Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,801 --> 00:00:23,266
I swear,
2
00:00:23,271 --> 00:00:25,461
I already told you everything I know.
3
00:00:25,466 --> 00:00:28,302
BETHANY: Let's begin
by getting a baseline.
4
00:00:28,307 --> 00:00:30,733
Is your name Nora Perez?
5
00:00:30,738 --> 00:00:31,835
You know it is.
6
00:00:31,840 --> 00:00:34,204
Damn it! Yes or no?
7
00:00:34,209 --> 00:00:36,206
Yes.
8
00:00:36,211 --> 00:00:38,241
BETHANY: Is today Saturday?
9
00:00:38,246 --> 00:00:40,376
- Yes.
- Then tell me,
10
00:00:40,381 --> 00:00:42,812
was it you who divulged
my secret information?
11
00:00:42,817 --> 00:00:45,318
For the thousandth time, no.
12
00:00:46,587 --> 00:00:49,152
Not now, Mom.
13
00:00:49,157 --> 00:00:51,755
Sorry to interrupt, sweetie,
but makeup's ready for Nora.
14
00:00:51,759 --> 00:00:53,604
BETHANY: But I haven't
found the snitch yet.
15
00:00:53,609 --> 00:00:54,887
It's okay, honey.
16
00:00:54,892 --> 00:00:56,592
I know you've been trying your best,
17
00:00:56,597 --> 00:00:58,128
and that's all that matters.
18
00:00:58,133 --> 00:00:59,333
(SCOFFS)
19
00:01:00,435 --> 00:01:03,600
("WHITE WEDDING" BY BILLY IDOL PLAYING)
20
00:01:03,605 --> 00:01:07,140
♪ It's a nice day to start again ♪
21
00:01:09,077 --> 00:01:12,007
♪ It's a nice day
for a white wedding... ♪
22
00:01:12,012 --> 00:01:13,509
I cannot undertake
23
00:01:13,514 --> 00:01:15,878
the sacred vow of marriage
when the sacred vow
24
00:01:15,883 --> 00:01:18,672
of friendship has been
so heinously violated.
25
00:01:18,676 --> 00:01:22,308
So which one of you has been
trashing my wedding online?
26
00:01:22,313 --> 00:01:23,443
♪ Hey, little sister... ♪
27
00:01:23,448 --> 00:01:25,111
SANDRA: Well, sweetheart,
28
00:01:25,116 --> 00:01:27,680
I know you wanted all
the details to be a surprise,
29
00:01:27,685 --> 00:01:31,017
but at least people are
talking about it, right?
30
00:01:31,022 --> 00:01:32,685
BETHANY: To ridicule me.
31
00:01:32,690 --> 00:01:34,854
They are calling me a bridezilla.
32
00:01:34,859 --> 00:01:36,623
You sent us to a nutritionist.
33
00:01:36,628 --> 00:01:38,591
I was concerned about your health.
34
00:01:38,596 --> 00:01:40,359
You told her to make sure none of us
35
00:01:40,364 --> 00:01:41,594
were thinner than you today.
36
00:01:41,599 --> 00:01:43,429
You sound like you're holding a grudge.
37
00:01:43,434 --> 00:01:44,831
Are you the one that's going online
38
00:01:44,835 --> 00:01:46,432
- and trashing me?
- SANDRA: Sweetheart,
39
00:01:46,437 --> 00:01:47,833
the wedding's in two hours.
40
00:01:47,838 --> 00:01:49,702
Maybe it's time
we got you in your dress.
41
00:01:49,707 --> 00:01:52,538
Fine. I will kill two birds
with one stone,
42
00:01:52,543 --> 00:01:55,741
and find a rat in the process.
43
00:01:55,746 --> 00:01:57,810
♪ For a white wedding... ♪
44
00:01:57,815 --> 00:01:59,378
Hey, girl.
45
00:01:59,383 --> 00:02:01,180
Don't "Hey, girl" me.
46
00:02:01,185 --> 00:02:03,316
I still haven't cleared your name.
47
00:02:03,321 --> 00:02:05,818
♪ Start again... ♪
48
00:02:05,823 --> 00:02:07,687
(PANTING)
49
00:02:07,692 --> 00:02:10,490
- Is your name Olivia Burnham?
- Yes.
50
00:02:10,495 --> 00:02:12,725
♪ And there's nothing sure
in this world... ♪
51
00:02:12,730 --> 00:02:14,627
Sorry. Technical error.
52
00:02:14,632 --> 00:02:16,596
I'm not any getting power.
53
00:02:16,601 --> 00:02:18,598
(GRUNTS)
54
00:02:18,603 --> 00:02:21,471
♪ In this world ♪
55
00:02:22,607 --> 00:02:23,636
♪ Start again ♪
56
00:02:23,641 --> 00:02:25,371
(PEOPLE SCREAMING)
57
00:02:25,376 --> 00:02:26,672
♪ Come on ♪
58
00:02:26,677 --> 00:02:30,046
♪ It's a nice day
for a white wedding... ♪
59
00:02:31,382 --> 00:02:32,645
(SCREAMING)
60
00:02:32,650 --> 00:02:33,679
SANDRA: Sweetheart!
61
00:02:33,684 --> 00:02:38,421
♪ Nice day to start again ♪
62
00:02:39,690 --> 00:02:43,760
♪ It's a nice day for a white wedding. ♪
63
00:02:44,991 --> 00:02:46,991
_
64
00:02:46,996 --> 00:02:48,296
_
65
00:02:56,240 --> 00:02:59,238
BOBBY: Circuit must've overloaded
from all these power cords.
66
00:02:59,243 --> 00:03:00,473
Chim, how's our bride doing?
67
00:03:00,478 --> 00:03:03,276
- CHIMEY: Just a second.
- (COUGHING)
68
00:03:03,281 --> 00:03:05,545
(OTHERS MURMURING)
69
00:03:05,550 --> 00:03:07,380
What-what happened?
70
00:03:07,385 --> 00:03:10,350
HEN: You experienced an
electrical shock and passed out.
71
00:03:10,354 --> 00:03:12,351
BOBBY: Is this a polygraph machine?
72
00:03:12,356 --> 00:03:14,353
Um, yeah.
73
00:03:14,358 --> 00:03:15,988
Is it, is it still working?
74
00:03:15,993 --> 00:03:17,694
CHIMNEY: Maybe if you're
looking to grill something.
75
00:03:17,698 --> 00:03:19,560
BUCK: I thought you were
getting ready for a wedding.
76
00:03:19,564 --> 00:03:21,294
EDDIE: Is this some
kind of reality show?
77
00:03:21,299 --> 00:03:23,229
CHIMNEY: Got a nasty
exit wound on the sole
78
00:03:23,234 --> 00:03:24,631
of her foot from the electricity.
79
00:03:24,635 --> 00:03:26,499
She probably absorbed
at least 1,800 watts.
80
00:03:26,504 --> 00:03:28,935
Bethany's just a little
nervous about her big day,
81
00:03:28,940 --> 00:03:30,604
wanting everything to be just right.
82
00:03:30,608 --> 00:03:31,738
NORA: She thinks one of us
83
00:03:31,743 --> 00:03:34,974
is a saboteur, mocking
her online, anonymously.
84
00:03:34,979 --> 00:03:37,310
One of you is. And I am gonna find out
85
00:03:37,315 --> 00:03:39,176
who "Trapped-By-Bridezilla-
One-hundred-percent" is
86
00:03:39,180 --> 00:03:41,280
- before I walk down the aisle.
- HEN: The only place
87
00:03:41,285 --> 00:03:43,282
you should be walking is into an ER.
88
00:03:43,287 --> 00:03:45,986
There's no telling what that
current did to you internally.
89
00:03:45,990 --> 00:03:48,955
So we're gonna need to take
you to the hospital for an ECG.
90
00:03:48,960 --> 00:03:50,856
(LAUGHS) Unacceptable.
91
00:03:50,860 --> 00:03:52,266
- Ma'am, no. No, ma'am...
- Because I...
92
00:03:52,270 --> 00:03:53,771
Whoa, whoa, whoa. Ma'am,
please take it easy.
93
00:03:53,775 --> 00:03:55,761
I'm getting married
in less than two hours.
94
00:03:55,766 --> 00:03:57,330
How's my makeup?
95
00:03:57,335 --> 00:03:59,232
BOBBY: Uh, well,
96
00:03:59,237 --> 00:04:01,134
I think they can probably fix that.
97
00:04:01,139 --> 00:04:03,136
(GASPS) Right.
98
00:04:03,141 --> 00:04:06,205
Right, 'cause we can just
paint a new eyebrow on, right?
99
00:04:06,210 --> 00:04:07,940
BUCK: Yeah, I-I mean, I-I saw
100
00:04:07,945 --> 00:04:09,345
this makeup thing online,
101
00:04:09,350 --> 00:04:11,777
and this woman made her
face look like a skull.
102
00:04:11,782 --> 00:04:13,412
- It was cool.
- We'll just do
103
00:04:13,417 --> 00:04:14,817
a photo shoot after our honeymoon.
104
00:04:14,822 --> 00:04:16,916
EDDIE: Yeah. Today, you have the veil.
105
00:04:16,921 --> 00:04:19,585
Right. So the only thing left to address
106
00:04:19,590 --> 00:04:21,654
- is the snitch.
- SANDRA: Sweetie.
107
00:04:21,659 --> 00:04:23,886
Can't we just let it go and celebrate
108
00:04:23,891 --> 00:04:25,691
the happiest day of our lives?
109
00:04:25,696 --> 00:04:27,693
My life. My day.
110
00:04:27,698 --> 00:04:29,696
And I'm not going down the
aisle when there is a traitor
111
00:04:29,700 --> 00:04:31,297
- in my midst.
- (GROANS)
112
00:04:31,302 --> 00:04:32,732
- It was me.
- (OTHERS GASPING)
113
00:04:32,737 --> 00:04:36,973
I'm Trapped-By-Bridezilla-
One-hundred-percent.
114
00:04:41,512 --> 00:04:45,178
I'm Trapped-By-Bridezilla-
One-hundred-percent.
115
00:04:45,183 --> 00:04:47,146
OLIVIA: Um, I-I'm Trapped-By-Bridezilla-
116
00:04:47,151 --> 00:04:48,314
One-hundred-percent.
117
00:04:48,319 --> 00:04:50,116
SANDRA: Damn it! We're not doing
118
00:04:50,121 --> 00:04:52,585
Spartacus! I actually am
119
00:04:52,590 --> 00:04:55,121
Trapped-By-Bridezilla-
One-hundred-percent,
120
00:04:55,126 --> 00:04:59,158
because have I been in hell
this last year with you.
