Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,301 --> 00:00:05,601
Translation by KBS World
3
00:00:10,197 --> 00:00:11,974
Take me in as your apprentice.
4
00:00:14,875 --> 00:00:16,728
You're nuts.
5
00:00:17,835 --> 00:00:19,647
What's keeping you? It's your turn.
6
00:00:26,595 --> 00:00:28,323
Give me a card each.
7
00:00:29,959 --> 00:00:31,663
You're in the red now, boss.
8
00:00:31,770 --> 00:00:34,475
High five, Hassan. Good job.
9
00:00:34,601 --> 00:00:36,743
You owe him $1.
10
00:00:37,901 --> 00:00:39,982
You jinxed me, twerp.
11
00:00:40,746 --> 00:00:43,117
You and I are incompatible.
12
00:00:43,227 --> 00:00:46,634
Get lost before my winning streak
disappears altogether.
13
00:00:46,746 --> 00:00:50,506
I am at the edge of a cliff.
14
00:00:50,734 --> 00:00:52,718
I have nothing to fear.
15
00:00:53,265 --> 00:00:56,273
I'm staying right here until
you accept me as your apprentice.
16
00:01:00,102 --> 00:01:02,173
Do you think that scares me?
17
00:01:02,622 --> 00:01:05,267
Hey, you all stop playing
and get back to work.
18
00:01:05,610 --> 00:01:06,894
Don't mind him.
19
00:01:06,965 --> 00:01:09,469
Boss! Where are you going?
20
00:01:09,544 --> 00:01:11,789
Boss, you need to pay up!
21
00:01:11,870 --> 00:01:14,552
- Where are you going?
- You're not nice, boss.
22
00:01:20,209 --> 00:01:22,762
You said you wouldn't move.
You can't keep your word, so get lost.
23
00:01:22,891 --> 00:01:25,510
I meant I'd stay glued to you.
24
00:01:25,758 --> 00:01:29,279
The fortune teller was right.
This must be a bad year for me.
25
00:01:30,941 --> 00:01:32,709
Enjoy the food.
26
00:01:35,421 --> 00:01:37,707
Mr. Ma, I trust you're well.
27
00:01:37,863 --> 00:01:39,273
I am not well.
28
00:01:39,470 --> 00:01:40,646
Business is good, right?
29
00:01:40,729 --> 00:01:43,722
Of course. It's all thanks to you.
30
00:01:43,797 --> 00:01:45,613
Like I said, 50% is location.
31
00:01:45,641 --> 00:01:49,679
After I moved next to a bakery and
redid the kitchen and interior
32
00:01:49,730 --> 00:01:52,480
like you told me to,
I've had mothers flocking here
33
00:01:52,604 --> 00:01:54,342
to get their kids decent snacks.
34
00:01:54,423 --> 00:01:57,768
Good. If you open a branch,
set up shop next to a bakery again.
35
00:01:58,085 --> 00:02:02,029
Bakeries are better than realtors
for finding prime locations.
36
00:02:03,263 --> 00:02:05,709
Yes, of course.
37
00:02:19,253 --> 00:02:21,406
Thank you. Thank you.
38
00:02:22,388 --> 00:02:24,311
Thank you. Thank you.
39
00:02:24,651 --> 00:02:26,634
Oh, Mr. Ma.
40
00:02:26,716 --> 00:02:29,230
Oh, it's been ages.
41
00:02:30,006 --> 00:02:32,150
- Have you had lunch?
- Yes.
42
00:02:32,790 --> 00:02:35,704
You're keeping a couple bulbs
on the signboard out, right?
43
00:02:35,791 --> 00:02:36,965
Yes.
44
00:02:37,663 --> 00:02:40,314
A place like this should look
a bit shabby to attract customers.
45
00:02:40,426 --> 00:02:43,875
Yes, of course.
That's the selling point.
46
00:02:44,371 --> 00:02:48,278
I've never seen him before.
Is he a new employee?
47
00:02:48,793 --> 00:02:51,784
Hello, ma'am. I'm Lee Taebaek,
Mr. Ma's student.
48
00:02:51,893 --> 00:02:54,903
Student? Have you opened an academy?
49
00:02:55,002 --> 00:02:58,163
Who says you're my student?
Get lost, will you?
50
00:02:58,257 --> 00:03:00,348
I won't go anywhere until
you make me your apprentice.
51
00:03:00,444 --> 00:03:02,303
You're a lunatic.
52
00:03:02,496 --> 00:03:04,306
Who are you, anyway?
53
00:03:08,097 --> 00:03:10,000
My name is Lee Taebaek.
54
00:03:10,346 --> 00:03:14,350
I'm a 28-year-old college dropout.
55
00:03:15,149 --> 00:03:18,363
My dream is to become a top-notch
advertising professional,
56
00:03:18,832 --> 00:03:23,214
but I've gotten 52 rejections
thus far from ad agencies.
57
00:03:24,008 --> 00:03:28,080
I've been working at a signboard shop
until recently to make ends meet.
58
00:03:28,571 --> 00:03:31,075
Why a signboard shop?
59
00:03:31,612 --> 00:03:33,863
Signboards are a form of
advertising, and I figured
60
00:03:34,125 --> 00:03:37,306
even if it's just a temporary job,
it should be advertising-related.
61
00:03:38,339 --> 00:03:42,592
But the business went belly up,
and my boss ran off.
62
00:03:43,203 --> 00:03:46,633
I haven't gotten a penny of
three months of back pay.
63
00:03:47,534 --> 00:03:50,045
In my attempt to revive the business,
64
00:03:50,481 --> 00:03:53,937
I went head to head with Mr. Ma,
but he crushed me.
65
00:03:54,134 --> 00:03:56,672
That's just too much.
66
00:03:58,193 --> 00:03:59,599
I was minding my own business.
67
00:03:59,711 --> 00:04:01,483
You challenged me!
68
00:04:01,752 --> 00:04:04,246
But I'm not going to despair,
69
00:04:04,643 --> 00:04:07,972
since I got to meet Mr. Ma,
a top-notch adman.
70
00:04:08,091 --> 00:04:09,166
You're a good judge of talent.
71
00:04:09,210 --> 00:04:11,712
Mr. Ma is right.
72
00:04:12,194 --> 00:04:13,793
I, Lee Taebaek,
73
00:04:14,658 --> 00:04:19,557
am dense, ignorant and have a lousy resume.
74
00:04:20,000 --> 00:04:22,288
I know nothing about advertising.
75
00:04:23,082 --> 00:04:27,155
That's why I want to be Mr. Ma's apprentice,
76
00:04:29,294 --> 00:04:31,581
so I can learn all there is to learn.
77
00:04:38,912 --> 00:04:41,278
I'm standing at the edge of a cliff right now.
78
00:04:42,175 --> 00:04:46,342
You can either push me or reach out to me.
79
00:04:47,307 --> 00:04:49,953
I'll accept whatever decision you make.
80
00:04:55,669 --> 00:05:14,713
Reach out! Reach out!
81
00:05:14,807 --> 00:05:16,829
You want to learn advertising?
82
00:05:17,685 --> 00:05:19,330
Yes. Please teach me, sir.
83
00:05:19,955 --> 00:05:21,793
You asked for it.
84
00:05:24,325 --> 00:05:25,838
Come with me.
85
00:05:26,698 --> 00:05:28,209
Good for you.
86
00:05:30,529 --> 00:05:32,211
Thank you. Thank you.
87
00:05:35,645 --> 00:05:38,792
Go for it!
88
00:05:46,528 --> 00:05:47,771
Professor.
89
00:05:47,865 --> 00:05:51,017
It's been three hours, but we haven't
even gotten $10 worth of groceries.
90
00:05:51,260 --> 00:05:53,881
What's advertising?
It's selling products, right?
91
00:05:54,136 --> 00:05:58,183
Thus, someone who's good at
picking products can make good ads.
92
00:05:58,659 --> 00:05:59,987
Why are you just standing there?
93
00:06:00,143 --> 00:06:02,334
These are priceless quotes.
Write them down.
94
00:06:02,446 --> 00:06:03,856
Yes, sir.
95
00:06:06,137 --> 00:06:07,527
Get ready.
96
00:06:08,211 --> 00:06:08,999
For what?
97
00:06:09,094 --> 00:06:11,687
Pork belly 50% off!
98
00:06:11,746 --> 00:06:13,718
Get 3 kg of pork belly.
99
00:06:14,057 --> 00:06:15,421
If you fail, the lesson is over.
100
00:06:15,481 --> 00:06:16,990
Pork belly 50% off!
101
00:06:17,046 --> 00:06:20,460
This surprise sale will only
last 10 minutes. Hurry!
102
00:06:25,059 --> 00:06:26,576
Pork belly 50% off!
103
00:06:26,675 --> 00:06:28,781
I came first.
104
00:06:31,137 --> 00:06:34,493
The key to advertising
is emotional appeal.
105
00:06:37,350 --> 00:06:41,510
Limited time offers
make people go crazy.
106
00:06:42,911 --> 00:06:46,466
You can see that time limits
cloud judgment.
107
00:06:59,394 --> 00:07:02,591
Professor, I just don't think this is right.
108
00:07:03,141 --> 00:07:03,758
How so?
109
00:07:03,858 --> 00:07:06,737
You should be fair and square
with sweepstakes entries.
110
00:07:06,817 --> 00:07:10,995
It's cheating to put your employees'
names on other peoples' receipts.
111
00:07:12,206 --> 00:07:13,640
Cheating?
112
00:07:13,935 --> 00:07:16,023
You don't know what you're talking about.
113
00:07:16,953 --> 00:07:18,638
Come with me, twerp.
114
00:07:25,079 --> 00:07:27,733
Why do businesses hold SPs?
