All language subtitles for 5_6307520736760168902

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,526 --> 00:01:18,695 Best place we went to since we've been here. 2 00:01:18,790 --> 00:01:20,072 Definitely, man. 3 00:01:20,167 --> 00:01:21,865 - Way to go, buddy. - Brother. 4 00:01:21,960 --> 00:01:25,559 - You guys coming back to my place? - All right. Let's go. 5 00:01:28,759 --> 00:01:30,189 Hey! 6 00:01:30,719 --> 00:01:34,318 Shame, shame. Closing down the beer garden. 7 00:01:34,514 --> 00:01:38,072 Hundred-meter dash powered by knackwurst and lager. 8 00:01:39,061 --> 00:01:41,283 Where are you guys from? 9 00:01:42,356 --> 00:01:44,328 What's your event? 10 00:01:46,026 --> 00:01:48,165 They don't speak English, man. 11 00:01:49,696 --> 00:01:53,272 - Let's help them over. - Come on. Up? 12 00:01:53,367 --> 00:01:54,922 Here you go. 13 00:01:55,786 --> 00:01:58,384 Let's go. I got you. Come on. 14 00:02:00,082 --> 00:02:03,180 Up. Yeah. All right? 15 00:02:08,090 --> 00:02:10,521 - You guys take care. - See you. 16 00:02:12,219 --> 00:02:14,001 - Take it easy. - See you. 17 00:02:14,096 --> 00:02:16,003 You're taking the grade tomorrow. 18 00:02:16,098 --> 00:02:18,112 Watch yourself, man. 19 00:03:05,522 --> 00:03:07,911 (SPEAKING ARABIC) 20 00:03:20,871 --> 00:03:22,509 (DOORKNOB JANGLING) 21 00:03:35,677 --> 00:03:37,733 (YELLING IN ARABIC) 22 00:03:42,809 --> 00:03:44,323 (YELLING IN HEBREW AND ARABIC) 23 00:03:53,820 --> 00:03:55,185 I'm Jim McKay speaking to you live... 24 00:03:55,280 --> 00:03:57,729 at this moment, from ABC headquarters... 25 00:03:57,824 --> 00:04:01,024 just outside the Olympic village in Munich, West Germany. 26 00:04:01,119 --> 00:04:04,069 The peace of what have been called the "serene Olympics"... 27 00:04:04,164 --> 00:04:08,013 was shattered just before dawn this morning, about 5:00. 28 00:04:08,752 --> 00:04:11,368 REPORTER: (ON TV) There is great uncertainty about how many Israelis... 29 00:04:11,463 --> 00:04:13,704 are being held hostage in the apartment. 30 00:04:13,799 --> 00:04:16,581 It now appears that Black September has tossed a piece of paper... 31 00:04:16,676 --> 00:04:18,959 out the window. A list of demands. 32 00:04:19,054 --> 00:04:21,628 They want what they call "the Israeli war machine"... 33 00:04:21,723 --> 00:04:25,549 to release 200 Arabs, which it insists are political prisoners... 34 00:04:25,644 --> 00:04:28,200 or the hostages will be killed. 35 00:04:28,313 --> 00:04:30,262 The terrorist communiqué ends with an appeal... 36 00:04:30,357 --> 00:04:33,789 for revolutionaries of the world to unite. 37 00:04:34,152 --> 00:04:37,918 McKAY: (ON TV) This is building number 31. At this moment... 38 00:04:38,365 --> 00:04:41,481 eight or nine terrified living human beings... 39 00:04:41,576 --> 00:04:43,442 are being held prisoner. 40 00:04:43,537 --> 00:04:47,279 The demands have been many... There's someone right now. 41 00:04:47,374 --> 00:04:49,656 This certainly has to be one of the guerrillas. 42 00:04:49,751 --> 00:04:53,326 A man with a stocking mask on his face. Weird. 43 00:04:53,421 --> 00:04:56,163 What's going on inside that head and that mind? 44 00:04:56,258 --> 00:04:58,123 JENNINGS: Just a short while ago, there was... 45 00:04:58,218 --> 00:05:01,126 another in this long series of negotiations. 46 00:05:01,221 --> 00:05:05,756 The spokesman for the group came out, spoke, went back. 47 00:05:05,851 --> 00:05:09,509 It seems to be a process of speak and consultation. 48 00:05:09,604 --> 00:05:12,471 McKAY: Does it mean it's all right? Or does it mean it's all over? 49 00:05:12,566 --> 00:05:14,014 Come and get us. 50 00:05:14,109 --> 00:05:16,767 As Peter Jennings indicated, the German army... 51 00:05:16,862 --> 00:05:20,395 because of very complicated laws... 52 00:05:20,490 --> 00:05:22,189 would not be allowed to participate. 53 00:05:22,284 --> 00:05:25,484 And there you see an athlete holding a canvas bag... 54 00:05:25,579 --> 00:05:27,569 in which is obviously a machine gun. 55 00:05:27,664 --> 00:05:29,488 Peter Jennings, once again, is stationed... 56 00:05:29,583 --> 00:05:31,823 inside the Olympic village. With the naked eye, Peter... 57 00:05:31,918 --> 00:05:33,325 what do you see now? 58 00:05:33,420 --> 00:05:36,286 Jim, there are now a great many... 59 00:05:36,381 --> 00:05:39,873 maybe a dozen already, of those security men... 60 00:05:39,968 --> 00:05:42,524 in athletic uniforms. 61 00:05:43,346 --> 00:05:45,152 (SPEAKING ARABIC) 62 00:06:02,616 --> 00:06:04,004 Stop! 63 00:06:04,743 --> 00:06:07,192 REPORTER: (ON TV) It now appears that the siege of the apartment building... 64 00:06:07,287 --> 00:06:09,361 where the hostages are being held has been called off... 65 00:06:09,456 --> 00:06:11,363 and the German police are retreating from the area. 66 00:06:11,458 --> 00:06:13,448 Officials seem to have decided to abandon their plans... 67 00:06:13,543 --> 00:06:15,700 when the leader of the fedayeen came out of the building... 68 00:06:15,795 --> 00:06:18,954 and demanded they call off the siege pointing out that the entire operation... 69 00:06:19,049 --> 00:06:21,331 was being watched on a television set within the apartment. 70 00:06:21,426 --> 00:06:23,708 Apparently, new demands have been made to move the fedayeen... 71 00:06:23,803 --> 00:06:25,877 and their hostages, though it isn't yet known... 72 00:06:25,972 --> 00:06:27,504 when or where this might occur. 73 00:06:27,599 --> 00:06:31,466 This is Peter. Do you have something to report to us from where you are? 74 00:06:31,561 --> 00:06:34,136 This is Cosell. I certainly do, Peter. 75 00:06:34,231 --> 00:06:37,264 We have an immense flurry of action here. 76 00:06:37,359 --> 00:06:42,018 Suddenly, in the whole area between building 20 and building 12... 77 00:06:42,113 --> 00:06:44,146 they have been clearing out cars. 78 00:06:44,241 --> 00:06:47,274 Obviously wary of an assault from the German police... 79 00:06:47,369 --> 00:06:50,509 (REPORTERS SPEAKING IN DIFFERENT LANGUAGES) 80 00:07:01,466 --> 00:07:02,873 COSELL: within five minutes. 81 00:07:02,968 --> 00:07:04,541 REPORTER: What I'm hearing from here is that... 82 00:07:04,636 --> 00:07:08,336 they're heading to an airport called Fürstenfeldbruck. 83 00:07:08,431 --> 00:07:09,880 REPORTER: ...says the chopper just landed... 84 00:07:09,975 --> 00:07:11,256 at the back of the Olympic village here. 85 00:07:11,351 --> 00:07:13,091 Can you see gate number seven? 86 00:07:13,186 --> 00:07:15,927 This is Vance Kolvig. What I have seen are... 87 00:07:16,022 --> 00:07:18,763 four hostages in one helicopter... 88 00:07:18,858 --> 00:07:22,142 and it looks like five hostages in the first helicopter. 89 00:07:22,237 --> 00:07:24,102 Yes, I just got back a little while ago... 90 00:07:24,197 --> 00:07:26,271 and it was obvious that something... 91 00:07:26,366 --> 00:07:27,689 quite serious was going on out there. 92 00:07:27,784 --> 00:07:30,192 REPORTER: Here we are, outside the gates. There are armored cars... 93 00:07:30,287 --> 00:07:31,276 police cars... 94 00:07:31,371 --> 00:07:32,444 (SPEAKING ARABIC) 95 00:07:32,539 --> 00:07:34,821 Police are pouring in through the gates with lights flashing... 96 00:07:34,916 --> 00:07:37,157 and here come some more. Five, six, here comes another one. 97 00:07:37,252 --> 00:07:39,576 Seven armored cars have gone in through the gates now. 98 00:07:39,671 --> 00:07:41,328 They're mounting a major invasion. 99 00:07:41,423 --> 00:07:43,747 The latest word we get from the airport is that... 100 00:07:43,842 --> 00:07:46,356 quote, "all hell has broken loose out there." 101 00:07:47,053 --> 00:07:49,318 (SPEAKING GERMAN) 102 00:07:57,397 --> 00:07:58,827 (EXPLOSION) 103 00:08:02,569 --> 00:08:04,476 It's just arrived, Peter. The bus has arrived... 104 00:08:04,571 --> 00:08:06,645 - to the helicopters. - We have reports now... 105 00:08:06,740 --> 00:08:10,714 that all the hostages, all nine hostages are safe. 106 00:08:10,827 --> 00:08:14,819 We repeat, we have confirmed, it's just past 1:00 a.m. 107 00:08:14,914 --> 00:08:16,613 The fighting ceased at midnight. 108 00:08:16,708 --> 00:08:18,740 Well, that's at least 24 we've seen go in... 109 00:08:18,835 --> 00:08:20,325 and now we can see the lights flashing... 110 00:08:20,420 --> 00:08:23,036 There was a terrible battle at the airport, but the hostages... 111 00:08:23,131 --> 00:08:25,664 somehow the hostages are safe. 112 00:08:25,759 --> 00:08:28,250 And, according to these reports, all Arab terrorists... 113 00:08:28,345 --> 00:08:30,043 have died by German gunfire. 114 00:08:30,138 --> 00:08:33,171 Originally it was said that the hostages were safe... 115 00:08:33,266 --> 00:08:35,340 but now that has been changed. 116 00:08:35,435 --> 00:08:37,592 An Olympic spokesman said that... 117 00:08:37,687 --> 00:08:39,678 CIOFFI: Of the areas in the world, this is one of the areas... 118 00:08:39,773 --> 00:08:41,119 (SPEAKING HEBREW) 119 00:08:45,612 --> 00:08:47,519 They've spent their youth, their young people... 120 00:08:47,614 --> 00:08:49,020 they've spent all their money on wars. 121 00:08:49,115 --> 00:08:51,815 Now they have a chance to build their nations. These nations... 122 00:08:51,910 --> 00:08:54,484 And, of course, they're compatible. The Arabs and the Israelis... 123 00:08:54,579 --> 00:08:56,361 are perfectly compatible as far as I can tell. 124 00:08:56,456 --> 00:08:58,280 And now, as you say, Peter, you're quite right. 125 00:08:58,375 --> 00:09:00,573 They've been jolted apart again, as they were... 126 00:09:00,668 --> 00:09:03,535 seeming to come just a little closer. Little hope. 127 00:09:03,630 --> 00:09:06,037 We've just gotten the final word. When I was a kid... 128 00:09:06,132 --> 00:09:08,707 my father used to say our greatest hopes and our worst fears... 129 00:09:08,802 --> 00:09:12,294 are seldom realized. Our worst fears have been realized tonight. 130 00:09:12,389 --> 00:09:15,213 They've now said that there were 11 hostages. 131 00:09:15,308 --> 00:09:18,115 Two were killed in their rooms... 132 00:09:18,728 --> 00:09:20,552 yesterday morning. 133 00:09:20,647 --> 00:09:25,056 Nine were killed at the airport tonight. 134 00:09:25,151 --> 00:09:27,040 They're all gone. 135 00:09:27,404 --> 00:09:30,061 REPORTER: ...before a quiet crowd of 80,000. 136 00:09:30,156 --> 00:09:32,272 After the ceremony, the surviving team... 137 00:09:32,367 --> 00:09:34,357 saw the coffins of their fallen comrades... 138 00:09:34,452 --> 00:09:37,193 loaded onto an airplane to bring them home together. 139 00:09:37,288 --> 00:09:39,863 Enormous crowds also gathered on Dizengoff Street... 140 00:09:39,958 --> 00:09:43,408 and in Jerusalem on the plaza in front of the Knesset. 141 00:09:43,503 --> 00:09:46,119 People are weeping, tearing their clothes. 142 00:09:46,214 --> 00:09:48,913 The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... 143 00:09:49,008 --> 00:09:51,875 are expected to draw tens of thousands of mourners. 144 00:09:51,970 --> 00:09:54,419 These are the names of the members of the Israeli team... 145 00:09:54,514 --> 00:09:56,796 at the Munich Olympics, who were held hostage... 146 00:09:56,891 --> 00:10:00,490 beaten, and finally murdered by Arab terrorists. 147 00:10:00,645 --> 00:10:02,617 Yosef Gottfreund. 148 00:10:02,856 --> 00:10:04,763 Eliezaar Halfen. 149 00:10:04,858 --> 00:10:06,788 Yakov Springer. 150 00:10:07,819 --> 00:10:09,916 Dr. Wadi Haddad. 151 00:10:10,321 --> 00:10:11,918 Abu Daoud. 152 00:10:12,157 --> 00:10:13,438 Mahmoud Hamshari. 153 00:10:13,533 --> 00:10:15,380 Andre Spitzer. 154 00:10:15,702 --> 00:10:17,549 Zeev Friedman. 155 00:10:17,745 --> 00:10:19,027 Kehat Schur. 156 00:10:19,122 --> 00:10:20,886 Wael Zwaiter. 157 00:10:21,124 --> 00:10:23,263 Dr. Basil al-Kubaisi. 158 00:10:23,543 --> 00:10:24,741 Kamal Nasser. 159 00:10:24,836 --> 00:10:26,683 Mark Slavin. 160 00:10:26,838 --> 00:10:28,727 Amitzur Shapira. 161 00:10:29,090 --> 00:10:30,854 David Berger. 162 00:10:31,009 --> 00:10:32,731 Kemal Adwan. 163 00:10:33,344 --> 00:10:35,025 Abu Youssef. 164 00:10:35,138 --> 00:10:36,127 Mohammed Boudia. 165 00:10:36,222 --> 00:10:37,879 Yosef Romano. 166 00:10:37,974 --> 00:10:39,654 Moshe Weinberg. 167 00:10:39,893 --> 00:10:41,424 Hussein al-Chir. 168 00:10:41,519 --> 00:10:43,450 Ali Hassan Salameh. 169 00:10:46,983 --> 00:10:50,058 (ON TV) As all of Israel mourns, of course everyone says prayers... 170 00:10:50,153 --> 00:10:51,142 for the people... 171 00:10:51,237 --> 00:10:54,062 I tried not to think about you, but I couldn't. 172 00:10:54,157 --> 00:10:58,149 ...a very private, terrible grief in the days and years to come. 173 00:10:58,244 --> 00:11:02,570 I have the world's most boring job. What's going to happen to me? 174 00:11:02,665 --> 00:11:05,198 Well, they were just athletes. They went to the Olympics. 175 00:11:05,293 --> 00:11:07,557 Look what happened to them. 176 00:11:09,964 --> 00:11:11,561 What now? 177 00:11:13,843 --> 00:11:16,399 Now we're going to have a baby. 178 00:11:18,806 --> 00:11:20,570 Eleven names. 179 00:11:20,808 --> 00:11:24,241 Give us the order, and we'll begin. 180 00:11:27,774 --> 00:11:30,038 It's the same as Eichmann. 181 00:11:30,985 --> 00:11:32,517 We say to these butchers: 182 00:11:32,612 --> 00:11:34,436 "You didn't want to share this world with us... 183 00:11:34,531 --> 00:11:37,254 "then we don't have to share this world with you." 184 00:11:38,618 --> 00:11:41,716 There's legitimacy for this. Am I correct? 185 00:11:44,707 --> 00:11:47,347 Ambushed and slaughtered again... 186 00:11:49,003 --> 00:11:52,454 while the rest of the world is playing games, Olympic torches... 187 00:11:52,549 --> 00:11:55,647 and brass bands and dead Jews in Germany. 188 00:11:55,969 --> 00:11:58,042 And the world couldn't care less. 189 00:11:58,137 --> 00:12:00,211 We've responded. We sent 70 fighter jets. 190 00:12:00,306 --> 00:12:01,463 A response no one heard. 191 00:12:01,558 --> 00:12:04,090 Air strikes on guerrilla training centers. That's a response. 192 00:12:04,185 --> 00:12:06,092 No one notices what happens in the border camps. 193 00:12:06,187 --> 00:12:08,887 Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded. 194 00:12:08,982 --> 00:12:11,389 This is about fixing the world's attention. 195 00:12:11,484 --> 00:12:14,142 Well, it's not just a publicity stunt. 196 00:12:14,237 --> 00:12:16,167 Let me remind you. 197 00:12:16,322 --> 00:12:20,482 Ali Hassan Salameh, he invented Black September. 198 00:12:20,577 --> 00:12:23,633 He is the architect of the Munich murders. 199 00:12:24,539 --> 00:12:26,386 These people. 200 00:12:26,916 --> 00:12:29,347 They're sworn to destroy us. 201 00:12:31,504 --> 00:12:33,685 Forget peace for now. 202 00:12:33,881 --> 00:12:36,646 We have to show them we're strong. 203 00:12:37,051 --> 00:12:40,275 We have laws, we represent civilization. 204 00:12:40,680 --> 00:12:43,296 Some people say we can't afford to be civilized. 205 00:12:43,391 --> 00:12:46,031 I've always resisted such people. 