121
00:04:59,163 --> 00:05:01,555
- Betrayer!
- I always suspected we were
122
00:05:01,560 --> 00:05:04,297
too lenient with you, Bethany,
that we spoiled you too much,
123
00:05:04,302 --> 00:05:07,364
- but dear God, you're a monster.
- That's it!
124
00:05:07,369 --> 00:05:09,899
You are officially excommunicated
125
00:05:09,904 --> 00:05:11,904
- from the wedding.
- But I'm paying for it!
126
00:05:11,909 --> 00:05:14,073
Well, the check's already cleared.
127
00:05:14,078 --> 00:05:16,108
So I want you gone.
128
00:05:16,113 --> 00:05:18,411
All of you! Get out!
129
00:05:18,416 --> 00:05:21,748
All I need are new
eyebrows and my dress.
130
00:05:21,753 --> 00:05:23,353
BOBBY: Yeah, about that...
131
00:05:25,256 --> 00:05:27,487
(SCREAMS, WAILING)
132
00:05:27,492 --> 00:05:29,288
BUCK: Sorry.
133
00:05:29,293 --> 00:05:31,224
- EDDIE: Good luck with the wedding.
- (SCREAMS)
134
00:05:31,229 --> 00:05:33,463
♪ ♪
135
00:05:36,166 --> 00:05:38,265
LUIS: A seven-year-old boy
presents with persistent cough,
136
00:05:38,269 --> 00:05:39,966
low-grade fever and runny nose.
137
00:05:39,971 --> 00:05:42,002
His parents tell you that
he hasn't had immunization
138
00:05:42,006 --> 00:05:43,369
since he was about four years old,
139
00:05:43,374 --> 00:05:45,471
and that he vomits after
prolonged coughing spells.
140
00:05:45,476 --> 00:05:47,606
What is your diagnosis?
141
00:05:47,611 --> 00:05:50,309
Well, first I'd listen to his lungs.
142
00:05:50,314 --> 00:05:54,113
And depending on that,
I would need his BP...
143
00:05:54,118 --> 00:05:55,648
Eh. Time's up.
144
00:05:55,653 --> 00:05:58,351
Pertussis, better known
as whooping cough.
145
00:05:58,356 --> 00:06:00,386
Treatment is macrolide antibiotics
146
00:06:00,391 --> 00:06:01,521
for bacterial infection.
147
00:06:01,526 --> 00:06:05,424
Don't "eh" me. I was
getting there, eventually.
148
00:06:05,929 --> 00:06:07,693
Hi, Mrs. Wilson.
149
00:06:07,698 --> 00:06:09,395
- Hi.
- HEN: Hey, Ma.
150
00:06:09,400 --> 00:06:11,497
- You going out?
- Picking up some groceries.
151
00:06:11,501 --> 00:06:12,565
Karen called,
152
00:06:12,570 --> 00:06:14,968
told me about that farmers
market over by the park.
153
00:06:14,973 --> 00:06:17,236
Did she say how it's going
over at her brother's?
154
00:06:17,241 --> 00:06:18,671
Is Denny having a good time?
155
00:06:18,676 --> 00:06:20,607
Karen said they're
running around like a pack
156
00:06:20,611 --> 00:06:23,442
of wild animals after
a yearlong hibernation.
157
00:06:23,447 --> 00:06:25,111
(LAUGHTER)
158
00:06:25,116 --> 00:06:27,213
Maybe I'll bring you guys back a treat.
159
00:06:27,218 --> 00:06:30,583
Cookies always did the trick
when you were studying as a kid.
160
00:06:30,588 --> 00:06:33,486
- They still do for me.
- Gotcha.
161
00:06:33,491 --> 00:06:34,687
- (BONES CRACKING)
- Ah! - Oh!
162
00:06:34,692 --> 00:06:37,190
Ma. You okay?
163
00:06:37,195 --> 00:06:39,358
Damn back acting up again.
164
00:06:39,363 --> 00:06:41,027
HEN: Ma, you look like you're sweating.
165
00:06:41,032 --> 00:06:43,529
- Do you got a fever?
- Oh, honey,
166
00:06:43,534 --> 00:06:45,998
just because you're
studying to be a doctor
167
00:06:46,003 --> 00:06:48,871
doesn't mean I'm interested
in being a patient.
168
00:06:50,441 --> 00:06:54,673
I will pop a couple of
ibuprofen, it'll pass.
169
00:06:54,678 --> 00:06:56,546
You sure?
170
00:06:59,450 --> 00:07:01,551
Good luck with your studying.
171
00:07:02,653 --> 00:07:04,621
(TONI WINCING SOFTLY)
172
00:07:09,660 --> 00:07:10,790
(GRUNTS)
173
00:07:10,795 --> 00:07:14,431
SYDNEY: Okay. What's the next question?
174
00:07:15,599 --> 00:07:17,434
HARRY: Popcorn bucket.
175
00:07:18,302 --> 00:07:19,665
Screen.
176
00:07:19,670 --> 00:07:22,168
Movie. Movie theater, movie theater.
177
00:07:22,173 --> 00:07:23,739
- MICHAEL: Oh, come on.
- Ding, ding, a movie theater.
178
00:07:23,743 --> 00:07:25,873
How did you get "movie
theater" from that?
179
00:07:25,878 --> 00:07:27,975
You two must have some
kind of sibling shorthand.
180
00:07:27,980 --> 00:07:29,642
No, it's called cheating.
181
00:07:29,647 --> 00:07:31,477
Okay? Uh... Listen,
182
00:07:31,482 --> 00:07:33,212
you know, where's Bobby?
I need my partner.
183
00:07:33,217 --> 00:07:35,848
I'm not sure where he is. He
should have been home by now.
184
00:07:35,853 --> 00:07:38,417
Just said he was having lunch
with someone from work.
185
00:07:38,422 --> 00:07:39,752
And I thought I was your partner.
186
00:07:39,757 --> 00:07:43,590
Oh, baby, I-I just usually
play with Bobby, that's all.
187
00:07:43,595 --> 00:07:45,824
Oh, it's for your own safety, trust me.
188
00:07:45,829 --> 00:07:47,893
Bobby is the only one who
can deal with Michael's
189
00:07:47,898 --> 00:07:49,495
competitive streak.
190
00:07:49,500 --> 00:07:50,901
- You'll thank me later.
- (DOOR OPENS)
191
00:07:50,905 --> 00:07:52,936
- Oh, there he is. Hey.
- Hey.
192
00:07:52,941 --> 00:07:55,204
- Bobby!
- Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long.
193
00:07:55,209 --> 00:07:57,403
- Bobby!
- Oh, that's okay. We were just doing a couple
194
00:07:57,408 --> 00:07:58,972
of practice rounds till you got here.
195
00:07:58,976 --> 00:08:00,606
You ready to kick some butt, partner?
196
00:08:00,611 --> 00:08:02,841
I am, I just got to
get these clothes off...
197
00:08:02,846 --> 00:08:04,244
I've been racing around...
take a shower,
198
00:08:04,248 --> 00:08:06,045
- and then I'll join you guys.
- A shower?
199
00:08:06,050 --> 00:08:07,414
Yeah, it'll just be a minute.
200
00:08:07,418 --> 00:08:08,685
(DOOR CLOSES)
201
00:08:09,720 --> 00:08:12,322
- ♪ ♪
- _
202
00:08:12,857 --> 00:08:15,488
Wheatgrass is Mother
Nature's green elixir.
203
00:08:15,493 --> 00:08:17,456
It can cure just about anything.
204
00:08:17,461 --> 00:08:19,262
Even helps people lose weight.
205
00:08:22,700 --> 00:08:24,530
I believe it.
206
00:08:24,535 --> 00:08:27,834
I'm pretty sure I'd lose my
appetite after a shot of this.
207
00:08:27,839 --> 00:08:30,703
Everything you see here
is vegan, non-GMO,
208
00:08:30,708 --> 00:08:33,038
free from wheat, gluten,
dairy, egg and soy.
209
00:08:33,043 --> 00:08:35,608
TONI: So what's it made out of? Air?
210
00:08:35,613 --> 00:08:39,311
Finally. Food I recognize.
211
00:08:39,316 --> 00:08:41,514
And a smell I wish I didn't.
212
00:08:41,519 --> 00:08:44,651
VENDOR: Don't be scared off by
the smell; the taste is incredible.
213
00:08:44,655 --> 00:08:47,520
Savory, sweet and creamy all at once.
214
00:08:47,525 --> 00:08:48,721
It's a culinary adventure.
215
00:08:48,726 --> 00:08:50,089
I think I'm looking more
216
00:08:50,094 --> 00:08:52,491
for a culinary walk around the block.
217
00:08:52,496 --> 00:08:56,629
You know, maybe some
grapes, a couple of oranges.
218
00:08:56,634 --> 00:09:00,966
VENDOR: We have Jaffa oranges,
Cara Cara navel, blood orange.
219
00:09:00,971 --> 00:09:02,905
Were you looking for
anything in particular?
220
00:09:04,642 --> 00:09:06,276
Are you okay?
221
00:09:08,579 --> 00:09:11,347
Ma'am? Ma'am, are you okay?
222
00:09:12,216 --> 00:09:14,184
Someone call 911!
223
00:09:19,966 --> 00:09:23,031
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
224
00:09:23,036 --> 00:09:24,036
HEN: Ma.
225
00:09:26,005 --> 00:09:27,402
Are you okay?
226
00:09:27,407 --> 00:09:30,605
Hi, baby. I'm okay.
227
00:09:30,610 --> 00:09:32,574
Just a little banged up.
228
00:09:32,579 --> 00:09:34,643
- What happened?
- SAMPSON: Your mother
229
00:09:34,648 --> 00:09:39,281
experienced a freak syncopal
episode, possibly vasovagal.
230
00:09:39,686 --> 00:09:40,886
TONI: A what?
231
00:09:43,356 --> 00:09:45,156
HEN: You got dizzy
because your heart rate
232
00:09:45,161 --> 00:09:47,024
and blood pressure suddenly dropped.
233
00:09:47,029 --> 00:09:50,694
Did she mention she was also
experiencing back pains earlier?
234
00:09:50,699 --> 00:09:52,730
SAMPSON: Her chart shows
back surgery following
235
00:09:52,735 --> 00:09:55,196
a car accident in 2004.
236
00:09:55,201 --> 00:09:57,665
HEN: I thought she might have
been running a fever earlier.
237
00:09:57,670 --> 00:10:00,202
Henrietta, I'm fine.
238
00:10:00,207 --> 00:10:02,737
Mom, you're in the emergency room.