115
00:07:27,828 --> 00:07:31,493
The goal is to get consumers
interested in their product or brand.
116
00:07:31,968 --> 00:07:33,874
You don't even know
what an SP is, do you?
117
00:07:34,137 --> 00:07:36,012
How do you expect to make ads
when you're so ignorant?
118
00:07:36,097 --> 00:07:41,128
SP is an abbreviation for
sales promotion, dimwit.
119
00:07:42,851 --> 00:07:45,908
Where was I? Oh, right. Sweepstakes.
120
00:07:46,170 --> 00:07:49,066
Sweepstakes are great because
a business gets to promote its brand,
121
00:07:49,214 --> 00:07:52,369
while consumers get to enjoy the
anticipation of possibly winning.
122
00:07:52,512 --> 00:07:56,131
And we're putting our personal
information on the receipts.
123
00:07:56,256 --> 00:07:58,455
That's what they want, isn't it?
124
00:07:59,400 --> 00:08:01,423
Good grief, Professor.
125
00:08:02,213 --> 00:08:04,189
You always know what to say.
126
00:08:04,372 --> 00:08:05,871
Put them in.
127
00:08:34,820 --> 00:08:37,040
So now you know what advertising is, right?
128
00:08:37,282 --> 00:08:39,172
You can graduate now.
129
00:08:39,304 --> 00:08:40,281
What?
130
00:08:40,418 --> 00:08:43,264
Graduate? That's absurd.
131
00:08:43,684 --> 00:08:46,067
I have nothing else to teach you,
so you've graduated.
132
00:08:46,158 --> 00:08:48,206
But I still have a lot to learn.
133
00:08:48,305 --> 00:08:51,292
"You made a signboard,
while I made an advertisement."
134
00:08:51,481 --> 00:08:53,945
You still haven't told me
what you meant by that.
135
00:08:54,126 --> 00:08:55,653
What is advertising?
136
00:08:56,232 --> 00:08:59,250
It's what you do to get
people to buy a product, right?
137
00:08:59,974 --> 00:09:03,258
So you need to figure out
what people really want,
138
00:09:03,498 --> 00:09:05,437
but your signboard didn't have that.
139
00:09:06,061 --> 00:09:08,351
You just made something
that appealed to you,
140
00:09:08,666 --> 00:09:11,232
and that's not advertising.
141
00:09:13,612 --> 00:09:15,166
If you got it, you can go now.
142
00:09:19,273 --> 00:09:20,608
Professor.
143
00:09:20,916 --> 00:09:22,792
I'll do anything you tell me to.
144
00:09:22,916 --> 00:09:25,761
I'll work with passion and commitment.
I'll work my butt off.
145
00:09:26,147 --> 00:09:27,671
- Really?
- Yes.
146
00:09:34,791 --> 00:09:36,611
Hey, that one.
147
00:09:36,654 --> 00:09:39,559
If you bring me that puppy,
I'll accept you as my apprentice.
148
00:09:40,919 --> 00:09:43,543
You have to keep your promise this time.
149
00:09:44,090 --> 00:09:46,640
My son is our witness.
150
00:09:46,756 --> 00:09:48,204
Okay then.
151
00:09:48,753 --> 00:09:50,274
We're off.
152
00:10:30,147 --> 00:10:33,641
What's most pressing for us
is Geum San Construction.
153
00:10:34,371 --> 00:10:38,011
We need more manpower
if we're to meet the deadline.
154
00:10:39,703 --> 00:10:41,943
Why don't you get your people
to help out, Director Kang?
155
00:10:43,170 --> 00:10:45,332
The Daesung project is almost done,
156
00:10:45,402 --> 00:10:46,797
and you have nothing else urgent.
157
00:10:46,895 --> 00:10:48,657
I don't think we can do it.
158
00:10:51,363 --> 00:10:53,198
The Daesung project isn't done yet,
159
00:10:53,284 --> 00:10:55,906
and we're working on a few smaller projects.
160
00:10:57,705 --> 00:11:01,913
Geum San Construction is
a Geum San Ad affiliate.
161
00:11:02,355 --> 00:11:05,379
What's more important than an affiliate's ad?
162
00:11:06,124 --> 00:11:10,712
I'm sure it's important to you,
as you have blood ties with Geum San Group,
163
00:11:11,621 --> 00:11:15,973
but to me, Geum San Construction and
Daesung Auto are both just clients.
164
00:11:18,347 --> 00:11:23,100
How can you say blood ties don't matter
when your father heads the company?
165
00:11:24,093 --> 00:11:25,919
Aren't you being self-contradictory?
166
00:11:27,058 --> 00:11:30,719
I came to Geum San because
I can make good ads here.
167
00:11:30,901 --> 00:11:35,705
When that is no longer the case,
I plan to quit right then and there.
168
00:11:37,561 --> 00:11:39,087
That's enough, Director Kang.
169
00:11:40,786 --> 00:11:43,387
It must be nice to have such a great son.
170
00:11:51,788 --> 00:11:54,582
Aren't you going to do
something about Director Kang?
171
00:11:55,170 --> 00:11:57,508
He seems to have picked up
the American way of doing things,
172
00:11:58,311 --> 00:12:01,191
so I'll have to teach him
how we do things here in Korea.
173
00:12:23,876 --> 00:12:26,358
What is this?
How can you all be so weak?
174
00:12:26,482 --> 00:12:28,291
Are you burned out already?
175
00:12:28,647 --> 00:12:29,654
I'm about to explode.
176
00:12:29,703 --> 00:12:32,016
- What do you mean?
- I have to go to the restroom.
177
00:12:33,137 --> 00:12:33,941
Go.
178
00:12:34,049 --> 00:12:35,383
However,
179
00:12:35,526 --> 00:12:39,872
for all that you let out, fill yourself
back up with a bunch of ideas, okay?
180
00:12:50,895 --> 00:12:53,532
It's tough, tough, tough.
I don't know what it is, but it's tough.
181
00:12:53,601 --> 00:12:55,802
You did nothing but watch the clock
all through the meeting.
182
00:12:55,902 --> 00:12:57,240
I'm sorry,
183
00:12:57,826 --> 00:13:00,258
but may I leave early?
184
00:13:00,361 --> 00:13:03,413
Leave early? Why?
Did something come up?
185
00:13:04,338 --> 00:13:07,226
It's tough, tough, tough.
It's tough to say, isn't it?
186
00:13:08,386 --> 00:13:09,906
Times 20.
187
00:13:09,994 --> 00:13:10,743
Pardon?
188
00:13:10,778 --> 00:13:13,096
You can leave early,
but what is it that we need?
189
00:13:13,130 --> 00:13:15,202
Ideas. Got it.
190
00:13:15,822 --> 00:13:17,094
Don't be late tomorrow!
191
00:13:17,193 --> 00:13:18,153
Thank you.
192
00:13:18,249 --> 00:13:20,379
- What do we need?
- Ideas.
193
00:13:20,581 --> 00:13:21,771
Thank you.
194
00:13:28,603 --> 00:13:31,134
You've got a lot more going on
than you let on.
195
00:13:32,293 --> 00:13:33,959
What do you mean?
196
00:13:34,095 --> 00:13:37,739
I saw you going home in Director Kang's
car after the promotion event.
197
00:13:37,823 --> 00:13:39,845
- Oh, that...
- No need to make excuses.
198
00:13:40,606 --> 00:13:43,801
You'll only fuel more misconceptions.
199
00:13:48,534 --> 00:13:52,681
Be more discreet if you don't want
to cause any misunderstandings.
200
00:13:55,882 --> 00:13:57,465
I'll go down first.
201
00:13:57,651 --> 00:13:59,971
It would be uncomfortable
for us to ride together.
202
00:14:14,264 --> 00:14:18,334
I don't want us to be uncomfortable
around each other.
203
00:14:18,891 --> 00:14:23,137
I didn't do anything indiscreet,
but thank you for the advice.
204
00:14:23,621 --> 00:14:25,186
What a shame.
205
00:14:25,360 --> 00:14:28,073
I don't want an intern to be
comfortable around me.
206
00:14:31,081 --> 00:14:32,822
Let me ask you one thing.
207
00:14:33,932 --> 00:14:36,159
What's going on between
you and Lee Taebaek?
208
00:14:38,587 --> 00:14:40,629
You two seem very close.
209
00:14:41,581 --> 00:14:43,135
Or is that another misunderstanding?
210
00:14:43,561 --> 00:14:47,239
No. It's not a misunderstanding.
We really are close.
211
00:14:47,986 --> 00:14:50,938
And what's your relationship with him?
212
00:14:56,812 --> 00:14:58,874
What did he tell you?
213
00:14:59,417 --> 00:15:01,443
He said you just know each other.
214
00:15:04,466 --> 00:15:06,004
That's right.
215
00:15:07,300 --> 00:15:09,398
We just know each other.
216
00:15:20,078 --> 00:15:22,082
[Resume Baek Jiyun]
217
00:15:22,151 --> 00:15:23,951
His youngest daughter's name
is Baek Hyeonjin.
218
00:15:24,064 --> 00:15:26,606
There are rumors that her mother
was Mr. Baek's mistress,
219
00:15:26,681 --> 00:15:28,097
which seems to be true.
- [Family / Parents deceased]
220
00:15:28,195 --> 00:15:30,837
That woman is said to have been
a rather famous ad professional.
221
00:15:30,951 --> 00:15:35,437
I sent my youngest daughter to America
to have her study business management,
222
00:15:35,542 --> 00:15:40,410
but she decided she wanted to go into
advertising and changed her major.
223
00:15:51,618 --> 00:15:53,128
Where's Ms. Baek Jiyun?
