 00:10:45,332 The Daesung project is almost done, 156 00:10:45,402 --> 00:10:46,797 and you have nothing else urgent. 157 00:10:46,895 --> 00:10:48,657 I don't think we can do it. 158 00:10:51,363 --> 00:10:53,198 The Daesung project isn't done yet, 159 00:10:53,284 --> 00:10:55,906 and we're working on a few smaller projects. 160 00:10:57,705 --> 00:11:01,913 Geum San Construction is a Geum San Ad affiliate. 161 00:11:02,355 --> 00:11:05,379 What's more important than an affiliate's ad? 162 00:11:06,124 --> 00:11:10,712 I'm sure it's important to you, as you have blood ties with Geum San Group, 163 00:11:11,621 --> 00:11:15,973 but to me, Geum San Construction and Daesung Auto are both just clients. 164 00:11:18,347 --> 00:11:23,100 How can you say blood ties don't matter when your father heads the company? 165 00:11:24,093 --> 00:11:25,919 Aren't you being self-contradictory? 166 00:11:27,058 --> 00:11:30,719 I came to Geum San because I can make good ads here. 167 00:11:30,901 --> 00:11:35,705 When that is no longer the case, I plan to quit right then and there. 168 00:11:37,561 --> 00:11:39,087 That's enough, Director Kang. 169 00:11:40,786 --> 00:11:43,387 It must be nice to have such a great son. 170 00:11:51,788 --> 00:11:54,582 Aren't you going to do something about Director Kang? 171 00:11:55,170 --> 00:11:57,508 He seems to have picked up the American way of doing things, 172 00:11:58,311 --> 00:12:01,191 so I'll have to teach him how we do things here in Korea. 173 00:12:23,876 --> 00:12:26,358 What is this? How can you all be so weak? 174 00:12:26,482 --> 00:12:28,291 Are you burned out already? 175 00:12:28,647 --> 00:12:29,654 I'm about to explode. 176 00:12:29,703 --> 00:12:32,016 - What do you mean? - I have to go to the restroom. 177 00:12:33,137 --> 00:12:33,941 Go. 178 00:12:34,049 --> 00:12:35,383 However, 179 00:12:35,526 --> 00:12:39,872 for all that you let out, fill yourself back up with a bunch of ideas, okay? 180 00:12:50,895 --> 00:12:53,532 It's tough, tough, tough. I don't know what it is, but it's tough. 181 00:12:53,601 --> 00:12:55,802 You did nothing but watch the clock all through the meeting. 182 00:12:55,902 --> 00:12:57,240 I'm sorry, 183 00:12:57,826 --> 00:13:00,258 but may I leave early? 184 00:13:00,361 --> 00:13:03,413 Leave early? Why? Did something come up? 185 00:13:04,338 --> 00:13:07,226 It's tough, tough, tough. It's tough to say, isn't it? 186 00:13:08,386 --> 00:13:09,906 Times 20. 187 00:13:09,994 --> 00:13:10,743 Pardon? 188 00:13:10,778 --> 00:13:13,096 You can leave early, but what is it that we need? 189 00:13:13,130 --> 00:13:15,202 Ideas. Got it. 190 00:13:15,822 --> 00:13:17,094 Don't be late tomorrow! 191 00:13:17,193 --> 00:13:18,153 Thank you. 192 00:13:18,249 --> 00:13:20,379 - What do we need? - Ideas. 193 00:13:20,581 --> 00:13:21,771 Thank you. 194 00:13:28,603 --> 00:13:31,134 You've got a lot more going on than you let on. 195 00:13:32,293 --> 00:13:33,959 What do you mean? 196 00:13:34,095 --> 00:13:37,739 I saw you going home in Director Kang's car after the promotion event. 197 00:13:37,823 --> 00:13:39,845 - Oh, that... - No need to make excuses. 198 00:13:40,606 --> 00:13:43,801 You'll only fuel more misconceptions. 199 00:13:48,534 --> 00:13:52,681 Be more discreet if you don't want to cause any misunderstandings. 200 00:13:55,882 --> 00:13:57,465 I'll go down first. 201 00:13:57,651 --> 00:13:59,971 It would be uncomfortable for us to ride together. 202 00:14:14,264 --> 00:14:18,334 I don't want us to be uncomfortable around each other. 203 00:14:18,891 --> 00:14:23,137 I didn't do anything indiscreet, but thank you for the advice. 204 00:14:23,621 --> 00:14:25,186 What a shame. 205 00:14:25,360 --> 00:14:28,073 I don't want an intern to be comfortable around me. 206 00:14:31,081 --> 00:14:32,822 Let me ask you one thing. 207 00:14:33,932 --> 00:14:36,159 What's going on between you and Lee Taebaek? 208 00:14:38,587 --> 00:14:40,629 You two seem very close. 209 00:14:41,581 --> 00:14:43,135 Or is that another misunderstanding? 210 00:14:43,561 --> 00:14:47,239 No. It's not a misunderstanding. We really are close. 211 00:14:47,986 --> 00:14:50,938 And what's your relationship with him? 212 00:14:56,812 --> 00:14:58,874 What did he tell you? 213 00:14:59,417 --> 00:15:01,443 He said you just know each other. 214 00:15:04,466 --> 00:15:06,004 That's right. 215 00:15:07,300 --> 00:15:09,398 We just know each other. 216 00:15:20,078 --> 00:15:22,082 [Resume Baek Jiyun] 217 00:15:22,151 --> 00:15:23,951 His youngest daughter's name is Baek Hyeonjin. 218 00:15:24,064 --> 00:15:26,606 There are rumors that her mother was Mr. Baek's mistress, 219 00:15:26,681 --> 00:15:28,097 which seems to be true. - [Family / Parents deceased] 220 00:15:28,195 --> 00:15:30,837 That woman is said to have been a rather famous ad professional. 221 00:15:30,951 --> 00:15:35,437 I sent my youngest daughter to America to have her study business management, 222 00:15:35,542 --> 00:15:40,410 but she decided she wanted to go into advertising and changed her major. 223 00:15:51,618 --> 00:15:53,128 Where's Ms. Baek Jiyun? 224 00:15:53,241 --> 00:15:54,752 Ms. Baek? 225 00:15:56,327 --> 00:15:59,354 She said she had to leave early, so I let her. Do you need her? 226 00:15:59,576 --> 00:16:00,878 No. 227 00:16:01,400 --> 00:16:02,879 Let's get started. 228 00:16:06,198 --> 00:16:09,116 Mom, do you see this? 229 00:16:10,536 --> 00:16:12,265 I wrote the copy. 230 00:16:12,620 --> 00:16:14,967 Not bad for my first copy, right? 231 00:16:18,275 --> 00:16:20,733 Sis, don't worry. 232 00:16:21,036 --> 00:16:24,893 Jiyun takes after you, and she's very strong. 233 00:16:25,605 --> 00:16:29,120 And she's as stubborn as you. She just won't do as I tell her. 234 00:16:29,255 --> 00:16:30,743 Aunt Miok. 235 00:16:52,007 --> 00:16:54,445 You should've been good to her when she was alive. 236 00:16:54,607 --> 00:16:58,663 What good does this do now that she's passed? 237 00:17:04,877 --> 00:17:06,643 I need to have a word with you. 238 00:17:07,005 --> 00:17:09,338 I'm sorry. I have to go. 239 00:17:09,477 --> 00:17:11,228 Come back home. 240 00:17:12,562 --> 00:17:15,516 No. I'm more comfortable with the current arrangement. 241 00:17:16,343 --> 00:17:19,433 Would anyone welcome her at home anyway? 242 00:17:19,520 --> 00:17:22,161 She said it was the most unwelcoming place in the world. 243 00:17:22,256 --> 00:17:25,939 She said every meal and every breath she took there was uncomfortable. 