239
00:10:02,742 --> 00:10:04,573
Clearly you're not fine.
240
00:10:04,578 --> 00:10:06,953
SAMPSON: Uh, her temperature
was normal upon admittance.
241
00:10:06,958 --> 00:10:10,158
I mean, this could also be
dehydration, or maybe an allergy
242
00:10:10,163 --> 00:10:11,738
to something at the farmers market.
243
00:10:11,743 --> 00:10:14,645
Or sometimes people just faint.
244
00:10:16,523 --> 00:10:19,354
That's... That's it? You...
245
00:10:19,359 --> 00:10:20,755
"People just faint"?
246
00:10:20,760 --> 00:10:22,757
Did you do an-an echo?
247
00:10:22,762 --> 00:10:25,360
An echo isn't indicated.
248
00:10:25,365 --> 00:10:27,295
She should talk to her
primary care physician
249
00:10:27,300 --> 00:10:29,197
about adjusting her
blood pressure medication.
250
00:10:29,202 --> 00:10:32,434
Maybe think about making
some adjustments to her diet.
251
00:10:32,439 --> 00:10:33,802
Could help to lose weight.
252
00:10:33,807 --> 00:10:37,643
And, uh, maybe stay off WebMD.
253
00:10:38,845 --> 00:10:40,646
Your mother's fine.
254
00:10:41,848 --> 00:10:43,812
(HEN SCOFFS)
255
00:10:43,817 --> 00:10:46,681
He was useless.
256
00:10:46,686 --> 00:10:49,317
A complete waste of a doctor's coat.
257
00:10:49,322 --> 00:10:51,390
Which is why I never go.
258
00:10:53,727 --> 00:10:55,527
(SIRENS WAILING)
259
00:10:57,264 --> 00:11:00,595
Uh... Yeah.
260
00:11:00,600 --> 00:11:03,465
What do you think? That's better, right?
261
00:11:03,470 --> 00:11:06,468
I think it looks exactly the same?
262
00:11:06,473 --> 00:11:08,803
I just want everything to be perfect.
263
00:11:08,808 --> 00:11:10,072
It's been over a year.
264
00:11:10,077 --> 00:11:11,673
It's gonna be awesome.
265
00:11:11,678 --> 00:11:13,441
- (KNOCK ON DOOR)
- CHRISTOPHER: Coming!
266
00:11:13,446 --> 00:11:14,713
Okay.
267
00:11:18,785 --> 00:11:21,587
- Carla!
- (LAUGHING)
268
00:11:22,456 --> 00:11:24,419
Hey!
269
00:11:24,424 --> 00:11:26,755
- Hey...
- Hey!
270
00:11:26,760 --> 00:11:28,423
(LAUGHS): Hey.
271
00:11:28,428 --> 00:11:30,658
- Oh, I missed my boys.
- Oh...
272
00:11:30,663 --> 00:11:32,627
Oh, I missed you.
273
00:11:32,632 --> 00:11:34,296
- I missed you.
- Yeah?
274
00:11:34,301 --> 00:11:36,398
- Oh. (LAUGHS)
- (EDDIE LAUGHS)
275
00:11:36,403 --> 00:11:38,400
(LAUGHTER)
276
00:11:38,405 --> 00:11:40,335
I'm sure your teacher was thrilled.
277
00:11:40,340 --> 00:11:41,669
(LAUGHTER)
278
00:11:41,674 --> 00:11:43,972
- Oh, no, no, let me get those.
- Oh, please.
279
00:11:43,977 --> 00:11:46,275
You prepared a lovely meal.
I can help Eddie clean up.
280
00:11:46,280 --> 00:11:49,244
You can't go in the kitchen.
281
00:11:49,249 --> 00:11:50,979
- Oh.
- ANA: Oh, that's right.
282
00:11:50,984 --> 00:11:52,014
Mm-hmm.
283
00:11:52,019 --> 00:11:54,449
We have some business to take care of.
284
00:11:54,454 --> 00:11:58,186
- We do, don't we?
- Okay. (CHUCKLES)
285
00:11:58,191 --> 00:12:01,489
It is so good to have
you back. We missed you.
286
00:12:01,494 --> 00:12:03,725
(CHUCKLES)
287
00:12:03,730 --> 00:12:07,428
- I'm sorry about your father.
- Me, too.
288
00:12:07,433 --> 00:12:10,265
I'm just grateful I was able
to spend that time with him.
289
00:12:10,270 --> 00:12:12,367
- Mm.
- Still...
290
00:12:12,372 --> 00:12:14,965
I know I left you in the lurch,
and I'm sorry for that.
291
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Oh, no, no, no.
292
00:12:15,975 --> 00:12:17,572
You were where you were supposed to be.
293
00:12:17,577 --> 00:12:19,474
I'm glad you had that time, too.
294
00:12:19,479 --> 00:12:20,809
Mm.
295
00:12:20,814 --> 00:12:22,510
Christopher seems good.
296
00:12:22,515 --> 00:12:24,479
I know you were worried about him.
297
00:12:24,484 --> 00:12:26,781
- Yeah, he's doing a lot better.
- Mm.
298
00:12:26,786 --> 00:12:28,550
Almost back to his old happy self.
299
00:12:28,555 --> 00:12:30,552
And he loves having Ana around.
300
00:12:30,557 --> 00:12:32,353
What about Dad?
301
00:12:32,358 --> 00:12:34,622
How does he feel about
the young Ms. Flores?
302
00:12:34,627 --> 00:12:36,624
(LAUGHS) It's nice.
303
00:12:36,629 --> 00:12:38,827
- (CARLA LAUGHS)
- It's, uh...
304
00:12:38,832 --> 00:12:41,730
- easy being with her.
- Ana is lovely.
305
00:12:41,735 --> 00:12:43,731
And I'm glad that
you're finally moving on.
306
00:12:43,736 --> 00:12:47,635
But just be sure that
you're following your heart,
307
00:12:47,640 --> 00:12:49,404
not Christopher's, okay?
308
00:12:49,409 --> 00:12:50,738
(DOOR OPENS)
309
00:12:50,743 --> 00:12:53,641
BOTH: Surprise!
310
00:12:53,646 --> 00:12:55,210
CHRISTOPHER: Happy birthday, Carla.
311
00:12:55,215 --> 00:12:57,646
But my birthday's in March.
312
00:12:57,651 --> 00:12:58,847
And we missed it twice.
313
00:12:58,852 --> 00:13:00,849
You got me two cakes. (LAUGHS)
314
00:13:00,854 --> 00:13:02,517
Light the candles, Dad.
315
00:13:02,522 --> 00:13:04,752
Okay, this is a disturbing
number of candles.
316
00:13:04,757 --> 00:13:06,388
- (LAUGHTER)
- Thank goodness
317
00:13:06,393 --> 00:13:08,223
there's a firefighter in the house.
318
00:13:08,228 --> 00:13:10,859
(LAUGHTER)
319
00:13:10,864 --> 00:13:12,527
CARLA: Thank you, honey.
320
00:13:12,532 --> 00:13:14,633
(LAUGHTER)
321
00:13:16,436 --> 00:13:19,404
(JEE-YUN CRYING)
322
00:13:21,674 --> 00:13:23,605
SUE: You okay?
323
00:13:23,610 --> 00:13:27,175
That's the third cup
you've had in the last hour.
324
00:13:27,180 --> 00:13:30,712
Not that I'm counting.
More of a guestimate.
325
00:13:30,717 --> 00:13:32,680
I didn't know it was humanly possible
326
00:13:32,685 --> 00:13:34,182
to feel this tired.
327
00:13:34,187 --> 00:13:36,484
So Jee's still not
sleeping through the night?
328
00:13:36,489 --> 00:13:38,119
No, that would mean she would have to
329
00:13:38,124 --> 00:13:40,388
stop crying long enough
to actually sleep.
330
00:13:40,393 --> 00:13:42,657
The doctor says that it's colic,
331
00:13:42,662 --> 00:13:45,426
but I don't know.
332
00:13:45,431 --> 00:13:48,767
It's... it's the way she cries.
333
00:13:50,803 --> 00:13:52,868
No matter what I try, nothing calms her.
334
00:13:52,873 --> 00:13:54,202
Well, what about you?
335
00:13:54,207 --> 00:13:56,471
Are you doing anything
to soothe yourself?
336
00:13:56,476 --> 00:13:58,373
- I'm just doing my job.
- (COMPUTER RINGING)
337
00:13:58,378 --> 00:14:01,008
911. What's your emergency?
338
00:14:01,013 --> 00:14:03,344
CHARLIE: My mom, she
fell, and now she's stuck.
339
00:14:03,349 --> 00:14:04,980
Can you send help to get her out?
340
00:14:04,985 --> 00:14:06,848
- What's your location?
- We're at home.
341
00:14:06,853 --> 00:14:08,683
The Regal Pointe Apartments.
342
00:14:08,688 --> 00:14:10,818
Okay, help is on the way.
What's your name?
343
00:14:10,823 --> 00:14:13,388
- Charlie.
- Charlie, can you tell me if your mom is hurt?
344
00:14:13,393 --> 00:14:14,489
SHEILA: Help!
345
00:14:14,494 --> 00:14:17,759
I don't know. I'm not supposed
to go out there. I'm sick.
346
00:14:17,764 --> 00:14:20,128
It's okay. You did the
right thing by calling.
347
00:14:20,133 --> 00:14:21,563
Where exactly is she stuck?
348
00:14:21,568 --> 00:14:23,531
- (SHEILA GASPING)
- The balcony.
349
00:14:23,536 --> 00:14:24,766
She fell through the floor.
350
00:14:24,771 --> 00:14:26,638
It's like it swallowed her up.
351
00:14:29,342 --> 00:14:30,509
(GASPING)
352
00:14:32,212 --> 00:14:33,379
Help!
353
00:14:38,716 --> 00:14:41,346
- (SIREN WAILING)
- (HORN HONKS)
354
00:14:41,351 --> 00:14:43,415
(GASPING)
355
00:14:43,420 --> 00:14:46,351
(MECHANICAL WHIRRING)
356
00:14:46,356 --> 00:14:48,387
(INDISTINCT SHOUTING)
357
00:14:48,392 --> 00:14:50,722
- (SIREN WAILING)
- Help!
358
00:14:50,727 --> 00:14:52,595
(BALCONY CRACKING)
359
00:14:55,466 --> 00:14:57,163
- (NERVOUS CHATTER)
- BOBBY: All right, Buck,
360
00:14:57,167 --> 00:14:59,799
- get up there. I'll be right behind you.
- Okay.
