All language subtitles for 9-1-1 - 04x13 - Suspicion.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,801 --> 00:00:23,266 I swear, 2 00:00:23,271 --> 00:00:25,461 I already told you everything I know. 3 00:00:25,466 --> 00:00:28,302 BETHANY: Let's begin by getting a baseline. 4 00:00:28,307 --> 00:00:30,733 Is your name Nora Perez? 5 00:00:30,738 --> 00:00:31,835 You know it is. 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,204 Damn it! Yes or no? 7 00:00:34,209 --> 00:00:36,206 Yes. 8 00:00:36,211 --> 00:00:38,241 BETHANY: Is today Saturday? 9 00:00:38,246 --> 00:00:40,376 - Yes. - Then tell me, 10 00:00:40,381 --> 00:00:42,812 was it you who divulged my secret information? 11 00:00:42,817 --> 00:00:45,318 For the thousandth time, no. 12 00:00:46,587 --> 00:00:49,152 Not now, Mom. 13 00:00:49,157 --> 00:00:51,755 Sorry to interrupt, sweetie, but makeup's ready for Nora. 14 00:00:51,759 --> 00:00:53,604 BETHANY: But I haven't found the snitch yet. 15 00:00:53,609 --> 00:00:54,887 It's okay, honey. 16 00:00:54,892 --> 00:00:56,592 I know you've been trying your best, 17 00:00:56,597 --> 00:00:58,128 and that's all that matters. 18 00:00:58,133 --> 00:00:59,333 (SCOFFS) 19 00:01:00,435 --> 00:01:03,600 ("WHITE WEDDING" BY BILLY IDOL PLAYING) 20 00:01:03,605 --> 00:01:07,140 ♪ It's a nice day to start again ♪ 21 00:01:09,077 --> 00:01:12,007 ♪ It's a nice day for a white wedding... ♪ 22 00:01:12,012 --> 00:01:13,509 I cannot undertake 23 00:01:13,514 --> 00:01:15,878 the sacred vow of marriage when the sacred vow 24 00:01:15,883 --> 00:01:18,672 of friendship has been so heinously violated. 25 00:01:18,676 --> 00:01:22,308 So which one of you has been trashing my wedding online? 26 00:01:22,313 --> 00:01:23,443 ♪ Hey, little sister... ♪ 27 00:01:23,448 --> 00:01:25,111 SANDRA: Well, sweetheart, 28 00:01:25,116 --> 00:01:27,680 I know you wanted all the details to be a surprise, 29 00:01:27,685 --> 00:01:31,017 but at least people are talking about it, right? 30 00:01:31,022 --> 00:01:32,685 BETHANY: To ridicule me. 31 00:01:32,690 --> 00:01:34,854 They are calling me a bridezilla. 32 00:01:34,859 --> 00:01:36,623 You sent us to a nutritionist. 33 00:01:36,628 --> 00:01:38,591 I was concerned about your health. 34 00:01:38,596 --> 00:01:40,359 You told her to make sure none of us 35 00:01:40,364 --> 00:01:41,594 were thinner than you today. 36 00:01:41,599 --> 00:01:43,429 You sound like you're holding a grudge. 37 00:01:43,434 --> 00:01:44,831 Are you the one that's going online 38 00:01:44,835 --> 00:01:46,432 - and trashing me? - SANDRA: Sweetheart, 39 00:01:46,437 --> 00:01:47,833 the wedding's in two hours. 40 00:01:47,838 --> 00:01:49,702 Maybe it's time we got you in your dress. 41 00:01:49,707 --> 00:01:52,538 Fine. I will kill two birds with one stone, 42 00:01:52,543 --> 00:01:55,741 and find a rat in the process. 43 00:01:55,746 --> 00:01:57,810 ♪ For a white wedding... ♪ 44 00:01:57,815 --> 00:01:59,378 Hey, girl. 45 00:01:59,383 --> 00:02:01,180 Don't "Hey, girl" me. 46 00:02:01,185 --> 00:02:03,316 I still haven't cleared your name. 47 00:02:03,321 --> 00:02:05,818 ♪ Start again... ♪ 48 00:02:05,823 --> 00:02:07,687 (PANTING) 49 00:02:07,692 --> 00:02:10,490 - Is your name Olivia Burnham? - Yes. 50 00:02:10,495 --> 00:02:12,725 ♪ And there's nothing sure in this world... ♪ 51 00:02:12,730 --> 00:02:14,627 Sorry. Technical error. 52 00:02:14,632 --> 00:02:16,596 I'm not any getting power. 53 00:02:16,601 --> 00:02:18,598 (GRUNTS) 54 00:02:18,603 --> 00:02:21,471 ♪ In this world ♪ 55 00:02:22,607 --> 00:02:23,636 ♪ Start again ♪ 56 00:02:23,641 --> 00:02:25,371 (PEOPLE SCREAMING) 57 00:02:25,376 --> 00:02:26,672 ♪ Come on ♪ 58 00:02:26,677 --> 00:02:30,046 ♪ It's a nice day for a white wedding... ♪ 59 00:02:31,382 --> 00:02:32,645 (SCREAMING) 60 00:02:32,650 --> 00:02:33,679 SANDRA: Sweetheart! 61 00:02:33,684 --> 00:02:38,421 ♪ Nice day to start again ♪ 62 00:02:39,690 --> 00:02:43,760 ♪ It's a nice day for a white wedding. ♪ 63 00:02:44,991 --> 00:02:46,991 _ 64 00:02:46,996 --> 00:02:48,296 _ 65 00:02:56,240 --> 00:02:59,238 BOBBY: Circuit must've overloaded from all these power cords. 66 00:02:59,243 --> 00:03:00,473 Chim, how's our bride doing? 67 00:03:00,478 --> 00:03:03,276 - CHIMEY: Just a second. - (COUGHING) 68 00:03:03,281 --> 00:03:05,545 (OTHERS MURMURING) 69 00:03:05,550 --> 00:03:07,380 What-what happened? 70 00:03:07,385 --> 00:03:10,350 HEN: You experienced an electrical shock and passed out. 71 00:03:10,354 --> 00:03:12,351 BOBBY: Is this a polygraph machine? 72 00:03:12,356 --> 00:03:14,353 Um, yeah. 73 00:03:14,358 --> 00:03:15,988 Is it, is it still working? 74 00:03:15,993 --> 00:03:17,694 CHIMNEY: Maybe if you're looking to grill something. 75 00:03:17,698 --> 00:03:19,560 BUCK: I thought you were getting ready for a wedding. 76 00:03:19,564 --> 00:03:21,294 EDDIE: Is this some kind of reality show? 77 00:03:21,299 --> 00:03:23,229 CHIMNEY: Got a nasty exit wound on the sole 78 00:03:23,234 --> 00:03:24,631 of her foot from the electricity. 79 00:03:24,635 --> 00:03:26,499 She probably absorbed at least 1,800 watts. 80 00:03:26,504 --> 00:03:28,935 Bethany's just a little nervous about her big day, 81 00:03:28,940 --> 00:03:30,604 wanting everything to be just right. 82 00:03:30,608 --> 00:03:31,738 NORA: She thinks one of us 83 00:03:31,743 --> 00:03:34,974 is a saboteur, mocking her online, anonymously. 84 00:03:34,979 --> 00:03:37,310 One of you is. And I am gonna find out 85 00:03:37,315 --> 00:03:39,176 who "Trapped-By-Bridezilla- One-hundred-percent" is 86 00:03:39,180 --> 00:03:41,280 - before I walk down the aisle. - HEN: The only place 87 00:03:41,285 --> 00:03:43,282 you should be walking is into an ER. 88 00:03:43,287 --> 00:03:45,986 There's no telling what that current did to you internally. 89 00:03:45,990 --> 00:03:48,955 So we're gonna need to take you to the hospital for an ECG. 90 00:03:48,960 --> 00:03:50,856 (LAUGHS) Unacceptable. 91 00:03:50,860 --> 00:03:52,266 - Ma'am, no. No, ma'am... - Because I... 92 00:03:52,270 --> 00:03:53,771 Whoa, whoa, whoa. Ma'am, please take it easy. 93 00:03:53,775 --> 00:03:55,761 I'm getting married in less than two hours. 94 00:03:55,766 --> 00:03:57,330 How's my makeup? 95 00:03:57,335 --> 00:03:59,232 BOBBY: Uh, well, 96 00:03:59,237 --> 00:04:01,134 I think they can probably fix that. 97 00:04:01,139 --> 00:04:03,136 (GASPS) Right. 98 00:04:03,141 --> 00:04:06,205 Right, 'cause we can just paint a new eyebrow on, right? 99 00:04:06,210 --> 00:04:07,940 BUCK: Yeah, I-I mean, I-I saw 100 00:04:07,945 --> 00:04:09,345 this makeup thing online, 101 00:04:09,350 --> 00:04:11,777 and this woman made her face look like a skull. 102 00:04:11,782 --> 00:04:13,412 - It was cool. - We'll just do 103 00:04:13,417 --> 00:04:14,817 a photo shoot after our honeymoon. 104 00:04:14,822 --> 00:04:16,916 EDDIE: Yeah. Today, you have the veil. 105 00:04:16,921 --> 00:04:19,585 Right. So the only thing left to address 106 00:04:19,590 --> 00:04:21,654 - is the snitch. - SANDRA: Sweetie. 107 00:04:21,659 --> 00:04:23,886 Can't we just let it go and celebrate 108 00:04:23,891 --> 00:04:25,691 the happiest day of our lives? 109 00:04:25,696 --> 00:04:27,693 My life. My day. 110 00:04:27,698 --> 00:04:29,696 And I'm not going down the aisle when there is a traitor 111 00:04:29,700 --> 00:04:31,297 - in my midst. - (GROANS) 112 00:04:31,302 --> 00:04:32,732 - It was me. - (OTHERS GASPING) 113 00:04:32,737 --> 00:04:36,973 I'm Trapped-By-Bridezilla- One-hundred-percent. 114 00:04:41,512 --> 00:04:45,178 I'm Trapped-By-Bridezilla- One-hundred-percent. 115 00:04:45,183 --> 00:04:47,146 OLIVIA: Um, I-I'm Trapped-By-Bridezilla- 116 00:04:47,151 --> 00:04:48,314 One-hundred-percent. 117 00:04:48,319 --> 00:04:50,116 SANDRA: Damn it! We're not doing 118 00:04:50,121 --> 00:04:52,585 Spartacus! I actually am 119 00:04:52,590 --> 00:04:55,121 Trapped-By-Bridezilla- One-hundred-percent, 120 00:04:55,126 --> 00:04:59,158 because have I been in hell this last year with you. 121 00:04:59,163 --> 00:05:01,555 - Betrayer! - I always suspected we were 122 00:05:01,560 --> 00:05:04,297 too lenient with you, Bethany, that we spoiled you too much, 123 00:05:04,302 --> 00:05:07,364 - but dear God, you're a monster. - That's it! 124 00:05:07,369 --> 00:05:09,899 You are officially excommunicated 125 00:05:09,904 --> 00:05:11,904 - from the wedding. - But I'm paying for it! 126 00:05:11,909 --> 00:05:14,073 Well, the check's already cleared. 