All language subtitles for Abnormal.Family.1984.DVDRip-harika

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,599 --> 00:00:22,272 ...دختره درست مثل خورشید بهاری هستش 2 00:00:22,569 --> 00:00:24,355 گرم و دلچسب 3 00:00:24,871 --> 00:00:30,662 " خانواده غیر عادی " 4 00:01:15,650 --> 00:01:49,322 H@rika . ترجمه زیر نویس :هاریکا aloneharika@gmail.com 5 00:04:58,912 --> 00:05:00,618 اونا حتما رفتن ماه عسل 6 00:05:00,714 --> 00:05:02,261 داداش میگفت شرکتش بهش احتیاج داره 7 00:05:02,515 --> 00:05:03,743 اون جدا کارش سخته 8 00:05:03,917 --> 00:05:05,509 حقیقتا خیلیم سحته 9 00:05:06,553 --> 00:05:07,702 خدای من 10 00:05:31,111 --> 00:05:32,578 دختره حتما حس میکنه تو اسموناست 11 00:05:33,313 --> 00:05:35,622 اینجوری دیدگاه شهوت الودی بهم القا نکن 12 00:05:46,993 --> 00:05:48,779 تو هم باید واسه خودت یه شوهر پیدا کنی 13 00:05:49,195 --> 00:05:51,868 !من یکی دیگه نمیخوام 14 00:05:56,469 --> 00:05:58,061 واسه یه مدت میرم 15 00:05:58,338 --> 00:05:59,771 همون جای قدیمی ؟ 16 00:06:00,240 --> 00:06:00,990 بله 17 00:06:32,572 --> 00:06:34,403 ... امشب دیر کردی 18 00:06:36,776 --> 00:06:37,891 بله 19 00:06:48,121 --> 00:06:49,668 ببخشید دیگه ، گریه نکن 20 00:06:50,090 --> 00:06:52,365 ..بخاطر بی شرمی تو گریه نمیکنم 21 00:06:52,692 --> 00:06:54,922 فقط بخاطر این بودش یه یکدفعه حس دلتنگی بهم دست داد 22 00:06:55,729 --> 00:06:57,560 ...کار هر روزم شده اینکه 23 00:06:57,931 --> 00:07:00,001 ...امیدوار باشم با ازدواج کردن خلاص بشم 24 00:07:00,600 --> 00:07:01,828 آخه اینم شد زندگی !؟ 25 00:07:02,068 --> 00:07:03,092 ! خیلی بدبختم 26 00:07:03,303 --> 00:07:05,737 فکر میکنی این رقت انگیز نیست ؟ 27 00:07:14,647 --> 00:07:15,818 خوب چی میگی ؟ 28 00:09:35,421 --> 00:09:37,332 سرما میخوری 29 00:09:44,097 --> 00:09:45,371 ... عزیزم 30 00:09:47,000 --> 00:09:48,865 بازم خواب دیدی 31 00:10:10,290 --> 00:10:12,758 پدر جان ، پنداری خیلی شَنگولی 32 00:10:13,226 --> 00:10:16,593 کازو یه لیوان اب یه من بدبخت بده 33 00:10:41,387 --> 00:10:43,378 بازم رفته بودی به همون بار ؟ 34 00:10:44,958 --> 00:10:45,549 بله 35 00:10:46,459 --> 00:10:48,165 دلیلی داشت که رفته بودم اونجا 36 00:10:48,428 --> 00:10:49,315 واقعا ؟ 37 00:10:50,730 --> 00:10:52,004 فکر نمیکنم که اون دختره به مامان شباهتی داشته باشه 38 00:10:52,365 --> 00:10:53,514 اینطور فکر نمیکنی ؟ 39 00:10:53,633 --> 00:10:54,861 ابدا 40 00:10:56,769 --> 00:10:58,703 ابدا ؟ 41 00:10:58,838 --> 00:11:01,227 که اینطور ؟ ابدا ؟ 42 00:11:03,609 --> 00:11:06,555 پدر جوون تو بدجوری مست کردی 43 00:11:08,348 --> 00:11:09,212 من حالم خوبه 44 00:11:12,185 --> 00:11:14,335 مراقب سلامتی خودت باش 45 00:11:14,954 --> 00:11:17,104 اگر تو هم بمیری که دیگه نابود میشم 46 00:11:18,992 --> 00:11:21,506 چرا ؟ اینقدر مزخرف نگو 47 00:11:23,596 --> 00:11:25,609 بیخیال شو ، برو بگیر بخواب 48 00:11:26,165 --> 00:11:27,450 برو بگیر بخواب 49 00:11:33,539 --> 00:11:35,211 باشه 50 00:11:37,210 --> 00:11:39,599 تو باید زندگی خودت بکنی 51 00:14:04,524 --> 00:14:06,230 عجب هوای خوبی شده 52 00:14:06,392 --> 00:14:09,225 اقا جوون(پدر شوهر ) بیائید بریم قدم بزنیم 53 00:15:37,283 --> 00:15:39,751 کوئیچی باهات خوب رفتار میکنه ؟ 54 00:15:44,056 --> 00:15:45,808 اون زیادی دوستم داره 55 00:15:46,959 --> 00:15:48,608 ... عجب شباهتی 56 00:15:57,103 --> 00:16:00,379 تو بیش از حد شبیه مادر از دنیا رفتش هستی 57 00:16:04,110 --> 00:16:05,543 در باره کی داری حرف میزنی ؟ 58 00:16:42,748 --> 00:16:44,818 من خیلی شبیه اون هستم ؟ 59 00:16:48,487 --> 00:16:49,556 کی ؟ 60 00:16:49,689 --> 00:16:50,997 من 61 00:16:51,190 --> 00:16:52,100 شبیه به کی ؟ 62 00:16:52,491 --> 00:16:53,879 مادرت 63 00:16:56,929 --> 00:16:58,157 کی اینجوری گفته ؟ 64 00:16:58,331 --> 00:16:59,275 کی ؟ 65 00:17:00,333 --> 00:17:01,527 پدر نبوده ؟ 66 00:17:01,767 --> 00:17:02,631 اره 67 00:17:03,536 --> 00:17:05,163 اون همینطور نگفته خیلی خانمی 68 00:17:05,271 --> 00:17:08,058 به حرفهائی که پدرم میزنه اعتماد نکن 69 00:17:11,744 --> 00:17:13,177 جدی ؟ 70 00:17:19,852 --> 00:17:21,126 من گرسنه هستم 71 00:17:22,488 --> 00:17:24,763 یه مقدار آَش برنج برات اماده کردم 72 00:17:47,079 --> 00:17:49,547 شوهر جوون ، پیرهنت چی شده ؟ 73 00:17:59,392 --> 00:18:01,098 درش بیار 74 00:18:11,837 --> 00:18:13,350 صدمه دیدی ؟ 75 00:20:29,808 --> 00:20:30,672 نه 76 00:20:43,656 --> 00:20:44,680 نه 77 00:22:54,053 --> 00:22:56,123 ...میرم اداره 78 00:23:38,163 --> 00:23:39,357 اکیکو 79 00:24:13,398 --> 00:24:14,990 یه مشتری کم پیدا 80 00:24:16,568 --> 00:24:19,162 پدرت اینجا بود 81 00:24:20,239 --> 00:24:21,467 جدی ؟ 82 00:24:21,874 --> 00:24:23,421 عجب شباهتی 83 00:24:23,509 --> 00:24:25,739 اون دقیقا شبیه خاله هست 84 00:24:28,447 --> 00:24:29,493 جدی میگی ؟ 85 00:24:31,350 --> 00:24:32,851 خودتم همین فکر میکنی 86 00:24:34,486 --> 00:24:35,839 اون کی هست ؟ 87 00:24:41,527 --> 00:24:43,597 دختر خاله منه 88 00:24:44,797 --> 00:24:48,107 اونا دوستام هستن 89 00:24:48,901 --> 00:24:51,210 اونا بخاطر عروسی داداشم اومدن 90 00:24:51,637 --> 00:24:54,026 اونا همگی باهم توی تور سراسری توکیو هستن 91 00:24:54,606 --> 00:24:58,042 فکر کردم اون دوست پسرت هستش 92 00:24:59,978 --> 00:25:01,764 زن داداشت چطوره؟ 