224
00:15:53,241 --> 00:15:54,752
Ms. Baek?
225
00:15:56,327 --> 00:15:59,354
She said she had to leave early,
so I let her. Do you need her?
226
00:15:59,576 --> 00:16:00,878
No.
227
00:16:01,400 --> 00:16:02,879
Let's get started.
228
00:16:06,198 --> 00:16:09,116
Mom, do you see this?
229
00:16:10,536 --> 00:16:12,265
I wrote the copy.
230
00:16:12,620 --> 00:16:14,967
Not bad for my first copy, right?
231
00:16:18,275 --> 00:16:20,733
Sis, don't worry.
232
00:16:21,036 --> 00:16:24,893
Jiyun takes after you,
and she's very strong.
233
00:16:25,605 --> 00:16:29,120
And she's as stubborn as you.
She just won't do as I tell her.
234
00:16:29,255 --> 00:16:30,743
Aunt Miok.
235
00:16:52,007 --> 00:16:54,445
You should've been good
to her when she was alive.
236
00:16:54,607 --> 00:16:58,663
What good does this do
now that she's passed?
237
00:17:04,877 --> 00:17:06,643
I need to have a word with you.
238
00:17:07,005 --> 00:17:09,338
I'm sorry. I have to go.
239
00:17:09,477 --> 00:17:11,228
Come back home.
240
00:17:12,562 --> 00:17:15,516
No. I'm more comfortable with
the current arrangement.
241
00:17:16,343 --> 00:17:19,433
Would anyone welcome her
at home anyway?
242
00:17:19,520 --> 00:17:22,161
She said it was the most
unwelcoming place in the world.
243
00:17:22,256 --> 00:17:25,939
She said every meal and every breath
she took there was uncomfortable.
244
00:17:26,030 --> 00:17:27,665
That's enough, Aunt Miok.
245
00:17:35,887 --> 00:17:37,115
Sorry, Aunt Miok.
246
00:17:37,211 --> 00:17:38,736
You go ahead.
247
00:18:17,034 --> 00:18:19,438
People will find it strange
248
00:18:20,627 --> 00:18:22,756
that you're not living at home.
249
00:18:23,936 --> 00:18:28,390
Never once have I considered
your home to be mine.
250
00:18:29,847 --> 00:18:32,088
During the 10 years I spent at your home,
251
00:18:32,899 --> 00:18:35,650
no one treated me as part of the family.
252
00:18:37,166 --> 00:18:41,569
Not all families get along well.
253
00:18:43,080 --> 00:18:45,466
But I doubt other people are
left out of family portraits.
254
00:18:45,602 --> 00:18:47,404
It's all in the past.
255
00:18:49,895 --> 00:18:51,595
Let's not bring up anything unpleasant.
256
00:18:51,681 --> 00:18:54,884
You're the one who brought up
the unpleasant past.
257
00:18:56,204 --> 00:18:58,664
I think it's best to maintain
the current arrangement
258
00:18:58,768 --> 00:19:00,803
for both my sake and your family's.
259
00:19:01,489 --> 00:19:03,109
And my dream of advertising
has come true.
260
00:19:03,186 --> 00:19:05,528
I'm not telling you
to get out of advertising.
261
00:19:06,787 --> 00:19:09,854
I just want you to do it in
a more respectable capacity.
262
00:19:10,024 --> 00:19:12,715
I may not meet your expectations,
but please mind what you say.
263
00:19:12,815 --> 00:19:15,899
Are you saying it's fine that
you even changed your name
264
00:19:16,258 --> 00:19:18,145
to work as a lowly intern?
265
00:19:18,288 --> 00:19:20,660
I won't live as Baek Hyeonjin,
daughter of BK Group's CEO.
266
00:19:20,724 --> 00:19:22,519
I'll live as Baek Jiyun.
267
00:19:22,952 --> 00:19:25,992
I want to start at the same
starting line as everyone does.
268
00:19:26,068 --> 00:19:28,497
- Please understand.
- That may be what you want,
269
00:19:29,429 --> 00:19:31,815
but it's easier said than done.
270
00:19:37,237 --> 00:19:39,642
By working as an intern,
271
00:19:41,026 --> 00:19:43,581
you're taking a position
someone else could have.
272
00:19:50,066 --> 00:19:54,547
There are many people who are
much more desperate than you.
273
00:19:55,171 --> 00:19:58,098
You've had your fair share
of playing office girl.
274
00:19:58,307 --> 00:19:59,963
Come back home.
275
00:20:04,362 --> 00:20:05,825
That's a lousy mission.
276
00:20:05,979 --> 00:20:07,635
Claw machine? Give me a break.
277
00:20:07,728 --> 00:20:11,476
But I guess that's as good as GRC can be.
278
00:20:11,576 --> 00:20:13,223
Why did you give him
such a stupid mission?
279
00:20:13,322 --> 00:20:15,290
What does a claw machine
have to do with advertising?
280
00:20:15,418 --> 00:20:17,836
Whether you make signboards or ads,
281
00:20:17,955 --> 00:20:20,100
you need to have perseverance.
282
00:20:20,261 --> 00:20:22,977
A guy with no grit will quit soon,
even if you train him.
283
00:20:23,041 --> 00:20:25,995
I don't think a claw machine has
anything to do with perseverance.
284
00:20:28,322 --> 00:20:31,876
You can never get anything
from that claw machine.
285
00:20:31,982 --> 00:20:33,838
- Right?
- Yes, boss.
286
00:20:33,927 --> 00:20:37,751
I almost blew my entire paycheck
on that thing.
287
00:20:37,846 --> 00:20:39,984
And you blamed me for it.
288
00:20:51,337 --> 00:20:53,443
[Check Account Balance]
289
00:20:56,653 --> 00:20:58,448
[Account Balance: $0.00]
290
00:21:09,695 --> 00:21:13,951
Lee Taebaek's advertising career
is all riding on you.
291
00:21:14,706 --> 00:21:16,465
Help me.
292
00:22:02,777 --> 00:22:04,171
Huh?
293
00:22:09,985 --> 00:22:11,528
Keep your promise.
294
00:22:12,398 --> 00:22:13,940
How did you beat the machine?
295
00:22:14,225 --> 00:22:15,651
Can I be your apprentice?
296
00:22:15,759 --> 00:22:17,424
How did you get this
from the claw machine?
297
00:22:17,521 --> 00:22:19,774
- Do you want to know?
- Yeah, I really do.
298
00:22:19,860 --> 00:22:22,122
That machine is unbeatable.
299
00:22:22,736 --> 00:22:24,077
It'll cost you $10.
300
00:22:24,245 --> 00:22:26,584
- What?
- I'll tell you if you give me $10.
301
00:22:27,002 --> 00:22:29,119
You money-grubbing jerk.
302
00:22:35,191 --> 00:22:38,608
Like you said, I wasn't able to grab it.
303
00:22:39,069 --> 00:22:40,299
What?
304
00:22:40,653 --> 00:22:43,437
But I grabbed the right person.
305
00:22:44,900 --> 00:22:46,956
It turns out that every morning at 7:00,
306
00:22:47,384 --> 00:22:50,328
the machine owner comes
to collect the cash.
307
00:22:50,467 --> 00:22:53,552
Wow. This is a lot.
308
00:23:00,391 --> 00:23:03,055
He gave me the puppy for $10,
which I promised I'd pay later.
309
00:23:03,186 --> 00:23:04,376
That's cheating.
310
00:23:04,441 --> 00:23:07,518
You told me to get this toy.
You never specified how.
311
00:23:07,621 --> 00:23:09,300
Wow, you're a real fraud.
312
00:23:09,415 --> 00:23:10,561
A fraud?
313
00:23:10,674 --> 00:23:13,866
I'd never have met the owner
if I had lacked perseverance.
314
00:23:14,989 --> 00:23:19,031
You won't find a young man
with this kind of grit nowadays.
315
00:23:20,634 --> 00:23:22,668
A promise is a promise.
316
00:23:23,291 --> 00:23:25,135
So you're taking me on
as your apprentice?
317
00:23:25,283 --> 00:23:26,900
Thank you, Professor.
318
00:23:27,972 --> 00:23:30,709
I don't have a PhD. Just call me "boss".
319
00:23:30,765 --> 00:23:31,708
Yes, boss.
320
00:23:31,776 --> 00:23:33,300
Well then,
321
00:23:33,400 --> 00:23:36,204
during your three-month probation period,
you get $300 a month.
322
00:23:36,330 --> 00:23:37,361
$300?
323
00:23:37,430 --> 00:23:39,364
Why? Is it too little?
324
00:23:39,462 --> 00:23:41,037
Take it or leave it.
325
00:23:42,639 --> 00:23:46,764
No, of course I'll take it.
326
00:23:46,981 --> 00:23:50,299
$300 will buy countless bowls
of black bean noodles.
327
00:23:54,849 --> 00:23:58,118
They put you in charge of
Geum San Construction. What now?
328
00:24:03,185 --> 00:24:05,454
Why did you have to provoke
someone like Hwang?
329
00:24:05,550 --> 00:24:08,125
You're the CEO of Geum San Ad.
330
00:24:08,687 --> 00:24:10,985
The problem isn't that I provoked Hwang.
331
00:24:11,143 --> 00:24:13,976
The problem is that you couldn't
do anything to get me out of this.
332
00:24:14,130 --> 00:24:17,786
Don't you know he's the nephew of
the chairman of Geum San Group?
333
00:24:17,984 --> 00:24:20,879
He's not someone a professional CEO
like myself can boss around.
334
00:24:21,671 --> 00:24:26,355
Is this what you chose over your family?
335
00:24:26,439 --> 00:24:27,833
What?