206 00:12:46,978 --> 00:12:49,177 But I don't know who these maniacs are... 207 00:12:49,272 --> 00:12:51,578 and where they come from. 208 00:12:52,525 --> 00:12:54,289 Palestinians? 209 00:12:54,444 --> 00:12:56,666 They're not recognizable. 210 00:12:59,490 --> 00:13:03,048 You tell me what law protects people like these. 211 00:13:06,039 --> 00:13:08,637 Today I'm hearing with new ears. 212 00:13:09,917 --> 00:13:12,367 Every civilization finds it necessary... 213 00:13:12,462 --> 00:13:16,519 to negotiate compromises with its own values. 214 00:13:19,135 --> 00:13:20,917 I've made a decision. 215 00:13:21,012 --> 00:13:23,777 The responsibility is entirely mine. 216 00:13:31,856 --> 00:13:33,555 - Avner? - Yes? 217 00:13:33,650 --> 00:13:36,289 We're going to Jerusalem. Get in. 218 00:13:37,904 --> 00:13:39,709 Come on, sir. 219 00:13:47,872 --> 00:13:50,363 Hello. I'm General Zamir. 220 00:13:50,458 --> 00:13:51,846 Yes. 221 00:13:52,210 --> 00:13:53,825 You swore us in. 222 00:13:53,920 --> 00:13:56,119 My unit, when I joined Mossad. 223 00:13:56,214 --> 00:13:58,269 I don't remember you. 224 00:13:59,217 --> 00:14:01,690 Of course, I know your father. 225 00:14:11,437 --> 00:14:12,909 Avner. 226 00:14:14,482 --> 00:14:17,724 - It's been... - Two years since I worked for you. 227 00:14:17,819 --> 00:14:20,667 I remember. Please, sit down. 228 00:14:21,698 --> 00:14:23,253 Harari. 229 00:14:23,783 --> 00:14:25,588 General Nadav. 230 00:14:25,993 --> 00:14:27,966 And General Yariv. 231 00:14:28,454 --> 00:14:30,695 How are you? How is your father? 232 00:14:30,790 --> 00:14:32,846 He's fine. Thank you. 233 00:14:34,544 --> 00:14:37,619 Coffee? It's wonderful to see you again. 234 00:14:37,714 --> 00:14:39,102 Sit. 235 00:14:41,884 --> 00:14:44,000 The chief of the Mossad, two generals... 236 00:14:44,095 --> 00:14:47,152 and the Prime Minister. Obviously, it's important. 237 00:14:49,517 --> 00:14:51,466 This is something new. 238 00:14:51,561 --> 00:14:54,325 What happened in Munich changes everything. 239 00:14:56,607 --> 00:15:00,165 We want to ask you. Will you undertake a mission? 240 00:15:00,611 --> 00:15:03,770 An important mission. You will have to leave the country... 241 00:15:03,865 --> 00:15:06,147 and your family, maybe for years. 242 00:15:06,242 --> 00:15:09,150 - And it is dangerous. - You can't talk about it to anyone. 243 00:15:09,245 --> 00:15:11,176 Not even your wife. 244 00:15:15,710 --> 00:15:18,183 Now you should say something. 245 00:15:19,005 --> 00:15:21,311 Do you have any questions? 246 00:15:23,134 --> 00:15:26,775 So, this isn't about guarding tourists on El Al jets? 247 00:15:29,140 --> 00:15:30,862 No questions? 248 00:15:31,058 --> 00:15:33,823 Did we mention how dangerous it is? 249 00:15:34,103 --> 00:15:36,826 You know, my sister died on Tuesday. 250 00:15:36,939 --> 00:15:39,430 - No, I didn't know that. - Cancer. 251 00:15:39,525 --> 00:15:41,933 I couldn't go to the athletes' funerals... 252 00:15:42,028 --> 00:15:43,833 because she died. 253 00:15:45,198 --> 00:15:48,254 That upset people, but she was my sister. 254 00:15:49,494 --> 00:15:51,341 Family matters. 255 00:15:55,541 --> 00:15:59,075 - Your wife is pregnant. - Yes, seven months. 256 00:15:59,170 --> 00:16:00,683 Mazel tov. 257 00:16:01,214 --> 00:16:03,454 You were one of my favorite bodyguards. 258 00:16:03,549 --> 00:16:06,564 You know, I like neat, durable men. 259 00:16:06,844 --> 00:16:09,901 You liked having the son of a hero around. 260 00:16:11,390 --> 00:16:14,215 Truth be told, you don't look much like your father. 261 00:16:14,310 --> 00:16:15,740 No? 262 00:16:17,563 --> 00:16:20,203 Your mother is who you resemble. 263 00:16:38,793 --> 00:16:40,723 Tomorrow morning. 264 00:16:40,962 --> 00:16:43,643 If you can't decide in one day... 265 00:16:44,215 --> 00:16:46,104 you can't decide. 266 00:16:55,768 --> 00:16:57,133 Her sister died. 267 00:16:57,228 --> 00:16:59,802 But I think she didn't go to the athletes' funerals... 268 00:16:59,897 --> 00:17:01,554 because some people are angry at her... 269 00:17:01,649 --> 00:17:04,581 for not negotiating with the terrorists. 270 00:17:12,076 --> 00:17:13,524 She didn't go to the funerals... 271 00:17:13,619 --> 00:17:15,860 because she didn't want to be booed. 272 00:17:15,955 --> 00:17:18,279 It's a good sign you didn't ask questions. 273 00:17:18,374 --> 00:17:19,739 You'll say yes. 274 00:17:19,834 --> 00:17:23,349 I'm your case officer. My name is Ephraim. 275 00:17:24,755 --> 00:17:27,562 (PANTING) 276 00:17:48,779 --> 00:17:52,879 How late in the pregnancy before you have to stop having sex? 277 00:17:54,952 --> 00:17:56,466 Labor. 278 00:18:10,176 --> 00:18:13,274 Don't worry about it. You won't be around. 279 00:18:14,847 --> 00:18:16,361 Will you? 280 00:18:18,643 --> 00:18:21,133 Whatever they want, make sure they give you a raise. 281 00:18:21,228 --> 00:18:23,553 I need things for the baby. 282 00:18:23,648 --> 00:18:26,162 I can't live with refusing this. 283 00:18:27,818 --> 00:18:30,833 Your mother, she knew what she was doing. 284 00:18:31,155 --> 00:18:33,771 - She abandoned you on that kibbutz. - She didn't abandon me. 285 00:18:33,866 --> 00:18:35,273 My father was missing. 286 00:18:35,368 --> 00:18:37,692 He was in prison, she was overwhelmed. 287 00:18:37,787 --> 00:18:40,653 - Oh, yes. - She did what anybody would do. 288 00:18:40,748 --> 00:18:44,347 Yeah, so she took you to the kibbutz and abandoned you. 289 00:18:44,919 --> 00:18:47,725 Now you think Israel is your mother. 290 00:18:54,387 --> 00:18:56,025 So listen. 291 00:18:56,889 --> 00:19:00,196 I'm going to go along with this, until I don't. 292 00:19:01,268 --> 00:19:04,492 - Do you understand me? - I love you. 293 00:19:07,566 --> 00:19:10,039 I'm not the hero's nice wife. 294 00:19:15,908 --> 00:19:20,341 First you resign from Mossad. Your new contract. 295 00:19:21,205 --> 00:19:24,196 It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... 296 00:19:24,291 --> 00:19:26,991 or legal aid or medical assistance. 297 00:19:27,086 --> 00:19:30,143 It's a contract that there is no contract. 298 00:19:30,589 --> 00:19:32,496 - Do I get a copy? - You don't. 299 00:19:32,591 --> 00:19:35,231 Your pension contribution refund. 300 00:19:35,553 --> 00:19:37,627 You're now officially unofficial. 301 00:19:37,722 --> 00:19:39,986 Unemployed and uninsured. 302 00:19:41,267 --> 00:19:42,798 You'll open two accounts... 303 00:19:42,893 --> 00:19:45,176 at the Union de Banques Suisse in Geneva... 304 00:19:45,271 --> 00:19:46,719 on Rue du Commerce. 305 00:19:46,814 --> 00:19:50,348 Operational funds in one box, in the other your salary... 306 00:19:50,443 --> 00:19:52,600 which you don't take till the mission ends... 307 00:19:52,695 --> 00:19:54,352 when you get what accumulates. 308 00:19:54,447 --> 00:19:57,271 Also, for each of your men, you open an account for his salary. 309 00:19:57,366 --> 00:20:01,359 - How many men do I have for this... - In the operational funds box... 310 00:20:01,454 --> 00:20:05,553 we will deposit 250,000 American dollars. 311 00:20:05,791 --> 00:20:08,574 You take it out, we put more in. 312 00:20:08,669 --> 00:20:11,077 I want receipts. 313 00:20:11,172 --> 00:20:13,162 You are not working for the Baron Rothschild. 314 00:20:13,257 --> 00:20:15,539 You're working for Israel, a small country. 315 00:20:15,634 --> 00:20:19,126 I'm an old Galicianer from a mud hut in the Ukraine. 316 00:20:19,221 --> 00:20:21,796 And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... 317 00:20:21,891 --> 00:20:24,048 with unlimited operational expenses. 318 00:20:24,143 --> 00:20:26,550 I was born in Israel. I'm not a Yekke. 319 00:20:26,645 --> 00:20:29,619 - Where is your grandpa from? - Frankfurt. 320 00:20:29,815 --> 00:20:31,597 You're a Yekke. 321 00:20:31,692 --> 00:20:36,018 Your wife receives monthly $1,000 in her bank account. 322 00:20:36,113 --> 00:20:39,730 Also, we leave messages in the box with the operational funds. 323 00:20:39,825 --> 00:20:41,798 You can leave messages for us. 324 00:20:42,620 --> 00:20:46,636 - But there shouldn't be messages. - I don't care about that. 325 00:20:46,957 --> 00:20:50,950 - Bring me receipts, you got me? - I got you. 326 00:20:51,045 --> 00:20:55,144 Whatever you are doing, somebody else is paying for it. 327 00:20:58,552 --> 00:21:00,418 We have 11 Palestinian names. 328 00:21:00,513 --> 00:21:02,545 Each had a hand in planning Munich. 329 00:21:02,640 --> 00:21:05,423 You're going to kill them, 11 men, one by one. 330 00:21:05,518 --> 00:21:06,757 They're all in Europe now. 331 00:21:06,852 --> 00:21:08,300 You'll stay there as long as it takes. 332 00:21:08,395 --> 00:21:11,470 Europe only, not the Arab countries. That's for us, not you. 333 00:21:11,565 --> 00:21:13,723 And not Eastern Bloc. Don't upset the Russians. 334 00:21:13,818 --> 00:21:15,540 Who needs it? 335 00:21:16,320 --> 00:21:18,876 You'll have no contact with us. 336 00:21:18,989 --> 00:21:21,439 You're not going to give me any information? 337 00:21:21,534 --> 00:21:23,941 We deposit money from a fund that doesn't exist... 338 00:21:24,036 --> 00:21:27,111 into a box we don't know about, in a bank we never set foot in. 339 00:21:27,206 --> 00:21:29,739 We can't help you because we never heard of you before. 340 00:21:29,834 --> 00:21:31,490 You'll do what the terrorists do. 341 00:21:31,585 --> 00:21:35,184 You think they report back to home base? They don't. 342 00:21:35,506 --> 00:21:37,395 We want them dead. 343 00:21:37,925 --> 00:21:40,374 Nothing better than eating something sweet by the sea. 344 00:21:40,469 --> 00:21:42,334 You can ask questions now. 345 00:21:42,429 --> 00:21:44,628 - Am I alone? - Four others. 346 00:21:44,723 --> 00:21:47,548 They know useful things like cars, documents... 347 00:21:47,643 --> 00:21:48,924 cleanup to make sure you don't... 348 00:21:49,019 --> 00:21:50,134 accidentally drop your fake passport... 349 00:21:50,229 --> 00:21:53,369 next to the dead body. You're the team leader. 350 00:21:55,693 --> 00:21:58,601 - Who kills the targets? - You do. Who else? 351 00:21:58,696 --> 00:22:01,145 Use guns if you have to, but the bombs are preferable. 352 00:22:01,240 --> 00:22:03,272 One of your guys knows how to make them. 353 00:22:03,367 --> 00:22:06,650 We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead. 354 00:22:06,745 --> 00:22:08,319 Who knows who blew him up? 355 00:22:08,414 --> 00:22:11,072 - Why me? - So what's wrong with you? 356 00:22:11,167 --> 00:22:14,056 I'm not an experienced field operative. 357 00:22:14,420 --> 00:22:17,560 - So I'm not known. - Not even I know you now. 358 00:22:17,756 --> 00:22:19,955 And also, I lived in Frankfurt when I was a kid... 359 00:22:20,050 --> 00:22:22,333 so I'm a Yekke Jew who knows his way around Europe. 360 00:22:22,428 --> 00:22:25,669 That's a good reason. Here's one more. You're ordinary. 361 00:22:25,764 --> 00:22:27,755 You aren't a sabra Charles Bronson. 362 00:22:27,850 --> 00:22:29,548 - I am a sabra. - I know. 363 00:22:29,643 --> 00:22:32,009 I know so much about you. You're a nice sabra... 364 00:22:32,104 --> 00:22:35,137 with a dog and a baby on the way. You won't shoot Spanish bellhops. 365 00:22:35,232 --> 00:22:37,181 No bellhops. No civilians. 366 00:22:37,276 --> 00:22:39,600 That kind of trouble we can't afford. 367 00:22:39,695 --> 00:22:42,061 The hard thing will not be finding them. 368 00:22:42,156 --> 00:22:44,188 Some of them, anyway, are not so carefully hidden. 369 00:22:44,283 --> 00:22:46,690 The hard thing will be not punishing yourselves... 370 00:22:46,785 --> 00:22:49,110 by getting caught or getting killed. 371 00:22:49,205 --> 00:22:51,862 - You want the last piece of baklava? - No. 372 00:22:51,957 --> 00:22:54,073 Smart decision. You should avoid sweets. 373 00:22:54,168 --> 00:22:57,808 After all, you just signed away your dental insurance. 374 00:22:59,465 --> 00:23:01,914 (ON PA) This is Pierre Bouchet, your captain, speaking. 375 00:23:02,009 --> 00:23:05,584 Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva. 376 00:23:05,679 --> 00:23:08,963 We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... 377 00:23:09,058 --> 00:23:11,781 and we wish you a pleasant flight. 378 00:23:17,816 --> 00:23:20,623 (TERRORIST YELLING IN ARABIC) 379 00:23:23,781 --> 00:23:25,461 (MEN YELLING IN HEBREW AND ARABIC) 380 00:23:53,269 --> 00:23:54,907 (SPEAKING ARABIC) 381 00:23:56,647 --> 00:23:59,829 Don't shoot. I don't understand what you're saying. 382 00:24:03,570 --> 00:24:04,875 (GLASS SHATTERING) 383 00:24:12,538 --> 00:24:14,635 (YELLING IN ARABIC) 384 00:24:23,007 --> 00:24:25,229 Easy, easy, easy. 385 00:26:18,789 --> 00:26:21,303 Press the buzzer when you're done. 386 00:26:35,806 --> 00:26:37,111 (ELECTRONIC BUZZING) 387 00:26:39,601 --> 00:26:42,032 - Have a nice day. - Thank you. 388 00:26:46,316 --> 00:26:47,931 I'm not good at it. No. 389 00:26:48,026 --> 00:26:49,391 - Hebrew? - No. 390 00:26:49,486 --> 00:26:51,602 A team leader who cooks. What a luxury. 391 00:26:51,697 --> 00:26:53,937 - Years in the kibbutz kitchen. - You've done this before? 392 00:26:54,032 --> 00:26:55,397 Done what? 393 00:26:55,492 --> 00:26:57,339 Sit. Come on. 394 00:26:58,078 --> 00:27:01,677 Because I joined Mossad 10 minutes ago, and I'm... 395 00:27:03,041 --> 00:27:06,474 Look, I want to kill every one of these pigs, but... 396 00:27:07,212 --> 00:27:08,410 Thank you. 397 00:27:08,505 --> 00:27:11,163 So, some of you have training in this kind of... 398 00:27:11,258 --> 00:27:13,332 - He sells antiques. - Right here in Frankfurt. 399 00:27:13,427 --> 00:27:15,209 It's a front, but successful. 400 00:27:15,304 --> 00:27:17,294 I'm a documents and identities specialist... 401 00:27:17,389 --> 00:27:20,362 with a sharp eye for early Danish Modern. 402 00:27:20,893 --> 00:27:22,406 And you? 403 00:27:22,769 --> 00:27:24,551 Oh, I make toys. 404 00:27:24,646 --> 00:27:28,037 - I thought you made bombs. - Toys, in Brussels. 405 00:27:28,317 --> 00:27:30,748 For bombs, I had to go to night school. 406 00:27:30,903 --> 00:27:32,684 My wife's expecting. 407 00:27:32,779 --> 00:27:34,436 - Mazel tov. - Mazel tov. 408 00:27:34,531 --> 00:27:37,379 - Beautiful. When? - Couple of months. 409 00:27:38,076 --> 00:27:40,466 Think we'll be done by then? 410 00:27:40,746 --> 00:27:43,552 Is it Ali Hassan Salameh we're after? 411 00:27:45,584 --> 00:27:48,098 I mean, that's the job, right? 412 00:27:48,253 --> 00:27:52,102 We're here to kill the guy who planned Munich. Am I right? 413 00:27:54,468 --> 00:27:58,502 It's strange, isn't it, to think of oneself as an assassin? 414 00:27:58,597 --> 00:28:01,004 Think of yourself as something else then. 415 00:28:01,099 --> 00:28:05,866 - A soldier in a war. - I mean, you know how to shoot... 416 00:28:06,563 --> 00:28:09,537 to assassinate people, right? 417 00:28:10,317 --> 00:28:12,015 Mazels on the baby, and all that. That's great. 