244 00:17:26,030 --> 00:17:27,665 That's enough, Aunt Miok. 245 00:17:35,887 --> 00:17:37,115 Sorry, Aunt Miok. 246 00:17:37,211 --> 00:17:38,736 You go ahead. 247 00:18:17,034 --> 00:18:19,438 People will find it strange 248 00:18:20,627 --> 00:18:22,756 that you're not living at home. 249 00:18:23,936 --> 00:18:28,390 Never once have I considered your home to be mine. 250 00:18:29,847 --> 00:18:32,088 During the 10 years I spent at your home, 251 00:18:32,899 --> 00:18:35,650 no one treated me as part of the family. 252 00:18:37,166 --> 00:18:41,569 Not all families get along well. 253 00:18:43,080 --> 00:18:45,466 But I doubt other people are left out of family portraits. 254 00:18:45,602 --> 00:18:47,404 It's all in the past. 255 00:18:49,895 --> 00:18:51,595 Let's not bring up anything unpleasant. 256 00:18:51,681 --> 00:18:54,884 You're the one who brought up the unpleasant past. 257 00:18:56,204 --> 00:18:58,664 I think it's best to maintain the current arrangement 258 00:18:58,768 --> 00:19:00,803 for both my sake and your family's. 259 00:19:01,489 --> 00:19:03,109 And my dream of advertising has come true. 260 00:19:03,186 --> 00:19:05,528 I'm not telling you to get out of advertising. 261 00:19:06,787 --> 00:19:09,854 I just want you to do it in a more respectable capacity. 262 00:19:10,024 --> 00:19:12,715 I may not meet your expectations, but please mind what you say. 263 00:19:12,815 --> 00:19:15,899 Are you saying it's fine that you even changed your name 264 00:19:16,258 --> 00:19:18,145 to work as a lowly intern? 265 00:19:18,288 --> 00:19:20,660 I won't live as Baek Hyeonjin, daughter of BK Group's CEO. 266 00:19:20,724 --> 00:19:22,519 I'll live as Baek Jiyun. 267 00:19:22,952 --> 00:19:25,992 I want to start at the same starting line as everyone does. 268 00:19:26,068 --> 00:19:28,497 - Please understand. - That may be what you want, 269 00:19:29,429 --> 00:19:31,815 but it's easier said than done. 270 00:19:37,237 --> 00:19:39,642 By working as an intern, 271 00:19:41,026 --> 00:19:43,581 you're taking a position someone else could have. 272 00:19:50,066 --> 00:19:54,547 There are many people who are much more desperate than you. 273 00:19:55,171 --> 00:19:58,098 You've had your fair share of playing office girl. 274 00:19:58,307 --> 00:19:59,963 Come back home. 275 00:20:04,362 --> 00:20:05,825 That's a lousy mission. 276 00:20:05,979 --> 00:20:07,635 Claw machine? Give me a break. 277 00:20:07,728 --> 00:20:11,476 But I guess that's as good as GRC can be. 278 00:20:11,576 --> 00:20:13,223 Why did you give him such a stupid mission? 279 00:20:13,322 --> 00:20:15,290 What does a claw machine have to do with advertising? 280 00:20:15,418 --> 00:20:17,836 Whether you make signboards or ads, 281 00:20:17,955 --> 00:20:20,100 you need to have perseverance. 282 00:20:20,261 --> 00:20:22,977 A guy with no grit will quit soon, even if you train him. 283 00:20:23,041 --> 00:20:25,995 I don't think a claw machine has anything to do with perseverance. 284 00:20:28,322 --> 00:20:31,876 You can never get anything from that claw machine. 285 00:20:31,982 --> 00:20:33,838 - Right? - Yes, boss. 286 00:20:33,927 --> 00:20:37,751 I almost blew my entire paycheck on that thing. 287 00:20:37,846 --> 00:20:39,984 And you blamed me for it. 288 00:20:51,337 --> 00:20:53,443 [Check Account Balance] 289 00:20:56,653 --> 00:20:58,448 [Account Balance: $0.00] 290 00:21:09,695 --> 00:21:13,951 Lee Taebaek's advertising career is all riding on you. 291 00:21:14,706 --> 00:21:16,465 Help me. 292 00:22:02,777 --> 00:22:04,171 Huh? 293 00:22:09,985 --> 00:22:11,528 Keep your promise. 294 00:22:12,398 --> 00:22:13,940 How did you beat the machine? 295 00:22:14,225 --> 00:22:15,651 Can I be your apprentice? 296 00:22:15,759 --> 00:22:17,424 How did you get this from the claw machine? 297 00:22:17,521 --> 00:22:19,774 - Do you want to know? - Yeah, I really do. 298 00:22:19,860 --> 00:22:22,122 That machine is unbeatable. 299 00:22:22,736 --> 00:22:24,077 It'll cost you $10. 300 00:22:24,245 --> 00:22:26,584 - What? - I'll tell you if you give me $10. 301 00:22:27,002 --> 00:22:29,119 You money-grubbing jerk. 302 00:22:35,191 --> 00:22:38,608 Like you said, I wasn't able to grab it. 303 00:22:39,069 --> 00:22:40,299 What? 304 00:22:40,653 --> 00:22:43,437 But I grabbed the right person. 305 00:22:44,900 --> 00:22:46,956 It turns out that every morning at 7:00, 306 00:22:47,384 --> 00:22:50,328 the machine owner comes to collect the cash. 307 00:22:50,467 --> 00:22:53,552 Wow. This is a lot. 308 00:23:00,391 --> 00:23:03,055 He gave me the puppy for $10, which I promised I'd pay later. 309 00:23:03,186 --> 00:23:04,376 That's cheating. 310 00:23:04,441 --> 00:23:07,518 You told me to get this toy. You never specified how. 311 00:23:07,621 --> 00:23:09,300 Wow, you're a real fraud. 312 00:23:09,415 --> 00:23:10,561 A fraud? 313 00:23:10,674 --> 00:23:13,866 I'd never have met the owner if I had lacked perseverance. 314 00:23:14,989 --> 00:23:19,031 You won't find a young man with this kind of grit nowadays. 315 00:23:20,634 --> 00:23:22,668 A promise is a promise. 316 00:23:23,291 --> 00:23:25,135 So you're taking me on as your apprentice? 317 00:23:25,283 --> 00:23:26,900 Thank you, Professor. 318 00:23:27,972 --> 00:23:30,709 I don't have a PhD. Just call me "boss". 319 00:23:30,765 --> 00:23:31,708 Yes, boss. 320 00:23:31,776 --> 00:23:33,300 Well then, 321 00:23:33,400 --> 00:23:36,204 during your three-month probation period, you get $300 a month. 322 00:23:36,330 --> 00:23:37,361 $300? 323 00:23:37,430 --> 00:23:39,364 Why? Is it too little? 324 00:23:39,462 --> 00:23:41,037 Take it or leave it. 325 00:23:42,639 --> 00:23:46,764 No, of course I'll take it. 326 00:23:46,981 --> 00:23:50,299 $300 will buy countless bowls of black bean noodles. 327 00:23:54,849 --> 00:23:58,118 They put you in charge of Geum San Construction. What now? 328 00:24:03,185 --> 00:24:05,454 Why did you have to provoke someone like Hwang? 329 00:24:05,550 --> 00:24:08,125 You're the CEO of Geum San Ad. 330 00:24:08,687 --> 00:24:10,985 The problem isn't that I provoked Hwang. 331 00:24:11,143 --> 00:24:13,976 The problem is that you couldn't do anything to get me out of this. 332 00:24:14,130 --> 00:24:17,786 Don't you know he's the nephew of the chairman of Geum San Group? 333 00:24:17,984 --> 00:24:20,879 He's not someone a professional CEO like myself can boss around. 334 00:24:21,671 --> 00:24:26,355 Is this what you chose over your family? 