336
00:24:30,146 --> 00:24:34,310
You're not worried about me.
You're worried about keeping your job.
337
00:24:36,087 --> 00:24:37,941
I'll take on the project for
Geum San Construction.
338
00:24:38,085 --> 00:24:41,104
You won't have to worry
about losing your position.
339
00:24:41,729 --> 00:24:43,505
You'd understand if you had my job.
340
00:24:43,920 --> 00:24:45,521
You'd be no different.
341
00:24:46,139 --> 00:24:47,801
I would be different.
342
00:24:55,853 --> 00:25:00,129
Work with Director Kang and wrap up
the Geum San Construction project.
343
00:25:00,603 --> 00:25:02,923
It's an opportunity for you
to beef up your resume.
344
00:25:05,175 --> 00:25:08,915
It looks more like a crisis
than an opportunity to me.
345
00:25:10,749 --> 00:25:12,457
Geum San Construction
346
00:25:12,547 --> 00:25:14,757
places impossible demands on ad agencies
347
00:25:14,861 --> 00:25:18,637
and considers celebrity spokespeople
the best ad strategy there is.
348
00:25:19,879 --> 00:25:23,303
Director Kang is bound to clash with them.
349
00:25:23,810 --> 00:25:25,995
Director Kang's in for a rough ride.
350
00:25:27,135 --> 00:25:30,637
But he needs to experience something
like this to learn the Korean way.
351
00:25:31,375 --> 00:25:32,724
Sir,
352
00:25:34,133 --> 00:25:36,575
if we lose the Geum San
Construction account,
353
00:25:38,393 --> 00:25:41,051
it will deal a fatal blow
to my career as an AE.
354
00:25:46,371 --> 00:25:51,620
That's why you need to coax
Director Kang into being compliant.
355
00:25:55,111 --> 00:25:58,620
As of today, we're in charge of
the Geum San Construction account.
356
00:26:00,656 --> 00:26:02,156
Pardon?
357
00:26:02,417 --> 00:26:04,007
Geum San Construction?
358
00:26:04,764 --> 00:26:05,776
Why? Why? Why? Why?
359
00:26:05,894 --> 00:26:08,530
We're not finished with the
Daesung Auto project.
360
00:26:08,584 --> 00:26:12,620
Giving us Geum San Construction is
like giving us a death sentence.
361
00:26:12,767 --> 00:26:16,659
Just consider it an expression
of the company's faith in us.
362
00:26:16,723 --> 00:26:20,066
Don't overthink it.
Consider it just another project.
363
00:26:20,113 --> 00:26:21,401
Hang on.
364
00:26:21,549 --> 00:26:24,824
You must not know because
you just got back from the States,
365
00:26:24,987 --> 00:26:29,406
but Geum San Construction is notorious
for their impossible demands.
366
00:26:29,920 --> 00:26:32,608
You can't just throw this at us
367
00:26:32,851 --> 00:26:35,476
and tell us to consider it
just another project.
368
00:26:36,502 --> 00:26:37,490
What should we do?
369
00:26:37,541 --> 00:26:40,780
Do you want us to say yes to
a surefire road to annihilation?
370
00:26:40,828 --> 00:26:42,929
Ms. Lee's concerns aren't groundless.
371
00:26:43,231 --> 00:26:45,084
With Geum San Construction,
372
00:26:45,160 --> 00:26:47,828
you must take a different approach
from what you're used to.
373
00:26:48,401 --> 00:26:50,798
I'll go ahead and set up
a meeting with their reps.
374
00:26:50,902 --> 00:26:52,108
No.
375
00:26:52,337 --> 00:26:53,838
There's no need.
376
00:26:54,768 --> 00:26:57,361
Ms. Lee, make sure you get
all the necessary files.
377
00:26:57,442 --> 00:26:58,948
Draft a report on apartment
construction trends
378
00:26:58,993 --> 00:27:01,758
and the latest ad trends
in the construction sector.
379
00:27:02,018 --> 00:27:03,422
Ms. Baek Jiyun.
380
00:27:03,628 --> 00:27:04,255
Yes?
381
00:27:04,280 --> 00:27:07,234
I'd like you to take part in this project
382
00:27:07,352 --> 00:27:09,987
not as an intern, but as a copywriter.
383
00:27:15,619 --> 00:27:19,178
I know Geum San Construction is
known as being a fussy client...
384
00:27:25,479 --> 00:27:27,712
No way. Hand all these out?
385
00:27:29,180 --> 00:27:30,646
What did I tell you?
386
00:27:30,838 --> 00:27:34,015
The first step in advertising is
reading the consumer's mind.
387
00:27:36,665 --> 00:27:39,765
Study people's facial expressions
as you hand these out.
388
00:27:41,014 --> 00:27:43,285
Until you can read their minds.
389
00:28:02,419 --> 00:28:05,352
How can I study their expressions
when I can't even see their faces?
390
00:28:21,024 --> 00:28:22,764
I'm back.
391
00:28:23,164 --> 00:28:25,564
Good job slacking off.
392
00:28:26,186 --> 00:28:27,833
Your Korean is really good.
393
00:28:27,958 --> 00:28:29,240
Of course.
394
00:28:29,321 --> 00:28:31,228
I've been here a while.
395
00:28:31,293 --> 00:28:33,143
It's been over a decade.
396
00:28:33,231 --> 00:28:34,399
Where's the boss?
397
00:28:34,477 --> 00:28:36,063
He's sleeping like a log?
398
00:28:37,373 --> 00:28:40,191
How dare you liken your father to a log?
399
00:28:40,942 --> 00:28:42,382
The flyers?
400
00:28:42,569 --> 00:28:44,575
I handed them all out.
401
00:28:48,853 --> 00:28:50,099
And could you read their minds?
402
00:28:50,167 --> 00:28:52,014
Not at all.
I couldn't even glimpse their faces.
403
00:28:52,157 --> 00:28:53,779
They were all so cold.
404
00:28:53,886 --> 00:28:55,752
That's the point.
405
00:28:55,883 --> 00:29:00,716
Admen must know how to capture
the hearts of those cold consumers.
406
00:29:00,911 --> 00:29:03,053
It's not easy.
407
00:29:04,299 --> 00:29:06,450
Got it, Professor? What now?
408
00:29:06,549 --> 00:29:07,623
This.
409
00:29:07,716 --> 00:29:10,733
Compare it to the original
to see if there are any typos.
410
00:29:10,935 --> 00:29:11,874
Another flyer?
411
00:29:11,979 --> 00:29:16,746
A single typo can ruin
a batch of hundreds of flyers.
412
00:29:17,149 --> 00:29:18,966
This shouldn't take more than half an hour.
413
00:29:19,020 --> 00:29:23,341
Read it aloud, 100 times per page.
414
00:29:24,555 --> 00:29:26,355
100 times?
415
00:29:27,639 --> 00:29:32,705
Great Wall of China. Traditional
handmade noodles. Speedy delivery.
416
00:29:32,972 --> 00:29:34,871
Black bean noodles, $4.50.
417
00:29:34,948 --> 00:29:38,258
Spicy noodles, $4.50.
Special black bean noodles, $5.
418
00:29:38,306 --> 00:29:39,809
Louder!
419
00:29:40,581 --> 00:29:44,287
Sweet and sour pork, $12.
Spicy chicken, $13.
420
00:29:44,403 --> 00:29:47,220
The mob runs this Chinese joint.
421
00:29:47,829 --> 00:29:50,759
If there's a typo, they might
bury me alive in the woods.
422
00:29:55,019 --> 00:29:57,308
Large spicy noodles, $13.
423
00:29:57,603 --> 00:29:59,415
Large black bean noodles, $12.
424
00:29:59,811 --> 00:30:02,189
Pepper rice, $5.50.
425
00:30:02,742 --> 00:30:05,993
Specializing in rice and
homemade noodle dishes.
426
00:30:06,852 --> 00:30:10,570
Spicy octopus rice, $7.
427
00:30:19,397 --> 00:30:21,069
Another late night?
428
00:30:24,178 --> 00:30:26,717
I wanted to look over some of
the Geum San Construction files.
429
00:30:28,033 --> 00:30:30,628
Then it's my fault that
you're working overtime,
430
00:30:31,120 --> 00:30:33,735
since I gave you the work.
431
00:30:34,084 --> 00:30:35,028
Not at all.
432
00:30:35,100 --> 00:30:38,434
I'm so grateful that you're giving
a mere intern this opportunity.
433
00:30:40,232 --> 00:30:43,466
You always work late into the night.
434
00:30:43,683 --> 00:30:45,718
Don't your parents want
you doing something else?
435
00:30:48,207 --> 00:30:52,374
My parents have passed away.
436
00:30:56,355 --> 00:30:58,631
I didn't know. I'm sorry.
437
00:30:58,705 --> 00:31:00,169
It's okay.
438
00:31:07,407 --> 00:31:10,601
David Ogilvy once said,
439
00:31:11,427 --> 00:31:15,683
"The best ads come from
personal experience."
440
00:31:17,137 --> 00:31:21,023
Your personal experiences will
be fertile grounds for you
441
00:31:21,271 --> 00:31:23,368
to become a great ad professional.
442
00:31:27,385 --> 00:31:29,059
Thank you.
443
00:31:37,034 --> 00:31:40,410
Mr. Baek's youngest daughter is said
to attend Dartmouth in the States.
444
00:31:41,283 --> 00:31:42,969
Can you get me photos of her?
445
00:31:43,053 --> 00:31:44,064
We're on it.
446
00:31:44,141 --> 00:31:46,665
We'll send them over
as soon as we find them.
447
00:32:05,426 --> 00:32:07,835
Is a man interested in you
448
00:32:08,844 --> 00:32:14,149
if he drives you home and gets you coffee?