127 00:05:14,078 --> 00:05:16,108 So I want you gone. 128 00:05:16,113 --> 00:05:18,411 All of you! Get out! 129 00:05:18,416 --> 00:05:21,748 All I need are new eyebrows and my dress. 130 00:05:21,753 --> 00:05:23,353 BOBBY: Yeah, about that... 131 00:05:25,256 --> 00:05:27,487 (SCREAMS, WAILING) 132 00:05:27,492 --> 00:05:29,288 BUCK: Sorry. 133 00:05:29,293 --> 00:05:31,224 - EDDIE: Good luck with the wedding. - (SCREAMS) 134 00:05:31,229 --> 00:05:33,463 ♪ ♪ 135 00:05:36,166 --> 00:05:38,265 LUIS: A seven-year-old boy presents with persistent cough, 136 00:05:38,269 --> 00:05:39,966 low-grade fever and runny nose. 137 00:05:39,971 --> 00:05:42,002 His parents tell you that he hasn't had immunization 138 00:05:42,006 --> 00:05:43,369 since he was about four years old, 139 00:05:43,374 --> 00:05:45,471 and that he vomits after prolonged coughing spells. 140 00:05:45,476 --> 00:05:47,606 What is your diagnosis? 141 00:05:47,611 --> 00:05:50,309 Well, first I'd listen to his lungs. 142 00:05:50,314 --> 00:05:54,113 And depending on that, I would need his BP... 143 00:05:54,118 --> 00:05:55,648 Eh. Time's up. 144 00:05:55,653 --> 00:05:58,351 Pertussis, better known as whooping cough. 145 00:05:58,356 --> 00:06:00,386 Treatment is macrolide antibiotics 146 00:06:00,391 --> 00:06:01,521 for bacterial infection. 147 00:06:01,526 --> 00:06:05,424 Don't "eh" me. I was getting there, eventually. 148 00:06:05,929 --> 00:06:07,693 Hi, Mrs. Wilson. 149 00:06:07,698 --> 00:06:09,395 - Hi. - HEN: Hey, Ma. 150 00:06:09,400 --> 00:06:11,497 - You going out? - Picking up some groceries. 151 00:06:11,501 --> 00:06:12,565 Karen called, 152 00:06:12,570 --> 00:06:14,968 told me about that farmers market over by the park. 153 00:06:14,973 --> 00:06:17,236 Did she say how it's going over at her brother's? 154 00:06:17,241 --> 00:06:18,671 Is Denny having a good time? 155 00:06:18,676 --> 00:06:20,607 Karen said they're running around like a pack 156 00:06:20,611 --> 00:06:23,442 of wild animals after a yearlong hibernation. 157 00:06:23,447 --> 00:06:25,111 (LAUGHTER) 158 00:06:25,116 --> 00:06:27,213 Maybe I'll bring you guys back a treat. 159 00:06:27,218 --> 00:06:30,583 Cookies always did the trick when you were studying as a kid. 160 00:06:30,588 --> 00:06:33,486 - They still do for me. - Gotcha. 161 00:06:33,491 --> 00:06:34,687 - (BONES CRACKING) - Ah! - Oh! 162 00:06:34,692 --> 00:06:37,190 Ma. You okay? 163 00:06:37,195 --> 00:06:39,358 Damn back acting up again. 164 00:06:39,363 --> 00:06:41,027 HEN: Ma, you look like you're sweating. 165 00:06:41,032 --> 00:06:43,529 - Do you got a fever? - Oh, honey, 166 00:06:43,534 --> 00:06:45,998 just because you're studying to be a doctor 167 00:06:46,003 --> 00:06:48,871 doesn't mean I'm interested in being a patient. 168 00:06:50,441 --> 00:06:54,673 I will pop a couple of ibuprofen, it'll pass. 169 00:06:54,678 --> 00:06:56,546 You sure? 170 00:06:59,450 --> 00:07:01,551 Good luck with your studying. 171 00:07:02,653 --> 00:07:04,621 (TONI WINCING SOFTLY) 172 00:07:09,660 --> 00:07:10,790 (GRUNTS) 173 00:07:10,795 --> 00:07:14,431 SYDNEY: Okay. What's the next question? 174 00:07:15,599 --> 00:07:17,434 HARRY: Popcorn bucket. 175 00:07:18,302 --> 00:07:19,665 Screen. 176 00:07:19,670 --> 00:07:22,168 Movie. Movie theater, movie theater. 177 00:07:22,173 --> 00:07:23,739 - MICHAEL: Oh, come on. - Ding, ding, a movie theater. 178 00:07:23,743 --> 00:07:25,873 How did you get "movie theater" from that? 179 00:07:25,878 --> 00:07:27,975 You two must have some kind of sibling shorthand. 180 00:07:27,980 --> 00:07:29,642 No, it's called cheating. 181 00:07:29,647 --> 00:07:31,477 Okay? Uh... Listen, 182 00:07:31,482 --> 00:07:33,212 you know, where's Bobby? I need my partner. 183 00:07:33,217 --> 00:07:35,848 I'm not sure where he is. He should have been home by now. 184 00:07:35,853 --> 00:07:38,417 Just said he was having lunch with someone from work. 185 00:07:38,422 --> 00:07:39,752 And I thought I was your partner. 186 00:07:39,757 --> 00:07:43,590 Oh, baby, I-I just usually play with Bobby, that's all. 187 00:07:43,595 --> 00:07:45,824 Oh, it's for your own safety, trust me. 188 00:07:45,829 --> 00:07:47,893 Bobby is the only one who can deal with Michael's 189 00:07:47,898 --> 00:07:49,495 competitive streak. 190 00:07:49,500 --> 00:07:50,901 - You'll thank me later. - (DOOR OPENS) 191 00:07:50,905 --> 00:07:52,936 - Oh, there he is. Hey. - Hey. 192 00:07:52,941 --> 00:07:55,204 - Bobby! - Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long. 193 00:07:55,209 --> 00:07:57,403 - Bobby! - Oh, that's okay. We were just doing a couple 194 00:07:57,408 --> 00:07:58,972 of practice rounds till you got here. 195 00:07:58,976 --> 00:08:00,606 You ready to kick some butt, partner? 196 00:08:00,611 --> 00:08:02,841 I am, I just got to get these clothes off... 197 00:08:02,846 --> 00:08:04,244 I've been racing around... take a shower, 198 00:08:04,248 --> 00:08:06,045 - and then I'll join you guys. - A shower? 199 00:08:06,050 --> 00:08:07,414 Yeah, it'll just be a minute. 200 00:08:07,418 --> 00:08:08,685 (DOOR CLOSES) 201 00:08:09,720 --> 00:08:12,322 - ♪ ♪ - _ 202 00:08:12,857 --> 00:08:15,488 Wheatgrass is Mother Nature's green elixir. 203 00:08:15,493 --> 00:08:17,456 It can cure just about anything. 204 00:08:17,461 --> 00:08:19,262 Even helps people lose weight. 205 00:08:22,700 --> 00:08:24,530 I believe it. 206 00:08:24,535 --> 00:08:27,834 I'm pretty sure I'd lose my appetite after a shot of this. 207 00:08:27,839 --> 00:08:30,703 Everything you see here is vegan, non-GMO, 208 00:08:30,708 --> 00:08:33,038 free from wheat, gluten, dairy, egg and soy. 209 00:08:33,043 --> 00:08:35,608 TONI: So what's it made out of? Air? 210 00:08:35,613 --> 00:08:39,311 Finally. Food I recognize. 211 00:08:39,316 --> 00:08:41,514 And a smell I wish I didn't. 212 00:08:41,519 --> 00:08:44,651 VENDOR: Don't be scared off by the smell; the taste is incredible. 213 00:08:44,655 --> 00:08:47,520 Savory, sweet and creamy all at once. 214 00:08:47,525 --> 00:08:48,721 It's a culinary adventure. 215 00:08:48,726 --> 00:08:50,089 I think I'm looking more 216 00:08:50,094 --> 00:08:52,491 for a culinary walk around the block. 217 00:08:52,496 --> 00:08:56,629 You know, maybe some grapes, a couple of oranges. 218 00:08:56,634 --> 00:09:00,966 VENDOR: We have Jaffa oranges, Cara Cara navel, blood orange. 219 00:09:00,971 --> 00:09:02,905 Were you looking for anything in particular? 220 00:09:04,642 --> 00:09:06,276 Are you okay? 221 00:09:08,579 --> 00:09:11,347 Ma'am? Ma'am, are you okay? 222 00:09:12,216 --> 00:09:14,184 Someone call 911! 223 00:09:19,966 --> 00:09:23,031 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 224 00:09:23,036 --> 00:09:24,036 HEN: Ma. 225 00:09:26,005 --> 00:09:27,402 Are you okay? 226 00:09:27,407 --> 00:09:30,605 Hi, baby. I'm okay. 227 00:09:30,610 --> 00:09:32,574 Just a little banged up. 228 00:09:32,579 --> 00:09:34,643 - What happened? - SAMPSON: Your mother 229 00:09:34,648 --> 00:09:39,281 experienced a freak syncopal episode, possibly vasovagal. 230 00:09:39,686 --> 00:09:40,886 TONI: A what? 231 00:09:43,356 --> 00:09:45,156 HEN: You got dizzy because your heart rate 232 00:09:45,161 --> 00:09:47,024 and blood pressure suddenly dropped. 233 00:09:47,029 --> 00:09:50,694 Did she mention she was also experiencing back pains earlier? 234 00:09:50,699 --> 00:09:52,730 SAMPSON: Her chart shows back surgery following 235 00:09:52,735 --> 00:09:55,196 a car accident in 2004. 236 00:09:55,201 --> 00:09:57,665 HEN: I thought she might have been running a fever earlier. 237 00:09:57,670 --> 00:10:00,202 Henrietta, I'm fine. 238 00:10:00,207 --> 00:10:02,737 Mom, you're in the emergency room. 239 00:10:02,742 --> 00:10:04,573 Clearly you're not fine. 240 00:10:04,578 --> 00:10:06,953 SAMPSON: Uh, her temperature was normal upon admittance. 