All language subtitles for 8스스메

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,375 --> 00:00:37,713 <遊園地の花形といえば この絶叫マシン。 2 00:00:37,713 --> 00:00:41,883 有名遊園地では やはり 絶叫系マシンが人気で➡ 3 00:00:41,883 --> 00:00:44,720 休日には 長蛇の列ができる。 4 00:00:44,720 --> 00:00:48,073 しかし この絶叫系マシン➡ 5 00:00:48,073 --> 00:00:53,545 絶叫しながら 最高~!! と狂喜する人がいる一方で➡ 6 00:00:53,545 --> 00:00:59,234 無理 苦手と 拒否反応を示す人がいる。 7 00:00:59,234 --> 00:01:01,219 このように 世の中には➡ 8 00:01:01,219 --> 00:01:03,705 好き嫌いが 分かれることがあるが➡ 9 00:01:03,705 --> 00:01:07,542 やっかいなことに 嫌いだったものが 実は好き。 10 00:01:07,542 --> 00:01:10,712 好きだと思っていたものが 実は 他人の意見に➡ 11 00:01:10,712 --> 00:01:14,549 流されていただけだった ということもある。 12 00:01:14,549 --> 00:01:18,103 とすれば できるだけ 正確に➡ 13 00:01:18,103 --> 00:01:20,872 好き嫌いを判断したいものだ。 14 00:01:20,872 --> 00:01:24,893 はて では どうすれば 正確に判断できるのだろうか? 15 00:01:24,893 --> 00:01:29,047 例えば この絶叫マシン 一度 経験すれば➡ 16 00:01:29,047 --> 00:01:33,201 判断できるものなのか? それとも 一度も経験せずに➡ 17 00:01:33,201 --> 00:01:35,704 判断できるものなのか?> 18 00:01:35,704 --> 00:01:37,739 そんなわけないでしょ。 19 00:01:37,739 --> 00:01:40,709 ホントですって。 一緒に絶叫系マシンに乗ったら➡ 20 00:01:40,709 --> 00:01:44,212 カップルの距離が グーッと縮まって 好きになってしまう。 21 00:01:44,212 --> 00:01:46,231 これを つり橋効果というそうです。 22 00:01:46,231 --> 00:01:48,731 何情報? ネットです。 だろうね。 23 00:01:50,886 --> 00:01:52,886 彩子さん 大丈夫ですかね? 24 00:02:02,714 --> 00:02:04,866 彩子さん ずっと あんな感じなんですけど。 25 00:02:04,866 --> 00:02:06,885 なんかあったの? 仕事で。 26 00:02:06,885 --> 00:02:08,887 いや…。 27 00:02:08,887 --> 00:02:11,540 おかげさまで 売上利益は 右肩上がりです。 28 00:02:11,540 --> 00:02:14,543 じゃあ 仕事のことじゃないのかな? 29 00:02:14,543 --> 00:02:16,545 プライベートですかね? 30 00:02:16,545 --> 00:02:18,713 ご家族に 何かあったとか? 31 00:02:18,713 --> 00:02:20,882 五月女さん なんか知らないんですか? 32 00:02:20,882 --> 00:02:24,703 知らない。 そういう話ししないから。 33 00:02:24,703 --> 00:02:27,038 ですよね。 34 00:02:27,038 --> 00:02:29,708 じゃあ お疲れさまです。 (2人)お疲れさまです。 35 00:02:29,708 --> 00:02:32,894 私 明日 有給 取らせてもらってるから。 36 00:02:32,894 --> 00:02:35,730 了解です。 重めの ソロ活ですね? 37 00:02:35,730 --> 00:02:37,730 まぁね。 38 00:02:39,784 --> 00:02:42,304 彩子さん お先に失礼します。 39 00:02:42,304 --> 00:02:44,304 あっ お疲れさま。 40 00:02:48,226 --> 00:02:50,228 <五月女恵。 