335 00:24:26,439 --> 00:24:27,833 What? 336 00:24:30,146 --> 00:24:34,310 You're not worried about me. You're worried about keeping your job. 337 00:24:36,087 --> 00:24:37,941 I'll take on the project for Geum San Construction. 338 00:24:38,085 --> 00:24:41,104 You won't have to worry about losing your position. 339 00:24:41,729 --> 00:24:43,505 You'd understand if you had my job. 340 00:24:43,920 --> 00:24:45,521 You'd be no different. 341 00:24:46,139 --> 00:24:47,801 I would be different. 342 00:24:55,853 --> 00:25:00,129 Work with Director Kang and wrap up the Geum San Construction project. 343 00:25:00,603 --> 00:25:02,923 It's an opportunity for you to beef up your resume. 344 00:25:05,175 --> 00:25:08,915 It looks more like a crisis than an opportunity to me. 345 00:25:10,749 --> 00:25:12,457 Geum San Construction 346 00:25:12,547 --> 00:25:14,757 places impossible demands on ad agencies 347 00:25:14,861 --> 00:25:18,637 and considers celebrity spokespeople the best ad strategy there is. 348 00:25:19,879 --> 00:25:23,303 Director Kang is bound to clash with them. 349 00:25:23,810 --> 00:25:25,995 Director Kang's in for a rough ride. 350 00:25:27,135 --> 00:25:30,637 But he needs to experience something like this to learn the Korean way. 351 00:25:31,375 --> 00:25:32,724 Sir, 352 00:25:34,133 --> 00:25:36,575 if we lose the Geum San Construction account, 353 00:25:38,393 --> 00:25:41,051 it will deal a fatal blow to my career as an AE. 354 00:25:46,371 --> 00:25:51,620 That's why you need to coax Director Kang into being compliant. 355 00:25:55,111 --> 00:25:58,620 As of today, we're in charge of the Geum San Construction account. 356 00:26:00,656 --> 00:26:02,156 Pardon? 357 00:26:02,417 --> 00:26:04,007 Geum San Construction? 358 00:26:04,764 --> 00:26:05,776 Why? Why? Why? Why? 359 00:26:05,894 --> 00:26:08,530 We're not finished with the Daesung Auto project. 360 00:26:08,584 --> 00:26:12,620 Giving us Geum San Construction is like giving us a death sentence. 361 00:26:12,767 --> 00:26:16,659 Just consider it an expression of the company's faith in us. 362 00:26:16,723 --> 00:26:20,066 Don't overthink it. Consider it just another project. 363 00:26:20,113 --> 00:26:21,401 Hang on. 364 00:26:21,549 --> 00:26:24,824 You must not know because you just got back from the States, 365 00:26:24,987 --> 00:26:29,406 but Geum San Construction is notorious for their impossible demands. 366 00:26:29,920 --> 00:26:32,608 You can't just throw this at us 367 00:26:32,851 --> 00:26:35,476 and tell us to consider it just another project. 368 00:26:36,502 --> 00:26:37,490 What should we do? 369 00:26:37,541 --> 00:26:40,780 Do you want us to say yes to a surefire road to annihilation? 370 00:26:40,828 --> 00:26:42,929 Ms. Lee's concerns aren't groundless. 371 00:26:43,231 --> 00:26:45,084 With Geum San Construction, 372 00:26:45,160 --> 00:26:47,828 you must take a different approach from what you're used to. 373 00:26:48,401 --> 00:26:50,798 I'll go ahead and set up a meeting with their reps. 374 00:26:50,902 --> 00:26:52,108 No. 375 00:26:52,337 --> 00:26:53,838 There's no need. 376 00:26:54,768 --> 00:26:57,361 Ms. Lee, make sure you get all the necessary files. 377 00:26:57,442 --> 00:26:58,948 Draft a report on apartment construction trends 378 00:26:58,993 --> 00:27:01,758 and the latest ad trends in the construction sector. 379 00:27:02,018 --> 00:27:03,422 Ms. Baek Jiyun. 380 00:27:03,628 --> 00:27:04,255 Yes? 381 00:27:04,280 --> 00:27:07,234 I'd like you to take part in this project 382 00:27:07,352 --> 00:27:09,987 not as an intern, but as a copywriter. 383 00:27:15,619 --> 00:27:19,178 I know Geum San Construction is known as being a fussy client... 384 00:27:25,479 --> 00:27:27,712 No way. Hand all these out? 385 00:27:29,180 --> 00:27:30,646 What did I tell you? 386 00:27:30,838 --> 00:27:34,015 The first step in advertising is reading the consumer's mind. 387 00:27:36,665 --> 00:27:39,765 Study people's facial expressions as you hand these out. 388 00:27:41,014 --> 00:27:43,285 Until you can read their minds. 389 00:28:02,419 --> 00:28:05,352 How can I study their expressions when I can't even see their faces? 390 00:28:21,024 --> 00:28:22,764 I'm back. 391 00:28:23,164 --> 00:28:25,564 Good job slacking off. 392 00:28:26,186 --> 00:28:27,833 Your Korean is really good. 393 00:28:27,958 --> 00:28:29,240 Of course. 394 00:28:29,321 --> 00:28:31,228 I've been here a while. 395 00:28:31,293 --> 00:28:33,143 It's been over a decade. 396 00:28:33,231 --> 00:28:34,399 Where's the boss? 397 00:28:34,477 --> 00:28:36,063 He's sleeping like a log? 398 00:28:37,373 --> 00:28:40,191 How dare you liken your father to a log? 399 00:28:40,942 --> 00:28:42,382 The flyers? 400 00:28:42,569 --> 00:28:44,575 I handed them all out. 401 00:28:48,853 --> 00:28:50,099 And could you read their minds? 402 00:28:50,167 --> 00:28:52,014 Not at all. I couldn't even glimpse their faces. 403 00:28:52,157 --> 00:28:53,779 They were all so cold. 404 00:28:53,886 --> 00:28:55,752 That's the point. 405 00:28:55,883 --> 00:29:00,716 Admen must know how to capture the hearts of those cold consumers. 406 00:29:00,911 --> 00:29:03,053 It's not easy. 407 00:29:04,299 --> 00:29:06,450 Got it, Professor? What now? 408 00:29:06,549 --> 00:29:07,623 This. 409 00:29:07,716 --> 00:29:10,733 Compare it to the original to see if there are any typos. 410 00:29:10,935 --> 00:29:11,874 Another flyer? 411 00:29:11,979 --> 00:29:16,746 A single typo can ruin a batch of hundreds of flyers. 412 00:29:17,149 --> 00:29:18,966 This shouldn't take more than half an hour. 413 00:29:19,020 --> 00:29:23,341 Read it aloud, 100 times per page. 414 00:29:24,555 --> 00:29:26,355 100 times? 415 00:29:27,639 --> 00:29:32,705 Great Wall of China. Traditional handmade noodles. Speedy delivery. 416 00:29:32,972 --> 00:29:34,871 Black bean noodles, $4.50. 417 00:29:34,948 --> 00:29:38,258 Spicy noodles, $4.50. Special black bean noodles, $5. 418 00:29:38,306 --> 00:29:39,809 Louder! 419 00:29:40,581 --> 00:29:44,287 Sweet and sour pork, $12. Spicy chicken, $13. 420 00:29:44,403 --> 00:29:47,220 The mob runs this Chinese joint. 421 00:29:47,829 --> 00:29:50,759 If there's a typo, they might bury me alive in the woods. 422 00:29:55,019 --> 00:29:57,308 Large spicy noodles, $13. 423 00:29:57,603 --> 00:29:59,415 Large black bean noodles, $12. 424 00:29:59,811 --> 00:30:02,189 Pepper rice, $5.50. 425 00:30:02,742 --> 00:30:05,993 Specializing in rice and homemade noodle dishes. 