241 00:10:06,958 --> 00:10:10,158 I mean, this could also be dehydration, or maybe an allergy 242 00:10:10,163 --> 00:10:11,738 to something at the farmers market. 243 00:10:11,743 --> 00:10:14,645 Or sometimes people just faint. 244 00:10:16,523 --> 00:10:19,354 That's... That's it? You... 245 00:10:19,359 --> 00:10:20,755 "People just faint"? 246 00:10:20,760 --> 00:10:22,757 Did you do an-an echo? 247 00:10:22,762 --> 00:10:25,360 An echo isn't indicated. 248 00:10:25,365 --> 00:10:27,295 She should talk to her primary care physician 249 00:10:27,300 --> 00:10:29,197 about adjusting her blood pressure medication. 250 00:10:29,202 --> 00:10:32,434 Maybe think about making some adjustments to her diet. 251 00:10:32,439 --> 00:10:33,802 Could help to lose weight. 252 00:10:33,807 --> 00:10:37,643 And, uh, maybe stay off WebMD. 253 00:10:38,845 --> 00:10:40,646 Your mother's fine. 254 00:10:41,848 --> 00:10:43,812 (HEN SCOFFS) 255 00:10:43,817 --> 00:10:46,681 He was useless. 256 00:10:46,686 --> 00:10:49,317 A complete waste of a doctor's coat. 257 00:10:49,322 --> 00:10:51,390 Which is why I never go. 258 00:10:53,727 --> 00:10:55,527 (SIRENS WAILING) 259 00:10:57,264 --> 00:11:00,595 Uh... Yeah. 260 00:11:00,600 --> 00:11:03,465 What do you think? That's better, right? 261 00:11:03,470 --> 00:11:06,468 I think it looks exactly the same? 262 00:11:06,473 --> 00:11:08,803 I just want everything to be perfect. 263 00:11:08,808 --> 00:11:10,072 It's been over a year. 264 00:11:10,077 --> 00:11:11,673 It's gonna be awesome. 265 00:11:11,678 --> 00:11:13,441 - (KNOCK ON DOOR) - CHRISTOPHER: Coming! 266 00:11:13,446 --> 00:11:14,713 Okay. 267 00:11:18,785 --> 00:11:21,587 - Carla! - (LAUGHING) 268 00:11:22,456 --> 00:11:24,419 Hey! 269 00:11:24,424 --> 00:11:26,755 - Hey... - Hey! 270 00:11:26,760 --> 00:11:28,423 (LAUGHS): Hey. 271 00:11:28,428 --> 00:11:30,658 - Oh, I missed my boys. - Oh... 272 00:11:30,663 --> 00:11:32,627 Oh, I missed you. 273 00:11:32,632 --> 00:11:34,296 - I missed you. - Yeah? 274 00:11:34,301 --> 00:11:36,398 - Oh. (LAUGHS) - (EDDIE LAUGHS) 275 00:11:36,403 --> 00:11:38,400 (LAUGHTER) 276 00:11:38,405 --> 00:11:40,335 I'm sure your teacher was thrilled. 277 00:11:40,340 --> 00:11:41,669 (LAUGHTER) 278 00:11:41,674 --> 00:11:43,972 - Oh, no, no, let me get those. - Oh, please. 279 00:11:43,977 --> 00:11:46,275 You prepared a lovely meal. I can help Eddie clean up. 280 00:11:46,280 --> 00:11:49,244 You can't go in the kitchen. 281 00:11:49,249 --> 00:11:50,979 - Oh. - ANA: Oh, that's right. 282 00:11:50,984 --> 00:11:52,014 Mm-hmm. 283 00:11:52,019 --> 00:11:54,449 We have some business to take care of. 284 00:11:54,454 --> 00:11:58,186 - We do, don't we? - Okay. (CHUCKLES) 285 00:11:58,191 --> 00:12:01,489 It is so good to have you back. We missed you. 286 00:12:01,494 --> 00:12:03,725 (CHUCKLES) 287 00:12:03,730 --> 00:12:07,428 - I'm sorry about your father. - Me, too. 288 00:12:07,433 --> 00:12:10,265 I'm just grateful I was able to spend that time with him. 289 00:12:10,270 --> 00:12:12,367 - Mm. - Still... 290 00:12:12,372 --> 00:12:14,965 I know I left you in the lurch, and I'm sorry for that. 291 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 Oh, no, no, no. 292 00:12:15,975 --> 00:12:17,572 You were where you were supposed to be. 293 00:12:17,577 --> 00:12:19,474 I'm glad you had that time, too. 294 00:12:19,479 --> 00:12:20,809 Mm. 295 00:12:20,814 --> 00:12:22,510 Christopher seems good. 296 00:12:22,515 --> 00:12:24,479 I know you were worried about him. 297 00:12:24,484 --> 00:12:26,781 - Yeah, he's doing a lot better. - Mm. 298 00:12:26,786 --> 00:12:28,550 Almost back to his old happy self. 299 00:12:28,555 --> 00:12:30,552 And he loves having Ana around. 300 00:12:30,557 --> 00:12:32,353 What about Dad? 301 00:12:32,358 --> 00:12:34,622 How does he feel about the young Ms. Flores? 302 00:12:34,627 --> 00:12:36,624 (LAUGHS) It's nice. 303 00:12:36,629 --> 00:12:38,827 - (CARLA LAUGHS) - It's, uh... 304 00:12:38,832 --> 00:12:41,730 - easy being with her. - Ana is lovely. 305 00:12:41,735 --> 00:12:43,731 And I'm glad that you're finally moving on. 306 00:12:43,736 --> 00:12:47,635 But just be sure that you're following your heart, 307 00:12:47,640 --> 00:12:49,404 not Christopher's, okay? 308 00:12:49,409 --> 00:12:50,738 (DOOR OPENS) 309 00:12:50,743 --> 00:12:53,641 BOTH: Surprise! 310 00:12:53,646 --> 00:12:55,210 CHRISTOPHER: Happy birthday, Carla. 311 00:12:55,215 --> 00:12:57,646 But my birthday's in March. 312 00:12:57,651 --> 00:12:58,847 And we missed it twice. 313 00:12:58,852 --> 00:13:00,849 You got me two cakes. (LAUGHS) 314 00:13:00,854 --> 00:13:02,517 Light the candles, Dad. 315 00:13:02,522 --> 00:13:04,752 Okay, this is a disturbing number of candles. 316 00:13:04,757 --> 00:13:06,388 - (LAUGHTER) - Thank goodness 317 00:13:06,393 --> 00:13:08,223 there's a firefighter in the house. 318 00:13:08,228 --> 00:13:10,859 (LAUGHTER) 319 00:13:10,864 --> 00:13:12,527 CARLA: Thank you, honey. 320 00:13:12,532 --> 00:13:14,633 (LAUGHTER) 321 00:13:16,436 --> 00:13:19,404 (JEE-YUN CRYING) 322 00:13:21,674 --> 00:13:23,605 SUE: You okay? 323 00:13:23,610 --> 00:13:27,175 That's the third cup you've had in the last hour. 324 00:13:27,180 --> 00:13:30,712 Not that I'm counting. More of a guestimate. 325 00:13:30,717 --> 00:13:32,680 I didn't know it was humanly possible 326 00:13:32,685 --> 00:13:34,182 to feel this tired. 327 00:13:34,187 --> 00:13:36,484 So Jee's still not sleeping through the night? 328 00:13:36,489 --> 00:13:38,119 No, that would mean she would have to 329 00:13:38,124 --> 00:13:40,388 stop crying long enough to actually sleep. 330 00:13:40,393 --> 00:13:42,657 The doctor says that it's colic, 331 00:13:42,662 --> 00:13:45,426 but I don't know. 332 00:13:45,431 --> 00:13:48,767 It's... it's the way she cries. 333 00:13:50,803 --> 00:13:52,868 No matter what I try, nothing calms her. 334 00:13:52,873 --> 00:13:54,202 Well, what about you? 335 00:13:54,207 --> 00:13:56,471 Are you doing anything to soothe yourself? 336 00:13:56,476 --> 00:13:58,373 - I'm just doing my job. - (COMPUTER RINGING) 337 00:13:58,378 --> 00:14:01,008 911. What's your emergency? 338 00:14:01,013 --> 00:14:03,344 CHARLIE: My mom, she fell, and now she's stuck. 339 00:14:03,349 --> 00:14:04,980 Can you send help to get her out? 340 00:14:04,985 --> 00:14:06,848 - What's your location? - We're at home. 341 00:14:06,853 --> 00:14:08,683 The Regal Pointe Apartments. 342 00:14:08,688 --> 00:14:10,818 Okay, help is on the way. What's your name? 343 00:14:10,823 --> 00:14:13,388 - Charlie. - Charlie, can you tell me if your mom is hurt? 344 00:14:13,393 --> 00:14:14,489 SHEILA: Help! 345 00:14:14,494 --> 00:14:17,759 I don't know. I'm not supposed to go out there. I'm sick. 346 00:14:17,764 --> 00:14:20,128 It's okay. You did the right thing by calling. 347 00:14:20,133 --> 00:14:21,563 Where exactly is she stuck? 348 00:14:21,568 --> 00:14:23,531 - (SHEILA GASPING) - The balcony. 349 00:14:23,536 --> 00:14:24,766 She fell through the floor. 350 00:14:24,771 --> 00:14:26,638 It's like it swallowed her up. 351 00:14:29,342 --> 00:14:30,509 (GASPING) 352 00:14:32,212 --> 00:14:33,379 Help! 353 00:14:38,716 --> 00:14:41,346 - (SIREN WAILING) - (HORN HONKS) 354 00:14:41,351 --> 00:14:43,415 (GASPING) 355 00:14:43,420 --> 00:14:46,351 (MECHANICAL WHIRRING) 356 00:14:46,356 --> 00:14:48,387 (INDISTINCT SHOUTING) 357 00:14:48,392 --> 00:14:50,722 - (SIREN WAILING) - Help! 358 00:14:50,727 --> 00:14:52,595 (BALCONY CRACKING) 359 00:14:55,466 --> 00:14:57,163 - (NERVOUS CHATTER) - BOBBY: All right, Buck, 360 00:14:57,167 --> 00:14:59,799 - get up there. I'll be right behind you. - Okay. 361 00:14:59,804 --> 00:15:01,369 BOBBY (OVER BULLHORN): Ma'am, this is the LAFD. 362 00:15:01,373 --> 00:15:02,903 We're on our way up to you now. 363 00:15:02,908 --> 00:15:04,975 Just, uh, hang on tight. 364 00:15:07,344 --> 00:15:10,113 ♪ ♪ 365 00:15:13,584 --> 00:15:16,448 Oh, uh, hi-hi there. 366 00:15:16,453 --> 00:15:19,484 Sir, can-can we use your balcony for a few minutes? 367 00:15:19,489 --> 00:15:22,287 It's, uh, to help her. 368 00:15:22,292 --> 00:15:24,327 - CLARENCE: Sheila? - Hi, Clarence. 