93 00:25:02,815 --> 00:25:04,840 به نظر زوج خوبی میان 94 00:25:07,219 --> 00:25:08,925 دختره خیلی جذابه 95 00:25:11,156 --> 00:25:12,987 و همینطورم خوبه 96 00:25:13,458 --> 00:25:16,325 پدر میگفت شبیه مادر هستش 97 00:25:20,065 --> 00:25:22,579 واسه یه زن خیلی درد اوره 98 00:25:23,535 --> 00:25:25,446 ازدواج به معنای پایان همه چی هستش 99 00:25:25,771 --> 00:25:27,557 تو در چهارچوب خونه محدود میشی 100 00:25:28,273 --> 00:25:29,820 و برای زمان پیری انتظار میکشی 101 00:25:32,077 --> 00:25:34,432 چقدر امیدوار بودم زندگی ازادی داشته باشم 102 00:25:34,880 --> 00:25:36,905 کلی پول در بیارم 103 00:25:38,317 --> 00:25:40,228 تا جایی که میشه به خودم خوش بگذرونم 104 00:25:42,654 --> 00:25:44,406 درست میگم خانم ؟ 105 00:25:58,136 --> 00:25:59,728 ! اینکارو بس کن 106 00:26:23,662 --> 00:26:25,778 ! ببین رفیق !میشه راحتم بذاری 107 00:26:26,131 --> 00:26:28,645 چی میگی ؟ ما فقط نگرانت هستیم 108 00:26:29,635 --> 00:26:31,421 اینحرفارو تمومش کن 109 00:29:05,690 --> 00:29:08,124 با کازو چت شده ؟ 110 00:29:09,161 --> 00:29:12,358 اون هر روز خودش توی اتاقش پرت میکنه 111 00:29:18,470 --> 00:29:20,062 چیزی واسه خوردن داریم ؟ 112 00:29:22,007 --> 00:29:23,793 گشنمه 113 00:29:34,853 --> 00:29:36,844 نمیدونم باهاش چیکار کنم 114 00:29:41,293 --> 00:29:43,204 فقط بلدم آش برنج درست کنم 115 00:29:49,534 --> 00:29:51,525 چقدر شرم اوره 116 00:30:54,499 --> 00:30:57,127 خوش اومدی ، اسم من نورا هستش 117 00:31:04,943 --> 00:31:06,490 چه شانسی 118 00:31:06,811 --> 00:31:09,041 مشخصه که اولین مشتریم برادرم هستش 119 00:31:09,314 --> 00:31:11,214 یه مشتری حسابی هستی ؟ 120 00:31:12,884 --> 00:31:18,959 چطور میخوای کارت بکنی ؟ همینجا ؟ میتونیم هر جا دلت خواست اینکارو بکنیم 121 00:31:20,158 --> 00:31:22,547 کارت ول کردی ؟ 122 00:31:23,795 --> 00:31:24,910 بله 123 00:31:25,931 --> 00:31:27,558 پس اینجوریاست ؟ 124 00:31:28,967 --> 00:31:31,060 بدجوری ترسیده بودم 125 00:31:31,303 --> 00:31:34,283 چی شد ؟ برادرت همینجوری ول کرد رفت ؟ - اوووره- 126 00:31:34,406 --> 00:31:36,158 رئیسم خیلی وقتها بخاطر اون بهم سخت میگرفت 127 00:31:36,208 --> 00:31:39,917 جرات نمیکردم بهش بگم که اون برادرم هستش 128 00:31:39,945 --> 00:31:41,845 تو دردسر افتادی ؟ 129 00:31:42,480 --> 00:31:43,606 چرا ؟ 130 00:31:46,017 --> 00:31:48,485 یعنی کسی از اینکه با خانوادت رابطه سکس داری خبر دار نمیشه ؟ 131 00:31:49,187 --> 00:31:51,462 معلومه ، ولی کاریشم میتونم بکنم ؟ 132 00:31:51,856 --> 00:31:53,346 تو با خانوادت زندگی میکنی ؟ 133 00:31:53,358 --> 00:31:54,199 بله 134 00:31:54,693 --> 00:31:57,696 بخاطر همین ... مشکلی نداری ؟ 135 00:31:58,163 --> 00:31:59,255 چه جور مشکلی ؟ 136 00:31:59,364 --> 00:32:01,844 هیچی ، نمیدونم اگر اونا متوجه بشن نظرشون چیه 137 00:32:01,967 --> 00:32:02,911 این مشکلی نداره 138 00:32:02,968 --> 00:32:06,278 اون متوجه نمیشن اونم وقتی ما بیرون از خونه اینکارو میکنیم 139 00:32:07,739 --> 00:32:09,570 چیکار میکردی ؟ 