449
00:32:14,360 --> 00:32:17,095
Duh. They're classic maneuvers.
450
00:32:17,564 --> 00:32:21,397
Why? Is someone hitting on you?
451
00:32:22,537 --> 00:32:24,047
No. My friend.
452
00:32:24,154 --> 00:32:27,458
Give me a break. It's you.
453
00:32:27,567 --> 00:32:31,013
With your lack of dating experience,
no wonder you're not catching on.
454
00:32:31,174 --> 00:32:35,844
Hey, how many years has it been
since your last kiss?
455
00:32:35,965 --> 00:32:37,748
Why are you asking such a stupid question?
456
00:32:37,840 --> 00:32:40,632
Have you ever even kissed a man?
457
00:32:41,827 --> 00:32:43,069
Good grief.
458
00:32:43,152 --> 00:32:45,344
I don't even know what to say.
459
00:32:45,652 --> 00:32:47,896
So you've never kissed anyone.
460
00:32:49,256 --> 00:32:50,674
[Lee Ganpan]
461
00:32:50,912 --> 00:32:53,013
See? I'm popular with guys.
462
00:32:53,664 --> 00:32:54,873
Yes, Taebaek.
463
00:32:54,941 --> 00:32:58,511
Are you sure Ma Jinga was a
legendary figure in the ad industry?
464
00:33:05,242 --> 00:33:06,938
I think my voice is finally coming back.
465
00:33:07,054 --> 00:33:08,601
It is important to check for typos.
466
00:33:08,688 --> 00:33:11,594
Typos can lead to major
catastrophes at ad agencies.
467
00:33:11,755 --> 00:33:14,714
Still, he didn't have to make me
read it aloud 100 times.
468
00:33:14,949 --> 00:33:18,433
In any case, you've finally made
your way into the ad industry.
469
00:33:18,555 --> 00:33:19,905
Congratulations.
470
00:33:21,006 --> 00:33:23,087
I told you we'd see each other
at the top, right?
471
00:33:23,222 --> 00:33:25,540
Now all that's left is for us
to get to the top.
472
00:33:28,125 --> 00:33:31,127
I need to be congratulated too.
473
00:33:31,249 --> 00:33:32,526
For what?
474
00:33:32,777 --> 00:33:36,470
I made my official debut
as a copywriter today.
475
00:33:36,565 --> 00:33:39,241
Wow. So you were promoted from
your internship position?
476
00:33:39,485 --> 00:33:43,552
No, but let's say I'm an intern
who gets copywriter treatment.
477
00:33:44,099 --> 00:33:45,347
Oh...
478
00:33:45,596 --> 00:33:49,591
So you're still an intern then.
479
00:33:50,377 --> 00:33:53,981
Look, it's not easy to get
recognition from Director Kang.
480
00:33:54,050 --> 00:33:57,386
I'm working on the Geum San
Construction ad as a copywriter.
481
00:33:58,220 --> 00:34:03,456
It's risky to approach Geum San
Construction in your usual way.
482
00:34:04,123 --> 00:34:05,703
What are you suggesting?
483
00:34:06,043 --> 00:34:09,436
Do you want me to wine
and dine their reps?
484
00:34:09,819 --> 00:34:12,989
You shouldn't make light
of business entertaining.
485
00:34:13,941 --> 00:34:18,317
It's necessary and effective in Korea.
486
00:34:21,501 --> 00:34:24,087
We refer to a client as "His Majesty".
487
00:34:25,992 --> 00:34:29,958
We even help clients move
or make kimchi for them.
488
00:34:30,575 --> 00:34:33,640
You may find these things laughable,
489
00:34:34,618 --> 00:34:36,383
but they're important to our job.
490
00:34:36,476 --> 00:34:38,695
I'm not saying they're not important.
491
00:34:40,138 --> 00:34:42,368
I'm saying they're not my style.
492
00:34:42,434 --> 00:34:47,195
We have no choice about style,
493
00:34:48,091 --> 00:34:50,909
since we're always desperate for clients.
494
00:34:57,116 --> 00:35:02,801
I can't tell whether you're giving
me advice or threatening me.
495
00:35:03,204 --> 00:35:04,978
What do you mean?
496
00:35:06,840 --> 00:35:09,775
Your allegiance is to
Executive Director Hwang.
497
00:35:11,172 --> 00:35:13,161
If you were on my side,
you'd be giving me advice,
498
00:35:13,309 --> 00:35:17,340
but since you're on Hwang's side,
it sounds more like a threat.
499
00:35:20,158 --> 00:35:23,588
It's neither advice nor a threat.
500
00:35:24,145 --> 00:35:25,202
Then what is it?
501
00:35:25,274 --> 00:35:30,398
As an AE who wants to keep her job,
I'm asking a favor of you.
502
00:35:31,704 --> 00:35:34,871
You cannot possibly imagine
what I went through
503
00:35:36,036 --> 00:35:39,461
to get to where I am now.
504
00:35:46,657 --> 00:35:48,048
By the way,
505
00:35:48,381 --> 00:35:51,596
how do you know Ms. Ko?
506
00:35:54,381 --> 00:35:56,054
We went to high school together.
507
00:35:56,443 --> 00:35:58,125
High school classmates?
508
00:35:58,333 --> 00:36:01,166
Ms. Ko said that you just knew each other.
509
00:36:03,064 --> 00:36:04,529
She did?
510
00:36:08,871 --> 00:36:12,400
Did you two date, by any chance?
511
00:36:12,515 --> 00:36:15,654
Oh, come on. What makes you think that?
512
00:36:15,943 --> 00:36:21,085
I did have a crush on her, though.
513
00:36:27,264 --> 00:36:28,981
- Hello?
- Taebaek.
514
00:36:29,244 --> 00:36:32,269
This is Hassan. Big trouble.
Hurry over.
515
00:36:35,193 --> 00:36:37,683
They won't give me a moment of peace.
516
00:36:37,777 --> 00:36:38,936
Did something come up?
517
00:36:38,987 --> 00:36:40,566
Mr. Ma must have gotten into trouble.
518
00:36:40,686 --> 00:36:41,877
I have to run. Sorry.
519
00:36:41,997 --> 00:36:43,368
Well...
520
00:36:44,033 --> 00:36:45,346
Okay.
521
00:37:08,070 --> 00:37:09,705
Who are you?
522
00:37:10,954 --> 00:37:13,843
Is he the one who checked for typos?
523
00:37:23,747 --> 00:37:24,934
Look.
524
00:37:25,013 --> 00:37:27,822
I don't know what the problem is,
525
00:37:27,972 --> 00:37:30,109
but we can make the flyers again.
526
00:37:42,478 --> 00:37:44,364
What is key to a delivery joint's survival?
527
00:37:45,354 --> 00:37:46,982
The phone number.
528
00:37:47,373 --> 00:37:53,470
But how could you get
our number wrong?
529
00:37:54,657 --> 00:37:56,430
The number was wrong?
530
00:37:57,133 --> 00:38:01,335
Business was bad enough as it is,
531
00:38:01,919 --> 00:38:07,854
but thanks to you,
we're more or less done for.
532
00:38:08,144 --> 00:38:10,743
So what are we to do
about this state of affairs?
533
00:38:11,624 --> 00:38:14,630
We'll get the number right
and reprint the flyers.
534
00:38:15,811 --> 00:38:21,065
Never mind the flyers.
I want a promissory note.
535
00:38:23,139 --> 00:38:24,441
A promissory note?
536
00:38:25,119 --> 00:38:28,281
We sustained heavy losses
because of those flyers,
537
00:38:28,988 --> 00:38:31,799
so let's call it even with a big one.
538
00:38:31,930 --> 00:38:34,428
A big one? Do you mean $100,000?
539
00:38:36,741 --> 00:38:38,610
Chump change, right?
540
00:38:45,090 --> 00:38:48,078
What's keeping you? I want the note.
541
00:38:51,292 --> 00:38:54,028
Who are you? Are you gangsters?
542
00:39:04,603 --> 00:39:08,613
[Promissory Note]
543
00:39:09,124 --> 00:39:11,017
What do you think you're doing?
544
00:39:18,068 --> 00:39:20,241
Hello, ma'am.
545
00:39:23,819 --> 00:39:25,480
What are you doing here?
546
00:39:25,617 --> 00:39:27,145
Just go.
547
00:39:51,166 --> 00:39:55,510
In the end, you're back to square one?
548
00:39:58,360 --> 00:40:00,431
What would our baby think?
549
00:40:00,842 --> 00:40:02,488
Answer me.
550
00:40:03,229 --> 00:40:05,892
I got it, so stop it.
551
00:40:15,212 --> 00:40:16,856
I'm fine.
552
00:40:18,155 --> 00:40:19,802
In the past,
553
00:40:20,283 --> 00:40:26,982
he used to beat people up
and take their money.
554
00:40:28,423 --> 00:40:30,365
He was a very bad man.
555
00:40:30,448 --> 00:40:31,808
What are you doing?
556
00:40:31,950 --> 00:40:33,474
But then,
557
00:40:34,596 --> 00:40:36,546
he changed once I got pregnant.
558
00:40:37,053 --> 00:40:39,291
He said he might not
become a good person,
559
00:40:40,768 --> 00:40:43,153
but he promised to become a decent one.
560
00:40:45,764 --> 00:40:51,763
So he went to cooking school and
opened a Chinese restaurant,
561
00:40:55,431 --> 00:40:57,958
but he must not be savvy about business.
562
00:40:58,324 --> 00:41:01,216
- Our savings are gone...
- I told you to stop!
563
00:41:03,311 --> 00:41:07,808
And we're behind on our rent.
We might end up on the streets.