369 00:15:26,263 --> 00:15:27,760 Come on in. 370 00:15:27,765 --> 00:15:30,329 I'm gonna cook inside. 371 00:15:30,334 --> 00:15:32,764 All right. LAFD, ma'am. 372 00:15:32,769 --> 00:15:35,000 We'll get you out of there. 373 00:15:35,005 --> 00:15:37,005 Okay, Eddie, it's your turn. Head on up. 374 00:15:41,378 --> 00:15:43,379 ♪ ♪ 375 00:15:48,385 --> 00:15:50,115 EDDIE: Hey. 376 00:15:50,120 --> 00:15:51,150 How you doing? 377 00:15:51,155 --> 00:15:52,852 I know I put on a few quarantine pounds, 378 00:15:52,856 --> 00:15:54,453 but I didn't think it was this bad. 379 00:15:54,458 --> 00:15:56,489 Well, from the looks of you, I don't think you have 380 00:15:56,493 --> 00:15:57,556 anything to worry about. 381 00:15:57,561 --> 00:16:00,288 But you are stuck in there pretty good. 382 00:16:00,293 --> 00:16:01,694 I'm gonna put this rescue strap around you, 383 00:16:01,698 --> 00:16:03,295 secure you to that ladder, 384 00:16:03,300 --> 00:16:04,564 so if the rest of this balcony goes, 385 00:16:04,568 --> 00:16:06,431 you stay up here with me. Sound good? 386 00:16:06,436 --> 00:16:08,901 Sounds great. 387 00:16:08,906 --> 00:16:11,403 But also a thing I didn't know to be afraid of until right now. 388 00:16:11,408 --> 00:16:13,105 No need to be afraid. I got you. 389 00:16:13,110 --> 00:16:15,107 Okay. 390 00:16:15,112 --> 00:16:16,941 All right, guys, keep sending up the ladder. 391 00:16:16,946 --> 00:16:18,410 It's okay, sweetie. 392 00:16:18,415 --> 00:16:19,744 Don't worry. 393 00:16:19,749 --> 00:16:21,680 - Your son? - Yeah. 394 00:16:21,685 --> 00:16:24,615 Who would've guessed the worst part about being a single mom 395 00:16:24,620 --> 00:16:26,319 is having nobody to pull you out of the balcony 396 00:16:26,323 --> 00:16:27,686 after you've crashed through it? 397 00:16:27,691 --> 00:16:29,154 (BOTH CHUCKLE) 398 00:16:29,159 --> 00:16:30,856 EDDIE: The wood looks completely rotted. 399 00:16:30,861 --> 00:16:32,921 Probably water damage or termites. 400 00:16:32,926 --> 00:16:34,456 It's a good thing he wasn't out here. 401 00:16:34,461 --> 00:16:36,261 Figures. This place is practically 402 00:16:36,266 --> 00:16:37,662 falling down around us. 403 00:16:37,667 --> 00:16:40,199 I can't afford to do repairs, and my landlord 404 00:16:40,204 --> 00:16:41,463 never fixes anything. 405 00:16:41,468 --> 00:16:43,068 Maybe a visit from the fire department 406 00:16:43,073 --> 00:16:44,507 might change his attitude. 407 00:16:46,243 --> 00:16:48,244 How we looking down there, guys? 408 00:16:51,515 --> 00:16:54,346 BOBBY: Okay, we shored up the balcony as best we could. 409 00:16:54,351 --> 00:16:57,149 We got a platform underneath in case she falls. 410 00:16:57,154 --> 00:16:58,383 You're not gonna fall. 411 00:16:58,388 --> 00:16:59,984 I just have to leave for a minute. 412 00:16:59,989 --> 00:17:02,454 I got to go let our paramedics in the door. 413 00:17:02,459 --> 00:17:04,089 Okay. 414 00:17:04,094 --> 00:17:05,924 You must be Charlie the hero. 415 00:17:05,929 --> 00:17:08,126 - (POUNDING ON DOOR) - I didn't do anything. 416 00:17:08,131 --> 00:17:10,562 You did exactly what you're supposed to, you called 911. 417 00:17:10,567 --> 00:17:13,536 That was quick thinking of you. You really helped out your mom. 418 00:17:20,310 --> 00:17:23,242 (BALCONY CREAKING) 419 00:17:23,247 --> 00:17:25,244 HEN: Vitals are good. BP's 120/80. 420 00:17:25,249 --> 00:17:27,378 Copy that. She definitely cut her leg, Cap. 421 00:17:27,383 --> 00:17:28,480 I saw some blood dripping. 422 00:17:28,485 --> 00:17:30,182 We can't access her till we pull it out. 423 00:17:30,187 --> 00:17:32,152 BOBBY: Okay, let's pry away those rotted wooden slats, 424 00:17:32,156 --> 00:17:34,019 make a bigger opening, then we lift her up and out. 425 00:17:34,023 --> 00:17:36,020 Buck, Eddie, get yourself on safety lines 426 00:17:36,025 --> 00:17:38,727 before you head out there, in case this whole thing goes. 427 00:17:46,470 --> 00:17:48,700 BUCK: Okay, should be enough of a gap around 428 00:17:48,705 --> 00:17:49,805 to pull her out now. 429 00:17:51,674 --> 00:17:53,108 (GRUNTING) 430 00:17:54,411 --> 00:17:57,376 Sheila, put your arms around my neck and hold on. 431 00:17:57,381 --> 00:17:59,315 - I'll pull you up. - (GRUNTING) 432 00:18:02,052 --> 00:18:04,020 I got you. 433 00:18:05,356 --> 00:18:07,620 All right, let's get her on the board. 434 00:18:07,625 --> 00:18:10,393 (PAINED GROANS) 435 00:18:12,261 --> 00:18:14,158 - SHEILA: It hurts. - CHIMNEY: Looks pretty bad. 436 00:18:14,163 --> 00:18:15,527 The wood really tore her leg up. 437 00:18:15,532 --> 00:18:17,198 - She's gonna need stitches. - I can't go to the hospital. 438 00:18:17,202 --> 00:18:19,333 Ma'am, a doctor needs to clean this and sew it up 439 00:18:19,338 --> 00:18:20,338 so it can heal properly, 440 00:18:20,343 --> 00:18:22,541 - not to mention a tetanus shot. - No, but Charlie. 441 00:18:22,546 --> 00:18:23,844 BOBBY: Oh, he can ride with you to the hospital. 442 00:18:23,848 --> 00:18:26,080 - We've got plenty of room. - He has an autoimmune disease, 443 00:18:26,084 --> 00:18:28,915 and the hospital is the worst place for a sick child. 444 00:18:28,920 --> 00:18:30,016 All those germs. 445 00:18:30,021 --> 00:18:31,551 And I don't really have 446 00:18:31,556 --> 00:18:33,146 - anyone to stay with him. - I'll stay. 447 00:18:33,151 --> 00:18:34,812 I have a kid around Charlie's age. 448 00:18:34,817 --> 00:18:36,717 - We'll get along fine. - No, that's... 449 00:18:36,722 --> 00:18:37,819 I can't ask you to do that. 450 00:18:37,824 --> 00:18:39,421 You didn't ask. I offered. 451 00:18:39,426 --> 00:18:41,889 SHEILA: No, no, I can't leave him. Please. 452 00:18:41,894 --> 00:18:44,860 Hey, Charlie. 453 00:18:44,865 --> 00:18:46,665 Want to help me out with the ropes, kid? 454 00:18:51,134 --> 00:18:53,001 (SIGHS) 455 00:18:54,070 --> 00:18:56,672 (SNIFFS) 456 00:19:10,554 --> 00:19:12,317 ATHENA: Bourbon. 457 00:19:12,322 --> 00:19:14,352 His shirt reeked of it. 458 00:19:14,357 --> 00:19:17,155 Yeah, but Bobby hasn't had a drink in years, has he? 459 00:19:17,160 --> 00:19:18,490 Not that I know. 460 00:19:18,495 --> 00:19:21,159 But he's been acting strange, distant. 461 00:19:21,164 --> 00:19:23,261 Put that together with a bourbon-soaked shirt, 462 00:19:23,266 --> 00:19:24,529 and I don't know what to think. 463 00:19:24,534 --> 00:19:27,332 Except maybe he's drinking again. 464 00:19:27,337 --> 00:19:28,967 Well, have you talked to him, Athena? 465 00:19:28,972 --> 00:19:30,936 Oh, not yet. 466 00:19:30,941 --> 00:19:32,405 I'm not even sure what to say. 467 00:19:32,409 --> 00:19:35,507 Every question sounds like an accusation. 468 00:19:35,512 --> 00:19:39,411 I can see that you're worried, but I got to say 469 00:19:39,416 --> 00:19:41,446 none of this sounds like the Bobby I know. 470 00:19:41,451 --> 00:19:44,549 The problem is, there's a Bobby I never met. 471 00:19:44,554 --> 00:19:48,386 The one who lost everything because he lost control. 472 00:19:48,391 --> 00:19:50,122 Yeah, but he isn't that man anymore. 473 00:19:50,127 --> 00:19:52,124 He thinks he could be. 474 00:19:52,129 --> 00:19:54,192 A few months back, the drunk driver 475 00:19:54,197 --> 00:19:56,161 who caused the pileup on the 710... 476 00:19:56,166 --> 00:19:58,130 Bobby told me there was only one difference 477 00:19:58,135 --> 00:20:00,636 between the two of them: one bad day. 478 00:20:02,072 --> 00:20:04,941 What if he's had that one bad day? 479 00:20:06,409 --> 00:20:08,344 MICHAEL: Hmm. 480 00:20:10,280 --> 00:20:11,343 CHARLIE: You're lucky. 481 00:20:11,348 --> 00:20:12,644 My mom's a terrible cook, 482 00:20:12,649 --> 00:20:13,979 but your dad's great. 483 00:20:13,984 --> 00:20:15,547 Did he order take-out? 484 00:20:15,552 --> 00:20:17,415 I was thinking the same thing. 485 00:20:17,420 --> 00:20:19,651 Hey, watch it, I'm right here. 486 00:20:19,656 --> 00:20:21,686 - Oh, shoot. - No worries. 487 00:20:21,691 --> 00:20:23,088 I got it. 488 00:20:23,093 --> 00:20:26,491 Uh, where does your mom keep the paper towels? 489 00:20:26,496 --> 00:20:27,626 Upper cabinet. 