41 00:02:50,228 --> 00:02:52,230 ひとりで 好きな場所に行き➡ 42 00:02:52,230 --> 00:02:54,216 ひとりで 好きなことをして➡ 43 00:02:54,216 --> 00:02:57,219 ひとりの時間を楽しむ。 44 00:02:57,219 --> 00:02:59,387 そんな彼女を➡ 45 00:02:59,387 --> 00:03:02,987 ソロ活女子 と呼ぶ> 46 00:04:13,395 --> 00:04:16,214 《いつか はっきりさせたいと 思っていたこと。 47 00:04:16,214 --> 00:04:20,285 それを ついに今日 決着させる。 48 00:04:20,285 --> 00:04:24,055 誰にも邪魔されることなく 誰にも気を遣うことなく➡ 49 00:04:24,055 --> 00:04:26,424 絶叫系マシンを乗り倒し➡ 50 00:04:26,424 --> 00:04:30,228 私は 絶叫系マシンが 好きなのか 嫌いなのか➡ 51 00:04:30,228 --> 00:04:32,228 シロクロつけようじゃないか》 52 00:04:42,240 --> 00:04:47,562 《ごめんよ。 今日は 君たちには お世話にならない。 53 00:04:47,562 --> 00:04:49,762 なぜなら…》 54 00:04:57,555 --> 00:05:00,575 《絶叫系マシン縛りの日だから。 55 00:05:00,575 --> 00:05:04,075 これは 平日の 早めの時間にしかできない》 56 00:05:17,058 --> 00:05:21,262 正面を向き 安全バーに しっかりと おつかまりください。 57 00:05:21,262 --> 00:05:26,401 スリー ツー ワン! 58 00:05:26,401 --> 00:05:54,629 ♬~ 59 00:05:54,629 --> 00:05:58,717 《正直 言って 楽しかったというより➡ 60 00:05:58,717 --> 00:06:01,236 怖かったほうが強い。 61 00:06:01,236 --> 00:06:03,555 これは ソロ活あるあるに違いない。 62 00:06:03,555 --> 00:06:08,059 ひとりは その対象に いやおうなしに向き合ってしまう。 63 00:06:08,059 --> 00:06:12,213 本来の絶叫マシンの怖さを 感じてしまったのだ。 64 00:06:12,213 --> 00:06:16,901 そして これは 私には合わないのか? 65 00:06:16,901 --> 00:06:19,888 嫌いに 一票か?》 66 00:06:19,888 --> 00:06:23,058 はぁ~。 67 00:06:23,058 --> 00:06:27,579 《男性1人? まぁ 珍しくはないか。 68 00:06:27,579 --> 00:06:32,467 絶叫系マシン好きが 平日に来たんだろうな》 69 00:06:32,467 --> 00:06:36,071 みんな ジェットコースターって 言うじゃないですか。 70 00:06:36,071 --> 00:06:40,241 あれ 正式名称 ローラーコースター って言うんですよ。 71 00:06:40,241 --> 00:06:44,629 《何? 私に話しかけてる?》 72 00:06:44,629 --> 00:06:47,399 日本だけなんですよね あれ ジェットコースターって言うの。 73 00:06:47,399 --> 00:06:50,385 もう 世界中じゃ みんな ローラーコースターって言ってますから。 74 00:06:50,385 --> 00:06:52,787 あぁ そうなんですか。 うん。 75 00:06:52,787 --> 00:06:55,039 知らなかった。 まぁ 知ってる人のほうが➡ 76 00:06:55,039 --> 00:06:57,208 少ないですけどね。 77 00:06:57,208 --> 00:06:59,561 なんか すみません いきなり。 78 00:06:59,561 --> 00:07:02,213 あの もし ウザかったら 無視してもらって➡ 79 00:07:02,213 --> 00:07:04,215 かまいませんから 独り言みたいなものですから。 80 00:07:04,215 --> 00:07:07,152 しゃべれるときに➡ 81 00:07:07,152 --> 00:07:09,053 しゃべるように してるんですよね。 82 00:07:09,053 --> 00:07:12,574 そうしないと 口の筋肉とか あと 脳が退化しちゃうんで。 