564
00:41:09,035 --> 00:41:19,652
And so those flyers were our
last-ditch effort to make a new start.
565
00:41:27,004 --> 00:41:28,727
Please understand.
566
00:41:30,172 --> 00:41:32,537
He's not as bad as you may think.
567
00:41:33,941 --> 00:41:35,487
I'm sorry.
568
00:41:36,017 --> 00:41:37,558
I'm sorry.
569
00:41:43,192 --> 00:41:44,622
Wait.
570
00:41:48,264 --> 00:41:53,415
Sir, we'll turn your failing restaurant
into a booming business.
571
00:42:01,787 --> 00:42:03,395
Have faith in us.
572
00:42:04,747 --> 00:42:11,240
My boss here is the legendary
President Ma Jinga, known to revive
573
00:42:11,381 --> 00:42:14,066
a dying restaurant in just three days.
574
00:42:19,535 --> 00:42:22,137
What did I tell you, twerp?
575
00:42:23,520 --> 00:42:26,632
Every signboard, every flyer
is the face of our business.
576
00:42:27,065 --> 00:42:31,938
It may be just a lousy
piece of paper to you,
577
00:42:33,039 --> 00:42:35,515
but the client may have
his life riding on it.
578
00:42:36,638 --> 00:42:39,335
I'm sorry. I made a terrible mistake.
579
00:42:40,146 --> 00:42:41,801
That's why I want to help him.
580
00:42:41,978 --> 00:42:43,211
Listen.
581
00:42:44,092 --> 00:42:46,970
Do you think it's easy
to save a dying business?
582
00:42:47,305 --> 00:42:48,781
And what if we fail?
583
00:42:49,573 --> 00:42:52,368
Do you want us floating
in the Yellow Sea as corpses?
584
00:42:56,646 --> 00:42:58,207
I beg you, sir.
585
00:42:59,081 --> 00:43:02,499
President Ma Jinga,
help them with your magic touch.
586
00:43:05,412 --> 00:43:06,834
Go for it.
587
00:43:06,986 --> 00:43:10,752
Whether we die now or in 10 years,
what's the difference, right?
588
00:43:10,852 --> 00:43:12,123
What?
589
00:43:12,766 --> 00:43:14,343
You little twerps...
590
00:43:14,459 --> 00:43:17,452
Should I gather our Chinese
restaurant marketing samples?
591
00:43:17,578 --> 00:43:19,815
Come on, boss.
592
00:43:21,348 --> 00:43:22,855
Hassan will help you.
593
00:43:26,047 --> 00:43:29,309
See? Everyone else seems ready.
594
00:43:30,930 --> 00:43:32,908
I don't believe this.
595
00:43:37,229 --> 00:43:39,365
The location's not bad.
596
00:43:53,404 --> 00:43:55,244
Welcome.
597
00:43:58,295 --> 00:44:00,358
You remember me, right?
598
00:44:00,499 --> 00:44:02,535
I'm here to see your boss.
599
00:44:06,836 --> 00:44:08,198
Hello.
600
00:44:08,880 --> 00:44:10,416
Sir.
601
00:44:10,524 --> 00:44:13,802
Wow, you don't look anything
like a thug in that outfit...
602
00:44:19,407 --> 00:44:21,688
It's very quiet in here.
603
00:44:22,723 --> 00:44:24,380
Nice ambience, right?
604
00:44:25,509 --> 00:44:28,512
We need to do a comprehensive review.
605
00:44:28,840 --> 00:44:32,350
Why don't you start us off with
some black bean noodles?
606
00:44:53,199 --> 00:44:54,578
This is good.
607
00:44:55,348 --> 00:44:56,572
I know.
608
00:44:58,351 --> 00:45:00,119
Look at this radish kimchi.
609
00:45:00,200 --> 00:45:02,724
Is this the best they can do?
610
00:45:08,787 --> 00:45:10,320
Welcome.
611
00:45:13,418 --> 00:45:14,983
This way, please.
612
00:45:15,697 --> 00:45:19,224
Sorry. We must have come
to the wrong place.
613
00:45:24,575 --> 00:45:26,943
This has happened to us
quite a few times.
614
00:45:28,517 --> 00:45:30,552
What brings you here, captain?
615
00:45:30,688 --> 00:45:34,807
Why else would we be here?
616
00:45:36,198 --> 00:45:38,392
Boss, could you whip up
something for the boys?
617
00:45:38,493 --> 00:45:39,833
You're ordering expensive dishes, right?
618
00:45:39,886 --> 00:45:43,523
You're always trying to rip us off, boss.
619
00:45:44,345 --> 00:45:46,856
Will you be buried alive for
ordering black bean noodles,
620
00:45:46,916 --> 00:45:49,502
or will you save yourselves
by ordering the house specialty?
621
00:45:49,986 --> 00:45:51,767
Okay, fine.
622
00:45:51,970 --> 00:45:54,969
We'll have something expensive
with small portions.
623
00:45:55,031 --> 00:45:58,652
First, how about some drinks?
624
00:46:02,607 --> 00:46:04,657
Captain, this way.
625
00:46:10,316 --> 00:46:11,983
Black bean noodles?
626
00:46:23,382 --> 00:46:24,576
Okay.
627
00:46:24,695 --> 00:46:25,907
What is this?
628
00:46:26,748 --> 00:46:29,500
Namely, SWOT analysis.
629
00:46:30,134 --> 00:46:35,072
This will help us determine
the perfect marketing strategy.
630
00:46:37,911 --> 00:46:39,402
Strength.
631
00:46:40,177 --> 00:46:44,635
What is the strength of this restaurant?
632
00:46:45,442 --> 00:46:48,215
That it is run by gangsters.
633
00:46:50,394 --> 00:46:51,870
Weakness.
634
00:46:52,225 --> 00:46:53,861
And its weakness?
635
00:46:55,149 --> 00:46:57,551
- It's run by gangsters.
- Is this a joke?
636
00:47:00,569 --> 00:47:02,128
Third.
637
00:47:02,411 --> 00:47:03,634
Threat.
638
00:47:03,823 --> 00:47:08,139
What is the greatest threat
to the Great Wall right now?
639
00:47:08,293 --> 00:47:10,465
There are too many Chinese restaurants.
640
00:47:10,783 --> 00:47:12,694
That leads us to the fourth and last...
641
00:47:13,822 --> 00:47:15,262
Opportunity.
642
00:47:15,893 --> 00:47:20,921
What is the unique opportunity
the Great Wall has?
643
00:47:20,975 --> 00:47:22,666
It is the following.
644
00:47:25,161 --> 00:47:29,367
This is the only Chinese
restaurant run by gangsters.
645
00:47:40,180 --> 00:47:43,339
So you're saying not to hide
the gangster aspect.
646
00:47:43,377 --> 00:47:45,355
That's right.
647
00:47:46,187 --> 00:47:51,386
We should use that as the selling point.
648
00:47:51,823 --> 00:47:54,981
How about Chinese Mobster Noodles?
649
00:48:22,297 --> 00:48:26,061
[Chinese Mobster Noodles]
650
00:48:30,059 --> 00:48:31,767
Oh my gosh.
651
00:48:34,712 --> 00:48:36,888
Shall I help you?
652
00:48:40,124 --> 00:48:41,975
Don't you remember me?
653
00:48:42,236 --> 00:48:43,746
I'm his sister.
654
00:48:43,886 --> 00:48:44,868
Okay, Soran.
655
00:48:44,974 --> 00:48:46,810
Enough flirting. We have work to do.
656
00:48:46,962 --> 00:48:48,154
Let's go.
657
00:48:57,108 --> 00:48:58,783
[Chinese Mobster Noodles
Organization Chart]
658
00:48:59,974 --> 00:49:01,779
[Al Capone's Choice]
659
00:49:02,001 --> 00:49:03,619
Welcome.
660
00:49:03,833 --> 00:49:05,243
Again.
661
00:49:06,632 --> 00:49:08,217
Welcome.
662
00:49:12,925 --> 00:49:14,915
Radish kimchi should taste
like radish kimchi.
663
00:49:15,153 --> 00:49:18,030
You need to do better than this.
How is this radish kimchi?
664
00:49:18,166 --> 00:49:20,749
How dare you give me that nasty glower?
665
00:49:20,944 --> 00:49:22,895
Are you glowering again?
666
00:49:26,125 --> 00:49:29,495
Mobster Noodles. Mobster Noodles.
667
00:49:29,633 --> 00:49:31,929
We have all kinds of Chinese noodles.
668
00:49:32,061 --> 00:49:34,121
Mobster Noodles. Thank you.
669
00:49:34,238 --> 00:49:36,386
- Mobster Noodles.
- Mobster Noodles.
670
00:49:43,686 --> 00:49:45,078
You'll see when you meet him,
671
00:49:45,189 --> 00:49:47,434
but Director Jin doesn't like long meetings.
672
00:49:47,681 --> 00:49:50,268
And he can't stand being
cut off when he's speaking.
673
00:49:50,607 --> 00:49:54,240
His main interest will be celebrity
spokespeople, not the ad concept.
674
00:49:55,953 --> 00:49:58,659
Today's meeting will be interesting.
675
00:50:00,197 --> 00:50:02,064
It won't be a cakewalk.
676
00:50:03,082 --> 00:50:04,860
No client ever makes it easy.
677
00:50:05,011 --> 00:50:07,526
I know what I'm in for,
so please rest assured.
678
00:50:16,653 --> 00:50:17,771
Oh...
679
00:50:17,858 --> 00:50:19,246
Sit, sit.
680
00:50:25,595 --> 00:50:29,674
Seeing you always puts me
in a good mood, Ms. Ko.
681
00:50:30,816 --> 00:50:32,436
Thank you.