426 00:30:06,852 --> 00:30:10,570 Spicy octopus rice, $7. 427 00:30:19,397 --> 00:30:21,069 Another late night? 428 00:30:24,178 --> 00:30:26,717 I wanted to look over some of the Geum San Construction files. 429 00:30:28,033 --> 00:30:30,628 Then it's my fault that you're working overtime, 430 00:30:31,120 --> 00:30:33,735 since I gave you the work. 431 00:30:34,084 --> 00:30:35,028 Not at all. 432 00:30:35,100 --> 00:30:38,434 I'm so grateful that you're giving a mere intern this opportunity. 433 00:30:40,232 --> 00:30:43,466 You always work late into the night. 434 00:30:43,683 --> 00:30:45,718 Don't your parents want you doing something else? 435 00:30:48,207 --> 00:30:52,374 My parents have passed away. 436 00:30:56,355 --> 00:30:58,631 I didn't know. I'm sorry. 437 00:30:58,705 --> 00:31:00,169 It's okay. 438 00:31:07,407 --> 00:31:10,601 David Ogilvy once said, 439 00:31:11,427 --> 00:31:15,683 "The best ads come from personal experience." 440 00:31:17,137 --> 00:31:21,023 Your personal experiences will be fertile grounds for you 441 00:31:21,271 --> 00:31:23,368 to become a great ad professional. 442 00:31:27,385 --> 00:31:29,059 Thank you. 443 00:31:37,034 --> 00:31:40,410 Mr. Baek's youngest daughter is said to attend Dartmouth in the States. 444 00:31:41,283 --> 00:31:42,969 Can you get me photos of her? 445 00:31:43,053 --> 00:31:44,064 We're on it. 446 00:31:44,141 --> 00:31:46,665 We'll send them over as soon as we find them. 447 00:32:05,426 --> 00:32:07,835 Is a man interested in you 448 00:32:08,844 --> 00:32:14,149 if he drives you home and gets you coffee? 449 00:32:14,360 --> 00:32:17,095 Duh. They're classic maneuvers. 450 00:32:17,564 --> 00:32:21,397 Why? Is someone hitting on you? 451 00:32:22,537 --> 00:32:24,047 No. My friend. 452 00:32:24,154 --> 00:32:27,458 Give me a break. It's you. 453 00:32:27,567 --> 00:32:31,013 With your lack of dating experience, no wonder you're not catching on. 454 00:32:31,174 --> 00:32:35,844 Hey, how many years has it been since your last kiss? 455 00:32:35,965 --> 00:32:37,748 Why are you asking such a stupid question? 456 00:32:37,840 --> 00:32:40,632 Have you ever even kissed a man? 457 00:32:41,827 --> 00:32:43,069 Good grief. 458 00:32:43,152 --> 00:32:45,344 I don't even know what to say. 459 00:32:45,652 --> 00:32:47,896 So you've never kissed anyone. 460 00:32:49,256 --> 00:32:50,674 [Lee Ganpan] 461 00:32:50,912 --> 00:32:53,013 See? I'm popular with guys. 462 00:32:53,664 --> 00:32:54,873 Yes, Taebaek. 463 00:32:54,941 --> 00:32:58,511 Are you sure Ma Jinga was a legendary figure in the ad industry? 464 00:33:05,242 --> 00:33:06,938 I think my voice is finally coming back. 465 00:33:07,054 --> 00:33:08,601 It is important to check for typos. 466 00:33:08,688 --> 00:33:11,594 Typos can lead to major catastrophes at ad agencies. 467 00:33:11,755 --> 00:33:14,714 Still, he didn't have to make me read it aloud 100 times. 468 00:33:14,949 --> 00:33:18,433 In any case, you've finally made your way into the ad industry. 469 00:33:18,555 --> 00:33:19,905 Congratulations. 470 00:33:21,006 --> 00:33:23,087 I told you we'd see each other at the top, right? 471 00:33:23,222 --> 00:33:25,540 Now all that's left is for us to get to the top. 472 00:33:28,125 --> 00:33:31,127 I need to be congratulated too. 473 00:33:31,249 --> 00:33:32,526 For what? 474 00:33:32,777 --> 00:33:36,470 I made my official debut as a copywriter today. 475 00:33:36,565 --> 00:33:39,241 Wow. So you were promoted from your internship position? 476 00:33:39,485 --> 00:33:43,552 No, but let's say I'm an intern who gets copywriter treatment. 477 00:33:44,099 --> 00:33:45,347 Oh... 478 00:33:45,596 --> 00:33:49,591 So you're still an intern then. 479 00:33:50,377 --> 00:33:53,981 Look, it's not easy to get recognition from Director Kang. 480 00:33:54,050 --> 00:33:57,386 I'm working on the Geum San Construction ad as a copywriter. 481 00:33:58,220 --> 00:34:03,456 It's risky to approach Geum San Construction in your usual way. 482 00:34:04,123 --> 00:34:05,703 What are you suggesting? 483 00:34:06,043 --> 00:34:09,436 Do you want me to wine and dine their reps? 484 00:34:09,819 --> 00:34:12,989 You shouldn't make light of business entertaining. 485 00:34:13,941 --> 00:34:18,317 It's necessary and effective in Korea. 486 00:34:21,501 --> 00:34:24,087 We refer to a client as "His Majesty". 487 00:34:25,992 --> 00:34:29,958 We even help clients move or make kimchi for them. 488 00:34:30,575 --> 00:34:33,640 You may find these things laughable, 489 00:34:34,618 --> 00:34:36,383 but they're important to our job. 490 00:34:36,476 --> 00:34:38,695 I'm not saying they're not important. 491 00:34:40,138 --> 00:34:42,368 I'm saying they're not my style. 492 00:34:42,434 --> 00:34:47,195 We have no choice about style, 493 00:34:48,091 --> 00:34:50,909 since we're always desperate for clients. 494 00:34:57,116 --> 00:35:02,801 I can't tell whether you're giving me advice or threatening me. 495 00:35:03,204 --> 00:35:04,978 What do you mean? 496 00:35:06,840 --> 00:35:09,775 Your allegiance is to Executive Director Hwang. 497 00:35:11,172 --> 00:35:13,161 If you were on my side, you'd be giving me advice, 498 00:35:13,309 --> 00:35:17,340 but since you're on Hwang's side, it sounds more like a threat. 499 00:35:20,158 --> 00:35:23,588 It's neither advice nor a threat. 500 00:35:24,145 --> 00:35:25,202 Then what is it? 501 00:35:25,274 --> 00:35:30,398 As an AE who wants to keep her job, I'm asking a favor of you. 502 00:35:31,704 --> 00:35:34,871 You cannot possibly imagine what I went through 503 00:35:36,036 --> 00:35:39,461 to get to where I am now. 504 00:35:46,657 --> 00:35:48,048 By the way, 505 00:35:48,381 --> 00:35:51,596 how do you know Ms. Ko? 506 00:35:54,381 --> 00:35:56,054 We went to high school together. 507 00:35:56,443 --> 00:35:58,125 High school classmates? 508 00:35:58,333 --> 00:36:01,166 Ms. Ko said that you just knew each other. 509 00:36:03,064 --> 00:36:04,529 She did? 510 00:36:08,871 --> 00:36:12,400 Did you two date, by any chance? 511 00:36:12,515 --> 00:36:15,654 Oh, come on. What makes you think that? 512 00:36:15,943 --> 00:36:21,085 I did have a crush on her, though. 513 00:36:27,264 --> 00:36:28,981 - Hello? - Taebaek. 514 00:36:29,244 --> 00:36:32,269 This is Hassan. Big trouble. Hurry over. 515 00:36:35,193 --> 00:36:37,683 They won't give me a moment of peace. 516 00:36:37,777 --> 00:36:38,936 Did something come up? 517 00:36:38,987 --> 00:36:40,566 Mr. Ma must have gotten into trouble. 