83 00:07:12,574 --> 00:07:15,410 あっ 認知症の第一人者っていう➡ 84 00:07:15,410 --> 00:07:17,562 お医者さんが そう言ってたんで。 85 00:07:17,562 --> 00:07:21,382 ああ そうですか。 全然 大丈夫です。 86 00:07:21,382 --> 00:07:25,253 僕が 絶叫系アトラクションが好きで よく乗ってるって言うと➡ 87 00:07:25,253 --> 00:07:27,539 みんな 必ず 聞くことがあるんですよね。 88 00:07:27,539 --> 00:07:32,911 今まで乗った アトラクションの中で いちばん怖かったのは何? って。 89 00:07:32,911 --> 00:07:37,532 あっ なるほど 聞きがちですよね それで…。 90 00:07:37,532 --> 00:07:39,868 いや ないんですよね そんなの。 うん。 91 00:07:39,868 --> 00:07:44,873 《危ない 話に乗っかって 聞くところだった》 92 00:07:44,873 --> 00:07:47,892 僕にとって 怖いアトラクションなんか ないんですよ。 93 00:07:47,892 --> 00:07:49,894 まぁ 楽しいアトラクションは ありますけどね。 94 00:07:49,894 --> 00:07:51,894 ああ。 うん。 95 00:07:53,898 --> 00:07:56,901 だって ホントに怖いと思ってたら 好きになります? 96 00:07:56,901 --> 00:07:59,070 楽しい って思うから 好きになるんですよね? 97 00:07:59,070 --> 00:08:01,270 まぁ そうですね。 98 00:08:04,759 --> 00:08:08,379 あっ そうだ。 99 00:08:08,379 --> 00:08:11,382 あの これ ちょっと 余計なことかもしんないすけど➡ 100 00:08:11,382 --> 00:08:13,885 さっき乗ったとき 絶叫しました? 101 00:08:13,885 --> 00:08:15,870 え? いや 絶叫。 102 00:08:15,870 --> 00:08:18,373 絶叫? キャーッ!! 103 00:08:18,373 --> 00:08:20,909 って 叫びました? あっ ビックリした。 104 00:08:20,909 --> 00:08:22,961 アハハハ すみません。 ちょっと 驚きますよね。 105 00:08:22,961 --> 00:08:24,879 えっ えっ な… なに なに? 106 00:08:24,879 --> 00:08:28,049 えっ いや あの… フフッ 大丈夫か。 107 00:08:28,049 --> 00:08:30,735 不審者って思われなかったかな? 108 00:08:30,735 --> 00:08:34,739 でも これ どんなに叫んでもね 不審者にすら思われないのが➡ 109 00:08:34,739 --> 00:08:37,725 あの 乗り物なんですよ。 警察も来ないじゃないですか。 110 00:08:37,725 --> 00:08:41,729 もう いくら大声で叫ぼうが わめこうが 周りの人➡ 111 00:08:41,729 --> 00:08:44,382 文句 言わないじゃないですか。 それどころか➡ 112 00:08:44,382 --> 00:08:46,885 気にすらしないですよね。 うん。 113 00:08:46,885 --> 00:08:51,539 だから 思いっ切り叫んで 楽しまないと。 114 00:08:51,539 --> 00:08:55,944 なるほど。 うん。 うん。 115 00:08:55,944 --> 00:08:59,380 あっ 俺 次 行くんで おじゃましました。 116 00:08:59,380 --> 00:09:02,383 いえ。 117 00:09:02,383 --> 00:09:04,552 あっ そうだ! 118 00:09:04,552 --> 00:09:07,722 あの 乗ってるときは 目 つぶんないほうが いいっすよ。 119 00:09:07,722 --> 00:09:10,375 目 つぶると 余計な恐怖心 出てきちゃうんで。 120 00:09:10,375 --> 00:09:12,544 あの 目 つぶって こうやって 手 引かれると➡ 121 00:09:12,544 --> 00:09:15,046 めっちゃ怖いじゃないですか。 あれと一緒です。 