490 00:20:27,631 --> 00:20:30,228 CARLA: Charlie, what school do you go to? 491 00:20:30,233 --> 00:20:31,463 I don't go to school. 492 00:20:31,468 --> 00:20:33,865 Because I'm sick. We move around a lot. 493 00:20:33,870 --> 00:20:35,300 I'm not supposed to go out, 494 00:20:35,305 --> 00:20:36,835 except for doctors' appointments. 495 00:20:36,840 --> 00:20:38,637 CHRISTOPHER: What kind of doctors? 496 00:20:38,642 --> 00:20:40,172 I don't know, all kinds. 497 00:20:40,177 --> 00:20:41,574 We're always going to see a new one. 498 00:20:41,578 --> 00:20:44,242 Whew. Sounds expensive. 499 00:20:44,247 --> 00:20:45,477 What's your mom do for work? 500 00:20:45,482 --> 00:20:47,946 She always says her job is to take care of me. 501 00:20:47,951 --> 00:20:49,814 We're lucky because we get donations 502 00:20:49,819 --> 00:20:51,216 from a Fund Me page. 503 00:20:51,221 --> 00:20:52,350 Ah. 504 00:20:52,355 --> 00:20:54,352 - I'm home. - Hey. 505 00:20:54,357 --> 00:20:55,787 Look who's back. 506 00:20:55,792 --> 00:20:57,656 - And all patched up. - Hi, Mom. 507 00:20:57,661 --> 00:20:59,391 You cooked for him. 508 00:20:59,396 --> 00:21:02,360 Charlie has a very sensitive stomach. 509 00:21:02,365 --> 00:21:04,230 Figured you'd be a little wobbly when you got back. 510 00:21:04,234 --> 00:21:06,100 - Just wanted to make it easier for you. - Don't worry, Mom, 511 00:21:06,104 --> 00:21:07,567 I don't feel sick or anything. 512 00:21:07,571 --> 00:21:09,301 - That's great, sweetheart. - Oh, 513 00:21:09,306 --> 00:21:10,670 this is my new friend Christopher. 514 00:21:10,674 --> 00:21:11,871 CHRISTOPHER: Hi, Charlie's mom. 515 00:21:11,875 --> 00:21:13,038 Bye, Charlie's mom. 516 00:21:13,043 --> 00:21:16,508 - Bye, Charlie. Bye, Dad. - Bye, guys. 517 00:21:16,513 --> 00:21:18,243 He's super cool. 518 00:21:18,248 --> 00:21:19,911 Do you think we could hang out sometime? 519 00:21:19,916 --> 00:21:21,313 (SHEILA SIGHS) 520 00:21:21,318 --> 00:21:22,518 We'll have to see. 521 00:21:27,490 --> 00:21:32,357 No, Mom, I'm not nagging you, I'm-I'm just checking on you. 522 00:21:32,362 --> 00:21:34,359 Okay, great. 523 00:21:34,364 --> 00:21:37,329 - Well, maybe you should... - (PHONE BEEPS) 524 00:21:37,334 --> 00:21:40,232 And she hung up on me. 525 00:21:40,237 --> 00:21:42,634 (LAUGHS): Take it as a positive sign. 526 00:21:42,639 --> 00:21:43,979 Must mean she's feeling better. 527 00:21:45,208 --> 00:21:46,571 So how are you doing? 528 00:21:46,576 --> 00:21:48,344 Fine. 529 00:21:50,347 --> 00:21:52,344 I'm still a little freaked out not knowing 530 00:21:52,349 --> 00:21:53,645 what's wrong with my mom. 531 00:21:53,650 --> 00:21:55,681 Well, maybe you should take her to see a specialist. 532 00:21:55,685 --> 00:21:58,249 I would, but I need to have some idea 533 00:21:58,254 --> 00:21:59,751 of what's wrong first. 534 00:21:59,756 --> 00:22:02,320 And that doctor was no help. 535 00:22:02,325 --> 00:22:04,489 He practically dismissed us. 536 00:22:04,494 --> 00:22:07,296 Eh, you know how crazy it can get in the ER. 537 00:22:08,298 --> 00:22:10,695 Not that I'm not defending him, I'm just saying. 538 00:22:10,700 --> 00:22:14,466 He barely acknowledged we were in the room, Chim. 539 00:22:14,471 --> 00:22:18,035 And when I asked questions, he acted as if I offended him. 540 00:22:18,040 --> 00:22:20,405 Like, "How dare you?" 541 00:22:20,410 --> 00:22:24,676 I mean, I hate to think it, but maybe our experience 542 00:22:24,681 --> 00:22:28,584 would have been different if he had looked more like us. 543 00:22:30,654 --> 00:22:34,152 I was a 12-year-old Korean boy translating to the doctor 544 00:22:34,157 --> 00:22:35,753 on behalf of my sick mother. 545 00:22:35,758 --> 00:22:37,922 Makes you wonder how bad it is 546 00:22:37,927 --> 00:22:39,658 for a patient who doesn't have anyone, 547 00:22:39,663 --> 00:22:41,660 no one to advocate for them. 548 00:22:41,665 --> 00:22:44,396 That's why people like you and me can't put 549 00:22:44,401 --> 00:22:45,967 all our trust in doctors. 550 00:22:46,937 --> 00:22:49,200 Because they don't trust us. 551 00:22:49,205 --> 00:22:51,436 To know how we're feeling, 552 00:22:51,441 --> 00:22:55,240 to-to know when something's wrong. 553 00:22:55,245 --> 00:22:58,213 I know something's wrong, Chim. 554 00:23:00,280 --> 00:23:02,310 What you need are some brilliant medical minds 555 00:23:02,315 --> 00:23:03,815 to bounce ideas off of. 556 00:23:03,820 --> 00:23:05,821 You know any of those? 557 00:23:07,223 --> 00:23:09,087 I'm pretty sure you do. 558 00:23:09,092 --> 00:23:11,423 ("PRIVATE IDAHO" BY THE B-52'S PLAYING) 559 00:23:11,428 --> 00:23:13,025 HEN: This is what we call 560 00:23:13,030 --> 00:23:15,660 the index of suspicion, where we assess 561 00:23:15,665 --> 00:23:18,263 how seriously a condition should be considered 562 00:23:18,268 --> 00:23:20,265 - as a diagnosis. - Henrietta. 563 00:23:20,270 --> 00:23:22,934 Mom, please. Just humor me. 564 00:23:22,939 --> 00:23:24,469 Okay. 565 00:23:24,474 --> 00:23:26,504 Do your worst. 566 00:23:26,509 --> 00:23:28,006 LUIS: 62-year-old female presents 567 00:23:28,011 --> 00:23:29,642 with dizziness and intermittent back pain. 568 00:23:29,646 --> 00:23:31,777 Patient has a history of high blood pressure and smoking. 569 00:23:31,781 --> 00:23:33,211 I haven't had a cigarette 570 00:23:33,216 --> 00:23:35,213 since before Henrietta was born. 571 00:23:35,218 --> 00:23:36,481 Still goes in the history. 572 00:23:36,486 --> 00:23:39,184 BP's normal, heart rate's a little elevated, 573 00:23:39,189 --> 00:23:41,854 - but that could be stress. - Okay, so why would she be stressed? 574 00:23:41,858 --> 00:23:44,826 Maybe because you keep referring to me as "she". 575 00:23:45,562 --> 00:23:48,193 What about kidney failure? Could explain the back pain. 576 00:23:48,198 --> 00:23:50,562 It would've shown up in the blood labs from the hospital. 577 00:23:50,567 --> 00:23:53,198 One of the few tests they did take. 578 00:23:53,203 --> 00:23:56,534 Could be an inner ear problem, like, uh, Ménière's disease. 579 00:23:56,539 --> 00:23:58,736 Would explain the loss of balance and dizziness. 580 00:23:58,741 --> 00:24:01,306 (WHISPERS): Ma, can you hear me? 581 00:24:01,311 --> 00:24:03,378 Of course I can hear you. 582 00:24:04,114 --> 00:24:07,314 Okay, here's a crazy thought. Huntington's disease? 583 00:24:07,319 --> 00:24:08,584 I hadn't considered that. 584 00:24:08,589 --> 00:24:10,050 SYDNEY: Mrs. Wilson, are you experiencing 585 00:24:10,054 --> 00:24:11,783 any other loss of motor function? 586 00:24:11,788 --> 00:24:14,386 I did my nails this morning. 587 00:24:14,391 --> 00:24:16,525 I think they look pretty good. 588 00:24:17,294 --> 00:24:18,524 LUIS: Has she been around ticks? 589 00:24:18,528 --> 00:24:20,558 We haven't thought about Lyme disease, have we? 590 00:24:20,563 --> 00:24:22,894 - HEN: Lupus? - LUIS: Multiple sclerosis? 591 00:24:22,899 --> 00:24:24,425 SYDNEY: Iron deficiency? Anemia? 592 00:24:24,430 --> 00:24:25,630 HEN: Cross that off the list. 593 00:24:25,635 --> 00:24:27,600 - SYDNEY: No, her limbs aren't stiff. - LUIS: Scratch that. 594 00:24:27,604 --> 00:24:29,964 - HEN: Take that off the list. - LUIS: Nah, we checked that. 595 00:24:31,674 --> 00:24:34,209 I think we've exhausted our options. 596 00:24:35,512 --> 00:24:37,242 I told you I was fine. 597 00:24:37,247 --> 00:24:40,315 But I do appreciate your diligence. 598 00:24:46,256 --> 00:24:47,519 (GASPING) 599 00:24:47,524 --> 00:24:49,187 M-Mom? 600 00:24:49,192 --> 00:24:51,326 - (GROANING) - Ma. 601 00:24:52,662 --> 00:24:54,392 She's burning up. 602 00:24:54,397 --> 00:24:55,660 Her heart is racing. 603 00:24:55,665 --> 00:25:00,498 Picking up a pulsating sensation around her navel. 604 00:25:00,503 --> 00:25:02,600 It's definitely cardiac. 605 00:25:02,605 --> 00:25:05,174 - Her abdominal aorta? - A triple A? 606 00:25:07,277 --> 00:25:09,707 HEN: An abdominal aortic aneurysm. 607 00:25:09,712 --> 00:25:11,476 Ma, we got to get you to the hospital. 608 00:25:11,481 --> 00:25:13,811 Wai... You think it ruptured? I mean, if it did, she... 609 00:25:13,816 --> 00:25:15,680 She's gonna die. 610 00:25:15,685 --> 00:25:17,219 (TONI GROANS) 611 00:25:23,766 --> 00:25:25,734 - (JEE-YUN CRYING) - CHIMNEY: I'm home! 612 00:25:29,839 --> 00:25:31,706 Maddie? 