361
00:14:59,804 --> 00:15:01,369
BOBBY (OVER BULLHORN):
Ma'am, this is the LAFD.
362
00:15:01,373 --> 00:15:02,903
We're on our way up to you now.
363
00:15:02,908 --> 00:15:04,975
Just, uh, hang on tight.
364
00:15:07,344 --> 00:15:10,113
♪ ♪
365
00:15:13,584 --> 00:15:16,448
Oh, uh, hi-hi there.
366
00:15:16,453 --> 00:15:19,484
Sir, can-can we use your
balcony for a few minutes?
367
00:15:19,489 --> 00:15:22,287
It's, uh, to help her.
368
00:15:22,292 --> 00:15:24,327
- CLARENCE: Sheila?
- Hi, Clarence.
369
00:15:26,263 --> 00:15:27,760
Come on in.
370
00:15:27,765 --> 00:15:30,329
I'm gonna cook inside.
371
00:15:30,334 --> 00:15:32,764
All right. LAFD, ma'am.
372
00:15:32,769 --> 00:15:35,000
We'll get you out of there.
373
00:15:35,005 --> 00:15:37,005
Okay, Eddie, it's your turn. Head on up.
374
00:15:41,378 --> 00:15:43,379
♪ ♪
375
00:15:48,385 --> 00:15:50,115
EDDIE: Hey.
376
00:15:50,120 --> 00:15:51,150
How you doing?
377
00:15:51,155 --> 00:15:52,852
I know I put on a few quarantine pounds,
378
00:15:52,856 --> 00:15:54,453
but I didn't think it was this bad.
379
00:15:54,458 --> 00:15:56,489
Well, from the looks of you,
I don't think you have
380
00:15:56,493 --> 00:15:57,556
anything to worry about.
381
00:15:57,561 --> 00:16:00,288
But you are stuck in there pretty good.
382
00:16:00,293 --> 00:16:01,694
I'm gonna put this
rescue strap around you,
383
00:16:01,698 --> 00:16:03,295
secure you to that ladder,
384
00:16:03,300 --> 00:16:04,564
so if the rest of this balcony goes,
385
00:16:04,568 --> 00:16:06,431
you stay up here with me. Sound good?
386
00:16:06,436 --> 00:16:08,901
Sounds great.
387
00:16:08,906 --> 00:16:11,403
But also a thing I didn't know
to be afraid of until right now.
388
00:16:11,408 --> 00:16:13,105
No need to be afraid. I got you.
389
00:16:13,110 --> 00:16:15,107
Okay.
390
00:16:15,112 --> 00:16:16,941
All right, guys, keep
sending up the ladder.
391
00:16:16,946 --> 00:16:18,410
It's okay, sweetie.
392
00:16:18,415 --> 00:16:19,744
Don't worry.
393
00:16:19,749 --> 00:16:21,680
- Your son?
- Yeah.
394
00:16:21,685 --> 00:16:24,615
Who would've guessed the worst
part about being a single mom
395
00:16:24,620 --> 00:16:26,319
is having nobody to pull
you out of the balcony
396
00:16:26,323 --> 00:16:27,686
after you've crashed through it?
397
00:16:27,691 --> 00:16:29,154
(BOTH CHUCKLE)
398
00:16:29,159 --> 00:16:30,856
EDDIE: The wood looks completely rotted.
399
00:16:30,861 --> 00:16:32,921
Probably water damage or termites.
400
00:16:32,926 --> 00:16:34,456
It's a good thing he wasn't out here.
401
00:16:34,461 --> 00:16:36,261
Figures. This place is practically
402
00:16:36,266 --> 00:16:37,662
falling down around us.
403
00:16:37,667 --> 00:16:40,199
I can't afford to do repairs,
and my landlord
404
00:16:40,204 --> 00:16:41,463
never fixes anything.
405
00:16:41,468 --> 00:16:43,068
Maybe a visit from the fire department
406
00:16:43,073 --> 00:16:44,507
might change his attitude.
407
00:16:46,243 --> 00:16:48,244
How we looking down there, guys?
408
00:16:51,515 --> 00:16:54,346
BOBBY: Okay, we shored up
the balcony as best we could.
409
00:16:54,351 --> 00:16:57,149
We got a platform
underneath in case she falls.
410
00:16:57,154 --> 00:16:58,383
You're not gonna fall.
411
00:16:58,388 --> 00:16:59,984
I just have to leave for a minute.
412
00:16:59,989 --> 00:17:02,454
I got to go let our
paramedics in the door.
413
00:17:02,459 --> 00:17:04,089
Okay.
414
00:17:04,094 --> 00:17:05,924
You must be Charlie the hero.
415
00:17:05,929 --> 00:17:08,126
- (POUNDING ON DOOR)
- I didn't do anything.
416
00:17:08,131 --> 00:17:10,562
You did exactly what you're
supposed to, you called 911.
417
00:17:10,567 --> 00:17:13,536
That was quick thinking of you.
You really helped out your mom.
418
00:17:20,310 --> 00:17:23,242
(BALCONY CREAKING)
419
00:17:23,247 --> 00:17:25,244
HEN: Vitals are good. BP's 120/80.
420
00:17:25,249 --> 00:17:27,378
Copy that. She definitely
cut her leg, Cap.
421
00:17:27,383 --> 00:17:28,480
I saw some blood dripping.
422
00:17:28,485 --> 00:17:30,182
We can't access her till we pull it out.
423
00:17:30,187 --> 00:17:32,152
BOBBY: Okay, let's pry away
those rotted wooden slats,
424
00:17:32,156 --> 00:17:34,019
make a bigger opening,
then we lift her up and out.
425
00:17:34,023 --> 00:17:36,020
Buck, Eddie, get
yourself on safety lines
426
00:17:36,025 --> 00:17:38,727
before you head out there,
in case this whole thing goes.
427
00:17:46,470 --> 00:17:48,700
BUCK: Okay, should be
enough of a gap around
428
00:17:48,705 --> 00:17:49,805
to pull her out now.
429
00:17:51,674 --> 00:17:53,108
(GRUNTING)
430
00:17:54,411 --> 00:17:57,376
Sheila, put your arms
around my neck and hold on.
431
00:17:57,381 --> 00:17:59,315
- I'll pull you up.
- (GRUNTING)
432
00:18:02,052 --> 00:18:04,020
I got you.
433
00:18:05,356 --> 00:18:07,620
All right, let's get her on the board.
434
00:18:07,625 --> 00:18:10,393
(PAINED GROANS)
435
00:18:12,261 --> 00:18:14,158
- SHEILA: It hurts.
- CHIMNEY: Looks pretty bad.
436
00:18:14,163 --> 00:18:15,527
The wood really tore her leg up.
437
00:18:15,532 --> 00:18:17,198
- She's gonna need stitches.
- I can't go to the hospital.
438
00:18:17,202 --> 00:18:19,333
Ma'am, a doctor needs to
clean this and sew it up
439
00:18:19,338 --> 00:18:20,338
so it can heal properly,
440
00:18:20,343 --> 00:18:22,541
- not to mention a tetanus shot.
- No, but Charlie.
441
00:18:22,546 --> 00:18:23,844
BOBBY: Oh, he can ride
with you to the hospital.
442
00:18:23,848 --> 00:18:26,080
- We've got plenty of room.
- He has an autoimmune disease,
443
00:18:26,084 --> 00:18:28,915
and the hospital is the
worst place for a sick child.
444
00:18:28,920 --> 00:18:30,016
All those germs.
445
00:18:30,021 --> 00:18:31,551
And I don't really have
446
00:18:31,556 --> 00:18:33,146
- anyone to stay with him.
- I'll stay.
447
00:18:33,151 --> 00:18:34,812
I have a kid around Charlie's age.
448
00:18:34,817 --> 00:18:36,717
- We'll get along fine.
- No, that's...
449
00:18:36,722 --> 00:18:37,819
I can't ask you to do that.
450
00:18:37,824 --> 00:18:39,421
You didn't ask. I offered.
451
00:18:39,426 --> 00:18:41,889
SHEILA: No, no, I can't
leave him. Please.
452
00:18:41,894 --> 00:18:44,860
Hey, Charlie.
453
00:18:44,865 --> 00:18:46,665
Want to help me out with the ropes, kid?
454
00:18:51,134 --> 00:18:53,001
(SIGHS)
455
00:18:54,070 --> 00:18:56,672
(SNIFFS)
456
00:19:10,554 --> 00:19:12,317
ATHENA: Bourbon.
457
00:19:12,322 --> 00:19:14,352
His shirt reeked of it.
458
00:19:14,357 --> 00:19:17,155
Yeah, but Bobby hasn't had
a drink in years, has he?
459
00:19:17,160 --> 00:19:18,490
Not that I know.
460
00:19:18,495 --> 00:19:21,159
But he's been acting strange, distant.
461
00:19:21,164 --> 00:19:23,261
Put that together with
a bourbon-soaked shirt,
462
00:19:23,266 --> 00:19:24,529
and I don't know what to think.
463
00:19:24,534 --> 00:19:27,332
Except maybe he's drinking again.
464
00:19:27,337 --> 00:19:28,967
Well, have you talked to him, Athena?
465
00:19:28,972 --> 00:19:30,936
Oh, not yet.
466
00:19:30,941 --> 00:19:32,405
I'm not even sure what to say.
467
00:19:32,409 --> 00:19:35,507
Every question sounds
like an accusation.
468
00:19:35,512 --> 00:19:39,411
I can see that you're
worried, but I got to say
469
00:19:39,416 --> 00:19:41,446
none of this sounds
like the Bobby I know.
470
00:19:41,451 --> 00:19:44,549
The problem is, there's
a Bobby I never met.
471
00:19:44,554 --> 00:19:48,386
The one who lost everything
because he lost control.
472
00:19:48,391 --> 00:19:50,122
Yeah, but he isn't that man anymore.
473
00:19:50,127 --> 00:19:52,124
He thinks he could be.
474
00:19:52,129 --> 00:19:54,192
A few months back, the drunk driver
475
00:19:54,197 --> 00:19:56,161
who caused the pileup on the 710...
476
00:19:56,166 --> 00:19:58,130
Bobby told me there
was only one difference
477
00:19:58,135 --> 00:20:00,636
between the two of them: one bad day.
478
00:20:02,072 --> 00:20:04,941
What if he's had that one bad day?
479
00:20:06,409 --> 00:20:08,344
MICHAEL: Hmm.
480
00:20:10,280 --> 00:20:11,343
CHARLIE: You're lucky.
481
00:20:11,348 --> 00:20:12,644
My mom's a terrible cook,
482
00:20:12,649 --> 00:20:13,979
but your dad's great.