140 00:32:10,141 --> 00:32:12,143 خوب کارمند اداری بودم 141 00:32:17,382 --> 00:32:18,576 ... وقتی که دانش اموز بودم 142 00:32:19,284 --> 00:32:26,929 دلم میخواست گزارشگر روزنامه بشم یا نویسنده ولی خیلی سخت بودش 143 00:32:29,194 --> 00:32:31,469 من فقط یه ادم عادی بودم 144 00:32:33,431 --> 00:32:37,891 بخاطر همین به حرف پدرو مادرم گوش کردم و کارمند اداری شدم 145 00:32:38,303 --> 00:32:41,761 هدفم این بود شوهر خوبی پیدا کنم 146 00:32:42,374 --> 00:32:46,674 ولی جدا نمیتونستم تا ته خط ادم متفاوتی باشم 147 00:32:46,811 --> 00:32:50,087 وقتی ازدواج میکنی همه چی تموم میشه 148 00:32:50,482 --> 00:32:52,894 چیز کاملا تلخ و بی معنی 149 00:32:52,900 --> 00:32:54,606 بخاطر همین دختر حمومی شدی 150 00:32:54,686 --> 00:32:56,358 به نظرخیلی راحت هستش 151 00:32:56,554 --> 00:32:59,876 خوب نیست ؟ تمام چیزی که میخواستم 152 00:33:00,058 --> 00:33:02,049 عالی و تمیز 153 00:33:02,093 --> 00:33:03,629 بدون هیچ کار با اهمیتی 154 00:33:04,929 --> 00:33:06,567 نمیتونستم بیشتر از این بهش اهمیت بدم 155 00:33:20,111 --> 00:33:21,544 اماده ای ؟ 156 00:33:21,913 --> 00:33:23,460 اماده ام 157 00:33:46,071 --> 00:33:47,174 !محکمتر 158 00:33:48,106 --> 00:33:51,985 این چیزیه که دلت میخواد ، خوک کثیف ؟ 159 00:39:03,488 --> 00:39:04,637 چطوری ؟ 160 00:39:05,156 --> 00:39:06,043 چی ؟ 161 00:39:06,457 --> 00:39:07,458 مجبوری اروم باشی ؟ 162 00:39:07,825 --> 00:39:08,746 بله 163 00:39:12,764 --> 00:39:14,789 ! اقا جوون 164 00:39:15,433 --> 00:39:17,321 ! کازو 165 00:39:36,187 --> 00:39:39,930 !به نظر میاد آکیکو عاشق باشه 166 00:39:46,564 --> 00:39:49,863 اون تازگیا خیلی شنگول شده 167 00:39:50,134 --> 00:39:52,307 راس میگی ؟ 168 00:39:53,504 --> 00:39:54,584 اینجوریاست ؟ 169 00:39:55,406 --> 00:39:58,546 بله ، اون هیجان زده هست 170 00:39:59,711 --> 00:40:00,609 جدی ؟ 171 00:40:19,230 --> 00:40:21,118 تو عاشق شدی ؟ 172 00:40:22,333 --> 00:40:23,413 چرا ؟ 173 00:40:24,669 --> 00:40:28,719 اینروزا خیلی دیر میای خونه ، میشه دید پوست بدنتم خیلی نرم و صاف شده 174 00:40:29,107 --> 00:40:30,847 و نگاه افسونگری پیدا کردی 175 00:40:31,409 --> 00:40:33,730 جدی ؟ خوب به نظر میرسم ؟ 176 00:40:34,512 --> 00:40:38,505 بله ، دقیقا شبیه مادر مرحومت شدی 177 00:40:39,484 --> 00:40:40,758 !مزخرفه 178 00:40:42,320 --> 00:40:43,742 نه ... نیست 179 00:40:51,362 --> 00:40:54,092 میشه راستش بگم ؟ میشه ؟ 180 00:40:56,768 --> 00:41:01,421 رفتم توی بار مشروب فروشی تا به ...عنوان دختر سر یه میز مهمانوازی کنم 181 00:41:05,109 --> 00:41:07,225 با داداشی رفتم 182 00:41:09,447 --> 00:41:13,087 از همون موقع فکر کنم دختره به طور منظم سر و کلش پیدا میشه 183 00:41:20,958 --> 00:41:24,177 فکر کنم یه چیزی بین دختره و داداشی باشه 184 00:41:26,564 --> 00:41:27,679 پس اینجوریاست ؟ 