613 00:25:33,376 --> 00:25:36,374 (EXHALES): Oh. Good, you're back. 614 00:25:36,379 --> 00:25:39,510 Oh, come here, sweet baby. 615 00:25:39,515 --> 00:25:40,745 How was your day? 616 00:25:40,750 --> 00:25:43,414 Fine, except for the nonstop crying. 617 00:25:43,419 --> 00:25:44,782 That's okay. 618 00:25:44,787 --> 00:25:47,822 ♪ Strong men also cry. ♪ 619 00:25:48,591 --> 00:25:49,724 Don't they, Jee-Yun? 620 00:25:51,527 --> 00:25:54,425 Are you okay? Something else going on? 621 00:25:54,430 --> 00:25:57,928 It's the way she cries, like she's in pain. 622 00:25:57,933 --> 00:26:00,464 All the time, and I just don't know how to help her. 623 00:26:00,469 --> 00:26:02,500 Oh, it's just the colic. 624 00:26:02,505 --> 00:26:04,669 I wish there was more we could do to soothe her, but... 625 00:26:04,674 --> 00:26:06,270 Ugh, God, why is everyone 626 00:26:06,275 --> 00:26:08,777 so damn focused on being soothed right now? 627 00:26:13,416 --> 00:26:15,413 I'm sorry. 628 00:26:15,418 --> 00:26:16,718 To both of you. 629 00:26:22,358 --> 00:26:23,525 CHIMNEY: There you go. 630 00:26:25,261 --> 00:26:27,195 That's better, huh? 631 00:26:29,332 --> 00:26:30,598 You're really good with her. 632 00:26:31,734 --> 00:26:34,632 So are you. You've been doing great. 633 00:26:34,637 --> 00:26:38,402 You know what? I have not had a minute to myself all day. 634 00:26:38,407 --> 00:26:41,405 So, you good with her while I hop in the shower? 635 00:26:41,910 --> 00:26:43,577 No place I'd rather be. 636 00:26:44,413 --> 00:26:47,745 Right? Huh, baby Jee? 637 00:26:47,750 --> 00:26:49,680 Miss Daddy? 638 00:26:49,685 --> 00:26:53,254 Yeah, he missed you, too. Okay. 639 00:26:56,292 --> 00:26:58,489 LUIS: Just need to borrow this. 640 00:26:58,494 --> 00:27:01,926 - SYDNEY: Okay, all right. Just right here. - HEN: Ma, get in. 641 00:27:01,931 --> 00:27:04,495 - Uh, can I help you? - SYDNEY: Go. I got this. 642 00:27:04,500 --> 00:27:06,050 Yes, you can. I was actually thinking 643 00:27:06,055 --> 00:27:07,555 of having surgery at this hospital, 644 00:27:07,560 --> 00:27:09,166 but I kind of want to vet it first. 645 00:27:09,171 --> 00:27:10,835 Vet the hospital? 646 00:27:10,840 --> 00:27:12,504 SYDNEY: Uh, yes, and I have a few questions. 647 00:27:12,508 --> 00:27:13,984 Uh, so this might take a few minutes. 648 00:27:13,988 --> 00:27:15,786 Why don't you write this down? 649 00:27:15,791 --> 00:27:17,463 - NURSE: Can I help you? - HEN: I have a patient. 650 00:27:17,467 --> 00:27:18,806 Female, 62 years old. 651 00:27:18,811 --> 00:27:20,411 She's experiencing dizziness, back pain, 652 00:27:20,416 --> 00:27:21,912 and orthostatic hypotension. 653 00:27:21,917 --> 00:27:24,415 Could be looking at abdominal aortic aneurysm. 654 00:27:24,420 --> 00:27:26,651 We need an electrocardiogram to verify, stat. 655 00:27:26,656 --> 00:27:29,387 - Uh... - LUIS: Hello? 656 00:27:29,392 --> 00:27:32,023 - You heard her. - Uh, of course. 657 00:27:32,028 --> 00:27:33,295 I'll get someone right away. 658 00:27:38,801 --> 00:27:41,599 Echo and EKG show severe deterioration 659 00:27:41,604 --> 00:27:43,334 of the abdominal aorta. 660 00:27:43,339 --> 00:27:47,371 Imaging shows that a rupture was imminent. 661 00:27:47,376 --> 00:27:49,407 They're prepping her for surgery now. 662 00:27:49,412 --> 00:27:51,375 So, she's okay? 663 00:27:51,380 --> 00:27:53,577 They should be able to graft the artery, yeah. 664 00:27:53,582 --> 00:27:56,347 The surgical team will be by in a few minutes, 665 00:27:56,352 --> 00:27:58,282 go over the procedure with you, 666 00:27:58,287 --> 00:28:00,418 answer any questions you may have. 667 00:28:00,423 --> 00:28:03,992 Hopefully more thoroughly than you were the other day. 668 00:28:05,461 --> 00:28:08,430 (LAUGHS SOFTLY): I beg your pardon? 669 00:28:09,799 --> 00:28:13,597 She could have died if I hadn't brought her back in. 670 00:28:13,602 --> 00:28:16,434 You sent us home with-with no explanation, 671 00:28:16,439 --> 00:28:19,841 no diagnosis and barely any treatment. 672 00:28:20,943 --> 00:28:24,608 Look, I am sorry that I missed it. 673 00:28:24,613 --> 00:28:27,382 But the important thing is that we caught it in time... 674 00:28:28,150 --> 00:28:30,247 ... and your mother is gonna be fine. 675 00:28:30,252 --> 00:28:32,316 "We"? 676 00:28:32,321 --> 00:28:34,518 You know, when I'm out in the field on a call, 677 00:28:34,523 --> 00:28:37,521 I have a split second to diagnose a patient, 678 00:28:37,526 --> 00:28:38,622 if I'm lucky. 679 00:28:38,627 --> 00:28:41,559 I-I can't run blood, 680 00:28:41,564 --> 00:28:44,628 do an X-ray or-or order an echo. 681 00:28:44,633 --> 00:28:47,064 All I have is what I know, 682 00:28:47,069 --> 00:28:51,402 and my ability to listen to what the patient is saying. 683 00:28:51,407 --> 00:28:54,204 Even with every tool a-at your disposal, 684 00:28:54,209 --> 00:28:55,539 you still got it wrong. 685 00:28:55,544 --> 00:28:59,176 Okay, what-what would you have had me do differently? 686 00:28:59,181 --> 00:29:04,548 Believe them when they tell you that something is wrong. 687 00:29:04,553 --> 00:29:06,421 Start there. 688 00:29:19,567 --> 00:29:20,698 (TOYS BEEPING AND WHIRRING) 689 00:29:20,703 --> 00:29:22,433 EDDIE: Oh. 690 00:29:22,438 --> 00:29:23,834 - Carla. - Uh, here you go. 691 00:29:23,839 --> 00:29:25,769 CHRISTOPHER: Does he like video games? 692 00:29:25,774 --> 00:29:28,341 I have some old ones I don't play anymore. 693 00:29:28,346 --> 00:29:30,445 You know what, I'm not sure. I didn't see a television 694 00:29:30,449 --> 00:29:32,149 when I was there. 695 00:29:32,154 --> 00:29:34,379 - You know, let's just stick to books and toys. - No TV? 696 00:29:34,383 --> 00:29:36,248 - He really does need our help. - (CARLA CHUCKLES) 697 00:29:36,252 --> 00:29:38,182 Just remember that help doesn't always come 698 00:29:38,187 --> 00:29:39,717 in the form of screen time. 699 00:29:39,722 --> 00:29:41,418 - EDDIE: Uh-huh. - (LAUGHS) 700 00:29:41,423 --> 00:29:45,456 Wow, someone's feeling generous. 701 00:29:45,461 --> 00:29:47,258 Hey, Eddie. 702 00:29:47,263 --> 00:29:49,664 - Can I talk to you for a second? - Yeah. 703 00:29:51,456 --> 00:29:54,187 Now, don't let him give away the whole house while I'm gone. 704 00:29:54,192 --> 00:29:55,592 CARLA (LAUGHS): Okay. 705 00:29:58,304 --> 00:30:01,004 - What's going on? - I was thinking about what you said, 706 00:30:01,009 --> 00:30:02,606 how that family supports themselves 707 00:30:02,611 --> 00:30:06,510 through their Fund Me page, so I started looking around... 708 00:30:06,515 --> 00:30:07,862 You went snooping? 709 00:30:07,867 --> 00:30:10,465 I was trying to make a donation. 710 00:30:10,470 --> 00:30:13,568 Maybe circulate it on the faculty newsletter. 711 00:30:13,573 --> 00:30:16,705 But I think there's something wrong with this woman. 712 00:30:16,710 --> 00:30:18,306 (LAUGHS SOFTLY) That feels like a leap. 713 00:30:18,311 --> 00:30:19,408 You haven't even met her. 714 00:30:19,413 --> 00:30:23,912 No, but I found some weird stuff online. 715 00:30:23,917 --> 00:30:25,818 I think she lied to you. 716 00:30:27,654 --> 00:30:29,651 About what? 717 00:30:29,656 --> 00:30:31,453 CARLA: That's a lot of Fund Me pages. 718 00:30:31,458 --> 00:30:35,623 There's Sheila and Charlie Burns in El Paso, 719 00:30:35,628 --> 00:30:38,593 Sheila and Charlie Young in Phoenix, 720 00:30:38,598 --> 00:30:43,435 and Sheila and Charlie Watts of Santa Fe. 721 00:30:45,438 --> 00:30:48,370 It's him, the same kid every time, 722 00:30:48,375 --> 00:30:51,339 just with different last names and different cities. 723 00:30:51,344 --> 00:30:53,475 Charlie did say they moved around a lot. 724 00:30:53,480 --> 00:30:56,411 That would explain the different accounts and different cities, 725 00:30:56,416 --> 00:30:57,913 but not the different names. 726 00:30:57,918 --> 00:30:59,782 What did his mom say his illness was? 727 00:30:59,786 --> 00:31:02,884 (LAUGHS SOFTLY) She didn't. Not really. 728 00:31:02,889 --> 00:31:04,586 Said it was autoimmune. 729 00:31:04,591 --> 00:31:07,555 Well, that's awfully general. 