483
00:20:13,984 --> 00:20:15,547
Did he order take-out?
484
00:20:15,552 --> 00:20:17,415
I was thinking the same thing.
485
00:20:17,420 --> 00:20:19,651
Hey, watch it, I'm right here.
486
00:20:19,656 --> 00:20:21,686
- Oh, shoot.
- No worries.
487
00:20:21,691 --> 00:20:23,088
I got it.
488
00:20:23,093 --> 00:20:26,491
Uh, where does your mom
keep the paper towels?
489
00:20:26,496 --> 00:20:27,626
Upper cabinet.
490
00:20:27,631 --> 00:20:30,228
CARLA: Charlie, what
school do you go to?
491
00:20:30,233 --> 00:20:31,463
I don't go to school.
492
00:20:31,468 --> 00:20:33,865
Because I'm sick. We move around a lot.
493
00:20:33,870 --> 00:20:35,300
I'm not supposed to go out,
494
00:20:35,305 --> 00:20:36,835
except for doctors' appointments.
495
00:20:36,840 --> 00:20:38,637
CHRISTOPHER: What kind of doctors?
496
00:20:38,642 --> 00:20:40,172
I don't know, all kinds.
497
00:20:40,177 --> 00:20:41,574
We're always going to see a new one.
498
00:20:41,578 --> 00:20:44,242
Whew. Sounds expensive.
499
00:20:44,247 --> 00:20:45,477
What's your mom do for work?
500
00:20:45,482 --> 00:20:47,946
She always says her job
is to take care of me.
501
00:20:47,951 --> 00:20:49,814
We're lucky because we get donations
502
00:20:49,819 --> 00:20:51,216
from a Fund Me page.
503
00:20:51,221 --> 00:20:52,350
Ah.
504
00:20:52,355 --> 00:20:54,352
- I'm home.
- Hey.
505
00:20:54,357 --> 00:20:55,787
Look who's back.
506
00:20:55,792 --> 00:20:57,656
- And all patched up.
- Hi, Mom.
507
00:20:57,661 --> 00:20:59,391
You cooked for him.
508
00:20:59,396 --> 00:21:02,360
Charlie has a very sensitive stomach.
509
00:21:02,365 --> 00:21:04,230
Figured you'd be a little
wobbly when you got back.
510
00:21:04,234 --> 00:21:06,100
- Just wanted to make it easier for you.
- Don't worry, Mom,
511
00:21:06,104 --> 00:21:07,567
I don't feel sick or anything.
512
00:21:07,571 --> 00:21:09,301
- That's great, sweetheart.
- Oh,
513
00:21:09,306 --> 00:21:10,670
this is my new friend Christopher.
514
00:21:10,674 --> 00:21:11,871
CHRISTOPHER: Hi, Charlie's mom.
515
00:21:11,875 --> 00:21:13,038
Bye, Charlie's mom.
516
00:21:13,043 --> 00:21:16,508
- Bye, Charlie. Bye, Dad.
- Bye, guys.
517
00:21:16,513 --> 00:21:18,243
He's super cool.
518
00:21:18,248 --> 00:21:19,911
Do you think we could hang out sometime?
519
00:21:19,916 --> 00:21:21,313
(SHEILA SIGHS)
520
00:21:21,318 --> 00:21:22,518
We'll have to see.
521
00:21:27,490 --> 00:21:32,357
No, Mom, I'm not nagging you,
I'm-I'm just checking on you.
522
00:21:32,362 --> 00:21:34,359
Okay, great.
523
00:21:34,364 --> 00:21:37,329
- Well, maybe you should...
- (PHONE BEEPS)
524
00:21:37,334 --> 00:21:40,232
And she hung up on me.
525
00:21:40,237 --> 00:21:42,634
(LAUGHS): Take it as a positive sign.
526
00:21:42,639 --> 00:21:43,979
Must mean she's feeling better.
527
00:21:45,208 --> 00:21:46,571
So how are you doing?
528
00:21:46,576 --> 00:21:48,344
Fine.
529
00:21:50,347 --> 00:21:52,344
I'm still a little freaked
out not knowing
530
00:21:52,349 --> 00:21:53,645
what's wrong with my mom.
531
00:21:53,650 --> 00:21:55,681
Well, maybe you should take
her to see a specialist.
532
00:21:55,685 --> 00:21:58,249
I would, but I need to have some idea
533
00:21:58,254 --> 00:21:59,751
of what's wrong first.
534
00:21:59,756 --> 00:22:02,320
And that doctor was no help.
535
00:22:02,325 --> 00:22:04,489
He practically dismissed us.
536
00:22:04,494 --> 00:22:07,296
Eh, you know how crazy
it can get in the ER.
537
00:22:08,298 --> 00:22:10,695
Not that I'm not defending
him, I'm just saying.
538
00:22:10,700 --> 00:22:14,466
He barely acknowledged
we were in the room, Chim.
539
00:22:14,471 --> 00:22:18,035
And when I asked questions,
he acted as if I offended him.
540
00:22:18,040 --> 00:22:20,405
Like, "How dare you?"
541
00:22:20,410 --> 00:22:24,676
I mean, I hate to think it,
but maybe our experience
542
00:22:24,681 --> 00:22:28,584
would have been different if
he had looked more like us.
543
00:22:30,654 --> 00:22:34,152
I was a 12-year-old Korean
boy translating to the doctor
544
00:22:34,157 --> 00:22:35,753
on behalf of my sick mother.
545
00:22:35,758 --> 00:22:37,922
Makes you wonder how bad it is
546
00:22:37,927 --> 00:22:39,658
for a patient who doesn't have anyone,
547
00:22:39,663 --> 00:22:41,660
no one to advocate for them.
548
00:22:41,665 --> 00:22:44,396
That's why people like
you and me can't put
549
00:22:44,401 --> 00:22:45,967
all our trust in doctors.
550
00:22:46,937 --> 00:22:49,200
Because they don't trust us.
551
00:22:49,205 --> 00:22:51,436
To know how we're feeling,
552
00:22:51,441 --> 00:22:55,240
to-to know when something's wrong.
553
00:22:55,245 --> 00:22:58,213
I know something's wrong, Chim.
554
00:23:00,280 --> 00:23:02,310
What you need are some
brilliant medical minds
555
00:23:02,315 --> 00:23:03,815
to bounce ideas off of.
556
00:23:03,820 --> 00:23:05,821
You know any of those?
557
00:23:07,223 --> 00:23:09,087
I'm pretty sure you do.
558
00:23:09,092 --> 00:23:11,423
("PRIVATE IDAHO" BY THE B-52'S PLAYING)
559
00:23:11,428 --> 00:23:13,025
HEN: This is what we call
560
00:23:13,030 --> 00:23:15,660
the index of suspicion, where we assess
561
00:23:15,665 --> 00:23:18,263
how seriously a condition
should be considered
562
00:23:18,268 --> 00:23:20,265
- as a diagnosis.
- Henrietta.
563
00:23:20,270 --> 00:23:22,934
Mom, please. Just humor me.
564
00:23:22,939 --> 00:23:24,469
Okay.
565
00:23:24,474 --> 00:23:26,504
Do your worst.
566
00:23:26,509 --> 00:23:28,006
LUIS: 62-year-old female presents
567
00:23:28,011 --> 00:23:29,642
with dizziness and
intermittent back pain.
568
00:23:29,646 --> 00:23:31,777
Patient has a history of high
blood pressure and smoking.
569
00:23:31,781 --> 00:23:33,211
I haven't had a cigarette
570
00:23:33,216 --> 00:23:35,213
since before Henrietta was born.
571
00:23:35,218 --> 00:23:36,481
Still goes in the history.
572
00:23:36,486 --> 00:23:39,184
BP's normal, heart rate's
a little elevated,
573
00:23:39,189 --> 00:23:41,854
- but that could be stress.
- Okay, so why would she be stressed?
574
00:23:41,858 --> 00:23:44,826
Maybe because you keep
referring to me as "she".
575
00:23:45,562 --> 00:23:48,193
What about kidney failure?
Could explain the back pain.
576
00:23:48,198 --> 00:23:50,562
It would've shown up in the
blood labs from the hospital.
577
00:23:50,567 --> 00:23:53,198
One of the few tests they did take.
578
00:23:53,203 --> 00:23:56,534
Could be an inner ear problem,
like, uh, Ménière's disease.
579
00:23:56,539 --> 00:23:58,736
Would explain the loss
of balance and dizziness.
580
00:23:58,741 --> 00:24:01,306
(WHISPERS): Ma, can you hear me?
581
00:24:01,311 --> 00:24:03,378
Of course I can hear you.
582
00:24:04,114 --> 00:24:07,314
Okay, here's a crazy thought.
Huntington's disease?
583
00:24:07,319 --> 00:24:08,584
I hadn't considered that.
584
00:24:08,589 --> 00:24:10,050
SYDNEY: Mrs. Wilson,
are you experiencing
585
00:24:10,054 --> 00:24:11,783
any other loss of motor function?
586
00:24:11,788 --> 00:24:14,386
I did my nails this morning.
587
00:24:14,391 --> 00:24:16,525
I think they look pretty good.
588
00:24:17,294 --> 00:24:18,524
LUIS: Has she been around ticks?
589
00:24:18,528 --> 00:24:20,558
We haven't thought about
Lyme disease, have we?
590
00:24:20,563 --> 00:24:22,894
- HEN: Lupus?
- LUIS: Multiple sclerosis?
591
00:24:22,899 --> 00:24:24,425
SYDNEY: Iron deficiency? Anemia?
592
00:24:24,430 --> 00:24:25,630
HEN: Cross that off the list.
593
00:24:25,635 --> 00:24:27,600
- SYDNEY: No, her limbs aren't stiff.
- LUIS: Scratch that.
594
00:24:27,604 --> 00:24:29,964
- HEN: Take that off the list.
- LUIS: Nah, we checked that.
595
00:24:31,674 --> 00:24:34,209
I think we've exhausted our options.
596
00:24:35,512 --> 00:24:37,242
I told you I was fine.
597
00:24:37,247 --> 00:24:40,315
But I do appreciate your diligence.
598
00:24:46,256 --> 00:24:47,519
(GASPING)
599
00:24:47,524 --> 00:24:49,187
M-Mom?
600
00:24:49,192 --> 00:24:51,326
- (GROANING)
- Ma.
601
00:24:52,662 --> 00:24:54,392
She's burning up.
602
00:24:54,397 --> 00:24:55,660
Her heart is racing.
603
00:24:55,665 --> 00:25:00,498
Picking up a pulsating
sensation around her navel.