185 00:41:29,634 --> 00:41:30,908 بله 186 00:42:32,330 --> 00:42:34,958 عجب یکشنبه فوق العاده ای 187 00:42:35,032 --> 00:42:36,818 جدا حس خوبی داره 188 00:42:36,934 --> 00:42:40,540 مثلا یه زوج تازه عروس با کوئیچی هستی 189 00:42:42,540 --> 00:42:45,168 با دفترش تماس داشتی ؟ 190 00:42:46,644 --> 00:42:49,852 لازم نکرده بهش اعتماد دارم 191 00:42:50,147 --> 00:42:52,399 اخرین باری که شما دو نفر سکس داشتید کی بوده ؟ 192 00:42:53,251 --> 00:42:55,071 بیشتر از یک هفته میشه 193 00:42:55,219 --> 00:42:56,925 جدی ؟ 194 00:43:28,440 --> 00:43:31,640 هی جاکش !کجا میری 195 00:43:31,889 --> 00:43:34,881 " سکس در سونا - راهنمای کامل " 196 00:44:09,827 --> 00:44:11,943 اولین بارت بود ؟ 197 00:44:12,129 --> 00:44:14,996 ببخشید که باعث خجالتت شدم 198 00:44:15,299 --> 00:44:17,415 دیگه دلم نمیخواد توی یه همچین جایی ببینمت 199 00:44:22,573 --> 00:44:24,359 چرا مجبوری شدی بری اونجا؟ 200 00:44:25,376 --> 00:44:27,241 کلافه شده بودم 201 00:44:27,611 --> 00:44:29,283 میخواستم خودم خالی کنم 202 00:44:52,570 --> 00:44:54,003 بذار خودم اینکارو برات بکنم 203 00:44:54,271 --> 00:44:57,627 ولی بهم قول بده که دوباره اینکارو نکنی 204 00:44:59,110 --> 00:45:00,361 ! زن داداش 205 00:45:01,178 --> 00:45:02,873 فقط همین دفعه اینکارو میکنیم 206 00:48:23,147 --> 00:48:25,217 این اخرین شبی هست که اینجام 207 00:48:27,818 --> 00:48:28,933 بله 208 00:48:33,557 --> 00:48:36,230 یوریکو هوات داره 209 00:48:38,796 --> 00:48:39,603 باشه 210 00:48:44,635 --> 00:48:48,082 فکر میکنم برای باقی عمر باید خانواده باقی بمونیم 211 00:49:38,656 --> 00:49:41,807 پنداری آکیکو قراره زندگی شادی رو راه بندازه 212 00:49:42,459 --> 00:49:43,244 اینجوریاست ؟ 213 00:49:43,694 --> 00:49:45,969 بله ، یه زندگی خیلی سعادت مندانه 214 00:49:46,297 --> 00:49:49,369 هیچوقت فکرشم نمیکردم که اون با رئیس سونا ازدواج کنه 215 00:49:51,935 --> 00:49:54,961 فقط بهم گفته بود که اون بالا دستش هست 216 00:49:58,676 --> 00:50:00,621 مرده پیر تر از منه 217 00:50:01,011 --> 00:50:04,037 اقا جوون ، شما خیلی جوون به نظر میای 218 00:50:04,315 --> 00:50:05,543 من پشمام ریخته 219 00:50:06,417 --> 00:50:09,375 پدر جان ... باید یه چیزی از ت بپرسم 220 00:50:09,720 --> 00:50:10,778 چی ؟ 221 00:50:10,821 --> 00:50:12,163 میخوام یه تکونی به خودم بدم 222 00:50:13,057 --> 00:50:15,662 دلم میخواد واسه خودم درس بخونم و زندگی کنم 223 00:50:17,161 --> 00:50:21,018 جدی ؟ شایدم واست مناسب باشه 224 00:50:40,918 --> 00:50:43,386 قرار نیست برگردی ؟ 225 00:50:47,458 --> 00:50:50,052 یوریکو منتظرت هست 226 00:51:33,504 --> 00:51:34,357 کازو کجاست ؟ 