418 00:28:12,110 --> 00:28:14,750 That's just fantastic. But, I mean... 419 00:28:15,948 --> 00:28:18,587 You make dolls in a toy shop... 420 00:28:19,284 --> 00:28:22,758 and you shop for sofas... 421 00:28:22,871 --> 00:28:24,570 and you, I don't know what you do. 422 00:28:24,665 --> 00:28:27,179 Me? I worry. 423 00:28:27,751 --> 00:28:30,117 So, why'd they make you team leader? 424 00:28:30,212 --> 00:28:33,143 Because he really knows how to cook a brisket. 425 00:28:37,261 --> 00:28:39,900 (HEARTFELT INSTRUMENTAL MUSIC) 426 00:29:00,075 --> 00:29:02,047 - Hello? - Andreas. 427 00:29:02,160 --> 00:29:04,401 - AVNER: Surprised? - ANDREAS: Surprised? You punched me. 428 00:29:04,496 --> 00:29:06,445 - You broke my jaw, man. - That was 10 years ago. 429 00:29:06,540 --> 00:29:08,739 And you were sleeping with my girlfriend. 430 00:29:08,834 --> 00:29:10,741 Listen, I'm in town. Are you around? 431 00:29:10,836 --> 00:29:12,618 Yeah, actually, I'm here with my girlfriend. 432 00:29:12,713 --> 00:29:15,477 - Do you want to come over? - Perfect. 433 00:29:16,216 --> 00:29:17,498 (AIN'T NO SUNSHINE BY BILL WITHERS PLAYING) 434 00:29:17,593 --> 00:29:18,939 (SPEAKING GERMAN) 435 00:29:44,953 --> 00:29:46,527 ANDREAS: She's incredible, isn't she? 436 00:29:46,622 --> 00:29:49,637 I have no idea what she's talking about. 437 00:29:50,500 --> 00:29:52,014 (SPEAKING GERMAN) 438 00:30:23,492 --> 00:30:26,733 I miss you, man. We really used to love each other. 439 00:30:26,828 --> 00:30:30,302 That was a long time ago. We were in high school. 440 00:30:31,375 --> 00:30:32,721 (SPEAKING GERMAN) 441 00:30:34,711 --> 00:30:36,326 I have some names. 442 00:30:36,421 --> 00:30:40,229 Some people I need to find for my rich American friends. 443 00:30:43,512 --> 00:30:45,693 Give me my money, Yvonne. 444 00:30:47,683 --> 00:30:50,864 - One hundred fifty. - One hundred. 445 00:30:51,019 --> 00:30:52,259 Cash. 446 00:30:52,354 --> 00:30:54,284 $100,000. 447 00:30:57,651 --> 00:31:00,582 These people I'm looking for, you don't know them. 448 00:31:01,279 --> 00:31:03,919 - We might. - You don't. 449 00:31:05,117 --> 00:31:07,423 But maybe you know someone who does. 450 00:31:08,120 --> 00:31:10,843 And it's Americans you work for? 451 00:31:10,956 --> 00:31:13,095 Yes. See? 452 00:31:13,458 --> 00:31:15,264 James Madison. 453 00:31:15,961 --> 00:31:17,933 Americans. 454 00:31:18,088 --> 00:31:20,144 We'll ask some friends. 455 00:31:20,966 --> 00:31:23,206 Hiding? The Arabs are not hiding. 456 00:31:23,301 --> 00:31:25,709 - Munich was a big success for them. - Oh? 457 00:31:25,804 --> 00:31:27,544 The implications of Munich for the struggle... 458 00:31:27,639 --> 00:31:31,989 They got everyone's attention. They're recruiting, making plans. 459 00:31:32,185 --> 00:31:34,199 Give me a few names. 460 00:31:37,899 --> 00:31:40,682 I can't help if I don't know who you're trying to find. 461 00:31:40,777 --> 00:31:42,559 We'll have to trust. 462 00:31:42,654 --> 00:31:45,002 You have to cross the line. 463 00:31:45,490 --> 00:31:48,982 I trust you. You carry cash and you don't make speeches. 464 00:31:49,077 --> 00:31:51,902 Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas. 465 00:31:51,997 --> 00:31:53,969 Talk, talk, talk. 466 00:31:54,458 --> 00:31:56,305 Name me an Arab. 467 00:32:00,046 --> 00:32:01,685 Abu Daoud. 468 00:32:01,840 --> 00:32:03,479 Abu Youssef. 469 00:32:03,800 --> 00:32:05,481 Wael Zwaiter. 470 00:32:06,261 --> 00:32:07,983 Kamal Nasser. 471 00:32:09,681 --> 00:32:11,630 - Salameh. - Forget Salameh. Too hard. 472 00:32:11,725 --> 00:32:14,591 Wait. Who are these guys? Why are you trying to find Arabs? 473 00:32:14,686 --> 00:32:17,493 Sixty thousand per name. Dollars. 474 00:32:17,689 --> 00:32:21,246 - If it's good information. - If it isn't good, it doesn't cost. 475 00:32:21,359 --> 00:32:23,916 Wael Zwaiter's here, in Rome. 476 00:32:24,362 --> 00:32:27,771 He just translated the Arabian Nights into Italian. 477 00:32:27,866 --> 00:32:31,191 Tomorrow there's a reading. He's broke. 478 00:32:31,286 --> 00:32:33,777 He has a niece he calls every day in Damascus. 479 00:32:33,872 --> 00:32:36,470 Are you trying to join the PLO? 480 00:32:36,750 --> 00:32:39,014 We need to talk. Alone. 481 00:32:40,712 --> 00:32:43,453 And also maybe you need people to help with your work. 482 00:32:43,548 --> 00:32:44,830 Cars. Vans. 483 00:32:44,925 --> 00:32:46,313 (SPEAKING GERMAN) 484 00:32:58,104 --> 00:33:01,745 If you tell anybody about this, I don't know. 485 00:33:02,651 --> 00:33:04,331 Just don't. 486 00:33:04,611 --> 00:33:06,250 Just don't. 487 00:33:24,130 --> 00:33:26,895 Anything you need, we'll provide. 488 00:33:27,300 --> 00:33:29,148 I need receipts. 489 00:33:59,875 --> 00:34:01,221 (SPEAKING ITALIAN) 490 00:34:39,372 --> 00:34:41,136 (SPEAKING ITALIAN) 491 00:34:45,629 --> 00:34:48,310 Keep talking. Keep talking. 492 00:35:20,455 --> 00:35:22,803 Thank you for coming. Thank you. 493 00:36:15,802 --> 00:36:17,899 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 494 00:36:58,470 --> 00:37:00,484 (ZWAITER SPEAKING ARABIC) 495 00:37:05,435 --> 00:37:07,491 (MUSICIANS TUNING UP) 496 00:38:25,515 --> 00:38:27,571 Are you Wael Zwaiter? 497 00:38:27,934 --> 00:38:30,031 Yes, and who are you? 498 00:38:34,274 --> 00:38:36,580 Do you know why we're here? 499 00:38:40,071 --> 00:38:41,269 (ZWAITER SPEAKING ARABIC) 500 00:38:41,364 --> 00:38:43,980 - (STUTTERING) Are you Wael Zwaiter? - He said yes already. 501 00:38:44,075 --> 00:38:46,047 He already said yes. 502 00:38:48,454 --> 00:38:50,260 What are we doing? 503 00:38:54,419 --> 00:38:56,183 What do I do? 504 00:38:56,462 --> 00:38:58,560 Do you know why we're here? 505 00:39:18,610 --> 00:39:20,183 What happened? Why didn't you shoot him? 506 00:39:20,278 --> 00:39:21,851 - We shot him. - But I didn't hear a shot. 507 00:39:21,946 --> 00:39:23,770 We shot him eight times, maybe 10 times. 508 00:39:23,865 --> 00:39:25,522 - Did you kill him? - He's dead. 509 00:39:25,617 --> 00:39:27,714 He shit his pants. He's dead. 510 00:39:58,942 --> 00:40:01,456 (MY GIRL BY THE TEMPTATIONS PLAYING ON RADIO) 511 00:40:15,208 --> 00:40:18,139 Drink some wine. We're celebrating. 512 00:40:18,503 --> 00:40:21,268 That old Pesach story. 513 00:40:21,839 --> 00:40:23,371 The angels are rejoicing... 514 00:40:23,466 --> 00:40:27,274 because the Egyptians have just drowned in the Red Sea. 515 00:40:28,513 --> 00:40:30,587 I didn't say we're rejoicing. 516 00:40:30,682 --> 00:40:32,881 I said, "We're celebrating." 517 00:40:32,976 --> 00:40:35,550 And God said to the angels, "Why are you celebrating? 518 00:40:35,645 --> 00:40:38,178 "I've just killed a multitude of my children." 519 00:40:38,273 --> 00:40:40,078 Mr. Zwaiter. 520 00:40:40,525 --> 00:40:45,792 He cost us, by my calculations, roughly $352,000. 521 00:40:47,907 --> 00:40:50,231 You didn't finish the story. 522 00:40:50,326 --> 00:40:52,609 The angels respond to God. 523 00:40:52,704 --> 00:40:54,444 They say, "God, we're celebrating... 524 00:40:54,539 --> 00:40:57,113 "because when the people hear what happened to the Egyptians... 525 00:40:57,208 --> 00:40:58,740 "they'll understand your point." 526 00:40:58,835 --> 00:41:00,473 Which was? 527 00:41:01,129 --> 00:41:03,476 Don't fuck with the Jews. 528 00:41:04,382 --> 00:41:07,332 I don't know about the rest of you, but I'm not celebrating. 529 00:41:07,427 --> 00:41:09,608 I'm goddamn rejoicing. 530 00:41:09,887 --> 00:41:12,545 Here. Put that down. Put it down. Get up. 531 00:41:12,640 --> 00:41:14,255 - No, please. - Come on, dance with me. 532 00:41:14,350 --> 00:41:16,674 - Dance with me. Come on. - No. 533 00:41:16,769 --> 00:41:18,366 Come on. 534 00:41:20,189 --> 00:41:21,953 Come on. Hey. 535 00:41:54,599 --> 00:41:57,739 This is... What shall I call you today? 536 00:41:58,394 --> 00:42:00,200 Franz Storsch. 537 00:42:01,606 --> 00:42:03,828 You can call me Louis. 538 00:42:06,652 --> 00:42:09,876 - Our service has been satisfactory? - Pricey. 539 00:42:12,283 --> 00:42:15,358 A Jew and a Frenchman. We could haggle forever, huh? 540 00:42:15,453 --> 00:42:19,237 - I'm not a Jew. - What do you suppose a ramson is? 541 00:42:19,332 --> 00:42:23,515 It's a kind of a wild leek. Not in season, but garlic will do. 542 00:42:24,045 --> 00:42:26,869 My papa sometimes loses track of the seasons. 543 00:42:26,964 --> 00:42:29,270 I know nothing about food. 544 00:42:29,634 --> 00:42:31,940 Why does he make me shop? 545 00:42:35,306 --> 00:42:37,880 You're wondering if I'm French Intelligence. 546 00:42:37,975 --> 00:42:40,156 Or CIA or KGB. 547 00:42:40,269 --> 00:42:43,886 Or an agent with a profitable sideline in information. 548 00:42:43,981 --> 00:42:47,288 I could be anybody. You could be anybody, too. 549 00:42:47,402 --> 00:42:50,250 Identity. That's the boring part now. 550 00:42:51,572 --> 00:42:53,878 Here's what isn't boring. 551 00:42:54,409 --> 00:42:56,524 As long as you don't work for any government... 552 00:42:56,619 --> 00:42:59,402 - I'm in private business. - Rich Americans, I heard. 553 00:42:59,497 --> 00:43:02,470 I'm in private business, too. My family. 554 00:43:02,667 --> 00:43:07,368 We can locate almost anyone for anyone anywhere... 555 00:43:07,463 --> 00:43:10,038 and we are ideologically promiscuous. 556 00:43:10,133 --> 00:43:12,373 We love everybody, hate everybody. 557 00:43:12,468 --> 00:43:14,858 I get my feelings confused. 558 00:43:15,012 --> 00:43:17,211 If you're not working for any government... 559 00:43:17,306 --> 00:43:19,130 we know, or we find... 560 00:43:19,225 --> 00:43:21,781 we don't find, you don't pay. 561 00:43:22,520 --> 00:43:24,844 REPORTER: (ON TV) Initially it was the intention of the hijackers... 562 00:43:24,939 --> 00:43:28,306 to bring the Lufthansa to Munich International Airport... 563 00:43:28,401 --> 00:43:30,600 and then take onboard the three prisoners... 564 00:43:30,695 --> 00:43:33,936 at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... 565 00:43:34,031 --> 00:43:36,564 while an Arab held a hand grenade at his head. 566 00:43:36,659 --> 00:43:38,024 Hey, Avner. 567 00:43:38,119 --> 00:43:40,860 A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus. 568 00:43:40,955 --> 00:43:43,363 The hijackers demanded the release of three killers... 569 00:43:43,458 --> 00:43:44,614 who survived Munich... 570 00:43:44,709 --> 00:43:46,949 and the Germans said yes, instantly. 571 00:43:47,044 --> 00:43:50,244 The Arabs would be flown by private charter plane to Zagreb. 572 00:43:50,339 --> 00:43:52,562 Look. They're free now. 573 00:43:52,717 --> 00:43:54,397 They're in Libya. 574 00:44:01,767 --> 00:44:04,699 No qualms about rejoicing on their side, eh? 575 00:44:05,146 --> 00:44:09,120 The Israeli kills the Arabs... 576 00:44:09,901 --> 00:44:12,725 in Egypt, in Jordan, in Lebanon, in Syria... 577 00:44:12,820 --> 00:44:14,584 Look at them. 578 00:44:15,406 --> 00:44:17,504 They're movie stars. 579 00:44:17,909 --> 00:44:21,257 But did you shoot any of the Israeli hostages? 580 00:44:21,704 --> 00:44:26,656 It's not important to say if I killed Israelis or not. 581 00:44:26,751 --> 00:44:28,908 We should go to Tripoli. 582 00:44:29,003 --> 00:44:30,451 Kill them. 583 00:44:30,546 --> 00:44:32,519 We don't go to Arab countries. 584 00:44:32,882 --> 00:44:35,230 We stick to the names we've been given. 585 00:44:37,595 --> 00:44:39,526 Mahmoud Hamshari. 586 00:44:45,937 --> 00:44:47,969 Do you think, looking back on it now... 587 00:44:48,064 --> 00:44:50,680 that you achieved anything in the Munich operation? 588 00:44:50,775 --> 00:44:55,977 We have made our voice heard by the world. 589 00:44:56,072 --> 00:44:58,044 Are those your words? 590 00:45:01,410 --> 00:45:02,692 The same thing again. 591 00:45:02,787 --> 00:45:06,863 They have made their voice heard by the universe or the world... 592 00:45:06,958 --> 00:45:09,264 who has not been hearing before. 593 00:45:12,463 --> 00:45:14,954 Well, I believe what he meant by this is... 594 00:45:15,049 --> 00:45:18,106 that now the world will begin hearing us. 595 00:45:19,345 --> 00:45:23,921 We are, for 24 years, the world's largest refugee population. 596 00:45:24,016 --> 00:45:26,090 Our homes taken from us. 597 00:45:26,185 --> 00:45:29,927 Living in camps, no future, no food. 598 00:45:30,022 --> 00:45:32,662 Nothing decent for our children. 599 00:45:32,984 --> 00:45:36,374 And, so was the attack in Munich justified? 600 00:45:37,405 --> 00:45:39,854 The PLO condemns attacks on civilians. 601 00:45:39,949 --> 00:45:42,899 - Though for 24 years... - Tell your newspaper that. 602 00:45:42,994 --> 00:45:46,777 ...our civilians have been attacked by the Israelis day after day... 603 00:45:46,872 --> 00:45:49,864 Tell them about all the years and years of Palestinian blood... 604 00:45:49,959 --> 00:45:52,241 spilled by Israel. And who mourns for us? 605 00:45:52,336 --> 00:45:54,285 You know, Israel just bombed... 606 00:45:54,380 --> 00:45:56,871 two refugee camps in Syria and Lebanon. 607 00:45:56,966 --> 00:45:59,582 - Tell them that... - 200 people killed. 608 00:45:59,677 --> 00:46:02,919 - Right after Munich they did this. - It did not begin in Munich. 609 00:46:03,014 --> 00:46:06,088 And where does it end? How will it ever end? 610 00:46:06,183 --> 00:46:07,989 (SPEAKING FRENCH) 611 00:46:18,195 --> 00:46:21,354 I'm sorry, I need to use your phone. I need to call my editor. 612 00:46:21,449 --> 00:46:23,338 Yes, yes. Sorry. 613 00:46:24,285 --> 00:46:26,817 - You see it. It's by the window. - Thank you. 614 00:46:26,912 --> 00:46:28,885 This way, please. 615 00:46:57,568 --> 00:46:59,123 (SPEAKING A FRENCH GREETING) 616 00:47:06,911 --> 00:47:09,258 (PLAYING AN UPBEAT TUNE ON PIANO) 617 00:48:30,453 --> 00:48:33,486 This man, we don't know what he did specifically? 618 00:48:33,581 --> 00:48:36,822 Hamshari arranged the attempted assassination of Ben-Gurion... 619 00:48:36,917 --> 00:48:38,616 in Copenhagen a few years ago. 620 00:48:38,711 --> 00:48:40,451 Now he organizes for Fatah in France. 621 00:48:40,546 --> 00:48:41,744 - He organizes? - Yes. 622 00:48:41,839 --> 00:48:43,663 In Tel Aviv they showed you evidence for this? 623 00:48:43,758 --> 00:48:45,247 Not evidence. It was more... 624 00:48:45,342 --> 00:48:47,124 this is the story and I believe them. 625 00:48:47,219 --> 00:48:48,751 Why? Don't you? 626 00:48:48,846 --> 00:48:51,712 It's a crisis, a war. You don't have to always... 627 00:48:51,807 --> 00:48:54,924 - What? Be thinking? - Scrutinize. Yeah, think. 628 00:48:55,019 --> 00:48:57,593 You want to wire Ephraim and ask for evidence, you do it. 629 00:48:57,688 --> 00:48:59,702 You're on your own. 630 00:49:00,191 --> 00:49:01,931 - Okay, I'm done. - Good. 631 00:49:02,026 --> 00:49:04,165 Don't think about it. 632 00:49:05,362 --> 00:49:06,769 Okay. 633 00:49:06,864 --> 00:49:10,838 So, now, I turn it on. 634 00:49:12,036 --> 00:49:15,468 He picks up the phone, turns on the red light... 635 00:49:16,207 --> 00:49:19,514 then I take out the key, insert it... 636 00:49:19,794 --> 00:49:21,349 and turn. 637 00:50:24,650 --> 00:50:27,582 So now we wait for the red light. 