604
00:25:00,503 --> 00:25:02,600
It's definitely cardiac.
605
00:25:02,605 --> 00:25:05,174
- Her abdominal aorta?
- A triple A?
606
00:25:07,277 --> 00:25:09,707
HEN: An abdominal aortic aneurysm.
607
00:25:09,712 --> 00:25:11,476
Ma, we got to get you to the hospital.
608
00:25:11,481 --> 00:25:13,811
Wai... You think it ruptured?
I mean, if it did, she...
609
00:25:13,816 --> 00:25:15,680
She's gonna die.
610
00:25:15,685 --> 00:25:17,219
(TONI GROANS)
611
00:25:23,766 --> 00:25:25,734
- (JEE-YUN CRYING)
- CHIMNEY: I'm home!
612
00:25:29,839 --> 00:25:31,706
Maddie?
613
00:25:33,376 --> 00:25:36,374
(EXHALES): Oh. Good, you're back.
614
00:25:36,379 --> 00:25:39,510
Oh, come here, sweet baby.
615
00:25:39,515 --> 00:25:40,745
How was your day?
616
00:25:40,750 --> 00:25:43,414
Fine, except for the nonstop crying.
617
00:25:43,419 --> 00:25:44,782
That's okay.
618
00:25:44,787 --> 00:25:47,822
♪ Strong men also cry. ♪
619
00:25:48,591 --> 00:25:49,724
Don't they, Jee-Yun?
620
00:25:51,527 --> 00:25:54,425
Are you okay? Something else going on?
621
00:25:54,430 --> 00:25:57,928
It's the way she cries,
like she's in pain.
622
00:25:57,933 --> 00:26:00,464
All the time, and I just
don't know how to help her.
623
00:26:00,469 --> 00:26:02,500
Oh, it's just the colic.
624
00:26:02,505 --> 00:26:04,669
I wish there was more we
could do to soothe her, but...
625
00:26:04,674 --> 00:26:06,270
Ugh, God, why is everyone
626
00:26:06,275 --> 00:26:08,777
so damn focused on
being soothed right now?
627
00:26:13,416 --> 00:26:15,413
I'm sorry.
628
00:26:15,418 --> 00:26:16,718
To both of you.
629
00:26:22,358 --> 00:26:23,525
CHIMNEY: There you go.
630
00:26:25,261 --> 00:26:27,195
That's better, huh?
631
00:26:29,332 --> 00:26:30,598
You're really good with her.
632
00:26:31,734 --> 00:26:34,632
So are you. You've been doing great.
633
00:26:34,637 --> 00:26:38,402
You know what? I have not had
a minute to myself all day.
634
00:26:38,407 --> 00:26:41,405
So, you good with her
while I hop in the shower?
635
00:26:41,910 --> 00:26:43,577
No place I'd rather be.
636
00:26:44,413 --> 00:26:47,745
Right? Huh, baby Jee?
637
00:26:47,750 --> 00:26:49,680
Miss Daddy?
638
00:26:49,685 --> 00:26:53,254
Yeah, he missed you, too. Okay.
639
00:26:56,292 --> 00:26:58,489
LUIS: Just need to borrow this.
640
00:26:58,494 --> 00:27:01,926
- SYDNEY: Okay, all right. Just right here.
- HEN: Ma, get in.
641
00:27:01,931 --> 00:27:04,495
- Uh, can I help you?
- SYDNEY: Go. I got this.
642
00:27:04,500 --> 00:27:06,050
Yes, you can. I was actually thinking
643
00:27:06,055 --> 00:27:07,555
of having surgery at this hospital,
644
00:27:07,560 --> 00:27:09,166
but I kind of want to vet it first.
645
00:27:09,171 --> 00:27:10,835
Vet the hospital?
646
00:27:10,840 --> 00:27:12,504
SYDNEY: Uh, yes, and
I have a few questions.
647
00:27:12,508 --> 00:27:13,984
Uh, so this might take a few minutes.
648
00:27:13,988 --> 00:27:15,786
Why don't you write this down?
649
00:27:15,791 --> 00:27:17,463
- NURSE: Can I help you?
- HEN: I have a patient.
650
00:27:17,467 --> 00:27:18,806
Female, 62 years old.
651
00:27:18,811 --> 00:27:20,411
She's experiencing dizziness, back pain,
652
00:27:20,416 --> 00:27:21,912
and orthostatic hypotension.
653
00:27:21,917 --> 00:27:24,415
Could be looking at
abdominal aortic aneurysm.
654
00:27:24,420 --> 00:27:26,651
We need an electrocardiogram
to verify, stat.
655
00:27:26,656 --> 00:27:29,387
- Uh...
- LUIS: Hello?
656
00:27:29,392 --> 00:27:32,023
- You heard her.
- Uh, of course.
657
00:27:32,028 --> 00:27:33,295
I'll get someone right away.
658
00:27:38,801 --> 00:27:41,599
Echo and EKG show severe deterioration
659
00:27:41,604 --> 00:27:43,334
of the abdominal aorta.
660
00:27:43,339 --> 00:27:47,371
Imaging shows that a
rupture was imminent.
661
00:27:47,376 --> 00:27:49,407
They're prepping her for surgery now.
662
00:27:49,412 --> 00:27:51,375
So, she's okay?
663
00:27:51,380 --> 00:27:53,577
They should be able to
graft the artery, yeah.
664
00:27:53,582 --> 00:27:56,347
The surgical team will
be by in a few minutes,
665
00:27:56,352 --> 00:27:58,282
go over the procedure with you,
666
00:27:58,287 --> 00:28:00,418
answer any questions you may have.
667
00:28:00,423 --> 00:28:03,992
Hopefully more thoroughly
than you were the other day.
668
00:28:05,461 --> 00:28:08,430
(LAUGHS SOFTLY): I beg your pardon?
669
00:28:09,799 --> 00:28:13,597
She could have died if I
hadn't brought her back in.
670
00:28:13,602 --> 00:28:16,434
You sent us home
with-with no explanation,
671
00:28:16,439 --> 00:28:19,841
no diagnosis and barely any treatment.
672
00:28:20,943 --> 00:28:24,608
Look, I am sorry that I missed it.
673
00:28:24,613 --> 00:28:27,382
But the important thing is
that we caught it in time...
674
00:28:28,150 --> 00:28:30,247
... and your mother is gonna be fine.
675
00:28:30,252 --> 00:28:32,316
"We"?
676
00:28:32,321 --> 00:28:34,518
You know, when I'm out
in the field on a call,
677
00:28:34,523 --> 00:28:37,521
I have a split second
to diagnose a patient,
678
00:28:37,526 --> 00:28:38,622
if I'm lucky.
679
00:28:38,627 --> 00:28:41,559
I-I can't run blood,
680
00:28:41,564 --> 00:28:44,628
do an X-ray or-or order an echo.
681
00:28:44,633 --> 00:28:47,064
All I have is what I know,
682
00:28:47,069 --> 00:28:51,402
and my ability to listen to
what the patient is saying.
683
00:28:51,407 --> 00:28:54,204
Even with every tool a-at your disposal,
684
00:28:54,209 --> 00:28:55,539
you still got it wrong.
685
00:28:55,544 --> 00:28:59,176
Okay, what-what would you
have had me do differently?
686
00:28:59,181 --> 00:29:04,548
Believe them when they tell
you that something is wrong.
687
00:29:04,553 --> 00:29:06,421
Start there.
688
00:29:19,567 --> 00:29:20,698
(TOYS BEEPING AND WHIRRING)
689
00:29:20,703 --> 00:29:22,433
EDDIE: Oh.
690
00:29:22,438 --> 00:29:23,834
- Carla.
- Uh, here you go.
691
00:29:23,839 --> 00:29:25,769
CHRISTOPHER: Does he like video games?
692
00:29:25,774 --> 00:29:28,341
I have some old ones
I don't play anymore.
693
00:29:28,346 --> 00:29:30,445
You know what, I'm not sure.
I didn't see a television
694
00:29:30,449 --> 00:29:32,149
when I was there.
695
00:29:32,154 --> 00:29:34,379
- You know, let's just stick to books and toys.
- No TV?
696
00:29:34,383 --> 00:29:36,248
- He really does need our help.
- (CARLA CHUCKLES)
697
00:29:36,252 --> 00:29:38,182
Just remember that
help doesn't always come
698
00:29:38,187 --> 00:29:39,717
in the form of screen time.
699
00:29:39,722 --> 00:29:41,418
- EDDIE: Uh-huh.
- (LAUGHS)
700
00:29:41,423 --> 00:29:45,456
Wow, someone's feeling generous.
701
00:29:45,461 --> 00:29:47,258
Hey, Eddie.
702
00:29:47,263 --> 00:29:49,664
- Can I talk to you for a second?
- Yeah.
703
00:29:51,456 --> 00:29:54,187
Now, don't let him give away
the whole house while I'm gone.
704
00:29:54,192 --> 00:29:55,592
CARLA (LAUGHS): Okay.
705
00:29:58,304 --> 00:30:01,004
- What's going on?
- I was thinking about what you said,
706
00:30:01,009 --> 00:30:02,606
how that family supports themselves
707
00:30:02,611 --> 00:30:06,510
through their Fund Me page,
so I started looking around...
708
00:30:06,515 --> 00:30:07,862
You went snooping?
709
00:30:07,867 --> 00:30:10,465
I was trying to make a donation.
710
00:30:10,470 --> 00:30:13,568
Maybe circulate it on
the faculty newsletter.
711
00:30:13,573 --> 00:30:16,705
But I think there's something
wrong with this woman.
712
00:30:16,710 --> 00:30:18,306
(LAUGHS SOFTLY) That feels like a leap.
713
00:30:18,311 --> 00:30:19,408
You haven't even met her.
714
00:30:19,413 --> 00:30:23,912
No, but I found some weird stuff online.
715
00:30:23,917 --> 00:30:25,818
I think she lied to you.
716
00:30:27,654 --> 00:30:29,651
About what?
717
00:30:29,656 --> 00:30:31,453
CARLA: That's a lot of Fund Me pages.
718
00:30:31,458 --> 00:30:35,623
There's Sheila and
Charlie Burns in El Paso,
719
00:30:35,628 --> 00:30:38,593
Sheila and Charlie Young in Phoenix,
720
00:30:38,598 --> 00:30:43,435
and Sheila and Charlie
Watts of Santa Fe.
721
00:30:45,438 --> 00:30:48,370
It's him, the same kid every time,
722
00:30:48,375 --> 00:30:51,339
just with different last names
and different cities.
723
00:30:51,344 --> 00:30:53,475
Charlie did say they moved around a lot.