518 00:36:40,686 --> 00:36:41,877 I have to run. Sorry. 519 00:36:41,997 --> 00:36:43,368 Well... 520 00:36:44,033 --> 00:36:45,346 Okay. 521 00:37:08,070 --> 00:37:09,705 Who are you? 522 00:37:10,954 --> 00:37:13,843 Is he the one who checked for typos? 523 00:37:23,747 --> 00:37:24,934 Look. 524 00:37:25,013 --> 00:37:27,822 I don't know what the problem is, 525 00:37:27,972 --> 00:37:30,109 but we can make the flyers again. 526 00:37:42,478 --> 00:37:44,364 What is key to a delivery joint's survival? 527 00:37:45,354 --> 00:37:46,982 The phone number. 528 00:37:47,373 --> 00:37:53,470 But how could you get our number wrong? 529 00:37:54,657 --> 00:37:56,430 The number was wrong? 530 00:37:57,133 --> 00:38:01,335 Business was bad enough as it is, 531 00:38:01,919 --> 00:38:07,854 but thanks to you, we're more or less done for. 532 00:38:08,144 --> 00:38:10,743 So what are we to do about this state of affairs? 533 00:38:11,624 --> 00:38:14,630 We'll get the number right and reprint the flyers. 534 00:38:15,811 --> 00:38:21,065 Never mind the flyers. I want a promissory note. 535 00:38:23,139 --> 00:38:24,441 A promissory note? 536 00:38:25,119 --> 00:38:28,281 We sustained heavy losses because of those flyers, 537 00:38:28,988 --> 00:38:31,799 so let's call it even with a big one. 538 00:38:31,930 --> 00:38:34,428 A big one? Do you mean $100,000? 539 00:38:36,741 --> 00:38:38,610 Chump change, right? 540 00:38:45,090 --> 00:38:48,078 What's keeping you? I want the note. 541 00:38:51,292 --> 00:38:54,028 Who are you? Are you gangsters? 542 00:39:04,603 --> 00:39:08,613 [Promissory Note] 543 00:39:09,124 --> 00:39:11,017 What do you think you're doing? 544 00:39:18,068 --> 00:39:20,241 Hello, ma'am. 545 00:39:23,819 --> 00:39:25,480 What are you doing here? 546 00:39:25,617 --> 00:39:27,145 Just go. 547 00:39:51,166 --> 00:39:55,510 In the end, you're back to square one? 548 00:39:58,360 --> 00:40:00,431 What would our baby think? 549 00:40:00,842 --> 00:40:02,488 Answer me. 550 00:40:03,229 --> 00:40:05,892 I got it, so stop it. 551 00:40:15,212 --> 00:40:16,856 I'm fine. 552 00:40:18,155 --> 00:40:19,802 In the past, 553 00:40:20,283 --> 00:40:26,982 he used to beat people up and take their money. 554 00:40:28,423 --> 00:40:30,365 He was a very bad man. 555 00:40:30,448 --> 00:40:31,808 What are you doing? 556 00:40:31,950 --> 00:40:33,474 But then, 557 00:40:34,596 --> 00:40:36,546 he changed once I got pregnant. 558 00:40:37,053 --> 00:40:39,291 He said he might not become a good person, 559 00:40:40,768 --> 00:40:43,153 but he promised to become a decent one. 560 00:40:45,764 --> 00:40:51,763 So he went to cooking school and opened a Chinese restaurant, 561 00:40:55,431 --> 00:40:57,958 but he must not be savvy about business. 562 00:40:58,324 --> 00:41:01,216 - Our savings are gone... - I told you to stop! 563 00:41:03,311 --> 00:41:07,808 And we're behind on our rent. We might end up on the streets. 564 00:41:09,035 --> 00:41:19,652 And so those flyers were our last-ditch effort to make a new start. 565 00:41:27,004 --> 00:41:28,727 Please understand. 566 00:41:30,172 --> 00:41:32,537 He's not as bad as you may think. 567 00:41:33,941 --> 00:41:35,487 I'm sorry. 568 00:41:36,017 --> 00:41:37,558 I'm sorry. 569 00:41:43,192 --> 00:41:44,622 Wait. 570 00:41:48,264 --> 00:41:53,415 Sir, we'll turn your failing restaurant into a booming business. 571 00:42:01,787 --> 00:42:03,395 Have faith in us. 572 00:42:04,747 --> 00:42:11,240 My boss here is the legendary President Ma Jinga, known to revive 573 00:42:11,381 --> 00:42:14,066 a dying restaurant in just three days. 574 00:42:19,535 --> 00:42:22,137 What did I tell you, twerp? 575 00:42:23,520 --> 00:42:26,632 Every signboard, every flyer is the face of our business. 576 00:42:27,065 --> 00:42:31,938 It may be just a lousy piece of paper to you, 577 00:42:33,039 --> 00:42:35,515 but the client may have his life riding on it. 578 00:42:36,638 --> 00:42:39,335 I'm sorry. I made a terrible mistake. 579 00:42:40,146 --> 00:42:41,801 That's why I want to help him. 580 00:42:41,978 --> 00:42:43,211 Listen. 581 00:42:44,092 --> 00:42:46,970 Do you think it's easy to save a dying business? 582 00:42:47,305 --> 00:42:48,781 And what if we fail? 583 00:42:49,573 --> 00:42:52,368 Do you want us floating in the Yellow Sea as corpses? 584 00:42:56,646 --> 00:42:58,207 I beg you, sir. 585 00:42:59,081 --> 00:43:02,499 President Ma Jinga, help them with your magic touch. 586 00:43:05,412 --> 00:43:06,834 Go for it. 587 00:43:06,986 --> 00:43:10,752 Whether we die now or in 10 years, what's the difference, right? 588 00:43:10,852 --> 00:43:12,123 What? 589 00:43:12,766 --> 00:43:14,343 You little twerps... 590 00:43:14,459 --> 00:43:17,452 Should I gather our Chinese restaurant marketing samples? 591 00:43:17,578 --> 00:43:19,815 Come on, boss. 592 00:43:21,348 --> 00:43:22,855 Hassan will help you. 593 00:43:26,047 --> 00:43:29,309 See? Everyone else seems ready. 594 00:43:30,930 --> 00:43:32,908 I don't believe this. 595 00:43:37,229 --> 00:43:39,365 The location's not bad. 596 00:43:53,404 --> 00:43:55,244 Welcome. 597 00:43:58,295 --> 00:44:00,358 You remember me, right? 598 00:44:00,499 --> 00:44:02,535 I'm here to see your boss. 599 00:44:06,836 --> 00:44:08,198 Hello. 600 00:44:08,880 --> 00:44:10,416 Sir. 601 00:44:10,524 --> 00:44:13,802 Wow, you don't look anything like a thug in that outfit... 602 00:44:19,407 --> 00:44:21,688 It's very quiet in here. 603 00:44:22,723 --> 00:44:24,380 Nice ambience, right? 604 00:44:25,509 --> 00:44:28,512 We need to do a comprehensive review. 605 00:44:28,840 --> 00:44:32,350 Why don't you start us off with some black bean noodles? 606 00:44:53,199 --> 00:44:54,578 This is good. 607 00:44:55,348 --> 00:44:56,572 I know. 608 00:44:58,351 --> 00:45:00,119 Look at this radish kimchi. 609 00:45:00,200 --> 00:45:02,724 Is this the best they can do? 610 00:45:08,787 --> 00:45:10,320 Welcome. 611 00:45:13,418 --> 00:45:14,983 This way, please. 612 00:45:15,697 --> 00:45:19,224 Sorry. We must have come to the wrong place. 613 00:45:24,575 --> 00:45:26,943 This has happened to us quite a few times. 614 00:45:28,517 --> 00:45:30,552 What brings you here, captain? 615 00:45:30,688 --> 00:45:34,807 Why else would we be here? 616 00:45:36,198 --> 00:45:38,392 Boss, could you whip up something for the boys? 617 00:45:38,493 --> 00:45:39,833 You're ordering expensive dishes, right? 