122 00:09:15,046 --> 00:09:17,532 それに やっぱり あの 見晴らしいい高いとこ行くんで➡ 123 00:09:17,532 --> 00:09:19,551 もったいないですよ 周りの景色 見ないと。 124 00:09:19,551 --> 00:09:22,251 はい。 じゃあ。 どうも。 125 00:09:26,057 --> 00:09:29,894 あっ それと… 足は ちゃんと つけといたほうがいいっすね。 126 00:09:29,894 --> 00:09:32,247 はい。 で 体の力は抜いて➡ 127 00:09:32,247 --> 00:09:35,066 力 入れるのは レバー 握ってる手だけ。 128 00:09:35,066 --> 00:09:37,051 そうです。 はい。 129 00:09:37,051 --> 00:09:39,051 じゃあ。 130 00:09:43,725 --> 00:09:48,229 《なんだよ? なんなんだよ? 131 00:09:48,229 --> 00:09:51,382 絶叫系マシンオタク? しゃべりたいだけ➡ 132 00:09:51,382 --> 00:09:53,382 しゃべり倒して消えるとは》 133 00:11:25,410 --> 00:11:28,563 《よし いくぞ 2回戦。 134 00:11:28,563 --> 00:11:32,383 経験者の助言は とりあえず聞いてみる。 135 00:11:32,383 --> 00:11:35,887 ソロ活を通して身についた マイルール。 136 00:11:35,887 --> 00:11:40,291 よし だまされたと思って 絶叫してみよう》 137 00:11:40,291 --> 00:11:43,044 (悲鳴) 138 00:11:43,044 --> 00:11:51,069 うわぁぁ~! うぉぉ~!! 139 00:11:51,069 --> 00:11:54,055 うわぁぁ~!! 140 00:11:54,055 --> 00:11:56,074 アハハハ…。 141 00:11:56,074 --> 00:11:58,059 わぁぁ~! 142 00:11:58,059 --> 00:12:00,559 うぅ… いやぁ~!! 143 00:12:03,231 --> 00:12:05,883 う~ん…。 144 00:12:05,883 --> 00:12:08,569 う~ん アハハハ~! 145 00:12:08,569 --> 00:12:13,424 わぁ~! 146 00:12:13,424 --> 00:12:15,960 うわぁ~! 147 00:12:15,960 --> 00:12:19,046 わぁ~! 148 00:12:19,046 --> 00:12:23,251 はぁ~。 149 00:12:23,251 --> 00:12:26,251 は… はぁ~…。 150 00:12:42,320 --> 00:12:45,320 (悲鳴) 151 00:12:52,713 --> 00:12:56,213 うわぁぁ~!! 152 00:12:59,570 --> 00:13:05,376 《叫んだ。 人生で いちばん叫んだ… と思う。 153 00:13:05,376 --> 00:13:09,380 キャラ的に キャーより うぉ~に近かったけど…。 154 00:13:09,380 --> 00:13:13,818 ちょっと楽しかった… 気がする。 155 00:13:13,818 --> 00:13:16,888 まだ 怖いという 気持ちのほうが強いか。 156 00:13:16,888 --> 00:13:22,560 好きか嫌いかと問われれば 正直 まだ わからない》 157 00:13:22,560 --> 00:13:25,396 怖いって言う人って なんで怖いって感じんのか➡ 158 00:13:25,396 --> 00:13:27,381 いろいろ考えてみたんですよね。 159 00:13:27,381 --> 00:13:31,886 《また 突然 何? お前が怖いわ》 160 00:13:31,886 --> 00:13:34,555 フフッ あっ すみません あの➡ 161 00:13:34,555 --> 00:13:36,557 ウザかったら無視してもらって かまわないんで➡ 162 00:13:36,557 --> 00:13:40,478 独り言みたいなものですから。 ああ いえ。 163 00:13:40,478 --> 00:13:43,064 絶叫系マシン 怖がる人って 要は➡ 164 00:13:43,064 --> 00:13:49,720 あ~ 確率的に 0.00000000000001%にも➡ 165 00:13:49,720 --> 00:13:51,739 満たないような 最悪のシナリオ 頭の中で➡ 166 00:13:51,739 --> 00:13:53,741 思い描いてるってことですよね? 