682
00:50:32,905 --> 00:50:36,424
Director Kang, I heard you studied
advertising in the States.
683
00:50:36,666 --> 00:50:37,570
Yes.
684
00:50:37,707 --> 00:50:40,469
I do have reservations about
folks who've studied abroad.
685
00:50:40,750 --> 00:50:43,331
Every country has its unique
business culture.
686
00:50:44,180 --> 00:50:45,956
What do you mean, sir?
687
00:50:46,069 --> 00:50:50,994
Not everything they teach you in an advanced
economy is necessarily applicable in Korea.
688
00:50:51,243 --> 00:50:54,182
You may say it's lousy and old-fashioned,
689
00:50:54,261 --> 00:50:57,844
but celebrity marketing is
still what sells in Korea.
690
00:50:58,041 --> 00:50:59,673
What do you think?
691
00:51:01,220 --> 00:51:03,974
I'm not so sure.
692
00:51:09,998 --> 00:51:13,382
Hanbyeol is the hottest actress these days.
693
00:51:13,446 --> 00:51:15,794
I'll get in touch with her.
694
00:51:18,886 --> 00:51:21,149
Ms. Ko, promise you'll get her
to join us for drinks sometime.
695
00:51:21,261 --> 00:51:22,880
Of course.
696
00:51:23,180 --> 00:51:25,519
Let's go. We have a reservation
at the Japanese place next door.
697
00:51:25,619 --> 00:51:26,857
Hang on.
698
00:51:28,041 --> 00:51:33,528
Then what do you think would be
the best ad for Geum San Construction?
699
00:51:33,602 --> 00:51:35,808
There is no such thing as the best ad.
700
00:51:36,245 --> 00:51:38,286
There are just good ads.
701
00:51:38,901 --> 00:51:40,535
Good ads?
702
00:51:41,504 --> 00:51:43,707
You're confident that
you can make a good ad?
703
00:51:43,857 --> 00:51:46,445
I am confident, but...
704
00:51:46,682 --> 00:51:48,117
But what?
705
00:51:51,296 --> 00:51:56,135
I believe it's ultimately a good
client that makes a good ad.
706
00:52:04,297 --> 00:52:05,880
Director Kang.
707
00:52:08,990 --> 00:52:10,717
Didn't I ask you to help me?
708
00:52:10,807 --> 00:52:14,205
I wouldn't have come here otherwise.
709
00:52:14,764 --> 00:52:19,002
You must find this amusing, but I don't.
710
00:52:19,981 --> 00:52:23,282
If something goes wrong,
someone will be held accountable.
711
00:52:24,373 --> 00:52:29,333
I want to stay on as an AE
and do a good job of it.
712
00:52:29,886 --> 00:52:32,109
That's why I want to help you.
713
00:52:32,232 --> 00:52:35,631
But I want to do it in my own way.
714
00:52:45,252 --> 00:52:46,942
It's about Mr. Baek's youngest daughter.
715
00:52:47,061 --> 00:52:50,205
Here are pictures of her
when she was at Dartmouth.
716
00:53:00,361 --> 00:53:03,595
I'm going to lose it.
Why do they keep rejecting our proposals?
717
00:53:03,711 --> 00:53:07,127
Why? Why? Why?
What's the problem this time?
718
00:53:07,503 --> 00:53:11,167
They say the concept is vague,
and the message is unclear.
719
00:53:11,251 --> 00:53:12,514
Give me a break.
720
00:53:12,598 --> 00:53:15,232
As if they know what they want to say.
721
00:53:15,522 --> 00:53:17,084
This is so frustrating.
722
00:53:17,183 --> 00:53:20,200
I worked late into the night
with my sick kid at home.
723
00:53:20,272 --> 00:53:21,988
They're out of their minds.
724
00:53:22,068 --> 00:53:24,368
My stomach is going sour.
725
00:53:26,178 --> 00:53:28,297
See? What did I tell you?
726
00:53:28,445 --> 00:53:32,347
Rather than change the ad design,
Director Kang should change his attitude...
727
00:53:46,573 --> 00:53:48,767
I heard about the client's response.
728
00:53:48,937 --> 00:53:52,876
The client may not have liked it,
but I thought our proposal was great.
729
00:53:53,737 --> 00:53:56,561
I don't think there's any point
in working on it further.
730
00:53:56,797 --> 00:53:58,667
Good job, everyone.
731
00:53:58,805 --> 00:54:00,941
You can go home for today.
732
00:54:02,643 --> 00:54:05,029
Ms. Ko, may I have a word with you?
733
00:54:06,637 --> 00:54:08,067
Sure.
734
00:54:08,751 --> 00:54:11,996
We can just go?
735
00:54:12,084 --> 00:54:13,812
We should go when we can.
736
00:54:13,960 --> 00:54:15,520
Let's go.
737
00:54:17,877 --> 00:54:19,661
What do you plan to do now?
738
00:54:22,576 --> 00:54:23,865
I told you, didn't I?
739
00:54:23,908 --> 00:54:26,895
I'll help you in my own way.
740
00:54:29,785 --> 00:54:33,563
Arrange a get-together with
Geum San Construction tonight.
741
00:54:41,868 --> 00:54:44,626
Has Harang's fever gone down?
Has she had dinner?
742
00:54:44,815 --> 00:54:47,406
I should get an endoscopy.
743
00:54:48,066 --> 00:54:49,763
Thank you.
744
00:54:50,515 --> 00:54:51,945
I have to run. Sorry.
745
00:54:52,021 --> 00:54:54,198
Just go when you can.
746
00:54:56,501 --> 00:54:58,183
I'm off.
747
00:55:08,916 --> 00:55:11,450
Mr. Ma must have really been a legend.
748
00:55:11,507 --> 00:55:13,541
He made a failing restaurant
into a booming success.
749
00:55:13,693 --> 00:55:15,481
Stop by later if you can.
750
00:55:17,487 --> 00:55:19,345
- Jiyun.
- Yes?
751
00:55:20,564 --> 00:55:24,262
Wrap up the ad design and
draft a report on the client's reaction.
752
00:55:25,037 --> 00:55:26,397
Okay.
753
00:55:43,278 --> 00:55:44,777
What?
754
00:55:51,000 --> 00:55:53,219
We were fools for getting our hopes up.
755
00:55:53,942 --> 00:55:57,925
Who'd want to come to a Chinese
restaurant run by thugs?
756
00:55:58,165 --> 00:55:59,507
Honey.
757
00:56:00,428 --> 00:56:02,688
Let's give it a bit more time, okay?
758
00:56:06,499 --> 00:56:08,280
Thanks for all your hard work.
759
00:56:08,371 --> 00:56:10,205
You can go now.
760
00:56:42,027 --> 00:56:43,628
Welcome, ladies.
761
00:56:45,085 --> 00:56:47,776
How dare you keep
these fine ladies waiting?
762
00:56:47,882 --> 00:56:49,262
My goodness.
763
00:56:50,599 --> 00:56:52,860
Have you had dinner, my fine ladies?
764
00:56:53,660 --> 00:56:55,969
Are you really a gangster?
765
00:56:56,019 --> 00:56:58,937
Have you been swindled all your life?
766
00:57:00,002 --> 00:57:03,032
This is the tail of my dragon tattoo.
767
00:57:03,193 --> 00:57:05,136
Do you believe me now?
768
00:57:06,021 --> 00:57:08,997
And here's the menu.
769
00:57:11,486 --> 00:57:13,775
This way.
770
00:57:17,682 --> 00:57:20,111
Trust you're well, boss.
771
00:57:20,227 --> 00:57:22,022
This way, sir.
772
00:57:25,053 --> 00:57:27,271
You incompetent fools.
773
00:57:28,175 --> 00:57:31,174
I'm burying all of you alive in the woods,
774
00:57:31,597 --> 00:57:33,393
so brace yourselves.
775
00:57:34,051 --> 00:57:35,497
And another thing.
776
00:57:35,872 --> 00:57:38,313
Don't order the cheap dishes.
777
00:57:38,601 --> 00:57:42,459
Business isn't great these days, okay?
778
00:57:47,587 --> 00:57:50,057
Hurry up with the black bean noodles.
779
00:57:50,202 --> 00:57:51,840
Coming up.
780
00:58:05,506 --> 00:58:06,776
The food was delicious.
781
00:58:06,885 --> 00:58:09,003
Thank you. See you again soon.
782
00:58:09,127 --> 00:58:11,064
Thank you.
783
00:58:14,483 --> 00:58:17,225
Miss Copywriter must not be coming.
784
00:58:18,343 --> 00:58:20,947
She always works late.
I doubt she can make it.
785
00:58:22,384 --> 00:58:23,632
Hey!
786
00:58:25,805 --> 00:58:27,191
Jiyun.
787
00:58:30,914 --> 00:58:33,465
I can get a bowl of black bean noodles, right?
788
00:58:33,571 --> 00:58:36,687
Oh, no. I think they're sold out.
789
00:58:36,820 --> 00:58:38,115
Really?
790
00:58:38,239 --> 00:58:39,744
What a shame.
791
00:58:40,409 --> 00:58:42,234
Did you do all this?
792
00:58:42,305 --> 00:58:44,530
This is cool. What a great idea.
793
00:58:44,933 --> 00:58:48,359
I got a little help from my boys,
but I did oversee the whole thing...
794
00:58:48,402 --> 00:58:49,441
Of course.
795
00:58:49,533 --> 00:58:52,096
This is all his doing, you see?
796
00:58:52,274 --> 00:58:53,873
Who's this lovely lady?
797
00:58:54,431 --> 00:58:58,240
Nice to meet you.
I'm Taebaek's business associate.