724
00:30:53,480 --> 00:30:56,411
That would explain the different
accounts and different cities,
725
00:30:56,416 --> 00:30:57,913
but not the different names.
726
00:30:57,918 --> 00:30:59,782
What did his mom say his illness was?
727
00:30:59,786 --> 00:31:02,884
(LAUGHS SOFTLY) She didn't. Not really.
728
00:31:02,889 --> 00:31:04,586
Said it was autoimmune.
729
00:31:04,591 --> 00:31:07,555
Well, that's awfully general.
730
00:31:07,560 --> 00:31:10,525
Charlie did say he goes to
a lot of different doctors.
731
00:31:10,530 --> 00:31:12,560
Could be doctor shopping.
732
00:31:12,565 --> 00:31:15,530
Which is what you do when
you're not really sick,
733
00:31:15,535 --> 00:31:19,501
you're just looking for a
doctor to say that you are.
734
00:31:19,506 --> 00:31:20,835
You think she's lying?
735
00:31:20,840 --> 00:31:22,741
Well, we wouldn't be the only ones.
736
00:31:24,111 --> 00:31:26,241
Most of the Fund Me
pages were shut down,
737
00:31:26,246 --> 00:31:28,877
but the comments are still up.
738
00:31:28,882 --> 00:31:32,614
"This woman is a fraud and a scammer.
739
00:31:32,619 --> 00:31:33,915
Do not trust her".
740
00:31:33,920 --> 00:31:36,951
"She's a con artist looking
for money and attention".
741
00:31:36,956 --> 00:31:39,959
- Oh, God.
- CARLA: What?
742
00:31:41,695 --> 00:31:43,935
"I think she's making her kid sick".
743
00:31:56,866 --> 00:31:59,863
Oh, you didn't have to do dishes.
744
00:31:59,868 --> 00:32:02,499
- You cooked.
- Well, that's okay.
745
00:32:02,504 --> 00:32:04,634
What do you say, you
want to watch a movie?
746
00:32:04,639 --> 00:32:08,005
May is out and Harry's at Michael's.
747
00:32:08,010 --> 00:32:10,107
We could have a date night in.
748
00:32:10,112 --> 00:32:12,075
Um, rain check?
749
00:32:12,080 --> 00:32:14,411
I just had a really long day,
I think I got to crash.
750
00:32:14,416 --> 00:32:18,448
Hmm. Is everything okay?
751
00:32:18,453 --> 00:32:21,518
I mean, if something's bothering you,
752
00:32:21,523 --> 00:32:24,387
if something's on your mind,
you know you can talk to me.
753
00:32:24,392 --> 00:32:26,523
Everything is fine.
754
00:32:26,528 --> 00:32:29,793
- Nothing to talk about.
- It doesn't feel fine.
755
00:32:29,798 --> 00:32:31,494
I'm worried about you.
756
00:32:31,499 --> 00:32:33,330
- Athena, I'm...
- I know you have
757
00:32:33,335 --> 00:32:35,498
your meetings, and I'm
glad you have people
758
00:32:35,503 --> 00:32:37,267
that you can talk to.
759
00:32:37,272 --> 00:32:39,736
- But you can talk to me, too.
- Yeah, I know,
760
00:32:39,741 --> 00:32:43,077
it's... the meetings... not the same.
761
00:32:44,779 --> 00:32:46,710
Yeah, I know.
762
00:32:46,715 --> 00:32:49,446
I can never really understand
that part of your life,
763
00:32:49,451 --> 00:32:52,782
but I'd like to try.
764
00:32:52,787 --> 00:32:55,415
Maybe I can go with you to your meeting?
765
00:32:55,420 --> 00:32:57,420
You have one tomorrow, right?
766
00:32:57,425 --> 00:32:59,556
That is very sweet of you, but no.
767
00:32:59,561 --> 00:33:03,764
I-I don't have one tomorrow,
but you could come on Saturday.
768
00:33:05,500 --> 00:33:06,796
Great.
769
00:33:06,801 --> 00:33:09,436
Good, okay. Good night.
770
00:33:13,441 --> 00:33:14,842
(ATHENA EXHALES)
771
00:33:18,647 --> 00:33:21,578
HEN: I'm fine, Karen.
You, you stay there.
772
00:33:21,583 --> 00:33:23,484
I'll call you when I have an update.
773
00:33:26,588 --> 00:33:28,355
You're still here?
774
00:33:30,558 --> 00:33:32,656
You didn't, you didn't have to.
775
00:33:32,661 --> 00:33:34,561
It's your mom.
776
00:33:37,499 --> 00:33:40,230
Thank you.
777
00:33:40,235 --> 00:33:41,602
- For everything.
- (DOOR OPENS)
778
00:33:42,837 --> 00:33:45,339
SYDNEY: Hen.
779
00:33:47,509 --> 00:33:49,506
SURGEON: Ms. Wilson?
780
00:33:49,511 --> 00:33:51,374
Good news.
781
00:33:51,379 --> 00:33:53,280
(LAUGHS SOFTLY)
782
00:34:04,159 --> 00:34:07,724
Hey, Ma. How you feeling?
783
00:34:07,729 --> 00:34:09,530
A little sore...
784
00:34:11,566 --> 00:34:13,630
... but a lot grateful.
785
00:34:13,635 --> 00:34:16,433
The surgeon did a good job.
786
00:34:16,438 --> 00:34:19,369
You're gonna make a full recovery, Ma.
787
00:34:19,374 --> 00:34:21,338
I'm glad to hear that.
788
00:34:21,343 --> 00:34:25,479
But it's not the doctor
I'm grateful for.
789
00:34:27,315 --> 00:34:29,416
You saved my life.
790
00:34:31,553 --> 00:34:33,483
(LAUGHS SOFTLY)
791
00:34:33,488 --> 00:34:37,487
Well, the truth is, I got
used to having you around.
792
00:34:37,492 --> 00:34:41,262
So I'm not ready to let you go just yet.
793
00:34:42,364 --> 00:34:44,594
I won't be around forever, Henrietta.
794
00:34:44,599 --> 00:34:46,533
- Ma...
- I won't.
795
00:34:49,371 --> 00:34:51,372
So let me say this.
796
00:34:55,410 --> 00:34:58,312
I am so proud of you.
797
00:34:59,748 --> 00:35:05,448
Henrietta, you... working
so hard and going to school,
798
00:35:05,453 --> 00:35:07,454
taking care of your family.
799
00:35:09,491 --> 00:35:12,259
I know it's a struggle.
800
00:35:14,429 --> 00:35:16,397
But it is worth it.
801
00:35:18,433 --> 00:35:20,200
Because people like me?
802
00:35:22,037 --> 00:35:24,405
We need doctors like you.
803
00:35:27,542 --> 00:35:31,211
So, promise me...
804
00:35:31,980 --> 00:35:35,078
... no matter how hard it gets,
805
00:35:35,083 --> 00:35:37,551
you won't give up.
806
00:35:40,622 --> 00:35:42,589
You promise?
807
00:35:47,729 --> 00:35:49,697
I promise.
808
00:35:58,707 --> 00:36:01,671
Guess B shift's still out on a call.
809
00:36:01,676 --> 00:36:03,540
BUCK: Damn.
810
00:36:03,545 --> 00:36:05,475
- You're early.
- EDDIE: Couldn't sleep.
811
00:36:05,480 --> 00:36:07,744
You remember the mom
the other day? Sheila?
812
00:36:07,749 --> 00:36:09,612
- With the sick kid?
- BOTH: Yeah.
813
00:36:09,617 --> 00:36:11,448
He's not sick. Not really.
814
00:36:11,453 --> 00:36:14,351
She's making him sick.
Probably for years.
815
00:36:14,356 --> 00:36:16,818
Munchausen by proxy? That's
a big accusation, Eddie.
816
00:36:16,823 --> 00:36:18,956
EDDIE: I tracked down some
people that knew them before.
817
00:36:18,960 --> 00:36:20,323
All signs point to it.
818
00:36:20,328 --> 00:36:22,392
The nonspecific autoimmune disease,
819
00:36:22,397 --> 00:36:24,494
the revolving door of doctors.
820
00:36:24,499 --> 00:36:27,497
He's frail, he's weak,
he's always throwing up.
821
00:36:27,502 --> 00:36:29,232
She's poisoning him.
822
00:36:29,237 --> 00:36:31,572
Poisoning him? W-With what?
823
00:36:35,377 --> 00:36:37,840
Eye drops. I saw them in the kitchen.
824
00:36:37,845 --> 00:36:39,509
CHIMNEY: Eye drops. Tetrahydrozoline
825
00:36:39,514 --> 00:36:41,644
could cause the symptoms
that you're talking about.
826
00:36:41,649 --> 00:36:43,413
It can be lethal if it's ingested,
827
00:36:43,418 --> 00:36:45,282
doesn't show up on a
standard toxicology test.
828
00:36:45,287 --> 00:36:47,618
- You have to know to look for it to find it.
- She's dosing him.
829
00:36:47,622 --> 00:36:50,487
Not enough to kill him but
enough to keep him sick.
830
00:36:50,492 --> 00:36:52,122
I called social services.
831
00:36:52,127 --> 00:36:53,591
They're coming here to take a report.
832
00:36:53,595 --> 00:36:54,758
Why-why would she do that?
833
00:36:54,763 --> 00:36:56,527
Well, sometimes it's to gain sympathy.
834
00:36:56,532 --> 00:36:58,695
Oh, or maybe to make a profit.
835
00:36:58,700 --> 00:37:01,364
I found multiple Fund Me pages.
836
00:37:01,369 --> 00:37:03,299
She's conning people out of their money.
837
00:37:03,304 --> 00:37:04,705
(PHONE VIBRATING, RINGING)
838
00:37:07,642 --> 00:37:10,273
- Hello?
- CHARLIE: Eddie?
839
00:37:10,278 --> 00:37:12,542
Charlie? You okay?
840
00:37:12,547 --> 00:37:15,512
I think I did a bad thing.
841
00:37:15,517 --> 00:37:17,751
(RETCHING)
842
00:37:27,716 --> 00:37:30,216
(LAUGHS): Athena, come on.
You-you followed him?
843
00:37:30,221 --> 00:37:31,856
Not my finest hour,
844
00:37:31,861 --> 00:37:33,958
but I needed to know where he was going.
845
00:37:33,963 --> 00:37:35,560
Okay, and?
846
00:37:35,565 --> 00:37:37,095
He went to a meeting.
847
00:37:37,100 --> 00:37:38,630
Now, that's a great thing. Right?
848
00:37:38,635 --> 00:37:40,699
Except he lied to me about it.