167 00:13:53,741 --> 00:13:56,561 最悪な シナリオ? ええ 例えば➡ 168 00:13:56,561 --> 00:13:59,730 これ このまま 事故起きて 死んじゃうんじゃないかとか。 169 00:13:59,730 --> 00:14:03,734 あと コースターから自分が ビヨーンって 飛び出ちゃうんじゃないかとか。 170 00:14:03,734 --> 00:14:06,704 うん… でも それって確率的に➡ 171 00:14:06,704 --> 00:14:12,059 散歩してて 事故に遭うほうが 可能性 高くないですか? 172 00:14:12,059 --> 00:14:15,947 でも 人って 日曜日の天気のいい日に➡ 173 00:14:15,947 --> 00:14:19,747 散歩してて 車 怖がるなんてことないですよね? 174 00:14:23,704 --> 00:14:27,504 あっ 俺 次 行くんで おじゃましました。 175 00:14:32,647 --> 00:14:36,884 《最悪のシナリオ… 確かに…。 176 00:14:36,884 --> 00:14:40,288 あっ ちょっと おなかがすいてきた。 177 00:14:40,288 --> 00:14:43,841 まだ 11時だけど 自分が おなかがすいたときに➡ 178 00:14:43,841 --> 00:14:46,641 食べられるのが ソロ活のメリットだ》 179 00:14:57,889 --> 00:15:02,389 《このカレーは 富士急だけに 富士山だろうな》 180 00:15:05,546 --> 00:15:09,717 《ちょっと ジャンク気味の遊園地めし これはこれであり。 181 00:15:09,717 --> 00:15:12,737 そんなに 何度も あったわけじゃないけど➡ 182 00:15:12,737 --> 00:15:15,239 子どもの頃 家族で行った遊園地➡ 183 00:15:15,239 --> 00:15:17,892 何を食べていたかは 思い出せないけど➡ 184 00:15:17,892 --> 00:15:22,492 楽しかった記憶が残っていて それを思い出すからか》 185 00:15:30,221 --> 00:15:34,021 《侮れないな 遊園地めし おいしい》 186 00:15:40,898 --> 00:15:42,883 《しかし さっきの➡ 187 00:15:42,883 --> 00:15:46,954 絶叫系マシン野郎は なんだったんだ?》 188 00:15:46,954 --> 00:15:50,541 ⦅いくら大声で叫ぼうが わめこうが 周りの人➡ 189 00:15:50,541 --> 00:15:52,560 文句 言わないじゃないですか。 190 00:15:52,560 --> 00:15:55,713 それどころか 気にすらしないですよね。 191 00:15:55,713 --> 00:16:00,718 だから 思いっ切り叫んで 楽しまないと。 192 00:16:00,718 --> 00:16:03,721 絶叫系マシン怖がる人って 要は➡ 193 00:16:03,721 --> 00:16:10,044 あ~ 確率的に 0.00000000000001%にも➡ 194 00:16:10,044 --> 00:16:12,430 満たないような 最悪のシナリオ 頭の中で➡ 195 00:16:12,430 --> 00:16:14,430 思い描いてるってことですよね⦆ 196 00:16:16,467 --> 00:16:21,067 《言っていることは 間違ってないような気がする》 197 00:16:29,130 --> 00:16:32,717 ごちそうさまでした。 198 00:16:32,717 --> 00:16:35,403 《よし 午後の部 行くか。 199 00:16:35,403 --> 00:16:37,403 まだ シロクロは ついてない》 200 00:19:04,401 --> 00:19:08,289 《団体で来ると この辺で 私 もう いや~ とか➡ 201 00:19:08,289 --> 00:19:11,325 言いだすヤツが出てきて なんとなく みんな➡ 202 00:19:11,325 --> 00:19:15,713 気を遣いだしたりするところだが ソロ活に気遣いは無用! 203 00:19:15,713 --> 00:19:20,568 よし 行くぞ 3回戦!》 204 00:19:20,568 --> 00:19:30,394 ♬~ 205 00:19:30,394 --> 00:19:32,396 お~っ。 