618 00:45:39,886 --> 00:45:43,523 You're always trying to rip us off, boss. 619 00:45:44,345 --> 00:45:46,856 Will you be buried alive for ordering black bean noodles, 620 00:45:46,916 --> 00:45:49,502 or will you save yourselves by ordering the house specialty? 621 00:45:49,986 --> 00:45:51,767 Okay, fine. 622 00:45:51,970 --> 00:45:54,969 We'll have something expensive with small portions. 623 00:45:55,031 --> 00:45:58,652 First, how about some drinks? 624 00:46:02,607 --> 00:46:04,657 Captain, this way. 625 00:46:10,316 --> 00:46:11,983 Black bean noodles? 626 00:46:23,382 --> 00:46:24,576 Okay. 627 00:46:24,695 --> 00:46:25,907 What is this? 628 00:46:26,748 --> 00:46:29,500 Namely, SWOT analysis. 629 00:46:30,134 --> 00:46:35,072 This will help us determine the perfect marketing strategy. 630 00:46:37,911 --> 00:46:39,402 Strength. 631 00:46:40,177 --> 00:46:44,635 What is the strength of this restaurant? 632 00:46:45,442 --> 00:46:48,215 That it is run by gangsters. 633 00:46:50,394 --> 00:46:51,870 Weakness. 634 00:46:52,225 --> 00:46:53,861 And its weakness? 635 00:46:55,149 --> 00:46:57,551 - It's run by gangsters. - Is this a joke? 636 00:47:00,569 --> 00:47:02,128 Third. 637 00:47:02,411 --> 00:47:03,634 Threat. 638 00:47:03,823 --> 00:47:08,139 What is the greatest threat to the Great Wall right now? 639 00:47:08,293 --> 00:47:10,465 There are too many Chinese restaurants. 640 00:47:10,783 --> 00:47:12,694 That leads us to the fourth and last... 641 00:47:13,822 --> 00:47:15,262 Opportunity. 642 00:47:15,893 --> 00:47:20,921 What is the unique opportunity the Great Wall has? 643 00:47:20,975 --> 00:47:22,666 It is the following. 644 00:47:25,161 --> 00:47:29,367 This is the only Chinese restaurant run by gangsters. 645 00:47:40,180 --> 00:47:43,339 So you're saying not to hide the gangster aspect. 646 00:47:43,377 --> 00:47:45,355 That's right. 647 00:47:46,187 --> 00:47:51,386 We should use that as the selling point. 648 00:47:51,823 --> 00:47:54,981 How about Chinese Mobster Noodles? 649 00:48:22,297 --> 00:48:26,061 [Chinese Mobster Noodles] 650 00:48:30,059 --> 00:48:31,767 Oh my gosh. 651 00:48:34,712 --> 00:48:36,888 Shall I help you? 652 00:48:40,124 --> 00:48:41,975 Don't you remember me? 653 00:48:42,236 --> 00:48:43,746 I'm his sister. 654 00:48:43,886 --> 00:48:44,868 Okay, Soran. 655 00:48:44,974 --> 00:48:46,810 Enough flirting. We have work to do. 656 00:48:46,962 --> 00:48:48,154 Let's go. 657 00:48:57,108 --> 00:48:58,783 [Chinese Mobster Noodles Organization Chart] 658 00:48:59,974 --> 00:49:01,779 [Al Capone's Choice] 659 00:49:02,001 --> 00:49:03,619 Welcome. 660 00:49:03,833 --> 00:49:05,243 Again. 661 00:49:06,632 --> 00:49:08,217 Welcome. 662 00:49:12,925 --> 00:49:14,915 Radish kimchi should taste like radish kimchi. 663 00:49:15,153 --> 00:49:18,030 You need to do better than this. How is this radish kimchi? 664 00:49:18,166 --> 00:49:20,749 How dare you give me that nasty glower? 665 00:49:20,944 --> 00:49:22,895 Are you glowering again? 666 00:49:26,125 --> 00:49:29,495 Mobster Noodles. Mobster Noodles. 667 00:49:29,633 --> 00:49:31,929 We have all kinds of Chinese noodles. 668 00:49:32,061 --> 00:49:34,121 Mobster Noodles. Thank you. 669 00:49:34,238 --> 00:49:36,386 - Mobster Noodles. - Mobster Noodles. 670 00:49:43,686 --> 00:49:45,078 You'll see when you meet him, 671 00:49:45,189 --> 00:49:47,434 but Director Jin doesn't like long meetings. 672 00:49:47,681 --> 00:49:50,268 And he can't stand being cut off when he's speaking. 673 00:49:50,607 --> 00:49:54,240 His main interest will be celebrity spokespeople, not the ad concept. 674 00:49:55,953 --> 00:49:58,659 Today's meeting will be interesting. 675 00:50:00,197 --> 00:50:02,064 It won't be a cakewalk. 676 00:50:03,082 --> 00:50:04,860 No client ever makes it easy. 677 00:50:05,011 --> 00:50:07,526 I know what I'm in for, so please rest assured. 678 00:50:16,653 --> 00:50:17,771 Oh... 679 00:50:17,858 --> 00:50:19,246 Sit, sit. 680 00:50:25,595 --> 00:50:29,674 Seeing you always puts me in a good mood, Ms. Ko. 681 00:50:30,816 --> 00:50:32,436 Thank you. 682 00:50:32,905 --> 00:50:36,424 Director Kang, I heard you studied advertising in the States. 683 00:50:36,666 --> 00:50:37,570 Yes. 684 00:50:37,707 --> 00:50:40,469 I do have reservations about folks who've studied abroad. 685 00:50:40,750 --> 00:50:43,331 Every country has its unique business culture. 686 00:50:44,180 --> 00:50:45,956 What do you mean, sir? 687 00:50:46,069 --> 00:50:50,994 Not everything they teach you in an advanced economy is necessarily applicable in Korea. 688 00:50:51,243 --> 00:50:54,182 You may say it's lousy and old-fashioned, 689 00:50:54,261 --> 00:50:57,844 but celebrity marketing is still what sells in Korea. 690 00:50:58,041 --> 00:50:59,673 What do you think? 691 00:51:01,220 --> 00:51:03,974 I'm not so sure. 692 00:51:09,998 --> 00:51:13,382 Hanbyeol is the hottest actress these days. 693 00:51:13,446 --> 00:51:15,794 I'll get in touch with her. 694 00:51:18,886 --> 00:51:21,149 Ms. Ko, promise you'll get her to join us for drinks sometime. 695 00:51:21,261 --> 00:51:22,880 Of course. 696 00:51:23,180 --> 00:51:25,519 Let's go. We have a reservation at the Japanese place next door. 697 00:51:25,619 --> 00:51:26,857 Hang on. 698 00:51:28,041 --> 00:51:33,528 Then what do you think would be the best ad for Geum San Construction? 699 00:51:33,602 --> 00:51:35,808 There is no such thing as the best ad. 700 00:51:36,245 --> 00:51:38,286 There are just good ads. 701 00:51:38,901 --> 00:51:40,535 Good ads? 702 00:51:41,504 --> 00:51:43,707 You're confident that you can make a good ad? 703 00:51:43,857 --> 00:51:46,445 I am confident, but... 704 00:51:46,682 --> 00:51:48,117 But what? 705 00:51:51,296 --> 00:51:56,135 I believe it's ultimately a good client that makes a good ad. 706 00:52:04,297 --> 00:52:05,880 Director Kang. 707 00:52:08,990 --> 00:52:10,717 Didn't I ask you to help me? 708 00:52:10,807 --> 00:52:14,205 I wouldn't have come here otherwise. 709 00:52:14,764 --> 00:52:19,002 You must find this amusing, but I don't. 710 00:52:19,981 --> 00:52:23,282 If something goes wrong, someone will be held accountable. 711 00:52:24,373 --> 00:52:29,333 I want to stay on as an AE and do a good job of it. 712 00:52:29,886 --> 00:52:32,109 That's why I want to help you. 713 00:52:32,232 --> 00:52:35,631 But I want to do it in my own way. 714 00:52:45,252 --> 00:52:46,942 It's about Mr. Baek's youngest daughter. 