849
00:37:40,704 --> 00:37:43,535
So you still think that
he's hiding something.
850
00:37:43,540 --> 00:37:45,407
(SIGHS)
851
00:37:47,510 --> 00:37:49,678
Maybe not a what.
852
00:37:50,813 --> 00:37:52,544
Maybe a who.
853
00:37:52,549 --> 00:37:53,615
(SPEAKS INDISTINCTLY)
854
00:37:55,466 --> 00:37:57,567
Got to go. Talk later.
855
00:37:58,769 --> 00:38:00,733
(SIREN WAILING)
856
00:38:00,738 --> 00:38:03,540
(TIRES SCREECHING)
857
00:38:05,308 --> 00:38:07,574
Buckley, you get promoted to
captain when I wasn't looking?
858
00:38:07,578 --> 00:38:09,975
- Only vehicle available.
- Diaz, you called this in?
859
00:38:09,980 --> 00:38:11,714
Yeah. Possible O.D.
860
00:38:13,884 --> 00:38:16,481
She's over here. I-I don't
think she's breathing.
861
00:38:16,486 --> 00:38:18,617
EDDIE: We're here now, we got her.
862
00:38:18,622 --> 00:38:20,222
MEHTA: Do we know what she took?
863
00:38:20,227 --> 00:38:22,724
BUCK: Yeah, uh, Eddie thinks
it's tetrahydrozoline poisoning.
864
00:38:22,729 --> 00:38:24,263
Uh, eye drops.
865
00:38:25,629 --> 00:38:27,626
She always puts drops in my food.
866
00:38:27,631 --> 00:38:29,662
She thinks I don't see her, but I do.
867
00:38:29,667 --> 00:38:32,065
I just wanted to see what would
happen if I gave them to her.
868
00:38:32,069 --> 00:38:34,500
- I-I'm sorry.
- Oh, no, that's okay, that's okay.
869
00:38:34,505 --> 00:38:35,768
You didn't mean to hurt her.
870
00:38:35,773 --> 00:38:37,736
BUCK: Yeah, the kid's
gonna need treatment, too.
871
00:38:37,741 --> 00:38:40,577
Same kind of poisoning,
just smaller doses.
872
00:38:41,212 --> 00:38:42,946
But for a really long time.
873
00:38:45,281 --> 00:38:47,546
MADDIE: So she was hurting her own kid?
874
00:38:47,551 --> 00:38:49,452
CHIMNEY (OVER PHONE):
Yeah, for money or attention
875
00:38:49,456 --> 00:38:51,287
or something that doesn't
really even matter.
876
00:38:51,292 --> 00:38:53,656
My God. That's terrible.
877
00:38:53,661 --> 00:38:55,859
You know, I never thought
I'd say this, but I'm glad
878
00:38:55,864 --> 00:38:57,894
she fell through that balcony floor.
879
00:38:57,899 --> 00:39:00,330
At least that kid will be
safe, far away from her.
880
00:39:00,335 --> 00:39:03,400
Yeah. Sounds like he's
better off without her.
881
00:39:03,405 --> 00:39:06,674
Yeah, I guess some people just
aren't meant to be parents.
882
00:39:09,740 --> 00:39:12,338
Anyway, kind of made me
want to hear your voice,
883
00:39:12,343 --> 00:39:13,974
tell you guys how much I love you.
884
00:39:13,978 --> 00:39:15,508
You're sweet.
885
00:39:15,513 --> 00:39:17,477
How are things there? I
don't hear Jee-Yun crying.
886
00:39:17,482 --> 00:39:19,312
That seems like a good sign.
887
00:39:19,317 --> 00:39:21,881
She's finally asleep.
888
00:39:21,886 --> 00:39:24,613
Well, that's a relief. Hey,
listen, Hen just showed up,
889
00:39:24,618 --> 00:39:26,018
and I want to hear about her mom.
890
00:39:26,023 --> 00:39:28,454
Can I call you later?
891
00:39:28,459 --> 00:39:29,855
Yeah.
892
00:39:29,860 --> 00:39:32,629
Yeah, we're good here.
There's nothing to worry about.
893
00:39:37,568 --> 00:39:39,498
You followed me to a meeting?
894
00:39:39,503 --> 00:39:40,733
You lied to me.
895
00:39:40,738 --> 00:39:43,201
I couldn't understand
why, and then I saw her.
896
00:39:43,206 --> 00:39:46,605
That's Rachel Hawkerson, the
drunk driver from the pileup.
897
00:39:46,610 --> 00:39:48,374
Are you sponsoring her?
898
00:39:48,379 --> 00:39:52,278
Look, I am trying to help her.
899
00:39:52,283 --> 00:39:54,548
She's having a hard time
finding somebody to talk to
900
00:39:54,553 --> 00:39:56,451
who can actually relate
to what she went through.
901
00:39:56,455 --> 00:39:59,351
The other night, when you came
home smelling like bourbon?
902
00:39:59,356 --> 00:40:00,386
That was Rachel's.
903
00:40:00,391 --> 00:40:01,921
She fell off the wagon and called me,
904
00:40:01,925 --> 00:40:03,326
she was still drinking when I got there,
905
00:40:03,330 --> 00:40:04,429
and the bottle spilled on me
906
00:40:04,433 --> 00:40:05,864
when I tried to take it away from her.
907
00:40:05,868 --> 00:40:07,708
You gonna have to help
me out here, Bobby.
908
00:40:08,600 --> 00:40:10,830
Why didn't you just tell
me what was going on?
909
00:40:10,835 --> 00:40:12,831
Because it's not my story to tell.
910
00:40:12,836 --> 00:40:14,800
I didn't want to violate
her confidentiality.
911
00:40:14,804 --> 00:40:17,436
Oh, you can tell me what you're
doing without telling me who.
912
00:40:17,441 --> 00:40:20,006
All the sneaking around,
leaving me in the dark.
913
00:40:20,011 --> 00:40:22,241
Why shut me out? I'm your wife.
914
00:40:22,246 --> 00:40:25,177
Yeah. It's hard when your spouse
keeps things from you.
915
00:40:25,182 --> 00:40:26,749
Trust me, I know.
916
00:40:27,218 --> 00:40:28,447
Wait.
917
00:40:28,452 --> 00:40:30,916
Is this supposed to be
some kind of punishment?
918
00:40:30,921 --> 00:40:33,351
You mean you're keeping
this secret on purpose
919
00:40:33,356 --> 00:40:36,355
- to get back at me?
- No!
920
00:40:36,360 --> 00:40:38,791
I don't know.
921
00:40:38,796 --> 00:40:41,193
I decided to help somebody
and I didn't think
922
00:40:41,198 --> 00:40:43,162
I needed to tell you about it.
923
00:40:43,167 --> 00:40:45,564
You don't let me in on
half the decisions you make.
924
00:40:45,569 --> 00:40:46,636
Like what?
925
00:40:48,139 --> 00:40:50,737
You decided to go back to work
without talking to me about it,
926
00:40:50,741 --> 00:40:52,738
just like you stopped seeing Dr. Sanford
927
00:40:52,743 --> 00:40:54,773
without mentioning it to
me, and then it turns out
928
00:40:54,778 --> 00:40:56,775
you were offered retirement
and you dismiss it,
929
00:40:56,780 --> 00:40:58,478
and I'm kept completely
in the dark about it.
930
00:40:58,482 --> 00:41:00,615
I didn't think I needed to
ask you for your permission.
931
00:41:00,619 --> 00:41:03,383
You don't. This is about me
932
00:41:03,388 --> 00:41:05,588
not even being a factor
or a consideration.
933
00:41:05,593 --> 00:41:07,323
You don't... It doesn't cross your mind
934
00:41:07,328 --> 00:41:09,258
to include me in the conversation
935
00:41:09,263 --> 00:41:11,560
or wonder what I might think.
936
00:41:11,565 --> 00:41:13,362
We're supposed to be partners,
937
00:41:13,367 --> 00:41:17,233
but the truth is, you don't want
one, at work or in your life.
938
00:41:17,238 --> 00:41:19,501
I'm used to doing things
on my own. That's who I am,
939
00:41:19,506 --> 00:41:21,303
and you knew that when you married me.
940
00:41:21,308 --> 00:41:23,169
Well, I thought that,
eventually, you would start
941
00:41:23,173 --> 00:41:25,271
to trust me more, but now
I'm starting to think
942
00:41:25,276 --> 00:41:27,073
that you're just gonna
always keep this wall up
943
00:41:27,077 --> 00:41:29,078
and I'm always gonna feel
like an outsider looking in.
944
00:41:29,082 --> 00:41:31,507
Well, maybe you wouldn't feel
like an outsider if you talked
945
00:41:31,512 --> 00:41:34,777
to me instead of playing
this tit-for-tat game.
946
00:41:34,782 --> 00:41:37,313
Marriage isn't supposed
to work like that.
947
00:41:37,318 --> 00:41:39,218
Well, who said this marriage is working?
948
00:41:40,758 --> 00:41:43,593
We're not partners because
that's how you want it.
949
00:41:48,499 --> 00:41:50,896
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
- What about my mom?
950
00:41:50,901 --> 00:41:53,400
- Will I see her at the hospital?
- EDDIE: She's a little more sick.
951
00:41:53,404 --> 00:41:54,669
She's got to go to a different hospital.
952
00:41:54,673 --> 00:41:55,769
This is your ride.
953
00:41:55,774 --> 00:41:56,935
SHEILA: My-my baby!
954
00:41:56,940 --> 00:41:59,905
Where's my baby?
955
00:41:59,910 --> 00:42:01,874
(MUFFLED): Where's my baby...
956
00:42:01,879 --> 00:42:03,375
(ENGINE STARTS)
957
00:42:03,380 --> 00:42:05,377
Should've gotten here sooner.
958
00:42:05,382 --> 00:42:07,413
That kid is just lucky he met you.
959
00:42:07,418 --> 00:42:10,316
MEHTA: Diaz, you want to ride
with the kid to the hospital?
960
00:42:10,321 --> 00:42:12,588
- Yeah. That'd be gr...
- (GUNSHOT)
961
00:42:40,684 --> 00:42:42,685
- (PEOPLE SCREAMING)
- MEHTA: Get down!
962
00:42:45,289 --> 00:42:46,753
- (RADIO CRACKLES)
- Shots fired.
963
00:42:46,758 --> 00:42:48,358
Shots fired. A firefighter is down.
964
00:42:48,363 --> 00:42:50,794
I repeat, firefighter is down!
965
00:42:50,799 --> 00:42:53,799
Shots fired. Shots fired.
966
00:43:55,966 --> 00:43:59,966
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
71405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.