206 00:19:32,396 --> 00:19:49,063 ♬~ 207 00:19:49,063 --> 00:19:53,551 《なんか… 楽しかったかも。 208 00:19:53,551 --> 00:19:55,553 嫌いじゃないんじゃないか? 209 00:19:55,553 --> 00:20:00,891 むしろ 好きなんじゃないか? どっちなんだろう?》 210 00:20:00,891 --> 00:20:03,544 もったいないですよ。 211 00:20:03,544 --> 00:20:07,565 《来た来た。 もう 驚かないよ》 212 00:20:07,565 --> 00:20:10,434 あんま 考えすぎるのは もったいないですよ。 213 00:20:10,434 --> 00:20:12,453 せっかく コースター乗ってんのに。 214 00:20:12,453 --> 00:20:14,505 えっ? 215 00:20:14,505 --> 00:20:18,392 普通に生活してると 頭 空っぽにできる瞬間って➡ 216 00:20:18,392 --> 00:20:20,544 なかなか ないですよね。 まぁ ボーっとしてても➡ 217 00:20:20,544 --> 00:20:23,414 なんだかんだ 考えちゃってるわけだし。 218 00:20:23,414 --> 00:20:25,916 でも コースターに乗ってるときって➡ 219 00:20:25,916 --> 00:20:28,719 無条件に 頭 空っぽにできるんですよね。 220 00:20:28,719 --> 00:20:32,206 え? そんなこと めったにないのに➡ 221 00:20:32,206 --> 00:20:35,142 みんな もったいないですよ。 222 00:20:35,142 --> 00:20:37,177 なるほど。 223 00:20:37,177 --> 00:20:40,714 人間って 日常から なるべく離れた➡ 224 00:20:40,714 --> 00:20:44,268 遠い世界にいるときは たとえ 解決できない➡ 225 00:20:44,268 --> 00:20:46,287 トラブル 抱えてたとしても➡ 226 00:20:46,287 --> 00:20:51,392 癒やされる なんか そういう 性質が あるらしいんですね。 227 00:20:51,392 --> 00:20:55,229 ストレス発散なんて そんな 簡単な言葉で➡ 228 00:20:55,229 --> 00:20:58,399 片づけたくはないですけど やり方によっては➡ 229 00:20:58,399 --> 00:21:02,386 コースターっていうのは もう 最高のストレス発散法に➡ 230 00:21:02,386 --> 00:21:04,486 なると思うんですよね。 231 00:21:11,578 --> 00:21:15,049 じゃあ 僕 次 行くんで。 232 00:21:15,049 --> 00:21:17,049 どうも。 233 00:21:19,887 --> 00:21:23,574 《何? 君は 遊園地の妖精か? 234 00:21:23,574 --> 00:21:29,274 時々 登場して アドバイスする精霊なのか?》 235 00:21:32,716 --> 00:21:34,718 くぅ~っ。 236 00:21:34,718 --> 00:21:40,674 《よし 4回戦 そろそろ シロクロつけようじゃないか》 237 00:21:40,674 --> 00:21:54,838 ♬~ 238 00:21:54,838 --> 00:21:57,538 うぉ~! 239 00:22:06,050 --> 00:22:09,403 うわっ アハハハハ! 240 00:22:09,403 --> 00:22:19,913 (悲鳴) 241 00:22:19,913 --> 00:22:24,718 《なんか 楽しかったぞ。 これは ひょっとして➡ 242 00:22:24,718 --> 00:22:29,223 私は 絶叫系マシンが 嫌いではないのか? 243 00:22:29,223 --> 00:22:33,143 いや 嫌いではないを超えて 好きなのか? 244 00:22:33,143 --> 00:22:35,143 好きなんじゃないか?》 245 00:22:45,389 --> 00:22:47,389 《好きなのか?》 246 00:22:50,060 --> 00:22:54,060 《好きなんじゃないか?》 