730 00:31:07,560 --> 00:31:10,525 Charlie did say he goes to a lot of different doctors. 731 00:31:10,530 --> 00:31:12,560 Could be doctor shopping. 732 00:31:12,565 --> 00:31:15,530 Which is what you do when you're not really sick, 733 00:31:15,535 --> 00:31:19,501 you're just looking for a doctor to say that you are. 734 00:31:19,506 --> 00:31:20,835 You think she's lying? 735 00:31:20,840 --> 00:31:22,741 Well, we wouldn't be the only ones. 736 00:31:24,111 --> 00:31:26,241 Most of the Fund Me pages were shut down, 737 00:31:26,246 --> 00:31:28,877 but the comments are still up. 738 00:31:28,882 --> 00:31:32,614 "This woman is a fraud and a scammer. 739 00:31:32,619 --> 00:31:33,915 Do not trust her". 740 00:31:33,920 --> 00:31:36,951 "She's a con artist looking for money and attention". 741 00:31:36,956 --> 00:31:39,959 - Oh, God. - CARLA: What? 742 00:31:41,695 --> 00:31:43,935 "I think she's making her kid sick". 743 00:31:56,866 --> 00:31:59,863 Oh, you didn't have to do dishes. 744 00:31:59,868 --> 00:32:02,499 - You cooked. - Well, that's okay. 745 00:32:02,504 --> 00:32:04,634 What do you say, you want to watch a movie? 746 00:32:04,639 --> 00:32:08,005 May is out and Harry's at Michael's. 747 00:32:08,010 --> 00:32:10,107 We could have a date night in. 748 00:32:10,112 --> 00:32:12,075 Um, rain check? 749 00:32:12,080 --> 00:32:14,411 I just had a really long day, I think I got to crash. 750 00:32:14,416 --> 00:32:18,448 Hmm. Is everything okay? 751 00:32:18,453 --> 00:32:21,518 I mean, if something's bothering you, 752 00:32:21,523 --> 00:32:24,387 if something's on your mind, you know you can talk to me. 753 00:32:24,392 --> 00:32:26,523 Everything is fine. 754 00:32:26,528 --> 00:32:29,793 - Nothing to talk about. - It doesn't feel fine. 755 00:32:29,798 --> 00:32:31,494 I'm worried about you. 756 00:32:31,499 --> 00:32:33,330 - Athena, I'm... - I know you have 757 00:32:33,335 --> 00:32:35,498 your meetings, and I'm glad you have people 758 00:32:35,503 --> 00:32:37,267 that you can talk to. 759 00:32:37,272 --> 00:32:39,736 - But you can talk to me, too. - Yeah, I know, 760 00:32:39,741 --> 00:32:43,077 it's... the meetings... not the same. 761 00:32:44,779 --> 00:32:46,710 Yeah, I know. 762 00:32:46,715 --> 00:32:49,446 I can never really understand that part of your life, 763 00:32:49,451 --> 00:32:52,782 but I'd like to try. 764 00:32:52,787 --> 00:32:55,415 Maybe I can go with you to your meeting? 765 00:32:55,420 --> 00:32:57,420 You have one tomorrow, right? 766 00:32:57,425 --> 00:32:59,556 That is very sweet of you, but no. 767 00:32:59,561 --> 00:33:03,764 I-I don't have one tomorrow, but you could come on Saturday. 768 00:33:05,500 --> 00:33:06,796 Great. 769 00:33:06,801 --> 00:33:09,436 Good, okay. Good night. 770 00:33:13,441 --> 00:33:14,842 (ATHENA EXHALES) 771 00:33:18,647 --> 00:33:21,578 HEN: I'm fine, Karen. You, you stay there. 772 00:33:21,583 --> 00:33:23,484 I'll call you when I have an update. 773 00:33:26,588 --> 00:33:28,355 You're still here? 774 00:33:30,558 --> 00:33:32,656 You didn't, you didn't have to. 775 00:33:32,661 --> 00:33:34,561 It's your mom. 776 00:33:37,499 --> 00:33:40,230 Thank you. 777 00:33:40,235 --> 00:33:41,602 - For everything. - (DOOR OPENS) 778 00:33:42,837 --> 00:33:45,339 SYDNEY: Hen. 779 00:33:47,509 --> 00:33:49,506 SURGEON: Ms. Wilson? 780 00:33:49,511 --> 00:33:51,374 Good news. 781 00:33:51,379 --> 00:33:53,280 (LAUGHS SOFTLY) 782 00:34:04,159 --> 00:34:07,724 Hey, Ma. How you feeling? 783 00:34:07,729 --> 00:34:09,530 A little sore... 784 00:34:11,566 --> 00:34:13,630 ... but a lot grateful. 785 00:34:13,635 --> 00:34:16,433 The surgeon did a good job. 786 00:34:16,438 --> 00:34:19,369 You're gonna make a full recovery, Ma. 787 00:34:19,374 --> 00:34:21,338 I'm glad to hear that. 788 00:34:21,343 --> 00:34:25,479 But it's not the doctor I'm grateful for. 789 00:34:27,315 --> 00:34:29,416 You saved my life. 790 00:34:31,553 --> 00:34:33,483 (LAUGHS SOFTLY) 791 00:34:33,488 --> 00:34:37,487 Well, the truth is, I got used to having you around. 792 00:34:37,492 --> 00:34:41,262 So I'm not ready to let you go just yet. 793 00:34:42,364 --> 00:34:44,594 I won't be around forever, Henrietta. 794 00:34:44,599 --> 00:34:46,533 - Ma... - I won't. 795 00:34:49,371 --> 00:34:51,372 So let me say this. 796 00:34:55,410 --> 00:34:58,312 I am so proud of you. 797 00:34:59,748 --> 00:35:05,448 Henrietta, you... working so hard and going to school, 798 00:35:05,453 --> 00:35:07,454 taking care of your family. 799 00:35:09,491 --> 00:35:12,259 I know it's a struggle. 800 00:35:14,429 --> 00:35:16,397 But it is worth it. 801 00:35:18,433 --> 00:35:20,200 Because people like me? 802 00:35:22,037 --> 00:35:24,405 We need doctors like you. 803 00:35:27,542 --> 00:35:31,211 So, promise me... 804 00:35:31,980 --> 00:35:35,078 ... no matter how hard it gets, 805 00:35:35,083 --> 00:35:37,551 you won't give up. 806 00:35:40,622 --> 00:35:42,589 You promise? 807 00:35:47,729 --> 00:35:49,697 I promise. 808 00:35:58,707 --> 00:36:01,671 Guess B shift's still out on a call. 809 00:36:01,676 --> 00:36:03,540 BUCK: Damn. 810 00:36:03,545 --> 00:36:05,475 - You're early. - EDDIE: Couldn't sleep. 811 00:36:05,480 --> 00:36:07,744 You remember the mom the other day? Sheila? 812 00:36:07,749 --> 00:36:09,612 - With the sick kid? - BOTH: Yeah. 813 00:36:09,617 --> 00:36:11,448 He's not sick. Not really. 814 00:36:11,453 --> 00:36:14,351 She's making him sick. Probably for years. 815 00:36:14,356 --> 00:36:16,818 Munchausen by proxy? That's a big accusation, Eddie. 816 00:36:16,823 --> 00:36:18,956 EDDIE: I tracked down some people that knew them before. 817 00:36:18,960 --> 00:36:20,323 All signs point to it. 818 00:36:20,328 --> 00:36:22,392 The nonspecific autoimmune disease, 819 00:36:22,397 --> 00:36:24,494 the revolving door of doctors. 820 00:36:24,499 --> 00:36:27,497 He's frail, he's weak, he's always throwing up. 821 00:36:27,502 --> 00:36:29,232 She's poisoning him. 822 00:36:29,237 --> 00:36:31,572 Poisoning him? W-With what? 823 00:36:35,377 --> 00:36:37,840 Eye drops. I saw them in the kitchen. 824 00:36:37,845 --> 00:36:39,509 CHIMNEY: Eye drops. Tetrahydrozoline 825 00:36:39,514 --> 00:36:41,644 could cause the symptoms that you're talking about. 826 00:36:41,649 --> 00:36:43,413 It can be lethal if it's ingested, 827 00:36:43,418 --> 00:36:45,282 doesn't show up on a standard toxicology test. 828 00:36:45,287 --> 00:36:47,618 - You have to know to look for it to find it. - She's dosing him. 829 00:36:47,622 --> 00:36:50,487 Not enough to kill him but enough to keep him sick. 830 00:36:50,492 --> 00:36:52,122 I called social services. 831 00:36:52,127 --> 00:36:53,591 They're coming here to take a report. 832 00:36:53,595 --> 00:36:54,758 Why-why would she do that? 833 00:36:54,763 --> 00:36:56,527 Well, sometimes it's to gain sympathy. 834 00:36:56,532 --> 00:36:58,695 Oh, or maybe to make a profit. 835 00:36:58,700 --> 00:37:01,364 I found multiple Fund Me pages. 836 00:37:01,369 --> 00:37:03,299 She's conning people out of their money. 837 00:37:03,304 --> 00:37:04,705 (PHONE VIBRATING, RINGING) 838 00:37:07,642 --> 00:37:10,273 - Hello? - CHARLIE: Eddie? 839 00:37:10,278 --> 00:37:12,542 Charlie? You okay? 840 00:37:12,547 --> 00:37:15,512 I think I did a bad thing. 841 00:37:15,517 --> 00:37:17,751 (RETCHING) 842 00:37:27,716 --> 00:37:30,216 (LAUGHS): Athena, come on. You-you followed him? 843 00:37:30,221 --> 00:37:31,856 Not my finest hour, 844 00:37:31,861 --> 00:37:33,958 but I needed to know where he was going. 845 00:37:33,963 --> 00:37:35,560 Okay, and? 846 00:37:35,565 --> 00:37:37,095 He went to a meeting. 847 00:37:37,100 --> 00:37:38,630 Now, that's a great thing. Right? 848 00:37:38,635 --> 00:37:40,699 Except he lied to me about it. 849 00:37:40,704 --> 00:37:43,535 So you still think that he's hiding something. 850 00:37:43,540 --> 00:37:45,407 (SIGHS) 851 00:37:47,510 --> 00:37:49,678 Maybe not a what. 852 00:37:50,813 --> 00:37:52,544 Maybe a who. 853 00:37:52,549 --> 00:37:53,615 (SPEAKS INDISTINCTLY) 854 00:37:55,466 --> 00:37:57,567 Got to go. Talk later. 