638 00:50:55,556 --> 00:50:57,505 - Is the truck blocking the signal? - No. 639 00:50:57,600 --> 00:50:59,989 Will the remote still work? 640 00:51:16,702 --> 00:51:19,151 - Yeah, it's a powerful transmitter. - Go back to your position. 641 00:51:19,246 --> 00:51:21,862 You can't start improvising now. Go back to your corner. 642 00:51:21,957 --> 00:51:24,597 Don't worry. It's okay. It's going to work. 643 00:51:46,857 --> 00:51:49,830 (SPEAKING FRENCH) 644 00:52:07,711 --> 00:52:09,183 (PHONE RINGING) 645 00:52:29,358 --> 00:52:30,830 (SPEAKING FRENCH) 646 00:52:52,589 --> 00:52:54,163 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING) 647 00:52:54,258 --> 00:52:56,105 - Stop! - Stop! 648 00:52:57,386 --> 00:52:58,983 Abort. 649 00:53:44,808 --> 00:53:46,781 Are we on or off? 650 00:53:51,065 --> 00:53:52,370 (PHONE RINGING) 651 00:54:04,119 --> 00:54:06,258 - Mahmoud Hamshari? - Yes. 652 00:54:20,844 --> 00:54:23,317 He's at the hospital Cochin. 653 00:54:23,680 --> 00:54:26,255 I don't know how badly we hurt him. They aren't saying. 654 00:54:26,350 --> 00:54:28,090 Why did you put a firecracker in that phone? 655 00:54:28,185 --> 00:54:30,009 Because I didn't want to blow up the building. 656 00:54:30,104 --> 00:54:32,594 - What do you want from me? - An Arab corpse. 657 00:54:32,689 --> 00:54:36,015 Another $200,000, more or less, to eliminate target number two. 658 00:54:36,110 --> 00:54:38,600 Yeah, if he's been eliminated. We should stick with guns. 659 00:54:38,695 --> 00:54:40,644 No one notices a shooting. 660 00:54:40,739 --> 00:54:42,271 Bombs achieve a double objective. 661 00:54:42,366 --> 00:54:44,940 They eliminate targets and they terrify terrorists. 662 00:54:45,035 --> 00:54:47,443 That only works when the bombs work. 663 00:54:47,538 --> 00:54:49,051 Lunch? 664 00:54:56,463 --> 00:54:59,371 REPORTER: The Israeli embassy in London was rocked by a letter bomb... 665 00:54:59,466 --> 00:55:01,540 shortly after 9:30 this morning. 666 00:55:01,635 --> 00:55:04,043 Dr. Ami Shachori was opening his morning mail... 667 00:55:04,138 --> 00:55:07,296 when the envelope exploded, killing him instantly. 668 00:55:07,391 --> 00:55:11,866 They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court. 669 00:55:12,229 --> 00:55:15,161 - I guess they missed one. - Right after Hanukkah. 670 00:55:15,607 --> 00:55:18,998 I guess there was a big pileup of mail and they got careless. 671 00:55:19,736 --> 00:55:22,019 They found other letters in Israel, of course. 672 00:55:22,114 --> 00:55:26,148 Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. 673 00:55:26,243 --> 00:55:29,758 Dozens of them, mainly posted in the Netherlands. 674 00:55:30,080 --> 00:55:31,844 It's all Black September. 675 00:55:32,082 --> 00:55:34,221 It's a response, then. 676 00:55:34,334 --> 00:55:35,824 To Hamshari. 677 00:55:35,919 --> 00:55:37,766 And to Zwaiter. 678 00:55:38,505 --> 00:55:41,270 They're talking to us. We're in dialogue now. 679 00:55:42,426 --> 00:55:44,190 Where are you? 680 00:55:45,262 --> 00:55:48,027 I'm in New York, following a lead. 681 00:55:48,182 --> 00:55:50,070 I'll call again. 682 00:56:01,153 --> 00:56:03,334 Are you going to visit your father? 683 00:56:04,948 --> 00:56:07,106 Why is this taking so long? 684 00:56:07,201 --> 00:56:09,006 It isn't fast. 685 00:56:09,453 --> 00:56:12,051 We have the best hospitals in the world. 686 00:56:12,998 --> 00:56:17,014 When you were born, your father was elsewhere. I was alone. 687 00:56:17,920 --> 00:56:19,850 He was in prison. 688 00:56:22,132 --> 00:56:24,146 Should you be here? 689 00:56:24,259 --> 00:56:26,273 Aren't you on duty? 690 00:56:26,595 --> 00:56:29,443 What are you going to do? Turn me in? 691 00:56:30,933 --> 00:56:32,571 How is he? 692 00:56:33,143 --> 00:56:35,300 I don't visit your father so much. 693 00:56:35,395 --> 00:56:37,928 Wilma lets him yell at her all the time. 694 00:56:38,023 --> 00:56:39,995 She depresses me. 695 00:56:45,197 --> 00:56:46,919 How are you? 696 00:56:47,950 --> 00:56:51,006 I'm managing. Don't worry about me. 697 00:56:55,082 --> 00:56:57,721 I'm proud of what you are doing. 698 00:56:58,001 --> 00:57:00,516 You don't know what I'm doing. 699 00:57:10,347 --> 00:57:14,655 I look at you and I know everything I need to know. 700 00:57:17,020 --> 00:57:19,368 AVNER: She is frighteningly ugly. 701 00:57:19,856 --> 00:57:21,954 She takes after you. 702 00:57:22,693 --> 00:57:25,100 I want you to move, for a time. 703 00:57:25,195 --> 00:57:27,644 I've arranged a place for us in Brooklyn. 704 00:57:27,739 --> 00:57:29,938 I can't come back to Israel. I don't know how long for... 705 00:57:30,033 --> 00:57:31,148 New York? 706 00:57:31,243 --> 00:57:34,318 - I can see more of you this way. - New York City? 707 00:57:34,413 --> 00:57:35,718 (KNOCKING AT DOOR) 708 00:57:36,915 --> 00:57:40,598 But I have my family here, and your parents. 709 00:57:41,378 --> 00:57:44,203 You want my parents to help raise her? 710 00:57:44,298 --> 00:57:46,604 Look what they did to me. 711 00:57:47,509 --> 00:57:50,858 Don't you want your daughter to be an Israeli, Avner? 712 00:57:52,055 --> 00:57:54,463 She'll always be an Israeli. 713 00:57:54,558 --> 00:57:57,466 Not in Brooklyn. She'll just be another homeless Jew. 714 00:57:57,561 --> 00:57:59,968 I can't do what I'm doing if I can't see you. 715 00:58:00,063 --> 00:58:02,077 What are you doing? 716 00:58:03,567 --> 00:58:06,707 Don't do it then, Avner. This is our home. 717 00:58:06,987 --> 00:58:09,627 You're the only home I ever had. 718 00:58:10,198 --> 00:58:11,587 What? 719 00:58:12,993 --> 00:58:14,608 This is so corny. 720 00:58:14,703 --> 00:58:17,069 - It wasn't easy for me to say that. - I bet. 721 00:58:17,164 --> 00:58:19,321 Don't laugh at me then. 722 00:58:19,416 --> 00:58:22,157 Why did I have to marry a sentimentalist? 723 00:58:22,252 --> 00:58:24,433 You're ruining my life. 724 00:58:24,546 --> 00:58:26,852 Your mother's teasing me. 725 00:58:39,895 --> 00:58:42,576 Look at the waistline bulge on that guy. 726 00:58:42,731 --> 00:58:45,663 Look at that. Think he might be armed, eh? 727 00:58:45,859 --> 00:58:47,915 As are the Russians. 728 00:58:48,445 --> 00:58:50,519 It's definitely him. 729 00:58:50,614 --> 00:58:52,753 Hussein Abad al-Chir. 730 00:58:52,949 --> 00:58:55,839 His room is next to Israeli newlyweds. 731 00:58:56,161 --> 00:58:58,485 They married in Cyprus because she's not Jewish. 732 00:58:58,580 --> 00:58:59,987 A mixed marriage. 733 00:59:00,082 --> 00:59:01,530 A shande for the goyim. 734 00:59:01,625 --> 00:59:04,223 Yeah, okay. But let's try not to blow them up. 735 00:59:04,461 --> 00:59:07,244 The KGB brings him home every night after dark. 736 00:59:07,339 --> 00:59:09,788 He turns on the light, gets undressed... 737 00:59:09,883 --> 00:59:13,649 turns off the light, gets into bed, we blow up the bed. 738 00:59:15,055 --> 00:59:18,547 I knew a field agent who got too scared to sleep in his bed. 739 00:59:18,642 --> 00:59:22,199 So every night he slept on the floor of his closet. 740 00:59:22,813 --> 00:59:24,910 He still does, every night. 741 00:59:25,399 --> 00:59:26,847 Sleeps in closets. 742 00:59:26,942 --> 00:59:29,975 Now if al-Chir sleeps in his closet, we're in trouble. 743 00:59:30,070 --> 00:59:33,919 But if he gets in the bed, his weight arms the device... 744 00:59:34,199 --> 00:59:36,422 it closes the circuit. 745 00:59:36,993 --> 00:59:39,717 Then we hit the remote. 746 00:59:46,878 --> 00:59:48,350 Okay. 747 00:59:48,672 --> 00:59:50,769 Okay, we're good. We're good, let's go. 748 00:59:55,554 --> 00:59:56,960 Careful. 749 00:59:57,055 --> 00:59:58,652 (KNOCKING AT DOOR) 750 01:00:01,017 --> 01:00:03,824 I've checked into the room next door. 751 01:00:05,439 --> 01:00:07,786 - Why? - There are balconies. 752 01:00:08,024 --> 01:00:09,681 When he gets into bed... 753 01:00:09,776 --> 01:00:13,000 I give the signal by switching off the light. 754 01:00:13,405 --> 01:00:16,628 And if the bomb's too powerful and you're in the next room? 755 01:00:17,200 --> 01:00:19,066 Well, that won't happen. 756 01:00:19,161 --> 01:00:20,674 Right? 757 01:00:20,871 --> 01:00:22,342 Robert? 758 01:00:22,706 --> 01:00:24,636 - Robert? - Robert? 759 01:00:25,584 --> 01:00:27,347 It won't. No. 760 01:00:28,128 --> 01:00:29,433 Okay. 761 01:00:30,839 --> 01:00:32,311 Avner. 762 01:00:34,217 --> 01:00:35,981 Boy or girl? 763 01:00:37,053 --> 01:00:38,567 A girl. 764 01:00:39,514 --> 01:00:41,111 Mazel tov. 765 01:00:44,644 --> 01:00:46,575 News from Paris. 766 01:00:48,064 --> 01:00:51,205 Dr. Hamshari succumbed to his wounds. 767 01:00:51,735 --> 01:00:55,793 So, again, mazel tov, Avner. 768 01:01:31,816 --> 01:01:34,289 (STEVE SINGING PAPA WAS A ROLLING STONE) 769 01:01:50,585 --> 01:01:52,432 Steve, shut up. 770 01:02:11,731 --> 01:02:13,078 Hey. 771 01:02:33,211 --> 01:02:34,850 Good evening. 772 01:02:35,672 --> 01:02:37,245 Good evening. 773 01:02:37,340 --> 01:02:38,830 Beautiful night. 774 01:02:38,925 --> 01:02:41,148 Beautiful night, yeah. 775 01:02:42,596 --> 01:02:45,420 - Where are you from? I can't place... - Düsseldorf. 776 01:02:45,515 --> 01:02:48,196 Yes? I wouldn't have guessed it. 777 01:02:49,352 --> 01:02:51,700 I thought perhaps a Swede. 778 01:02:53,690 --> 01:02:56,830 I taught in Sweden, Near Eastern languages. 779 01:02:57,027 --> 01:02:58,540 Really? 780 01:02:58,778 --> 01:03:01,811 Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. 781 01:03:01,906 --> 01:03:03,605 In Swedish. 782 01:03:03,700 --> 01:03:05,172 (BOTH EXCLAIMING) 783 01:03:11,333 --> 01:03:13,597 Were you here last night? 784 01:03:13,752 --> 01:03:17,059 No. Just checked in. Just arrived. 785 01:03:18,214 --> 01:03:20,270 Don't plan to sleep. 786 01:03:20,550 --> 01:03:22,898 They keep at it all night. 787 01:03:23,178 --> 01:03:25,150 There, for hours. 788 01:03:26,014 --> 01:03:27,295 - Take a sleeping pill. - That's okay. 789 01:03:27,390 --> 01:03:28,922 - I can sleep through anything. - Are you sure? 790 01:03:29,017 --> 01:03:30,173 You don't want to borrow one of mine? 791 01:03:30,268 --> 01:03:31,925 - Thank you very much. It's okay. - Really? 792 01:03:32,020 --> 01:03:33,093 Yes. 793 01:03:33,188 --> 01:03:35,327 So, good night. 794 01:03:35,857 --> 01:03:37,746 Pleasant dreams. 795 01:03:42,572 --> 01:03:45,253 (SINGING) 796 01:04:25,782 --> 01:04:27,629 Wait for the signal. 797 01:04:27,909 --> 01:04:30,215 Wait for Avner's light to go out. 798 01:05:26,801 --> 01:05:28,607 (ALARMS BLARING) 799 01:05:30,054 --> 01:05:31,818 Go! Go! Go! 800 01:05:36,186 --> 01:05:37,634 (WOMAN SCREAMING) 801 01:05:37,729 --> 01:05:39,493 (COUGHING) 802 01:05:50,867 --> 01:05:52,839 - Oh, my God! - Help! 803 01:05:54,037 --> 01:05:57,112 WOMAN: Oh, my eyes. My eyes, I can't see. 804 01:05:57,207 --> 01:05:59,072 Can someone help me? 805 01:05:59,167 --> 01:06:00,990 I can't see. 806 01:06:01,085 --> 01:06:02,390 Avner! 807 01:06:06,716 --> 01:06:08,688 Please! Oh, my God! 808 01:06:10,011 --> 01:06:11,691 I can't see. 809 01:06:13,139 --> 01:06:14,796 - Can you see? - Yes. 810 01:06:14,891 --> 01:06:16,214 - The stairs are that way. - Okay. 811 01:06:16,309 --> 01:06:18,865 - Go that way. - Come on. Let's go! 812 01:06:20,688 --> 01:06:22,929 - It was much too powerful. - Stop it. 813 01:06:23,024 --> 01:06:24,806 - You could've blown up innocent... - Target number three. 814 01:06:24,901 --> 01:06:26,057 Target number three was not in doubt. 815 01:06:26,152 --> 01:06:28,476 The ceiling in the lobby cracked. You nearly demolished... 816 01:06:28,571 --> 01:06:30,103 Avner might have been killed. 817 01:06:30,198 --> 01:06:31,688 The plastique was not what I asked for. 818 01:06:31,783 --> 01:06:33,481 It couldn't have been the grade I specified. 819 01:06:33,576 --> 01:06:35,608 Someone changed the marking on the explosive. 820 01:06:35,703 --> 01:06:37,610 What if someone changed the marking? 821 01:06:37,705 --> 01:06:39,696 - What do you mean? - Louis provided the plastique. 822 01:06:39,791 --> 01:06:42,282 Avner, Louis provided the explosives? 823 01:06:42,377 --> 01:06:45,183 - Yes. Why? - Why are we trusting him? 824 01:06:45,755 --> 01:06:47,954 We have no idea who he is. 825 01:06:48,049 --> 01:06:49,831 - He's finding our targets. - Yes, but... 826 01:06:49,926 --> 01:06:52,125 But without him, we'd be nowhere on this! 827 01:06:52,220 --> 01:06:55,902 The plastique was much more powerful than what I asked for. 828 01:06:56,182 --> 01:06:59,174 Someone changed the label. I could have killed you. 829 01:06:59,269 --> 01:07:01,551 For all we know, Louis works for the PLO. 830 01:07:01,646 --> 01:07:04,137 They're using us to do internal housecleaning. 831 01:07:04,232 --> 01:07:05,221 That's bullshit. 832 01:07:05,316 --> 01:07:07,956 Hey, whose fishing boat is this? 833 01:07:13,449 --> 01:07:15,463 Louis arranged it. 834 01:07:47,817 --> 01:07:50,058 There was nothing wrong with the explosive. 835 01:07:50,153 --> 01:07:53,228 Bomb makers are nervous, which is understandable. 836 01:07:53,323 --> 01:07:54,562 Fear makes them sloppy... 837 01:07:54,657 --> 01:07:56,338 There's nothing wrong with my bomb maker. 838 01:07:56,492 --> 01:07:58,632 It's your explosives. 839 01:07:59,412 --> 01:08:02,135 We found three more names for you. 840 01:08:02,332 --> 01:08:05,096 - Three? - Yes, three. 841 01:08:07,003 --> 01:08:09,643 - Thought you'd be pleased. - I am. 842 01:08:10,757 --> 01:08:12,145 Who? 843 01:08:12,592 --> 01:08:16,733 Kemal Adwan, Kamal Nasser, and Abu Youssef. 844 01:08:17,347 --> 01:08:19,611 Adwan and Abu Youssef. 845 01:08:20,016 --> 01:08:22,072 - Where? - Lebanon. 846 01:08:22,602 --> 01:08:24,259 They're in Beirut. 847 01:08:24,354 --> 01:08:26,868 Adwan, Nasser, Youssef. 848 01:08:27,315 --> 01:08:29,264 Serious characters, huh? 849 01:08:29,359 --> 01:08:31,331 Extremely serious. 850 01:08:31,611 --> 01:08:35,335 Smile, Mr. Storsch. It's a second Christmas. 851 01:08:37,241 --> 01:08:39,691 I'd like to pay you a little extra for this. 852 01:08:39,786 --> 01:08:41,758 These three names. 853 01:08:43,414 --> 01:08:45,178 $600,000. 854 01:08:47,752 --> 01:08:50,159 Monsieur Storsch, my group... 855 01:08:50,254 --> 01:08:51,828 we don't care much for governments... 856 01:08:51,923 --> 01:08:53,371 any governments. 857 01:08:53,466 --> 01:08:55,290 We don't work with or for them. 858 01:08:55,385 --> 01:08:57,792 That's an absolute condition of my theory. 859 01:08:57,887 --> 01:08:59,460 You understand? 860 01:08:59,555 --> 01:09:02,505 If I learn that your sudden generosity was an attempt... 861 01:09:02,600 --> 01:09:05,967 to buy our acquiescence in your sharing my information... 862 01:09:06,062 --> 01:09:09,762 with, let us say, CIA or MI6 or Mossad... 863 01:09:09,857 --> 01:09:12,849 - I don't work for MI6 or CIA... - You have no idea who you work for. 864 01:09:12,944 --> 01:09:14,457 Trust me. You don't. 865 01:09:15,363 --> 01:09:19,087 Lie to me and you will find me abruptly unreachable... 866 01:09:19,450 --> 01:09:21,172 and unhappy. 