715 00:52:47,061 --> 00:52:50,205 Here are pictures of her when she was at Dartmouth. 716 00:53:00,361 --> 00:53:03,595 I'm going to lose it. Why do they keep rejecting our proposals? 717 00:53:03,711 --> 00:53:07,127 Why? Why? Why? What's the problem this time? 718 00:53:07,503 --> 00:53:11,167 They say the concept is vague, and the message is unclear. 719 00:53:11,251 --> 00:53:12,514 Give me a break. 720 00:53:12,598 --> 00:53:15,232 As if they know what they want to say. 721 00:53:15,522 --> 00:53:17,084 This is so frustrating. 722 00:53:17,183 --> 00:53:20,200 I worked late into the night with my sick kid at home. 723 00:53:20,272 --> 00:53:21,988 They're out of their minds. 724 00:53:22,068 --> 00:53:24,368 My stomach is going sour. 725 00:53:26,178 --> 00:53:28,297 See? What did I tell you? 726 00:53:28,445 --> 00:53:32,347 Rather than change the ad design, Director Kang should change his attitude... 727 00:53:46,573 --> 00:53:48,767 I heard about the client's response. 728 00:53:48,937 --> 00:53:52,876 The client may not have liked it, but I thought our proposal was great. 729 00:53:53,737 --> 00:53:56,561 I don't think there's any point in working on it further. 730 00:53:56,797 --> 00:53:58,667 Good job, everyone. 731 00:53:58,805 --> 00:54:00,941 You can go home for today. 732 00:54:02,643 --> 00:54:05,029 Ms. Ko, may I have a word with you? 733 00:54:06,637 --> 00:54:08,067 Sure. 734 00:54:08,751 --> 00:54:11,996 We can just go? 735 00:54:12,084 --> 00:54:13,812 We should go when we can. 736 00:54:13,960 --> 00:54:15,520 Let's go. 737 00:54:17,877 --> 00:54:19,661 What do you plan to do now? 738 00:54:22,576 --> 00:54:23,865 I told you, didn't I? 739 00:54:23,908 --> 00:54:26,895 I'll help you in my own way. 740 00:54:29,785 --> 00:54:33,563 Arrange a get-together with Geum San Construction tonight. 741 00:54:41,868 --> 00:54:44,626 Has Harang's fever gone down? Has she had dinner? 742 00:54:44,815 --> 00:54:47,406 I should get an endoscopy. 743 00:54:48,066 --> 00:54:49,763 Thank you. 744 00:54:50,515 --> 00:54:51,945 I have to run. Sorry. 745 00:54:52,021 --> 00:54:54,198 Just go when you can. 746 00:54:56,501 --> 00:54:58,183 I'm off. 747 00:55:08,916 --> 00:55:11,450 Mr. Ma must have really been a legend. 748 00:55:11,507 --> 00:55:13,541 He made a failing restaurant into a booming success. 749 00:55:13,693 --> 00:55:15,481 Stop by later if you can. 750 00:55:17,487 --> 00:55:19,345 - Jiyun. - Yes? 751 00:55:20,564 --> 00:55:24,262 Wrap up the ad design and draft a report on the client's reaction. 752 00:55:25,037 --> 00:55:26,397 Okay. 753 00:55:43,278 --> 00:55:44,777 What? 754 00:55:51,000 --> 00:55:53,219 We were fools for getting our hopes up. 755 00:55:53,942 --> 00:55:57,925 Who'd want to come to a Chinese restaurant run by thugs? 756 00:55:58,165 --> 00:55:59,507 Honey. 757 00:56:00,428 --> 00:56:02,688 Let's give it a bit more time, okay? 758 00:56:06,499 --> 00:56:08,280 Thanks for all your hard work. 759 00:56:08,371 --> 00:56:10,205 You can go now. 760 00:56:42,027 --> 00:56:43,628 Welcome, ladies. 761 00:56:45,085 --> 00:56:47,776 How dare you keep these fine ladies waiting? 762 00:56:47,882 --> 00:56:49,262 My goodness. 763 00:56:50,599 --> 00:56:52,860 Have you had dinner, my fine ladies? 764 00:56:53,660 --> 00:56:55,969 Are you really a gangster? 765 00:56:56,019 --> 00:56:58,937 Have you been swindled all your life? 766 00:57:00,002 --> 00:57:03,032 This is the tail of my dragon tattoo. 767 00:57:03,193 --> 00:57:05,136 Do you believe me now? 768 00:57:06,021 --> 00:57:08,997 And here's the menu. 769 00:57:11,486 --> 00:57:13,775 This way. 770 00:57:17,682 --> 00:57:20,111 Trust you're well, boss. 771 00:57:20,227 --> 00:57:22,022 This way, sir. 772 00:57:25,053 --> 00:57:27,271 You incompetent fools. 773 00:57:28,175 --> 00:57:31,174 I'm burying all of you alive in the woods, 774 00:57:31,597 --> 00:57:33,393 so brace yourselves. 775 00:57:34,051 --> 00:57:35,497 And another thing. 776 00:57:35,872 --> 00:57:38,313 Don't order the cheap dishes. 777 00:57:38,601 --> 00:57:42,459 Business isn't great these days, okay? 778 00:57:47,587 --> 00:57:50,057 Hurry up with the black bean noodles. 779 00:57:50,202 --> 00:57:51,840 Coming up. 780 00:58:05,506 --> 00:58:06,776 The food was delicious. 781 00:58:06,885 --> 00:58:09,003 Thank you. See you again soon. 782 00:58:09,127 --> 00:58:11,064 Thank you. 783 00:58:14,483 --> 00:58:17,225 Miss Copywriter must not be coming. 784 00:58:18,343 --> 00:58:20,947 She always works late. I doubt she can make it. 785 00:58:22,384 --> 00:58:23,632 Hey! 786 00:58:25,805 --> 00:58:27,191 Jiyun. 787 00:58:30,914 --> 00:58:33,465 I can get a bowl of black bean noodles, right? 788 00:58:33,571 --> 00:58:36,687 Oh, no. I think they're sold out. 789 00:58:36,820 --> 00:58:38,115 Really? 790 00:58:38,239 --> 00:58:39,744 What a shame. 791 00:58:40,409 --> 00:58:42,234 Did you do all this? 792 00:58:42,305 --> 00:58:44,530 This is cool. What a great idea. 793 00:58:44,933 --> 00:58:48,359 I got a little help from my boys, but I did oversee the whole thing... 794 00:58:48,402 --> 00:58:49,441 Of course. 795 00:58:49,533 --> 00:58:52,096 This is all his doing, you see? 796 00:58:52,274 --> 00:58:53,873 Who's this lovely lady? 797 00:58:54,431 --> 00:58:58,240 Nice to meet you. I'm Taebaek's business associate. 798 00:58:58,466 --> 00:58:59,766 Oh. 799 00:59:00,343 --> 00:59:03,082 Have we met before? You look familiar. 800 00:59:03,303 --> 00:59:06,317 I don't think so. I have that Plain Jane face. 801 00:59:08,376 --> 00:59:10,508 Thank you, everyone. 802 00:59:12,129 --> 00:59:16,900 This has to be the happiest day for me as a business owner. 803 00:59:17,961 --> 00:59:21,567 So to celebrate this happy occasion, 804 00:59:21,873 --> 00:59:26,303 how about drinks at one of my boys' joints? 805 00:59:36,238 --> 00:59:37,805 Sorry. 806 01:00:27,550 --> 01:00:28,928 Oh, gosh. 807 01:00:29,071 --> 01:00:32,630 Have some food too, if you don't want an upset stomach. 808 01:00:34,373 --> 01:00:37,543 I'm fine. You go ahead and eat. 809 01:00:37,898 --> 01:00:39,300 Something happened, right? 810 01:00:39,461 --> 01:00:41,416 You must've been chewed out by that director of yours. 811 01:00:41,649 --> 01:00:42,921 No. 812 01:00:43,017 --> 01:00:45,496 A proposal we worked really hard on was rejected. 813 01:00:45,597 --> 01:00:46,940 And I'm tired. 814 01:00:47,054 --> 01:00:50,537 It's all because your director is so incompetent. 