798
00:58:58,466 --> 00:58:59,766
Oh.
799
00:59:00,343 --> 00:59:03,082
Have we met before?
You look familiar.
800
00:59:03,303 --> 00:59:06,317
I don't think so.
I have that Plain Jane face.
801
00:59:08,376 --> 00:59:10,508
Thank you, everyone.
802
00:59:12,129 --> 00:59:16,900
This has to be the happiest day for me
as a business owner.
803
00:59:17,961 --> 00:59:21,567
So to celebrate this happy occasion,
804
00:59:21,873 --> 00:59:26,303
how about drinks at one of my boys' joints?
805
00:59:36,238 --> 00:59:37,805
Sorry.
806
01:00:27,550 --> 01:00:28,928
Oh, gosh.
807
01:00:29,071 --> 01:00:32,630
Have some food too,
if you don't want an upset stomach.
808
01:00:34,373 --> 01:00:37,543
I'm fine. You go ahead and eat.
809
01:00:37,898 --> 01:00:39,300
Something happened, right?
810
01:00:39,461 --> 01:00:41,416
You must've been chewed out
by that director of yours.
811
01:00:41,649 --> 01:00:42,921
No.
812
01:00:43,017 --> 01:00:45,496
A proposal we worked really
hard on was rejected.
813
01:00:45,597 --> 01:00:46,940
And I'm tired.
814
01:00:47,054 --> 01:00:50,537
It's all because your director
is so incompetent.
815
01:00:51,279 --> 01:00:53,940
He's not a bad guy.
816
01:00:54,004 --> 01:00:55,597
He's talented too.
817
01:00:55,989 --> 01:00:57,849
You're a poor judge of character
818
01:00:57,944 --> 01:01:00,527
for someone who wants
to make it big in advertising.
819
01:01:07,422 --> 01:01:08,690
Wow.
820
01:01:08,797 --> 01:01:10,261
You'll see for yourself,
821
01:01:10,360 --> 01:01:13,739
but someone as competent as
our director is hard to come by.
822
01:01:14,213 --> 01:01:16,345
I'm learning a lot from him.
823
01:01:17,025 --> 01:01:18,440
Is he coming, though?
824
01:01:18,517 --> 01:01:20,454
He's running very late.
825
01:01:20,946 --> 01:01:22,289
Oh...
826
01:01:22,829 --> 01:01:25,329
There was a fender bender down the street.
827
01:01:25,516 --> 01:01:27,317
He'll be here any minute.
828
01:01:27,551 --> 01:01:29,808
Shall I sing a song while we're waiting?
829
01:01:29,923 --> 01:01:32,968
You poor thing, Ms. Ko.
830
01:01:33,055 --> 01:01:36,156
You have to slave away because
of your mean boss. Applause!
831
01:02:18,892 --> 01:02:20,353
Sorry, sorry.
832
01:02:26,936 --> 01:02:29,728
What? You work at Geum San Ad?
833
01:02:29,888 --> 01:02:31,153
Yes.
834
01:02:41,157 --> 01:02:42,503
Well then,
835
01:02:42,937 --> 01:02:46,823
is Mr. Kang Hancheol still the CEO?
836
01:02:47,378 --> 01:02:49,046
Yes. Do you know him?
837
01:02:50,290 --> 01:02:53,696
How would a signboard maker
like me know him? I've heard of him.
838
01:02:55,312 --> 01:03:00,002
Then do you know a copywriter
named Won Misuk?
839
01:03:00,074 --> 01:03:02,242
Of course I do.
840
01:03:03,405 --> 01:03:05,614
But how do you know her?
841
01:03:05,777 --> 01:03:09,981
A colleague of mine said
she was her role model.
842
01:03:10,110 --> 01:03:12,013
But of course.
843
01:03:12,101 --> 01:03:13,495
You said you're a copywriter, right?
844
01:03:13,629 --> 01:03:17,589
Then Won Misuk should
be your role model, too.
845
01:03:18,120 --> 01:03:21,257
She's the real deal.
846
01:03:22,611 --> 01:03:24,361
How about a toast, Mr. Ma?
847
01:03:24,472 --> 01:03:26,366
Sure.
848
01:03:41,346 --> 01:03:43,283
Good job.
849
01:03:45,678 --> 01:03:49,111
But Ms. Ko, when is he getting here?
850
01:03:54,383 --> 01:03:55,934
Director Kang.
851
01:04:01,122 --> 01:04:02,683
Have a seat.
852
01:04:08,723 --> 01:04:10,946
I'm sorry I'm late.
853
01:04:11,611 --> 01:04:15,391
You kept Director Jin waiting
for quite a while.
854
01:04:18,491 --> 01:04:20,216
Let me pour you a glass, sir.
855
01:04:22,406 --> 01:04:25,422
Shouldn't an adman be more punctual?
856
01:04:25,854 --> 01:04:27,770
I'll be careful from now on.
857
01:04:28,129 --> 01:04:30,197
Let me pour you a glass too.
858
01:04:30,897 --> 01:04:32,607
[Executive Director Hwang]
859
01:04:35,447 --> 01:04:37,565
Excuse me.
860
01:04:59,908 --> 01:05:05,635
On my way over, I thought about
your ad preferences.
861
01:05:06,260 --> 01:05:07,649
You did?
862
01:05:08,927 --> 01:05:10,975
But no matter how hard I try
to see them in a positive light,
863
01:05:11,948 --> 01:05:14,046
I think they're outdated.
864
01:05:17,537 --> 01:05:19,118
I'm sure everything will be fine.
865
01:05:19,220 --> 01:05:21,241
I'll call once we wrap up.
866
01:05:25,574 --> 01:05:28,063
Mr. Lee, do you need something?
867
01:05:28,186 --> 01:05:29,859
No, no.
868
01:05:30,028 --> 01:05:33,722
I came to find my pretty Ms. Ko.
869
01:05:35,992 --> 01:05:38,990
Director Kang's totally not my type.
870
01:05:39,161 --> 01:05:40,934
I can't get myself to like him.
871
01:05:40,992 --> 01:05:43,716
Oh, give him the benefit of the doubt,
for my sake.
872
01:05:43,770 --> 01:05:45,214
Really?
873
01:05:45,300 --> 01:05:46,816
That upsets me.
874
01:05:46,932 --> 01:05:50,340
I've done so much for you already.
Don't you know that?
875
01:05:50,397 --> 01:05:53,527
Of course I do.
You're the best, Mr. Lee.
876
01:05:53,687 --> 01:05:55,029
Right?
877
01:05:55,102 --> 01:05:58,135
How about a dance right here?
878
01:05:58,355 --> 01:06:00,640
You must have drunk too much.
Let's go back inside.
879
01:06:01,587 --> 01:06:03,807
Let's just talk then.
880
01:06:03,923 --> 01:06:05,515
It's boring in there.
881
01:06:05,619 --> 01:06:06,929
Come on, Ms. Ko.
882
01:06:07,019 --> 01:06:10,556
Ms. Ko.
883
01:06:10,626 --> 01:06:13,464
- Mr. Lee!
- Ms. Ko.
884
01:06:13,678 --> 01:06:15,661
You brazen little thing.
885
01:06:16,316 --> 01:06:19,355
Do you know where your
paychecks come from?
886
01:06:19,479 --> 01:06:23,585
I do. Geum San Construction holds
Geum San Ad's purse strings.
887
01:06:24,578 --> 01:06:27,983
But there are bigger clients out there
than Geum San Construction.
888
01:06:28,093 --> 01:06:30,861
Wait. How dare you?
889
01:06:31,021 --> 01:06:34,444
Does President Kang know
about your antics?
890
01:06:36,421 --> 01:06:38,136
I'll have to let him know.
891
01:06:39,209 --> 01:06:40,327
Oh...
892
01:06:41,418 --> 01:06:44,803
Before that, there's something
I'd like to let you know.
893
01:06:45,462 --> 01:06:47,714
From this point on, Geum San Ad
894
01:06:48,135 --> 01:06:52,766
will refuse to do Geum San Construction's ads.
895
01:06:52,866 --> 01:06:57,479
Oh? Why, you...
896
01:06:59,454 --> 01:07:05,097
Ms. Ko, Ms. Ko.
897
01:07:06,041 --> 01:07:09,919
I once loved you...
898
01:07:17,238 --> 01:07:19,028
You jerk.
899
01:07:35,800 --> 01:07:38,800
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
900
01:07:39,001 --> 01:07:42,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
901
01:07:42,202 --> 01:07:45,202
Translation by KBS World
902
01:07:45,403 --> 01:07:48,403
Transcriber & Timer: starstruck
903
01:07:48,604 --> 01:07:51,604
Special thanks to Kakak
904
01:07:51,805 --> 01:07:54,805
Coordinators: ay_link, mily2
905
01:08:02,782 --> 01:08:04,650
~ Preview ~
906
01:08:04,798 --> 01:08:09,074
Adman Lee Taebaek's first project
will be Century Thermos.
907
01:08:09,714 --> 01:08:12,819
We have to find out everything
we can about BK's Chairman Baek.
908
01:08:12,902 --> 01:08:16,268
Getting a client is harder
than making an ad.
909
01:08:16,372 --> 01:08:18,625
You just wait and see.
I'll pluck a star from the sky.
910
01:08:18,777 --> 01:08:21,043
Then how do you know him?
911
01:08:21,114 --> 01:08:24,470
I think my sense of touch is
the most developed of my senses.
912
01:08:24,680 --> 01:08:26,764
I need to get down and dirty.
913
01:08:26,982 --> 01:08:29,835
I'll raise $200,00 in a week.
914
01:08:30,086 --> 01:08:32,366
Please let us do the ad campaign
for Century Thermos.
68068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.