867 01:09:22,161 --> 01:09:25,236 - Let me buy you a drink. - No. You save your money. 868 01:09:25,331 --> 01:09:27,971 At these prices, you're going to need it. 869 01:09:28,668 --> 01:09:30,992 EPHRAIM: It's obviously significant information. 870 01:09:31,087 --> 01:09:35,330 Abu Youssef is like number three in the whole Palestinian network. 871 01:09:35,425 --> 01:09:37,040 It's like Arafat, Habash, and then him. 872 01:09:37,135 --> 01:09:39,083 Of course he's significant. Thanks for the instruction... 873 01:09:39,178 --> 01:09:41,002 - and enthusiasm. - He's the brains of the fedayeen. 874 01:09:41,097 --> 01:09:43,338 - I know who he is. - Next to Salameh... 875 01:09:43,433 --> 01:09:45,632 Abu Youssef is the worst guy we're after, right? 876 01:09:45,727 --> 01:09:49,034 And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right? 877 01:09:49,647 --> 01:09:52,013 We get the significance. These are serious targets. 878 01:09:52,108 --> 01:09:53,681 - We want to go to Beirut. - No. 879 01:09:53,776 --> 01:09:55,266 You keep away from the Arab countries. 880 01:09:55,361 --> 01:09:57,685 Mossad and the army will take care of it. 881 01:09:57,780 --> 01:09:59,729 What is this contraption? 882 01:09:59,824 --> 01:10:02,964 You can't send the army. We won't allow it. 883 01:10:03,995 --> 01:10:05,735 You won't allow it? 884 01:10:05,830 --> 01:10:07,904 Our source doesn't know we're Mossad. 885 01:10:07,999 --> 01:10:09,364 You aren't Mossad. 886 01:10:09,459 --> 01:10:12,158 If commandos go to Beirut, our source will cut us off. 887 01:10:12,253 --> 01:10:15,244 Why don't you and I go for a walk and talk about this, alone? 888 01:10:15,339 --> 01:10:16,704 The food will get cold. 889 01:10:16,799 --> 01:10:18,831 - We have to go to Beirut. - We're good at this. 890 01:10:18,926 --> 01:10:20,708 This is our information, this is our job. 891 01:10:20,803 --> 01:10:23,169 That's touching in a juvenile sort of way. 892 01:10:23,264 --> 01:10:24,796 Listen. You're doing reasonably well. 893 01:10:24,891 --> 01:10:26,589 - Reasonably? - You're spending a lot of money. 894 01:10:26,684 --> 01:10:28,448 Well, we expected that. 895 01:10:30,521 --> 01:10:33,554 Lots of people in Mossad don't know about you. 896 01:10:33,649 --> 01:10:35,181 No one knows. 897 01:10:35,276 --> 01:10:37,850 So everyone's asking, "Who's killing the fedayeen? 898 01:10:37,945 --> 01:10:39,936 "Is it our guys? Why weren't we told?" 899 01:10:40,031 --> 01:10:42,504 Big egos. Lots of screaming. 900 01:10:44,160 --> 01:10:46,192 I can maybe include one or two of you... 901 01:10:46,287 --> 01:10:48,736 but excluding Mossad or the army is impossible. 902 01:10:48,831 --> 01:10:50,238 Accept it. 903 01:10:50,333 --> 01:10:52,847 We will, but our source won't. 904 01:10:53,669 --> 01:10:55,683 Who is your source? 905 01:10:56,839 --> 01:10:57,870 It's time you told me. 906 01:10:57,965 --> 01:10:59,956 That, by the way, is not a request. It's an order. 907 01:11:00,051 --> 01:11:02,041 You can't order him. He doesn't work for you. 908 01:11:02,136 --> 01:11:04,711 Shut up. I pay you. You work for me. 909 01:11:04,806 --> 01:11:08,006 I work for a metal box in a bank in Geneva. The box pays me. 910 01:11:08,101 --> 01:11:11,009 - You want to find it empty? - I want you to let us do our work! 911 01:11:11,104 --> 01:11:13,094 What's the matter with you? 912 01:11:13,189 --> 01:11:15,930 With all of you? Grow up and do it quick. 913 01:11:16,025 --> 01:11:18,599 This is not a game, a fucking game. 914 01:11:18,694 --> 01:11:21,394 Who has the source? Where are you getting your information? 915 01:11:21,489 --> 01:11:23,878 Give me his goddamn number! 916 01:11:24,283 --> 01:11:26,441 I hope the old lady next door enjoyed that. 917 01:11:26,536 --> 01:11:30,051 She's a little deaf but I doubt she had any trouble hearing you. 918 01:11:32,250 --> 01:11:35,640 Give me the source and we'll let you take part. 919 01:11:35,795 --> 01:11:37,577 Let us go to Beirut. 920 01:11:37,672 --> 01:11:41,980 After Beirut, we'll use our source to find the remaining targets. 921 01:11:42,093 --> 01:11:44,065 Let us do our job. 922 01:12:00,611 --> 01:12:04,002 (BAND PLAYING BLACK MAGIC WOMAN) 923 01:12:27,430 --> 01:12:30,403 A lot of manpower to shoot three guys. 924 01:12:56,292 --> 01:12:57,847 (MAN WHISTLING) 925 01:12:58,419 --> 01:13:00,642 - Ehud Barak. - Daniel. 926 01:13:01,881 --> 01:13:05,104 (SPEAKING ARABIC) 927 01:13:37,208 --> 01:13:38,555 Go! 928 01:14:15,288 --> 01:14:17,385 Where the fuck is he? 929 01:14:19,875 --> 01:14:21,306 Door! 930 01:14:29,051 --> 01:14:30,648 - Let's go! - Go! 931 01:14:31,345 --> 01:14:32,650 Go! Go! 932 01:14:34,557 --> 01:14:35,862 Go! 933 01:14:41,856 --> 01:14:43,703 (SPEAKING FRANTICALLY IN ARABIC) 934 01:14:45,735 --> 01:14:47,123 It's him! 935 01:15:14,096 --> 01:15:15,777 Don't shoot! No! 936 01:15:33,783 --> 01:15:35,380 Fedayeen! 937 01:15:42,333 --> 01:15:43,364 Go! 938 01:15:43,459 --> 01:15:45,473 (MACHINE GUN SHOTS) 939 01:16:26,836 --> 01:16:28,975 (FRENCH MUSIC PLAYING ON RADIO) 940 01:16:48,274 --> 01:16:51,557 - My papa would like to meet you. - Papa? 941 01:16:51,652 --> 01:16:54,810 My papa. He runs our little group. 942 01:16:54,905 --> 01:16:57,063 I thought you ran the group. 943 01:16:57,158 --> 01:16:59,589 Everybody works for someone. 944 01:17:00,911 --> 01:17:02,967 I wasn't in Beirut. 945 01:17:03,122 --> 01:17:05,071 Well, someone was there. 946 01:17:05,166 --> 01:17:08,616 The Israeli army, according to every newspaper on Earth. 947 01:17:08,711 --> 01:17:10,409 But you stayed away... 948 01:17:10,504 --> 01:17:13,871 after you paid so extravagantly for the information. 949 01:17:13,966 --> 01:17:16,540 I don't like to keep my papa waiting. 950 01:17:16,635 --> 01:17:18,793 I need to tell my people where I'm going. 951 01:17:18,888 --> 01:17:20,711 You don't know where you're going. 952 01:17:20,806 --> 01:17:24,030 And you'll need to wear this. 953 01:17:25,394 --> 01:17:26,801 Forget it, Louis. That's just crazy. 954 01:17:26,896 --> 01:17:28,826 We're done here. 955 01:17:34,987 --> 01:17:36,417 Shit. 956 01:17:36,947 --> 01:17:38,252 Wait! 957 01:17:39,408 --> 01:17:40,713 Wait! 958 01:18:26,497 --> 01:18:27,862 We're here. 959 01:18:27,957 --> 01:18:30,054 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 960 01:18:39,677 --> 01:18:41,440 (SPEAKING FRENCH) 961 01:18:48,477 --> 01:18:49,949 Papa! 962 01:19:05,244 --> 01:19:06,549 He's over there. 963 01:19:19,800 --> 01:19:21,916 Louis says you're a cook. 964 01:19:22,011 --> 01:19:24,317 I know how to cook, yeah. 965 01:19:24,471 --> 01:19:26,152 You help me? 966 01:19:31,312 --> 01:19:33,284 Bring these there. 967 01:19:38,193 --> 01:19:42,686 No, no. Don't wash. No, no. They will taste like boiled sponge. 968 01:19:42,781 --> 01:19:44,730 But then why put them in the sink? 969 01:19:44,825 --> 01:19:47,274 If the juices spurt out, it's a big mess. 970 01:19:47,369 --> 01:19:50,343 The whole kitchen will smell like piss. 971 01:19:51,915 --> 01:19:53,846 Peel off the fat. 972 01:19:57,046 --> 01:19:59,226 Let me see your hands. 973 01:20:01,884 --> 01:20:03,958 Too big for a good cook. 974 01:20:04,053 --> 01:20:06,502 That was my problem, too. I had been a master... 975 01:20:06,597 --> 01:20:09,964 but I have thick, stupid, butcher's hands just like yours. 976 01:20:10,059 --> 01:20:14,325 Well, we are tragic men. Butcher's hands, gentle souls. 977 01:20:27,409 --> 01:20:30,150 These are going to be too sour to eat. 978 01:20:30,245 --> 01:20:33,886 Skin them and prick them, boil them in sugar. 979 01:20:34,333 --> 01:20:37,890 A little torture, and you'll see how nice they are. 980 01:20:38,587 --> 01:20:41,704 - You call me "Papa." - I can't do that. 981 01:20:41,799 --> 01:20:44,230 - No? - I have a papa already. 982 01:20:46,095 --> 01:20:48,275 You are devoted to him? 983 01:20:48,597 --> 01:20:50,879 Am I here because of what happened in Beirut? 984 01:20:50,974 --> 01:20:53,781 Your papa must be proud of his son. 985 01:20:55,062 --> 01:20:58,202 We'll pick a few. Let the rest ripen. 986 01:20:58,607 --> 01:21:00,472 There are so many people to feed, but... 987 01:21:00,567 --> 01:21:02,474 But they are your family. So you have to feed them. 988 01:21:02,569 --> 01:21:05,918 Yes. We don't work with governments. 989 01:21:06,073 --> 01:21:07,688 Louis said. But... 990 01:21:07,783 --> 01:21:12,049 But you did what you did because you have to feed your family. 991 01:21:30,889 --> 01:21:32,713 PAPA: I blew up trains, bridges... 992 01:21:32,808 --> 01:21:35,948 and trucks full of Germans during the war. 993 01:21:37,312 --> 01:21:42,288 My brothers were killed, my papa and my sister were both hanged. 994 01:21:43,068 --> 01:21:44,266 She was a young girl. 995 01:21:44,361 --> 01:21:48,127 Papa, the guest doesn't want to hear your war stories. 996 01:21:48,532 --> 01:21:52,232 We paid this price, so Vichy scum could be replaced... 997 01:21:52,327 --> 01:21:54,151 by Gaullist scum... 998 01:21:54,246 --> 01:21:58,095 and the Nazis could be replaced by Stalin and America. 999 01:21:58,459 --> 01:22:00,681 We stay away from governments. 1000 01:22:01,795 --> 01:22:03,559 We say grace? 1001 01:22:03,756 --> 01:22:06,312 Maybe our guest could lead us. 1002 01:22:10,429 --> 01:22:12,651 No, no, no. It's not required. 1003 01:22:15,017 --> 01:22:16,322 (SPEAKING FRENCH) 1004 01:22:20,439 --> 01:22:24,264 Our Father, who gives us obedient and respectful clients... 1005 01:22:24,359 --> 01:22:27,166 who obey the rules according to which our business thrives 1006 01:22:29,823 --> 01:22:32,296 whose prevarications and deceptions... 1007 01:22:43,045 --> 01:22:46,018 In my despair I fathered madmen... 1008 01:22:46,673 --> 01:22:50,791 who dress like factory workers, but never do manual labor... 1009 01:22:50,886 --> 01:22:53,919 and who read nonsense and spout pompous bullshit... 1010 01:22:54,014 --> 01:22:57,381 about Algerians and who love nothing... 1011 01:22:57,476 --> 01:22:58,966 not Algerians or French... 1012 01:22:59,061 --> 01:23:02,034 or flesh and blood, or anything living. 1013 01:23:02,606 --> 01:23:06,640 So I have sympathy for a man who can say, "I have a papa"... 1014 01:23:06,735 --> 01:23:08,308 and who does what he must for his family. 1015 01:23:08,403 --> 01:23:09,875 (SPEAKING FRENCH) 1016 01:23:15,244 --> 01:23:17,216 I will say grace. 1017 01:23:26,046 --> 01:23:27,995 There's some opinion you should be punished... 1018 01:23:28,090 --> 01:23:30,497 for what happened in Beirut. 1019 01:23:30,592 --> 01:23:32,541 We didn't know so many would die. 1020 01:23:32,636 --> 01:23:36,402 I'm in business with death. Do you think I'm squeamish? 1021 01:23:38,642 --> 01:23:42,241 The world has been rough with you, with your tribe. 1022 01:23:44,231 --> 01:23:47,621 It's right to respond roughly to such treatment. 1023 01:23:48,944 --> 01:23:53,460 You pay well and you pay promptly, so we'll continue together. 1024 01:23:54,366 --> 01:23:58,382 - But no more infractions. - Thank you. You have my word. 1025 01:24:12,968 --> 01:24:17,276 A few andouillettes and boudins noirs... 1026 01:24:18,181 --> 01:24:22,698 black blood sausage and a Loire cheese, Selles-sur-Cher. 1027 01:24:23,228 --> 01:24:26,619 - We cover it in ash to preserve it. - Thank you. 1028 01:24:27,816 --> 01:24:30,247 You could have been my son. 1029 01:24:32,738 --> 01:24:36,045 But you're not. Remember that. 1030 01:24:37,159 --> 01:24:41,508 We'll do business, but you aren't family. 1031 01:24:41,663 --> 01:24:43,469 (CAR ENGINE STARTING) 1032 01:25:29,962 --> 01:25:32,309 I have a new name for you. 1033 01:25:33,215 --> 01:25:35,562 I want Ali Hassan Salameh. 1034 01:25:38,053 --> 01:25:39,441 No. 1035 01:25:40,305 --> 01:25:42,546 You know where he is. You know where all the names are. 1036 01:25:42,641 --> 01:25:45,614 - Salameh. - Untouchable. 1037 01:25:47,562 --> 01:25:49,201 Salameh. 1038 01:25:56,947 --> 01:25:58,752 Zaid Muchassi. 1039 01:26:02,202 --> 01:26:05,217 Zaid Muchassi is in Athens in two weeks. 1040 01:26:05,497 --> 01:26:08,155 - Not one of our names. - Nevertheless. 1041 01:26:08,250 --> 01:26:10,908 He is Black September's KGB contact. 1042 01:26:11,003 --> 01:26:13,368 Hussein al-Chir was the KGB contact. 1043 01:26:13,463 --> 01:26:16,830 Yes. But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... 1044 01:26:16,925 --> 01:26:20,441 and now he's defunct. Muchassi is his replacement. 1045 01:26:20,595 --> 01:26:23,902 I hear he's much tougher than his predecessor. 1046 01:26:29,521 --> 01:26:33,180 We offer Muchassi's whereabouts at the new rate. 1047 01:26:33,275 --> 01:26:36,725 - What new rate? - Three names for $600,000... 1048 01:26:36,820 --> 01:26:39,668 is $200,000 for one name. 1049 01:26:44,036 --> 01:26:47,319 I need you to find me a place to work in Athens. 1050 01:26:47,414 --> 01:26:50,596 Of course. Safe house. 1051 01:27:13,190 --> 01:27:15,746 Is this Louis's idea of a joke? 1052 01:27:16,151 --> 01:27:19,249 I've had nightmares that looked like this. 1053 01:27:20,822 --> 01:27:23,730 So when they explode, they toss little white balls of phosphorus... 1054 01:27:23,825 --> 01:27:27,109 here all around his room. Each ball, it's like a little sun. 1055 01:27:27,204 --> 01:27:29,152 It burns at around 5,000 degrees. 1056 01:27:29,247 --> 01:27:32,429 So the air catches fire. 1057 01:27:32,542 --> 01:27:34,908 Everything in the vicinity melts. 1058 01:27:35,003 --> 01:27:36,910 Now, the bad news is they are grenades... 1059 01:27:37,005 --> 01:27:40,414 so I modified them to use with a remote detonator. 1060 01:27:40,509 --> 01:27:42,457 I also should mention that they're quite old... 1061 01:27:42,552 --> 01:27:43,857 like World War II. 1062 01:27:44,012 --> 01:27:47,403 Only four were viable. We should dump the rest. 1063 01:27:48,141 --> 01:27:50,882 There's a porter at the hotel where Muchassi's staying. 1064 01:27:50,977 --> 01:27:53,093 He's gonna let us in the room when Muchassi goes out. 1065 01:27:53,188 --> 01:27:56,263 Hey. Who provided these prehistoric explosives? 1066 01:27:56,358 --> 01:27:59,748 - Louis. - Yeah. I'll thank him for that. 1067 01:28:05,867 --> 01:28:08,006 (DOOR OPENING IN THE STAIRWELL) 1068 01:28:13,750 --> 01:28:15,305 Tallyho. 1069 01:28:19,714 --> 01:28:21,687 (FOOTSTEPS AND VOICES APPROACHING) 1070 01:28:37,149 --> 01:28:39,056 Stop! Stop! 1071 01:28:39,151 --> 01:28:42,809 - PLO! PLO! - ETA! ETA! 1072 01:28:42,904 --> 01:28:45,020 Put the gun down or we'll shoot. 1073 01:28:45,115 --> 01:28:48,255 Basque! Basque! 1074 01:28:50,245 --> 01:28:53,093 Okay. 1075 01:29:00,589 --> 01:29:03,770 Put the gun down! Put it down! 1076 01:29:10,807 --> 01:29:12,529 Put it down. 1077 01:29:16,146 --> 01:29:19,161 (MAN SPEAKING GERMAN) 1078 01:29:27,949 --> 01:29:29,755 (SPEAKING GERMAN) 1079 01:29:35,832 --> 01:29:40,390 - Which French? Louis? - Who are you? English? 1080 01:29:41,087 --> 01:29:45,187 Basque. ETA. Red Army Faction. 1081 01:29:45,508 --> 01:29:49,233 He's ANC. African. African. 