815 01:00:51,279 --> 01:00:53,940 He's not a bad guy. 816 01:00:54,004 --> 01:00:55,597 He's talented too. 817 01:00:55,989 --> 01:00:57,849 You're a poor judge of character 818 01:00:57,944 --> 01:01:00,527 for someone who wants to make it big in advertising. 819 01:01:07,422 --> 01:01:08,690 Wow. 820 01:01:08,797 --> 01:01:10,261 You'll see for yourself, 821 01:01:10,360 --> 01:01:13,739 but someone as competent as our director is hard to come by. 822 01:01:14,213 --> 01:01:16,345 I'm learning a lot from him. 823 01:01:17,025 --> 01:01:18,440 Is he coming, though? 824 01:01:18,517 --> 01:01:20,454 He's running very late. 825 01:01:20,946 --> 01:01:22,289 Oh... 826 01:01:22,829 --> 01:01:25,329 There was a fender bender down the street. 827 01:01:25,516 --> 01:01:27,317 He'll be here any minute. 828 01:01:27,551 --> 01:01:29,808 Shall I sing a song while we're waiting? 829 01:01:29,923 --> 01:01:32,968 You poor thing, Ms. Ko. 830 01:01:33,055 --> 01:01:36,156 You have to slave away because of your mean boss. Applause! 831 01:02:18,892 --> 01:02:20,353 Sorry, sorry. 832 01:02:26,936 --> 01:02:29,728 What? You work at Geum San Ad? 833 01:02:29,888 --> 01:02:31,153 Yes. 834 01:02:41,157 --> 01:02:42,503 Well then, 835 01:02:42,937 --> 01:02:46,823 is Mr. Kang Hancheol still the CEO? 836 01:02:47,378 --> 01:02:49,046 Yes. Do you know him? 837 01:02:50,290 --> 01:02:53,696 How would a signboard maker like me know him? I've heard of him. 838 01:02:55,312 --> 01:03:00,002 Then do you know a copywriter named Won Misuk? 839 01:03:00,074 --> 01:03:02,242 Of course I do. 840 01:03:03,405 --> 01:03:05,614 But how do you know her? 841 01:03:05,777 --> 01:03:09,981 A colleague of mine said she was her role model. 842 01:03:10,110 --> 01:03:12,013 But of course. 843 01:03:12,101 --> 01:03:13,495 You said you're a copywriter, right? 844 01:03:13,629 --> 01:03:17,589 Then Won Misuk should be your role model, too. 845 01:03:18,120 --> 01:03:21,257 She's the real deal. 846 01:03:22,611 --> 01:03:24,361 How about a toast, Mr. Ma? 847 01:03:24,472 --> 01:03:26,366 Sure. 848 01:03:41,346 --> 01:03:43,283 Good job. 849 01:03:45,678 --> 01:03:49,111 But Ms. Ko, when is he getting here? 850 01:03:54,383 --> 01:03:55,934 Director Kang. 851 01:04:01,122 --> 01:04:02,683 Have a seat. 852 01:04:08,723 --> 01:04:10,946 I'm sorry I'm late. 853 01:04:11,611 --> 01:04:15,391 You kept Director Jin waiting for quite a while. 854 01:04:18,491 --> 01:04:20,216 Let me pour you a glass, sir. 855 01:04:22,406 --> 01:04:25,422 Shouldn't an adman be more punctual? 856 01:04:25,854 --> 01:04:27,770 I'll be careful from now on. 857 01:04:28,129 --> 01:04:30,197 Let me pour you a glass too. 858 01:04:30,897 --> 01:04:32,607 [Executive Director Hwang] 859 01:04:35,447 --> 01:04:37,565 Excuse me. 860 01:04:59,908 --> 01:05:05,635 On my way over, I thought about your ad preferences. 861 01:05:06,260 --> 01:05:07,649 You did? 862 01:05:08,927 --> 01:05:10,975 But no matter how hard I try to see them in a positive light, 863 01:05:11,948 --> 01:05:14,046 I think they're outdated. 864 01:05:17,537 --> 01:05:19,118 I'm sure everything will be fine. 865 01:05:19,220 --> 01:05:21,241 I'll call once we wrap up. 866 01:05:25,574 --> 01:05:28,063 Mr. Lee, do you need something? 867 01:05:28,186 --> 01:05:29,859 No, no. 868 01:05:30,028 --> 01:05:33,722 I came to find my pretty Ms. Ko. 869 01:05:35,992 --> 01:05:38,990 Director Kang's totally not my type. 870 01:05:39,161 --> 01:05:40,934 I can't get myself to like him. 871 01:05:40,992 --> 01:05:43,716 Oh, give him the benefit of the doubt, for my sake. 872 01:05:43,770 --> 01:05:45,214 Really? 873 01:05:45,300 --> 01:05:46,816 That upsets me. 874 01:05:46,932 --> 01:05:50,340 I've done so much for you already. Don't you know that? 875 01:05:50,397 --> 01:05:53,527 Of course I do. You're the best, Mr. Lee. 876 01:05:53,687 --> 01:05:55,029 Right? 877 01:05:55,102 --> 01:05:58,135 How about a dance right here? 878 01:05:58,355 --> 01:06:00,640 You must have drunk too much. Let's go back inside. 879 01:06:01,587 --> 01:06:03,807 Let's just talk then. 880 01:06:03,923 --> 01:06:05,515 It's boring in there. 881 01:06:05,619 --> 01:06:06,929 Come on, Ms. Ko. 882 01:06:07,019 --> 01:06:10,556 Ms. Ko. 883 01:06:10,626 --> 01:06:13,464 - Mr. Lee! - Ms. Ko. 884 01:06:13,678 --> 01:06:15,661 You brazen little thing. 885 01:06:16,316 --> 01:06:19,355 Do you know where your paychecks come from? 886 01:06:19,479 --> 01:06:23,585 I do. Geum San Construction holds Geum San Ad's purse strings. 887 01:06:24,578 --> 01:06:27,983 But there are bigger clients out there than Geum San Construction. 888 01:06:28,093 --> 01:06:30,861 Wait. How dare you? 889 01:06:31,021 --> 01:06:34,444 Does President Kang know about your antics? 890 01:06:36,421 --> 01:06:38,136 I'll have to let him know. 891 01:06:39,209 --> 01:06:40,327 Oh... 892 01:06:41,418 --> 01:06:44,803 Before that, there's something I'd like to let you know. 893 01:06:45,462 --> 01:06:47,714 From this point on, Geum San Ad 894 01:06:48,135 --> 01:06:52,766 will refuse to do Geum San Construction's ads. 895 01:06:52,866 --> 01:06:57,479 Oh? Why, you... 896 01:06:59,454 --> 01:07:05,097 Ms. Ko, Ms. Ko. 897 01:07:06,041 --> 01:07:09,919 I once loved you... 898 01:07:17,238 --> 01:07:19,028 You jerk. 899 01:07:35,800 --> 01:07:38,800 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 900 01:07:39,001 --> 01:07:42,001 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 901 01:07:42,202 --> 01:07:45,202 Translation by KBS World 902 01:07:45,403 --> 01:07:48,403 Transcriber & Timer: starstruck 903 01:07:48,604 --> 01:07:51,604 Special thanks to Kakak 904 01:07:51,805 --> 01:07:54,805 Coordinators: ay_link, mily2 905 01:08:02,782 --> 01:08:04,650 ~ Preview ~ 906 01:08:04,798 --> 01:08:09,074 Adman Lee Taebaek's first project will be Century Thermos. 907 01:08:09,714 --> 01:08:12,819 We have to find out everything we can about BK's Chairman Baek. 908 01:08:12,902 --> 01:08:16,268 Getting a client is harder than making an ad. 909 01:08:16,372 --> 01:08:18,625 You just wait and see. I'll pluck a star from the sky. 910 01:08:18,777 --> 01:08:21,043 Then how do you know him? 911 01:08:21,114 --> 01:08:24,470 I think my sense of touch is the most developed of my senses. 912 01:08:24,680 --> 01:08:26,764 I need to get down and dirty. 913 01:08:26,982 --> 01:08:29,835 I'll raise $200,00 in a week. 914 01:08:30,086 --> 01:08:32,366 Please let us do the ad campaign for Century Thermos. 68068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.