247 00:23:00,387 --> 00:23:03,390 《好きだな! 248 00:23:03,390 --> 00:23:06,760 さぁ 運命の瞬間が やってまいりました。 249 00:23:06,760 --> 00:23:09,880 五月女恵さん 絶叫系マシンが好きなのか➡ 250 00:23:09,880 --> 00:23:12,883 嫌いなのか ファイナルアンサーは…》 251 00:23:12,883 --> 00:23:15,219 あっ すみません あの LINE交換してもらって➡ 252 00:23:15,219 --> 00:23:17,221 いいですかね? えっ? 253 00:23:17,221 --> 00:23:19,556 あっ もし あれだったら Twitterか➡ 254 00:23:19,556 --> 00:23:21,608 メルアドでもいいんですけど。 は? 255 00:23:21,608 --> 00:23:24,561 《何? これ… 今日の一連の流れは➡ 256 00:23:24,561 --> 00:23:27,698 この瞬間のための 壮大な前振り? 257 00:23:27,698 --> 00:23:31,552 要するに これは ナンパってやつか?》 258 00:23:31,552 --> 00:23:34,705 えっ えっ? ど… どうしました? 259 00:23:34,705 --> 00:23:38,092 《しかも コイツの中には 私が拒否するという➡ 260 00:23:38,092 --> 00:23:41,528 選択肢がないのか? どんだけ自分に自信があるんだ? 261 00:23:41,528 --> 00:23:45,532 いや それとも 私を 甘く見ているのか? 262 00:23:45,532 --> 00:23:48,035 いやいや 何を こんなに考えているんだ? 263 00:23:48,035 --> 00:23:50,053 別にそれくらい 教えればいいじゃないか。 264 00:23:50,053 --> 00:23:53,040 重大な個人情報でもあるまいし》 265 00:23:53,040 --> 00:23:55,375 あの どうします? 266 00:23:55,375 --> 00:23:57,377 メールで。 はい。 267 00:23:57,377 --> 00:24:00,564 《あっ… よく考える前に つい 答えてしまった》 268 00:24:00,564 --> 00:24:03,717 あっ すみません あの… ここに➡ 269 00:24:03,717 --> 00:24:06,517 メアド 打ってもらっていいですか? あとで送るんで。 270 00:24:09,890 --> 00:24:11,892 は~い ありがとうございま~す。 271 00:24:11,892 --> 00:24:13,877 じゃあ また。 272 00:24:13,877 --> 00:24:15,896 これが こっち…。 273 00:24:15,896 --> 00:24:19,716 《私としたことが 今日 会ったばかりの男性に➡ 274 00:24:19,716 --> 00:24:21,885 メルアドを教えるとは…。 275 00:24:21,885 --> 00:24:25,389 不意打ちにあって つい 相手のペースに➡ 276 00:24:25,389 --> 00:24:27,389 のみ込まれてしまった》 277 00:27:46,390 --> 00:27:50,390 (バイブ音) 278 00:28:18,872 --> 00:28:23,560 《なんだよ この内容だったら 直接 言えばいいのに。 279 00:28:23,560 --> 00:28:28,215 いろいろな経験をして 今に至った 絶叫系マシン男さんに➡ 280 00:28:28,215 --> 00:28:30,915 心から リスペクト》 281 00:28:33,053 --> 00:28:36,123 《昨日も実り多き ソロ活デーだった。 282 00:28:36,123 --> 00:28:38,892 年齢も性別も関係なく➡ 283 00:28:38,892 --> 00:28:43,563 1人の時間を楽しむ ソロ活選手が お互いの健闘を➡ 284 00:28:43,563 --> 00:28:46,063 たたえあうような感じがした》 285 00:28:58,879 --> 00:29:00,881 彩子さん。 え? 286 00:29:00,881 --> 00:29:03,233 あっ はい…。 287 00:29:03,233 --> 00:29:06,303 私 昨日 遊園地に行って➡ 288 00:29:06,303 --> 00:29:09,556 絶叫系マシンに 乗りまくってきました。 