1082 01:29:50,472 --> 01:29:53,654 We are from Amman. I'm Ali. 1083 01:29:54,476 --> 01:29:58,617 Said. George. Abed. 1084 01:30:00,482 --> 01:30:02,663 We paid for two nights. 1085 01:30:03,777 --> 01:30:05,832 He said it was safe. 1086 01:30:05,987 --> 01:30:10,754 - He told us the same. - Yes. Safe house. 1087 01:30:12,369 --> 01:30:14,049 Yes. 1088 01:30:16,748 --> 01:30:18,554 So we're safe? 1089 01:30:20,335 --> 01:30:21,723 Safe. 1090 01:30:23,088 --> 01:30:25,060 Everyone is safe. 1091 01:30:26,549 --> 01:30:29,147 (STATIC OVER RADIO) 1092 01:30:33,598 --> 01:30:36,321 (ARABIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 1093 01:30:50,699 --> 01:30:53,714 (FRENCH POP SONG PLAYING ON RADIO) 1094 01:31:02,460 --> 01:31:05,267 (ARABIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1095 01:31:18,852 --> 01:31:21,700 (LET'S STAY TOGETHER BY AL GREEN) 1096 01:31:31,990 --> 01:31:35,964 Eventually the Arab states will rise against Israel. 1097 01:31:36,328 --> 01:31:40,260 They don't like Palestinians, but they hate the Jews more. 1098 01:31:40,665 --> 01:31:42,822 It won't be like 1967. 1099 01:31:42,917 --> 01:31:46,743 The rest of the world will see by then what the Israelis do to us. 1100 01:31:46,838 --> 01:31:50,979 They won't help when Egypt and Syria attack. Even Jordan. 1101 01:31:51,384 --> 01:31:53,774 Israel will cease to exist. 1102 01:31:57,265 --> 01:31:58,570 What? 1103 01:31:59,392 --> 01:32:03,742 This is a dream. You can't take back a country you never had. 1104 01:32:03,980 --> 01:32:05,637 - You sound like a Jew. - Fuck you. 1105 01:32:05,732 --> 01:32:08,765 I'm the voice inside your head telling you what you already know. 1106 01:32:08,860 --> 01:32:11,416 You people have nothing to bargain with. 1107 01:32:11,696 --> 01:32:13,270 You'll never get the land back. 1108 01:32:13,365 --> 01:32:17,023 You'll all die old men in refugee camps waiting for Palestine. 1109 01:32:17,118 --> 01:32:19,651 We have a lot of children. They'll have children. 1110 01:32:19,746 --> 01:32:21,194 So we can wait forever. 1111 01:32:21,289 --> 01:32:24,864 And if we need to, we can make the whole planet unsafe for Jews. 1112 01:32:24,959 --> 01:32:27,075 You kill Jews and the world feels bad for them... 1113 01:32:27,170 --> 01:32:29,536 - and thinks you are animals. - Yes. 1114 01:32:29,631 --> 01:32:32,706 But then the world will see how they've made us into animals. 1115 01:32:32,801 --> 01:32:37,109 They'll start to ask questions about the conditions in our cages. 1116 01:32:37,806 --> 01:32:41,905 You are Arabs. There are lots of places for Arabs. 1117 01:32:43,311 --> 01:32:45,617 You're a Jew sympathizer. 1118 01:32:46,481 --> 01:32:49,621 All you Germans, you're too soft on Israel. 1119 01:32:49,984 --> 01:32:53,393 Well, you give us money, but you feel guilty about Hitler. 1120 01:32:53,488 --> 01:32:56,128 And the Jews exploit that guilt. 1121 01:32:56,658 --> 01:32:59,172 My father didn't gas any Jews. 1122 01:33:02,789 --> 01:33:05,971 - Tell me something, Ali. - What? 1123 01:33:07,460 --> 01:33:10,475 Do you really miss your father's olive trees? 1124 01:33:11,005 --> 01:33:15,439 Do you honestly think you have to get back all that... that nothing? 1125 01:33:15,718 --> 01:33:17,459 That chalky soil and stone huts. 1126 01:33:17,554 --> 01:33:20,420 Is that what you really want for your children? 1127 01:33:20,515 --> 01:33:22,571 It absolutely is. 1128 01:33:25,019 --> 01:33:28,201 It will take a hundred years, but we'll win. 1129 01:33:29,149 --> 01:33:32,914 How long did it take the Jews to get their own country? 1130 01:33:33,236 --> 01:33:36,186 How long did it take the Germans to make Germany? 1131 01:33:36,281 --> 01:33:38,104 And look how well that worked out. 1132 01:33:38,199 --> 01:33:41,316 You don't know what it is not to have a home. 1133 01:33:41,411 --> 01:33:44,509 That's why you European Reds don't get it. 1134 01:33:44,831 --> 01:33:48,930 You say, "It's nothing," but you have a home to come back to. 1135 01:33:49,586 --> 01:33:52,327 ETA, ANC, IRA... 1136 01:33:52,422 --> 01:33:55,538 we all pretend we care about your international revolution... 1137 01:33:55,633 --> 01:33:57,606 but we don't care. 1138 01:33:58,219 --> 01:34:00,358 We want to be nations. 1139 01:34:01,556 --> 01:34:03,570 Home is everything. 1140 01:34:43,348 --> 01:34:47,072 - No, no, no. - No, I watch. 1141 01:34:47,894 --> 01:34:50,218 You only take money enclosed in papers, yes? 1142 01:34:50,313 --> 01:34:51,952 Of course. 1143 01:34:53,566 --> 01:34:56,790 (SPEAKING ARABIC) 1144 01:35:44,659 --> 01:35:46,298 Look there. 1145 01:35:46,869 --> 01:35:50,302 Here they come in their pumpkin coach. 1146 01:35:53,793 --> 01:35:56,099 The Russians and... 1147 01:35:58,965 --> 01:36:00,812 Cinderella. 1148 01:36:06,431 --> 01:36:08,320 (SPEAKING ARABIC) 1149 01:36:19,902 --> 01:36:24,044 Do we detonate if the other Arabs go into the room with him? 1150 01:36:32,290 --> 01:36:34,346 Why are the Russians waiting? 1151 01:36:35,001 --> 01:36:39,267 - Why don't they leave? - They are waiting. 1152 01:36:41,674 --> 01:36:45,774 - We are waiting. Stay calm. - Hey, I'm calm. 1153 01:36:57,273 --> 01:37:00,205 - He's in his room. Do it. - Is he alone? 1154 01:37:00,318 --> 01:37:04,376 - How do we know if he's alone? - Just flip the switch. Do it. 1155 01:37:11,412 --> 01:37:12,694 - I don't understand it. - What's wrong? 1156 01:37:12,789 --> 01:37:14,886 It's a piece of shit. 1157 01:37:15,833 --> 01:37:18,765 - What? Fuck! Not again. - Wait, wait. 1158 01:37:19,128 --> 01:37:22,662 Where's the explosion? It should've exploded by now. 1159 01:37:22,757 --> 01:37:24,872 - What's gone wrong? - It's another malfunction. 1160 01:37:24,967 --> 01:37:25,999 You know what? 1161 01:37:26,094 --> 01:37:27,917 - Or maybe it's delayed... - He has fucked up again! 1162 01:37:28,012 --> 01:37:30,336 - Or maybe it could still blow up. - This is a waste of time! 1163 01:37:30,431 --> 01:37:32,946 Careful with that stuff, Hans. 1164 01:37:38,648 --> 01:37:40,179 - Hans! - Hans, what are you doing? 1165 01:37:40,274 --> 01:37:42,330 Hans, get back here! 1166 01:37:44,946 --> 01:37:48,563 Hey, hey! What is he doing? 1167 01:37:48,658 --> 01:37:50,588 Hans. No, no. 1168 01:38:18,396 --> 01:38:20,952 So how long is he going to be? 1169 01:38:21,816 --> 01:38:23,389 Maybe one hour. 1170 01:38:23,484 --> 01:38:26,291 (SPEAKING GERMAN) 1171 01:38:43,921 --> 01:38:46,895 (SCREAMING IN ARABIC) 1172 01:39:07,612 --> 01:39:09,501 (HANS PANTING) 1173 01:39:13,576 --> 01:39:15,882 (SHOUTING IN GREEK) 1174 01:39:24,420 --> 01:39:25,934 I know you. 1175 01:39:27,381 --> 01:39:29,896 Stop! 1176 01:39:50,071 --> 01:39:52,293 Get in! Head down! 1177 01:40:24,605 --> 01:40:28,746 Ali? Ali? Ali? 1178 01:40:34,949 --> 01:40:37,857 Are you incapable of making something that works? 1179 01:40:37,952 --> 01:40:40,026 Shut up! You shut up! 1180 01:40:40,121 --> 01:40:41,694 Does anybody speak Greek? 1181 01:40:41,789 --> 01:40:44,071 - Shut him up! - Did we kill a Russian? 1182 01:40:44,166 --> 01:40:46,073 - That's not good! - Where did you get your training? 1183 01:40:46,168 --> 01:40:49,160 Every single bomb, every fucking one, is fucked up. 1184 01:40:49,255 --> 01:40:51,120 I was not trained to do this! 1185 01:40:51,215 --> 01:40:54,814 I was trained to dismantle bombs, not to build them! 1186 01:40:57,263 --> 01:40:58,943 Holy shit. 1187 01:40:59,974 --> 01:41:04,258 Shin Bet wanted bomb dismantlers. They picked me from the army. 1188 01:41:04,353 --> 01:41:05,843 - A toy maker. - Give me some money. 1189 01:41:05,938 --> 01:41:08,786 They figured I was good with small machines. 1190 01:41:09,358 --> 01:41:14,125 But then after Munich, they asked if I could build bombs instead. 1191 01:41:14,989 --> 01:41:16,794 So I said yes. 1192 01:41:22,872 --> 01:41:26,346 Come on. Here. 1193 01:41:30,671 --> 01:41:33,895 (CURSING IN GREEK) 1194 01:41:35,134 --> 01:41:37,458 REPORTER: The three went to the side of the customs hall... 1195 01:41:37,553 --> 01:41:40,586 took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. 1196 01:41:40,681 --> 01:41:43,840 Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... 1197 01:41:43,935 --> 01:41:47,927 waiting to clear passport control and began automatic fire. 1198 01:41:48,022 --> 01:41:50,221 It was all over in a matter of minutes. 1199 01:41:50,316 --> 01:41:52,098 And the firing was indiscriminate. 1200 01:41:52,193 --> 01:41:53,915 Salameh is in London. 1201 01:41:56,656 --> 01:42:00,505 He goes there periodically to meet with his CIA contact. 1202 01:42:01,035 --> 01:42:04,801 - His what? - Salameh works for the CIA. 1203 01:42:05,581 --> 01:42:06,946 Bullshit. 1204 01:42:07,041 --> 01:42:09,448 Salameh guarantees that Black September... 1205 01:42:09,543 --> 01:42:11,284 won't touch American diplomats. 1206 01:42:11,379 --> 01:42:14,328 In exchange, the CIA gives him lots of money. 1207 01:42:14,423 --> 01:42:16,896 And they don't ask what he uses it for. 1208 01:42:18,594 --> 01:42:20,835 Did he tell them about Munich in advance? 1209 01:42:20,930 --> 01:42:22,545 Did the CIA know about Munich? 1210 01:42:22,640 --> 01:42:25,089 The CIA didn't even know Black September existed... 1211 01:42:25,184 --> 01:42:27,031 before Munich. 1212 01:42:28,062 --> 01:42:30,177 One of the guerrillas was shot through the head... 1213 01:42:30,272 --> 01:42:31,470 by a ricochet bullet. 1214 01:42:31,565 --> 01:42:34,056 A second was blown up by his own hand grenade. 1215 01:42:34,151 --> 01:42:36,541 LOUIS: Since then, he's been busy. 1216 01:42:37,113 --> 01:42:38,751 Hasn't he? 1217 01:42:39,782 --> 01:42:42,380 All manner of costly exercises. 1218 01:42:42,576 --> 01:42:44,817 Shooting tourists in the Athens airport... 1219 01:42:44,912 --> 01:42:47,278 blowing up pharmacies in Amsterdam... 1220 01:42:47,373 --> 01:42:50,722 and that Mossad agent in Barcelona before that. 1221 01:42:51,085 --> 01:42:55,893 Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow. 1222 01:42:56,507 --> 01:42:58,938 Do you have to do that here? 1223 01:42:59,343 --> 01:43:03,401 Salameh is in London. For the usual price. 1224 01:43:12,273 --> 01:43:14,764 We followed him from his doctor to his hotel. 1225 01:43:14,859 --> 01:43:17,141 - He's here for eye treatment. - Salameh. You saw him? 1226 01:43:17,236 --> 01:43:18,517 - You followed him? - Yes. 1227 01:43:18,612 --> 01:43:20,770 - Wearing sunglasses in the rain. - Why didn't you shoot him? 1228 01:43:20,865 --> 01:43:22,271 There were bodyguards. Civilians. 1229 01:43:22,366 --> 01:43:23,522 - Were they armed? - Yes. 1230 01:43:23,617 --> 01:43:26,025 Well then, they're not civilians. I'd have done it... 1231 01:43:26,120 --> 01:43:27,985 if you'd give me half a chance to actually shoot someone. 1232 01:43:28,080 --> 01:43:30,446 I'm the only one who actually wants to shoot these guys. 1233 01:43:30,541 --> 01:43:32,239 Maybe that's why we never let you do it. 1234 01:43:32,334 --> 01:43:34,533 - We only go after our targets. - Since when? 1235 01:43:34,628 --> 01:43:36,327 I mean, why are we worried about that now? 1236 01:43:36,422 --> 01:43:39,705 Do you have any idea how many laws we've broken? 1237 01:43:39,800 --> 01:43:43,084 It's time to stop your agonizing. It's counterproductive. 1238 01:43:43,179 --> 01:43:46,587 Including, incidentally, the laws of the state of Israel... 1239 01:43:46,682 --> 01:43:47,964 which has no death penalty. 1240 01:43:48,059 --> 01:43:50,675 You know what your problem is, habibi? 1241 01:43:50,770 --> 01:43:52,218 You're disorientated. 1242 01:43:52,313 --> 01:43:54,720 Because the guys we're killing are dressed in expensive suits... 1243 01:43:54,815 --> 01:43:57,181 and this is London and not some ugly Arab village. 1244 01:43:57,276 --> 01:43:58,933 I'm not disoriented. 1245 01:43:59,028 --> 01:44:01,477 I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... 1246 01:44:01,572 --> 01:44:02,645 that in spite of... 1247 01:44:02,740 --> 01:44:04,480 But it's the same old war we're fighting... 1248 01:44:04,575 --> 01:44:05,815 I'm still, at least in principle, a human being. 1249 01:44:05,910 --> 01:44:07,191 ...over the same old scrap of desert! 1250 01:44:07,286 --> 01:44:09,652 It's just we've brought our war to Copenhagen and Kensington... 1251 01:44:09,747 --> 01:44:12,238 and it's not like these European anti-Semites don't deserve that. 1252 01:44:12,333 --> 01:44:15,574 Unless we learn to act like them, we will never defeat them. 1253 01:44:15,669 --> 01:44:17,910 We act like them all the time. 1254 01:44:18,005 --> 01:44:20,246 What, you think the Palestinians invented bloodshed? 1255 01:44:20,341 --> 01:44:22,748 How do you think we got control of the land? By being nice? 1256 01:44:22,843 --> 01:44:25,251 Somebody pull down this man's pants. See if he's circumcised. 1257 01:44:25,346 --> 01:44:26,836 I think we have a double agent in our midst. 1258 01:44:26,931 --> 01:44:29,588 - Don't you dare accuse me of that! - Stop it! 1259 01:44:29,683 --> 01:44:32,550 My son died in '67, you foul-mouthed son of a bitch. 1260 01:44:32,645 --> 01:44:34,844 Everything you can ask, I've done for Israel. 1261 01:44:34,939 --> 01:44:37,972 Ask for a reassignment if this is so distasteful. 1262 01:44:38,067 --> 01:44:40,915 - Why, it's not distasteful to you? - No. 1263 01:44:41,654 --> 01:44:45,002 'Cause the only blood that matters to me is Jewish blood. 1264 01:44:47,243 --> 01:44:50,425 Nice job, eh. Nice job leading. 1265 01:44:52,206 --> 01:44:54,363 If the bodyguards are armed, we kill them. 1266 01:44:54,458 --> 01:44:57,515 - They're armed. - Well, then we kill them! 1267 01:45:02,424 --> 01:45:05,857 (SPEAKING ARABIC) 1268 01:45:43,841 --> 01:45:44,997 Taxi! 1269 01:45:45,092 --> 01:45:46,397 Taxi! 1270 01:46:29,845 --> 01:46:32,545 Roger Burke, you ugly fuck! What are you doing in London? 1271 01:46:32,640 --> 01:46:34,630 Get your hands off me. 1272 01:46:34,725 --> 01:46:36,882 Put them up. Put them up, you fat, wet puss! 1273 01:46:36,977 --> 01:46:38,717 Let's show these limey fucks what we're made of. 1274 01:46:38,812 --> 01:46:41,470 Hey, wait a minute! Who the fuck... Who do you think this is then? 1275 01:46:41,565 --> 01:46:42,847 - Roger Burke. - Who do you think this is? 1276 01:46:42,942 --> 01:46:45,766 - No, you idiot. That is not... - Lay off him, asshole. 1277 01:46:45,861 --> 01:46:48,834 - That's not him. Come on. - It's Roger Burke. 1278 01:46:49,240 --> 01:46:50,396 I'm sorry about my friend, you know? 1279 01:46:50,491 --> 01:46:53,774 He's a fucked-up, belligerent guy with a serious drinking problem. 1280 01:46:53,869 --> 01:46:57,319 - Hey, come here. - Lose it. 1281 01:46:57,414 --> 01:46:59,697 - Come on. Calm down! - Hey, calm down. 1282 01:46:59,792 --> 01:47:02,640 Hey, come here! Calm down! 1283 01:47:04,964 --> 01:47:08,455 Back off. Get back! 1284 01:47:08,550 --> 01:47:10,833 - Back off! Back off! - Fuck off! 1285 01:47:10,928 --> 01:47:12,376 It's me. All right! 