855 00:37:58,769 --> 00:38:00,733 (SIREN WAILING) 856 00:38:00,738 --> 00:38:03,540 (TIRES SCREECHING) 857 00:38:05,308 --> 00:38:07,574 Buckley, you get promoted to captain when I wasn't looking? 858 00:38:07,578 --> 00:38:09,975 - Only vehicle available. - Diaz, you called this in? 859 00:38:09,980 --> 00:38:11,714 Yeah. Possible O.D. 860 00:38:13,884 --> 00:38:16,481 She's over here. I-I don't think she's breathing. 861 00:38:16,486 --> 00:38:18,617 EDDIE: We're here now, we got her. 862 00:38:18,622 --> 00:38:20,222 MEHTA: Do we know what she took? 863 00:38:20,227 --> 00:38:22,724 BUCK: Yeah, uh, Eddie thinks it's tetrahydrozoline poisoning. 864 00:38:22,729 --> 00:38:24,263 Uh, eye drops. 865 00:38:25,629 --> 00:38:27,626 She always puts drops in my food. 866 00:38:27,631 --> 00:38:29,662 She thinks I don't see her, but I do. 867 00:38:29,667 --> 00:38:32,065 I just wanted to see what would happen if I gave them to her. 868 00:38:32,069 --> 00:38:34,500 - I-I'm sorry. - Oh, no, that's okay, that's okay. 869 00:38:34,505 --> 00:38:35,768 You didn't mean to hurt her. 870 00:38:35,773 --> 00:38:37,736 BUCK: Yeah, the kid's gonna need treatment, too. 871 00:38:37,741 --> 00:38:40,577 Same kind of poisoning, just smaller doses. 872 00:38:41,212 --> 00:38:42,946 But for a really long time. 873 00:38:45,281 --> 00:38:47,546 MADDIE: So she was hurting her own kid? 874 00:38:47,551 --> 00:38:49,452 CHIMNEY (OVER PHONE): Yeah, for money or attention 875 00:38:49,456 --> 00:38:51,287 or something that doesn't really even matter. 876 00:38:51,292 --> 00:38:53,656 My God. That's terrible. 877 00:38:53,661 --> 00:38:55,859 You know, I never thought I'd say this, but I'm glad 878 00:38:55,864 --> 00:38:57,894 she fell through that balcony floor. 879 00:38:57,899 --> 00:39:00,330 At least that kid will be safe, far away from her. 880 00:39:00,335 --> 00:39:03,400 Yeah. Sounds like he's better off without her. 881 00:39:03,405 --> 00:39:06,674 Yeah, I guess some people just aren't meant to be parents. 882 00:39:09,740 --> 00:39:12,338 Anyway, kind of made me want to hear your voice, 883 00:39:12,343 --> 00:39:13,974 tell you guys how much I love you. 884 00:39:13,978 --> 00:39:15,508 You're sweet. 885 00:39:15,513 --> 00:39:17,477 How are things there? I don't hear Jee-Yun crying. 886 00:39:17,482 --> 00:39:19,312 That seems like a good sign. 887 00:39:19,317 --> 00:39:21,881 She's finally asleep. 888 00:39:21,886 --> 00:39:24,613 Well, that's a relief. Hey, listen, Hen just showed up, 889 00:39:24,618 --> 00:39:26,018 and I want to hear about her mom. 890 00:39:26,023 --> 00:39:28,454 Can I call you later? 891 00:39:28,459 --> 00:39:29,855 Yeah. 892 00:39:29,860 --> 00:39:32,629 Yeah, we're good here. There's nothing to worry about. 893 00:39:37,568 --> 00:39:39,498 You followed me to a meeting? 894 00:39:39,503 --> 00:39:40,733 You lied to me. 895 00:39:40,738 --> 00:39:43,201 I couldn't understand why, and then I saw her. 896 00:39:43,206 --> 00:39:46,605 That's Rachel Hawkerson, the drunk driver from the pileup. 897 00:39:46,610 --> 00:39:48,374 Are you sponsoring her? 898 00:39:48,379 --> 00:39:52,278 Look, I am trying to help her. 899 00:39:52,283 --> 00:39:54,548 She's having a hard time finding somebody to talk to 900 00:39:54,553 --> 00:39:56,451 who can actually relate to what she went through. 901 00:39:56,455 --> 00:39:59,351 The other night, when you came home smelling like bourbon? 902 00:39:59,356 --> 00:40:00,386 That was Rachel's. 903 00:40:00,391 --> 00:40:01,921 She fell off the wagon and called me, 904 00:40:01,925 --> 00:40:03,326 she was still drinking when I got there, 905 00:40:03,330 --> 00:40:04,429 and the bottle spilled on me 906 00:40:04,433 --> 00:40:05,864 when I tried to take it away from her. 907 00:40:05,868 --> 00:40:07,708 You gonna have to help me out here, Bobby. 908 00:40:08,600 --> 00:40:10,830 Why didn't you just tell me what was going on? 909 00:40:10,835 --> 00:40:12,831 Because it's not my story to tell. 910 00:40:12,836 --> 00:40:14,800 I didn't want to violate her confidentiality. 911 00:40:14,804 --> 00:40:17,436 Oh, you can tell me what you're doing without telling me who. 912 00:40:17,441 --> 00:40:20,006 All the sneaking around, leaving me in the dark. 913 00:40:20,011 --> 00:40:22,241 Why shut me out? I'm your wife. 914 00:40:22,246 --> 00:40:25,177 Yeah. It's hard when your spouse keeps things from you. 915 00:40:25,182 --> 00:40:26,749 Trust me, I know. 916 00:40:27,218 --> 00:40:28,447 Wait. 917 00:40:28,452 --> 00:40:30,916 Is this supposed to be some kind of punishment? 918 00:40:30,921 --> 00:40:33,351 You mean you're keeping this secret on purpose 919 00:40:33,356 --> 00:40:36,355 - to get back at me? - No! 920 00:40:36,360 --> 00:40:38,791 I don't know. 921 00:40:38,796 --> 00:40:41,193 I decided to help somebody and I didn't think 922 00:40:41,198 --> 00:40:43,162 I needed to tell you about it. 923 00:40:43,167 --> 00:40:45,564 You don't let me in on half the decisions you make. 924 00:40:45,569 --> 00:40:46,636 Like what? 925 00:40:48,139 --> 00:40:50,737 You decided to go back to work without talking to me about it, 926 00:40:50,741 --> 00:40:52,738 just like you stopped seeing Dr. Sanford 927 00:40:52,743 --> 00:40:54,773 without mentioning it to me, and then it turns out 928 00:40:54,778 --> 00:40:56,775 you were offered retirement and you dismiss it, 929 00:40:56,780 --> 00:40:58,478 and I'm kept completely in the dark about it. 930 00:40:58,482 --> 00:41:00,615 I didn't think I needed to ask you for your permission. 931 00:41:00,619 --> 00:41:03,383 You don't. This is about me 932 00:41:03,388 --> 00:41:05,588 not even being a factor or a consideration. 933 00:41:05,593 --> 00:41:07,323 You don't... It doesn't cross your mind 934 00:41:07,328 --> 00:41:09,258 to include me in the conversation 935 00:41:09,263 --> 00:41:11,560 or wonder what I might think. 936 00:41:11,565 --> 00:41:13,362 We're supposed to be partners, 937 00:41:13,367 --> 00:41:17,233 but the truth is, you don't want one, at work or in your life. 938 00:41:17,238 --> 00:41:19,501 I'm used to doing things on my own. That's who I am, 939 00:41:19,506 --> 00:41:21,303 and you knew that when you married me. 940 00:41:21,308 --> 00:41:23,169 Well, I thought that, eventually, you would start 941 00:41:23,173 --> 00:41:25,271 to trust me more, but now I'm starting to think 942 00:41:25,276 --> 00:41:27,073 that you're just gonna always keep this wall up 943 00:41:27,077 --> 00:41:29,078 and I'm always gonna feel like an outsider looking in. 944 00:41:29,082 --> 00:41:31,507 Well, maybe you wouldn't feel like an outsider if you talked 945 00:41:31,512 --> 00:41:34,777 to me instead of playing this tit-for-tat game. 946 00:41:34,782 --> 00:41:37,313 Marriage isn't supposed to work like that. 947 00:41:37,318 --> 00:41:39,218 Well, who said this marriage is working? 948 00:41:40,758 --> 00:41:43,593 We're not partners because that's how you want it. 949 00:41:48,499 --> 00:41:50,896 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - What about my mom? 950 00:41:50,901 --> 00:41:53,400 - Will I see her at the hospital? - EDDIE: She's a little more sick. 951 00:41:53,404 --> 00:41:54,669 She's got to go to a different hospital. 952 00:41:54,673 --> 00:41:55,769 This is your ride. 953 00:41:55,774 --> 00:41:56,935 SHEILA: My-my baby! 954 00:41:56,940 --> 00:41:59,905 Where's my baby? 955 00:41:59,910 --> 00:42:01,874 (MUFFLED): Where's my baby... 956 00:42:01,879 --> 00:42:03,375 (ENGINE STARTS) 957 00:42:03,380 --> 00:42:05,377 Should've gotten here sooner. 958 00:42:05,382 --> 00:42:07,413 That kid is just lucky he met you. 959 00:42:07,418 --> 00:42:10,316 MEHTA: Diaz, you want to ride with the kid to the hospital? 960 00:42:10,321 --> 00:42:12,588 - Yeah. That'd be gr... - (GUNSHOT) 961 00:42:40,684 --> 00:42:42,685 - (PEOPLE SCREAMING) - MEHTA: Get down! 962 00:42:45,289 --> 00:42:46,753 - (RADIO CRACKLES) - Shots fired. 963 00:42:46,758 --> 00:42:48,358 Shots fired. A firefighter is down. 964 00:42:48,363 --> 00:42:50,794 I repeat, firefighter is down! 965 00:42:50,799 --> 00:42:53,799 Shots fired. Shots fired. 966 00:43:55,966 --> 00:43:59,966 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 71405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.