289 00:29:09,556 --> 00:29:14,428 そして私は 絶叫系マシンが大好きだ という結論に達しました。 290 00:29:14,428 --> 00:29:18,048 えっ? 恵さんが ソロ活のこと話した。 291 00:29:18,048 --> 00:29:20,867 どうしたんだ? 何があった!? 292 00:29:20,867 --> 00:29:22,886 そんなに驚かなくていいでしょ。 293 00:29:22,886 --> 00:29:26,223 彩子さん もっと話してほしいって 言ってたじゃないですか。 294 00:29:26,223 --> 00:29:28,759 あぁ まあね。 295 00:29:28,759 --> 00:29:31,294 だから話しました。 ソロ活のこと。 296 00:29:31,294 --> 00:29:33,547 あぁ うん…。 297 00:29:33,547 --> 00:29:36,216 だから話してください 彩子さんのこと。 298 00:29:36,216 --> 00:29:38,235 え? 299 00:29:38,235 --> 00:29:40,387 彩子さんが なんか 元気がないって➡ 300 00:29:40,387 --> 00:29:42,389 みんな心配してたから。 301 00:29:42,389 --> 00:29:44,741 あっ そうなんだ。 302 00:29:44,741 --> 00:29:48,378 五月女さんが 他人の心配をしている。 303 00:29:48,378 --> 00:29:51,214 これはいよいよ おかしい! 304 00:29:51,214 --> 00:29:53,533 そこ うるさい! すみません。 すみません。 305 00:29:53,533 --> 00:29:56,603 あっ 以上です。 306 00:29:56,603 --> 00:29:58,889 私 そんなに元気なかった? 307 00:29:58,889 --> 00:30:02,375 元気なかったじゃないですか。 308 00:30:02,375 --> 00:30:04,377 ずっと ため息ばっかりついて。 309 00:30:04,377 --> 00:30:08,398 なんかさ 心配になっちゃってさ。 310 00:30:08,398 --> 00:30:10,383 何がですか? 311 00:30:10,383 --> 00:30:12,919 仕事は ちゃんとある。 312 00:30:12,919 --> 00:30:14,955 家族も 私も健康。 313 00:30:14,955 --> 00:30:18,225 私の人生 幸せすぎて怖いなって。 314 00:30:18,225 --> 00:30:20,727 なんか反動で とんでもない不幸が➡ 315 00:30:20,727 --> 00:30:22,727 あるんじゃないかって。 316 00:30:24,714 --> 00:30:30,220 彩子さん それって 絶叫系マシンを 怖がるのと一緒ですよ! 317 00:30:30,220 --> 00:30:32,220 どういうこと? 318 00:30:34,925 --> 00:30:39,079 この話 ちょっと 長くなるんですけど いいですか。 319 00:30:39,079 --> 00:30:42,449 <今回 五月女恵が ソロ活をしたのは➡ 320 00:30:42,449 --> 00:30:44,551 言わずと知れた 世界級の➡ 321 00:30:44,551 --> 00:30:49,072 絶叫系マシンが そろっている 富士急ハイランド。 322 00:30:49,072 --> 00:30:54,127 富士山の麓で 「ド・ドドンパ」 「ええじゃないか」➡ 323 00:30:54,127 --> 00:30:57,547 「高飛車」など スリル満点のアトラクションに➡ 324 00:30:57,547 --> 00:30:59,733 乗ることができる。 325 00:30:59,733 --> 00:31:03,236 2018年より 入園料は無料となり➡ 326 00:31:03,236 --> 00:31:06,156 更に利用しやすくなった。 327 00:31:06,156 --> 00:31:08,909 食わず嫌いは人生の損。 328 00:31:08,909 --> 00:31:12,028 皆様も一度は 絶叫系マシンを➡ 329 00:31:12,028 --> 00:31:15,428 体験してみてはいかがだろうか> 28817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.