1286 01:47:12,471 --> 01:47:14,986 - All right. Come on. - Fuck off! 1287 01:47:15,140 --> 01:47:17,464 - It's me, Roger, Orrin! - Come on. 1288 01:47:17,559 --> 01:47:22,201 - It's me. Remember me? Sorry. - It's all right. 1289 01:47:23,023 --> 01:47:25,538 You should have ducked, Roger! 1290 01:47:32,116 --> 01:47:33,689 Fucking Americans! 1291 01:47:33,784 --> 01:47:35,524 - What the fuck is that? - Was it Salameh? 1292 01:47:35,619 --> 01:47:38,092 Yes, of course it was fucking Salameh! 1293 01:47:56,307 --> 01:47:58,279 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 1294 01:47:59,601 --> 01:48:02,450 I take it she'd eat you up a bit, huh? 1295 01:48:03,522 --> 01:48:05,304 You old dog. 1296 01:48:05,399 --> 01:48:07,455 He's got some ideas. 1297 01:48:08,527 --> 01:48:11,334 - Oh, the American bloke? - Aren't we all? 1298 01:48:11,447 --> 01:48:14,146 So you've heard these rumors? These are wild stories. 1299 01:48:14,241 --> 01:48:16,190 - Wild stories. - Yeah? 1300 01:48:16,285 --> 01:48:17,590 Yeah. 1301 01:48:42,311 --> 01:48:43,783 Can I? 1302 01:48:51,612 --> 01:48:56,253 I have to go to bed soon. I work in the morning. 1303 01:48:56,950 --> 01:48:59,382 What kind of work do you do? 1304 01:49:01,747 --> 01:49:04,470 The kind that drives you to drink. 1305 01:49:04,958 --> 01:49:06,972 We must have the same job, then. 1306 01:49:08,629 --> 01:49:10,685 I love your accent. 1307 01:49:11,382 --> 01:49:13,270 I love your perfume. 1308 01:49:23,477 --> 01:49:25,950 Cuts right through the smoke. 1309 01:49:27,648 --> 01:49:29,161 Does it? 1310 01:49:30,025 --> 01:49:32,123 It's very nice. 1311 01:49:36,657 --> 01:49:40,131 Look, I don't want to be forward... 1312 01:49:40,536 --> 01:49:42,466 but it's late... 1313 01:49:42,621 --> 01:49:46,220 and I do have to get up early. 1314 01:49:46,583 --> 01:49:48,055 So... 1315 01:49:49,420 --> 01:49:52,143 - So? - So... 1316 01:49:53,465 --> 01:49:55,980 So, you're very nice, and... 1317 01:49:59,179 --> 01:50:01,986 Are you really going to make me ask? 1318 01:50:08,564 --> 01:50:10,161 I just can't. 1319 01:50:11,191 --> 01:50:12,496 Pity. 1320 01:50:13,026 --> 01:50:16,000 - You're very attractive. - I know. 1321 01:50:18,866 --> 01:50:20,439 If you come to your senses... 1322 01:50:20,534 --> 01:50:23,275 once you get up to your lonely room... 1323 01:50:23,370 --> 01:50:25,676 well, maybe I'll be here. 1324 01:50:26,290 --> 01:50:30,973 Or maybe I'll be in my room, alone in bed. 1325 01:50:37,551 --> 01:50:39,231 Good night. 1326 01:50:58,530 --> 01:51:02,087 The drunk Americans. You think they were CIA? 1327 01:51:02,576 --> 01:51:05,943 They could've been. For all we know, Louis is CIA. 1328 01:51:06,038 --> 01:51:08,654 They work both sides. Everyone does. 1329 01:51:08,749 --> 01:51:11,698 Or Louis is Mossad. Now, maybe he isn't... 1330 01:51:11,793 --> 01:51:13,450 but they're using him to feed us information. 1331 01:51:13,545 --> 01:51:15,119 There's no direct link. 1332 01:51:15,214 --> 01:51:18,038 Or Mossad's giving it to CIA, which is giving it to Louis... 1333 01:51:18,133 --> 01:51:19,957 and Ephraim's demanding we give him Louis... 1334 01:51:20,052 --> 01:51:22,501 because he knows we expect him to do... 1335 01:51:22,596 --> 01:51:25,820 Stop chasing the mice inside your skull. 1336 01:51:30,604 --> 01:51:33,869 You know, I never thought you'd last. 1337 01:51:34,775 --> 01:51:36,723 I thought the same about you. 1338 01:51:36,818 --> 01:51:39,518 From the beginning you seemed so reluctant. 1339 01:51:39,613 --> 01:51:41,478 I was born reluctant. Ask my mother. 1340 01:51:41,573 --> 01:51:43,188 If I can't kvetch, I can't do my job. 1341 01:51:43,283 --> 01:51:45,524 You ever feel reluctant? 1342 01:51:45,619 --> 01:51:48,175 I'm not comfortable with confusion. 1343 01:51:49,164 --> 01:51:51,864 I knew guys like you in the army. 1344 01:51:51,959 --> 01:51:54,491 You'll do any terrifying thing you're asked to do... 1345 01:51:54,586 --> 01:51:57,101 but you have to do it running. 1346 01:51:57,923 --> 01:52:02,439 You think you can outrun your fears, your doubts. 1347 01:52:04,012 --> 01:52:09,154 The only thing that really scares you guys is stillness. 1348 01:52:10,811 --> 01:52:14,034 But everyone's overtaken, eventually. 1349 01:52:15,482 --> 01:52:18,056 Now, the mice need a brandy. Will you join me? 1350 01:52:18,151 --> 01:52:20,726 No, I'm going to go upstairs, straight to bed. 1351 01:52:20,821 --> 01:52:22,060 You okay drinking by yourself? 1352 01:52:22,155 --> 01:52:25,129 It's just a shot to numb the brain. Good night. 1353 01:52:28,579 --> 01:52:29,884 Oh. 1354 01:52:30,080 --> 01:52:33,304 - Beware of the local honey trap. - Indeed? 1355 01:52:33,917 --> 01:52:36,974 You can't miss her. You don't want to. 1356 01:52:48,849 --> 01:52:50,487 (PHONE RINGING) 1357 01:52:57,357 --> 01:52:58,555 Hello. 1358 01:52:58,650 --> 01:53:00,807 This is a trunk call from Mr. Storsch. 1359 01:53:00,902 --> 01:53:02,142 Do you accept the charges? 1360 01:53:02,237 --> 01:53:05,395 Shit, Avner, you woke up the baby, but that's okay... I mean... 1361 01:53:05,490 --> 01:53:07,171 How are you? 1362 01:53:08,035 --> 01:53:09,465 I miss you. 1363 01:53:09,995 --> 01:53:13,111 You're in England or Australia... 1364 01:53:13,206 --> 01:53:15,888 - or the North Pole... - Yeah, that's right. 1365 01:53:17,669 --> 01:53:19,785 So listen, I was thinking... 1366 01:53:19,880 --> 01:53:22,704 when I'm finished doing what I'm doing here... 1367 01:53:22,799 --> 01:53:24,456 I want to come to Brooklyn to see you. 1368 01:53:24,551 --> 01:53:27,292 Brooklyn is depressing. It's got more churches than Jerusalem. 1369 01:53:27,387 --> 01:53:28,544 Listen to her talk. 1370 01:53:28,639 --> 01:53:30,235 (BABY GURGLING) 1371 01:53:31,224 --> 01:53:34,615 - Can you hear me? Can she hear me? - Yeah, yeah. 1372 01:53:35,270 --> 01:53:38,786 Hey. Talk to me. 1373 01:53:41,109 --> 01:53:43,874 Daphna, make her talk. 1374 01:53:45,947 --> 01:53:47,336 (BABY GURGLING) 1375 01:53:54,081 --> 01:53:55,386 Dada. 1376 01:54:00,003 --> 01:54:03,394 (WHISPERING) Hey. Hey, sweetheart. It's your papa. 1377 01:54:05,258 --> 01:54:07,564 This is my voice, darling. 1378 01:54:09,596 --> 01:54:12,903 This is what I sound like. Don't forget, okay? 1379 01:54:14,810 --> 01:54:17,676 Listen, I have to get her to bed. She's tired. 1380 01:54:17,771 --> 01:54:19,994 She'll dream about you. 1381 01:54:52,222 --> 01:54:56,363 REPORTER: We're standing at a distance, as instructed by the terrorists. 1382 01:54:57,269 --> 01:54:59,760 Are we going? Is it to the airport? 1383 01:54:59,855 --> 01:55:01,094 Can we talk to someone, just to say... 1384 01:55:01,189 --> 01:55:03,138 Shut up, okay? Just get on the bus, okay? 1385 01:55:03,233 --> 01:55:06,850 Just to tell our families. Just to say we are all right! 1386 01:55:06,945 --> 01:55:09,686 Everybody, just relax, okay? Relax! Calm down. 1387 01:55:09,781 --> 01:55:13,857 We will ride this bus and fly away. After, you go back to your home... 1388 01:55:13,952 --> 01:55:16,258 or to your Olympic Games. 1389 01:55:26,631 --> 01:55:28,312 (REPORTERS CHATTERING) 1390 01:55:32,012 --> 01:55:34,651 (POLICE DOGS BARKING) 1391 01:56:01,958 --> 01:56:03,263 (GROANING) 1392 01:56:05,962 --> 01:56:07,684 (EXCLAIMING) 1393 01:56:07,798 --> 01:56:09,853 (SHOUTING) 1394 01:56:19,351 --> 01:56:22,116 (SPEAKING HEBREW) 1395 01:56:23,230 --> 01:56:25,661 (SPEAKING ARABIC) 1396 01:56:30,737 --> 01:56:32,042 (GASPING) 1397 01:56:59,182 --> 01:57:00,487 (SNIFFING) 1398 01:57:13,989 --> 01:57:17,129 Carl. You asshole. 1399 01:57:17,617 --> 01:57:19,590 I saw her first. 1400 01:57:37,637 --> 01:57:39,109 Carl? 1401 01:58:40,659 --> 01:58:42,839 (SCREAMING) 1402 01:59:16,277 --> 01:59:19,960 She's Dutch, not political, entirely business-minded. 1403 01:59:20,198 --> 01:59:23,046 She lives in Hoorn. She's there now. 1404 01:59:23,326 --> 01:59:25,317 This is dependable information. 1405 01:59:25,412 --> 01:59:27,652 For which you pay nothing. 1406 01:59:27,747 --> 01:59:30,363 We're giving you this. You understand why? 1407 01:59:30,458 --> 01:59:32,699 Because you want me to believe that you had nothing to do... 1408 01:59:32,794 --> 01:59:34,659 with the murder of my partner. 1409 01:59:34,754 --> 01:59:38,538 We inhabit a world of intersecting secrecies. 1410 01:59:38,633 --> 01:59:42,167 We live and die at the places where those secrecies meet. 1411 01:59:42,262 --> 01:59:44,443 That's what we accept. 1412 01:59:45,015 --> 01:59:48,238 We buy information for you from your enemies. 1413 01:59:49,436 --> 01:59:50,550 This alerts them. 1414 01:59:50,645 --> 01:59:53,243 You're not the only people looking for names. 1415 01:59:53,940 --> 01:59:55,931 You're telling me I'm being hunted now? 1416 01:59:56,026 --> 01:59:58,892 He's telling you it's time for you to quit. 1417 01:59:58,987 --> 02:00:02,812 The race is not to the swift, nor the battle to the strong... 1418 02:00:02,907 --> 02:00:05,922 but time and chance happens to them all. 1419 02:00:18,298 --> 02:00:20,354 Evil falls suddenly. 1420 02:00:22,343 --> 02:00:24,691 Who can say when it falls? 1421 02:00:31,644 --> 02:00:34,117 (ANNOUNCEMENTS OVER PA IN FRENCH) 1422 02:00:47,786 --> 02:00:50,425 So you're really gonna kill her? 1423 02:00:51,456 --> 02:00:55,806 - All this blood comes back to us. - Eventually it will work. 1424 02:00:55,960 --> 02:00:58,975 Even if it takes years, we'll beat them. 1425 02:00:59,672 --> 02:01:01,645 We're Jews, Avner. 1426 02:01:01,925 --> 02:01:03,999 Jews don't do wrong because our enemies do wrong. 1427 02:01:04,094 --> 02:01:06,584 We can't afford to be that decent anymore. 1428 02:01:06,679 --> 02:01:09,129 I don't know that we ever were that decent. 1429 02:01:09,224 --> 02:01:13,299 Suffering thousands of years of hatred doesn't make you decent. 1430 02:01:13,394 --> 02:01:17,095 But we're supposed to be righteous. That's a beautiful thing. 1431 02:01:17,190 --> 02:01:18,513 That's Jewish. 1432 02:01:18,608 --> 02:01:21,081 That's what I knew, that's what I was taught. 1433 02:01:21,986 --> 02:01:24,769 And now I'm losing it, and I lose that, that's... 1434 02:01:24,864 --> 02:01:27,295 - That's... - That's everything. 1435 02:01:27,659 --> 02:01:29,506 That's my soul. 1436 02:01:32,163 --> 02:01:35,637 You need to go rest somewhere. You don't have to do this one. 1437 02:01:37,544 --> 02:01:39,724 When I need you again, I'll find you. 1438 02:01:52,976 --> 02:01:54,698 (TRAIN WHISTLE BLARING) 1439 02:02:21,880 --> 02:02:24,394 (RADIO PLAYING) 1440 02:02:32,891 --> 02:02:35,363 Excuse me. Who are you? 1441 02:02:43,359 --> 02:02:45,165 Do you know why we're here? 1442 02:02:45,570 --> 02:02:47,375 I want to get dressed, okay? 1443 02:02:53,536 --> 02:02:57,052 Maybe you want to hire me. You know how good I am. 1444 02:03:02,045 --> 02:03:03,475 No. Don't. 1445 02:03:04,005 --> 02:03:06,853 It's such a fucking waste of talent. 1446 02:03:18,144 --> 02:03:19,968 Where're you going? Stay here. 1447 02:03:20,063 --> 02:03:21,826 Shell. Shell. 1448 02:03:22,440 --> 02:03:23,828 Yeah. 1449 02:03:41,167 --> 02:03:42,472 (GASPING) 1450 02:03:59,477 --> 02:04:01,032 Leave it. 1451 02:04:19,038 --> 02:04:22,512 HANS: In seven months we've killed six of the 11 names. 1452 02:04:23,001 --> 02:04:25,450 We've killed one replacement. 1453 02:04:25,545 --> 02:04:27,619 One of our targets is in prison and four... 1454 02:04:27,714 --> 02:04:30,854 including Ali Hassan Salameh, are at large. 1455 02:04:31,467 --> 02:04:33,815 One of our own has fallen. 1456 02:04:34,304 --> 02:04:37,295 Since we began, the other side has sent letter bombs to 11 embassies... 1457 02:04:37,390 --> 02:04:39,696 hijacked three planes... 1458 02:04:39,892 --> 02:04:43,825 killed 130 passengers in Athens and wounded scores more... 1459 02:04:44,147 --> 02:04:46,804 and killed our military attaché in Washington. 1460 02:04:46,899 --> 02:04:50,308 Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... 1461 02:04:50,403 --> 02:04:52,310 who replaced Zaid Muchassi... 1462 02:04:52,405 --> 02:04:54,878 who replaced Hussein al-Chir. 1463 02:04:55,742 --> 02:04:59,591 Black September's original leadership has been decimated. 1464 02:05:01,372 --> 02:05:03,821 But new leaders are emerging... 1465 02:05:03,916 --> 02:05:06,848 for whom Black September wasn't violent enough. 1466 02:05:09,547 --> 02:05:12,121 And to dispatch our six dispatched targets... 1467 02:05:12,216 --> 02:05:15,500 we must have spent something close to $2 million, right? 1468 02:05:15,595 --> 02:05:19,235 You've been cooking. Are you expecting company? 1469 02:05:19,807 --> 02:05:22,447 Mrs. Meir says to the Knesset... 1470 02:05:23,936 --> 02:05:26,678 the world must see that killing Jews... 1471 02:05:26,773 --> 02:05:30,038 will be from now on an expensive proposition. 1472 02:05:31,944 --> 02:05:34,584 But killing Palestinians isn't exactly cheap. 1473 02:05:37,909 --> 02:05:41,800 - If all 11 were dead, you'd stop? - Yes. 1474 02:05:42,789 --> 02:05:47,180 You're lying. What about their replacements? 1475 02:05:47,627 --> 02:05:50,767 With each time we kill, we create six more. 1476 02:05:51,381 --> 02:05:53,162 Maybe they'll have to keep killing them, then. 1477 02:05:53,257 --> 02:05:54,771 Forever. 1478 02:05:55,676 --> 02:05:57,750 Five targets are still alive. 1479 02:05:57,845 --> 02:05:59,836 That's five men that need to be killed. 1480 02:05:59,931 --> 02:06:02,463 Eventually you forget that in the beginning you hated doing it. 1481 02:06:02,558 --> 02:06:04,132 For me personally, I feel less every day. 1482 02:06:04,227 --> 02:06:06,217 One day I'm going to wake up, I'm going to kill... 1483 02:06:06,312 --> 02:06:09,619 I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all. 1484 02:06:11,401 --> 02:06:15,727 Hey, Hans? You know there's a rule in the book against blind drunks. 1485 02:06:15,822 --> 02:06:17,729 Why don't you stop drinking and eat something? 1486 02:06:17,824 --> 02:06:21,423 I mean, there's enough food here to feed Bangladesh. 1487 02:06:24,122 --> 02:06:28,096 I keep seeing that Dutch woman, you know, sprawled out like that. 1488 02:06:31,254 --> 02:06:34,370 It's not that I wish we hadn't killed her. 1489 02:06:34,465 --> 02:06:37,564 I wish I had let you close up her housecoat. 1490 02:06:37,844 --> 02:06:41,693 Yeah, but you weren't yourself. 1491 02:06:56,320 --> 02:06:57,792 (WHISPERING) Avner. 1492 02:07:00,366 --> 02:07:01,671 Avner. 1493 02:07:03,953 --> 02:07:05,258 Avner. 1494 02:07:05,538 --> 02:07:08,845 I went to Hans' flat above the antique shop... 1495 02:07:09,083 --> 02:07:12,348 just to check up on him because he was so... 1496 02:07:13,045 --> 02:07:15,870 Anyway, he's gone somewhere, and I waited all night... 1497 02:07:15,965 --> 02:07:17,896 and he's not come back. 1498 02:07:38,738 --> 02:07:40,210 Knife. 1499 02:07:44,994 --> 02:07:47,342 They didn't take anything. 1500 02:12:01,041 --> 02:12:02,638 (PHONE RINGING) 1501 02:12:09,175 --> 02:12:10,521 What? 1502 02:12:41,165 --> 02:12:43,262 It will be beautiful. 1503 02:12:44,418 --> 02:12:48,184 LOUIS: Ali Hassan Salameh is in Tarifa on the Spanish coast. 