227 00:51:35,639 --> 00:51:39,143 اون تو خوابگاهه 228 00:51:41,445 --> 00:51:42,924 یوریکو 229 00:51:44,448 --> 00:51:45,563 بله ؟ 230 00:51:53,223 --> 00:51:56,715 راستش ... تو می تونی برگردی پیش خانوادت 231 00:51:58,228 --> 00:52:01,516 فکر نمیکنم کوئیچی برگرده 232 00:52:03,767 --> 00:52:07,510 نمیتونم همینجوری ولتون کنم و برم 233 00:52:13,243 --> 00:52:15,291 این نهایت لطف تو رو میرسونه یوریکو 234 00:52:16,046 --> 00:52:21,882 ولی پدرت انتظاری ازت نداره ؟ 235 00:52:27,791 --> 00:52:31,147 ... اره ، ولی پدرم اینم بهم گفته 236 00:52:34,898 --> 00:52:39,710 " هر ازدواجی ممکنه شروعش با ناراحتی باشه 237 00:52:40,370 --> 00:52:47,082 اشتباهه اگر تصور کنی ازدواج چیزی جز خوشبختی به همراه نداره 238 00:52:48,312 --> 00:52:51,281 میتونی منتظر باشی تا بیاد سراغت 239 00:52:51,348 --> 00:52:54,488 تو باید خوشبختی رو کاملا از ان خودت کنی 240 00:52:55,219 --> 00:52:58,268 ازدواج لازم نیست خوشبختی رو با خودش بیاره 241 00:52:59,556 --> 00:53:01,592 یه زوج باید یاد بگیرن 242 00:53:02,125 --> 00:53:07,074 چطور بتونن خوشبختی رو با همدیگه به دست بیارن 243 00:53:07,664 --> 00:53:11,771 فقط بعد از این اونها یه زوج واقعی میشن 244 00:53:13,303 --> 00:53:17,558 پدرم همینطور بهم گفته که مامانم اوایل چقدر سیاه بخت بوده 245 00:53:18,775 --> 00:53:21,118 پنداری یه مدت طول کشیده تا اونا تونستن همدیگرو بشناسن 246 00:53:21,879 --> 00:53:24,598 ... اون مجبور بود 247 00:53:24,748 --> 00:53:27,114 گوشه اشپزخونه یواشکی گریه کنه 248 00:53:27,618 --> 00:53:31,315 مامان خیلی مریض بودش 249 00:53:32,189 --> 00:53:34,657 اونا یاد گرفتن که به هم اعتماد کنن 250 00:53:34,858 --> 00:53:37,122 و الانم اونا همدیگرو خیلی دوست دارن 251 00:53:38,862 --> 00:53:43,697 پدرم بهم گفت با کوئیچی با همون مهربانی که از مادرم یاد گرفتم رفتار کنم 252 00:53:44,034 --> 00:53:46,434 بعدش خوشبختی رو پیدا میکنم 253 00:53:47,104 --> 00:53:55,296 اون باید مطمئن بشه که حرفهاش درک میکنم 254 00:53:56,980 --> 00:53:58,345 یوریکو 255 00:54:00,684 --> 00:54:02,151 اقا جوون 256 00:54:02,553 --> 00:54:04,236 من منتظر میمونم 257 00:54:05,088 --> 00:54:09,422 من با شما منتظر کوئیچی میمونم 258 00:54:47,798 --> 00:54:49,265 ... از الان به بعد 259 00:54:51,401 --> 00:54:53,380 خیلی از شما سپاسگزارم 260 01:01:30,367 --> 01:01:31,811 ... عزیزم 261 01:01:35,672 --> 01:01:38,425 اون واقعا عروس خوبی هست 262 01:01:41,344 --> 01:01:44,097 کوئیچی هیچ ارزشی براش قائل نیست 263 01:01:44,547 --> 01:01:47,141 !چه عروس فوق العاده ای هست 264 01:01:48,000 --> 01:02:06,000 Ts.By:H@rika harika_alone@yahoo.com 265 01:02:07,037 --> 01:02:08,061 "پایان " 21797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.