1504 02:12:48,964 --> 02:12:52,873 He's at a compound guarded by all the predictable trouble. 1505 02:12:52,968 --> 02:12:56,025 Bomb makers often die accidental deaths. 1506 02:12:58,098 --> 02:13:00,696 In Athens you shot a KGB agent. 1507 02:13:02,520 --> 02:13:06,119 Many people must want to kill you, Monsieur Storsch. 1508 02:13:06,232 --> 02:13:09,831 But why would I do that? You pay better than anyone. 1509 02:13:15,074 --> 02:13:17,880 It's dangerous going after Salameh. 1510 02:13:18,869 --> 02:13:21,050 But he planned the Munich massacre. 1511 02:13:24,875 --> 02:13:28,891 Eliminate him, and they'll let you go home. Don't you think? 1512 02:13:32,091 --> 02:13:34,063 Yes, Louis. I do. 1513 02:13:37,763 --> 02:13:40,903 You could have a kitchen like that someday. 1514 02:13:43,727 --> 02:13:47,827 It costs dearly, but home always does. 1515 02:14:27,062 --> 02:14:29,202 (FESTIVE VOICES) 1516 02:14:44,204 --> 02:14:47,011 Shit! It's like a funhouse in there. 1517 02:14:47,499 --> 02:14:49,680 Can you tell how many? 1518 02:15:09,188 --> 02:15:10,868 That's him. 1519 02:15:15,069 --> 02:15:17,583 Are you sure it's him, Avner? 1520 02:15:18,948 --> 02:15:21,003 You have to be sure. 1521 02:15:31,961 --> 02:15:33,266 (YELLING IN ARABIC) 1522 02:16:22,928 --> 02:16:24,585 - I'm Avner Kaufman. - We know. 1523 02:16:24,680 --> 02:16:27,379 - You want to ride with us? - Hop in. 1524 02:16:27,474 --> 02:16:29,071 Please. 1525 02:16:34,606 --> 02:16:37,955 I'm Amos. This is Avi. Shin Bet. 1526 02:16:38,569 --> 02:16:40,499 We're not supposed to know who you are... 1527 02:16:41,363 --> 02:16:42,561 because we're not officers. 1528 02:16:42,656 --> 02:16:45,713 We're just shit and no one tells us shit. 1529 02:16:47,202 --> 02:16:50,134 We've heard about what you've done. 1530 02:16:51,832 --> 02:16:54,388 We want to say it's an honor to meet you. 1531 02:16:59,298 --> 02:17:01,687 It's an honor for me, too. 1532 02:17:10,809 --> 02:17:13,133 I have no problems with anything you guys did... 1533 02:17:13,228 --> 02:17:16,369 except the woman on the houseboat in Hoorn. 1534 02:17:16,690 --> 02:17:18,389 Steve's told us about her. 1535 02:17:18,484 --> 02:17:19,682 We took a leave of absence... 1536 02:17:19,777 --> 02:17:21,058 and killed her off the company clock. 1537 02:17:21,153 --> 02:17:22,226 Don't be an idiot. 1538 02:17:22,321 --> 02:17:25,669 Otherwise, as I said, we have no problems with the job you did. 1539 02:17:26,325 --> 02:17:28,399 Except three of my men died. 1540 02:17:28,494 --> 02:17:29,566 According to your colleague... 1541 02:17:29,661 --> 02:17:31,777 I should say, emphatically, according to your colleague... 1542 02:17:31,872 --> 02:17:33,404 not in any way your fault. 1543 02:17:33,499 --> 02:17:34,655 He sings your praises. 1544 02:17:34,750 --> 02:17:37,640 Best guy he ever worked for, and so on. 1545 02:17:41,215 --> 02:17:44,581 He says this French group... Louis was his name? 1546 02:17:44,676 --> 02:17:47,668 They sold the terrorists information regarding your whereabouts. 1547 02:17:47,763 --> 02:17:49,777 They helped kill your men. 1548 02:17:50,766 --> 02:17:53,007 I know Steve believes that, but it's not true. 1549 02:17:53,102 --> 02:17:54,698 Tell us who they are. 1550 02:17:57,022 --> 02:17:59,328 They won't work with you. 1551 02:18:00,442 --> 02:18:03,600 - It's about loyalty. - You're an Israeli officer. 1552 02:18:03,695 --> 02:18:06,585 That's your only loyalty! That's it! 1553 02:18:09,326 --> 02:18:10,714 Okay. 1554 02:18:11,870 --> 02:18:14,903 This is General Hofi of the Northern Command. 1555 02:18:14,998 --> 02:18:16,804 You look good. 1556 02:18:17,209 --> 02:18:20,784 Listen, the Prime Minister is proud of you and your men. 1557 02:18:20,879 --> 02:18:22,911 She wishes she could tell you herself, but she can't. 1558 02:18:23,006 --> 02:18:25,229 She never heard of you, right? 1559 02:18:25,717 --> 02:18:29,168 Good. She says you've done a great thing for your people. 1560 02:18:29,263 --> 02:18:30,943 For Israel. 1561 02:18:35,060 --> 02:18:38,200 That's it. There is no medal or anything. 1562 02:18:49,575 --> 02:18:52,923 June 16, 1973. Avner Kaufman interview. 1563 02:18:55,080 --> 02:18:56,677 Go ahead. 1564 02:19:00,752 --> 02:19:03,058 Tell me what you learned. 1565 02:19:05,716 --> 02:19:07,748 - What I learned? - Yes. 1566 02:19:07,843 --> 02:19:09,899 What did you learn? 1567 02:19:12,222 --> 02:19:13,712 For God's sake! 1568 02:19:13,807 --> 02:19:16,489 Tell me the names and numbers of your sources. 1569 02:19:20,564 --> 02:19:22,012 Avner, tell me. 1570 02:19:22,107 --> 02:19:25,414 Tell me the names and numbers of your sources. 1571 02:19:26,528 --> 02:19:28,042 Please. 1572 02:19:28,989 --> 02:19:32,213 I can have you court-martialed, and I might. 1573 02:19:32,618 --> 02:19:36,091 You can't. I don't work for you. 1574 02:19:37,706 --> 02:19:39,512 I don't exist. 1575 02:19:41,543 --> 02:19:44,767 - You look terrible. - I'm not good right now. 1576 02:19:47,007 --> 02:19:51,148 You don't need to tell me anything. It's taken a lot from you. 1577 02:19:51,553 --> 02:19:55,903 - I'm alive, right? - And the rest sorts itself out. 1578 02:19:57,100 --> 02:20:00,824 I'm not a fool, Avner. I never said you were a fool. 1579 02:20:10,614 --> 02:20:14,713 Everyone in Europe died. Most of my family. 1580 02:20:15,369 --> 02:20:16,859 A huge family. 1581 02:20:16,954 --> 02:20:18,592 (MAKING BLOWING SOUND) 1582 02:20:20,499 --> 02:20:22,948 I never talked to you about it. 1583 02:20:23,043 --> 02:20:26,308 - I knew. - You knew? So what was there to say? 1584 02:20:27,464 --> 02:20:30,080 I didn't die, because I came here. 1585 02:20:30,175 --> 02:20:33,584 When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... 1586 02:20:33,679 --> 02:20:36,795 and prayed for a child. 1587 02:20:36,890 --> 02:20:39,882 I never prayed before, but I was praying then. 1588 02:20:39,977 --> 02:20:43,534 And I could feel every one of them praying with me. 1589 02:20:46,775 --> 02:20:49,164 You are what we prayed for. 1590 02:20:50,028 --> 02:20:52,501 What you did, you did for us. 1591 02:20:52,656 --> 02:20:55,772 You did for your daughter, but also for us. 1592 02:20:55,867 --> 02:20:59,383 Every one of the ones who died, died wanting this. 1593 02:21:00,706 --> 02:21:04,406 We had to take it, because no one will ever give it to us. 1594 02:21:04,501 --> 02:21:08,017 A place to be a Jew among Jews, subject to no one. 1595 02:21:09,881 --> 02:21:12,605 I thank God for hearing my prayer. 1596 02:21:14,469 --> 02:21:16,817 Do you want to know, Mama? 1597 02:21:18,056 --> 02:21:20,904 Do you want me to tell you what I did? 1598 02:21:22,602 --> 02:21:23,949 No. 1599 02:21:25,105 --> 02:21:28,871 Whatever it took, whatever it takes. 1600 02:21:30,444 --> 02:21:35,711 A place on Earth. We have a place on Earth. 1601 02:21:36,867 --> 02:21:38,422 At last. 1602 02:21:48,003 --> 02:21:50,392 - What's this? - Baklava. 1603 02:21:50,964 --> 02:21:54,164 From Rehovot? The only edible baklava is from the Arabs in Jaffa. 1604 02:21:54,259 --> 02:21:56,458 Eat it on the plane. You're too thin. 1605 02:21:56,553 --> 02:21:58,901 I hope it gives you a bellyache. 1606 02:22:00,015 --> 02:22:01,338 Listen, forget it. 1607 02:22:01,433 --> 02:22:04,132 You go see your wife, your child, rest for a few more months. 1608 02:22:04,227 --> 02:22:05,926 Then we're gonna put you back in the field. 1609 02:22:06,021 --> 02:22:07,761 Not Europe. Probably Latin America. 1610 02:22:07,856 --> 02:22:11,372 You think it over. Rest, Avner. Then you come back. 1611 02:22:13,320 --> 02:22:14,667 No. 1612 02:22:21,703 --> 02:22:23,634 (CHURCH BELLS TOLLING) 1613 02:22:41,306 --> 02:22:42,379 That's all right. 1614 02:22:42,474 --> 02:22:45,924 Oh, no, no, no. It's okay. It's okay. 1615 02:22:46,019 --> 02:22:49,493 Look at that beautiful hair. 1616 02:23:36,194 --> 02:23:37,833 Nightmares? 1617 02:23:38,697 --> 02:23:40,043 Yes. 1618 02:23:43,201 --> 02:23:45,090 Come back to bed. 1619 02:23:47,372 --> 02:23:50,012 I have no idea where I should be. 1620 02:23:56,089 --> 02:24:00,856 The place is nice. You've made it really nice. 1621 02:24:01,887 --> 02:24:04,026 The kitchen's too big. 1622 02:25:21,716 --> 02:25:24,648 Sylvie, I need to speak to your father. 1623 02:25:26,471 --> 02:25:28,277 Is Louis there? 1624 02:25:29,641 --> 02:25:32,382 I need to speak to your father. Have him call me. 1625 02:25:32,477 --> 02:25:36,577 212-664-7665. 1626 02:25:36,982 --> 02:25:39,746 I'll wait. He must call me. I'll wait. 1627 02:25:40,443 --> 02:25:42,165 (PHONE RINGING) 1628 02:25:43,655 --> 02:25:45,502 Am I being hunted? 1629 02:25:45,865 --> 02:25:47,481 Is my family being hunted? 1630 02:25:47,576 --> 02:25:52,569 How is your father? He's well? Your family is well? 1631 02:25:52,664 --> 02:25:56,239 I don't know. How is my family? Are they well? 1632 02:25:56,334 --> 02:25:57,657 Are they going to be okay? 1633 02:25:57,752 --> 02:26:00,494 I'm sending you a parcel of sausage and cheese. 1634 02:26:00,589 --> 02:26:03,747 Real cheese. The kind you can't find in America. 1635 02:26:03,842 --> 02:26:07,649 It isn't pasteurized, so it won't taste like shit. 1636 02:26:08,680 --> 02:26:11,987 It's a real pleasure to hear your voice again. 1637 02:26:12,809 --> 02:26:15,365 I think about you with concern. 1638 02:26:15,520 --> 02:26:17,451 Do you believe me? 1639 02:26:19,190 --> 02:26:20,495 Avner? 1640 02:26:21,026 --> 02:26:23,206 You believe me, Avner? 1641 02:26:25,113 --> 02:26:26,770 You know my name? 1642 02:26:26,865 --> 02:26:28,670 Of course I do. 1643 02:26:30,035 --> 02:26:32,299 Now, listen to me. It's important. 1644 02:26:33,371 --> 02:26:36,553 No harm will come to you from me. 1645 02:26:39,377 --> 02:26:40,682 (PHONE CLICKING) 1646 02:26:40,962 --> 02:26:42,476 (DIAL TONE) 1647 02:27:01,232 --> 02:27:05,082 You can't go in there, sir. It's a restricted area. Sir? 1648 02:27:05,487 --> 02:27:07,602 I tried to stop him. I don't know who this guy is. 1649 02:27:07,697 --> 02:27:10,545 Security! 1650 02:27:11,576 --> 02:27:13,191 If you're Mossad, you know who I am. 1651 02:27:13,286 --> 02:27:16,152 If you don't, tell Ephraim Avner came to see him. 1652 02:27:16,247 --> 02:27:17,654 Being in this room is by appointment only. 1653 02:27:17,749 --> 02:27:19,239 Shut up and listen to me. 1654 02:27:19,334 --> 02:27:21,825 I won't hesitate to kill other people's children... 1655 02:27:21,920 --> 02:27:23,952 - if you hurt my child. Understand? - Do I know you, sir? 1656 02:27:24,047 --> 02:27:27,122 Or wives if you hurt my wife, or fathers if you hurt my father. 1657 02:27:27,217 --> 02:27:29,416 I don't care. I'll go to the newspapers. 1658 02:27:29,511 --> 02:27:32,377 I'll give every name of everybody who was in the meetings. 1659 02:27:32,472 --> 02:27:36,488 I'll tell them everything if you don't leave my family alone! Okay? 1660 02:31:26,831 --> 02:31:28,386 (SCREAMING) 1661 02:32:05,203 --> 02:32:06,883 I love you. 1662 02:32:31,437 --> 02:32:32,909 Avner. 1663 02:32:38,194 --> 02:32:40,000 Phone for you. 1664 02:32:40,238 --> 02:32:42,002 He's Israeli. 1665 02:32:46,619 --> 02:32:49,259 You think we'd hurt your family? 1666 02:32:49,414 --> 02:32:52,304 I think anyone is capable of anything. 1667 02:32:52,417 --> 02:32:55,056 I think you're losing your mind. 1668 02:32:59,716 --> 02:33:01,771 Did I commit murder? 1669 02:33:04,679 --> 02:33:06,753 I want you to give me proof that everyone we killed... 1670 02:33:06,848 --> 02:33:07,879 had a hand in Munich. 1671 02:33:07,974 --> 02:33:10,298 I don't discuss such things with people who don't exist. 1672 02:33:10,393 --> 02:33:12,884 You want to discuss, come back to existence. 1673 02:33:12,979 --> 02:33:15,011 You want your daughter to grow up in exile? 1674 02:33:15,106 --> 02:33:16,995 I want evidence. 1675 02:33:20,403 --> 02:33:24,020 Professor Hamshari with the beautiful wife and child? 1676 02:33:24,115 --> 02:33:27,357 He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion. 1677 02:33:27,452 --> 02:33:29,776 He was recruiting for Fatah France. 1678 02:33:29,871 --> 02:33:31,152 You stopped him. 1679 02:33:31,247 --> 02:33:32,737 We should have tried to bring him to Israel. 1680 02:33:32,832 --> 02:33:34,864 And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? 1681 02:33:34,959 --> 02:33:38,242 He was behind the bomb on El Al flight 76 in 1968. 1682 02:33:38,337 --> 02:33:40,119 He was working on another bomb last August. 1683 02:33:40,214 --> 02:33:41,287 I could go on and on with this. 1684 02:33:41,382 --> 02:33:43,915 According to evidence nobody has seen. 1685 02:33:44,010 --> 02:33:46,834 If these people committed crimes, we should have arrested them. 1686 02:33:46,929 --> 02:33:48,735 Like Eichmann. 1687 02:33:48,931 --> 02:33:50,755 If these guys live, Israelis die. 1688 02:33:50,850 --> 02:33:55,116 Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. 1689 02:34:04,447 --> 02:34:06,688 You did well, but you're unhappy. 1690 02:34:06,783 --> 02:34:09,464 - I killed seven men. - Not Salameh. 1691 02:34:09,994 --> 02:34:11,758 We'll get him, of course. 1692 02:34:14,707 --> 02:34:16,971 You think you were the only team? 1693 02:34:17,335 --> 02:34:20,326 It's a big operation. You were only a part. 1694 02:34:20,421 --> 02:34:22,519 Does that assuage your guilt? 1695 02:34:23,466 --> 02:34:25,647 Did we accomplish anything at all? 1696 02:34:25,760 --> 02:34:28,501 Every man we killed has been replaced by worse. 1697 02:34:28,596 --> 02:34:31,587 Why cut my fingernails? They'll grow back. 1698 02:34:31,682 --> 02:34:34,090 Did we kill to replace the terrorist leadership... 1699 02:34:34,185 --> 02:34:35,550 or the Palestinian leadership? 1700 02:34:35,645 --> 02:34:37,301 You tell me what we've done. 1701 02:34:37,396 --> 02:34:39,095 You killed them for the sake of a country... 1702 02:34:39,190 --> 02:34:40,745 you now choose to abandon. 1703 02:34:41,943 --> 02:34:45,810 The country your mother and father built, that you were born into. 1704 02:34:45,905 --> 02:34:48,920 You killed them for Munich, for the future, for peace. 1705 02:34:50,451 --> 02:34:53,568 There's no peace at the end of this, no matter what you believe. 1706 02:34:53,663 --> 02:34:56,946 - You know this is true. - Here's what I know. 1707 02:34:57,041 --> 02:34:59,032 Your father is sick, your mother will be alone. 1708 02:34:59,127 --> 02:35:02,642 You're a sabra. Your wife and daughter are sabras. 1709 02:35:03,256 --> 02:35:05,770 What I came to say is this... 1710 02:35:06,676 --> 02:35:08,314 come home. 1711 02:35:22,316 --> 02:35:24,581 Come to my house for dinner tonight. 1712 02:35:26,112 --> 02:35:28,144 Come on. You're a Jew, you're a stranger. 1713 02:35:28,239 --> 02:35:30,813 It's written someplace or other that I'm meant to... 1714 02:35:30,908 --> 02:35:33,923 ask you to come and break bread with me. 1715 02:35:34,203 --> 02:35:39,053 So break bread with me, Ephraim. 1716 02:35:42,753 --> 02:35:44,100 No. 131253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.