Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,526 --> 00:01:18,695
Best place we went to
since we've been here.
2
00:01:18,790 --> 00:01:20,072
Definitely, man.
3
00:01:20,167 --> 00:01:21,865
- Way to go, buddy.
- Brother.
4
00:01:21,960 --> 00:01:25,559
- You guys coming back to my place?
- All right. Let's go.
5
00:01:28,759 --> 00:01:30,189
Hey!
6
00:01:30,719 --> 00:01:34,318
Shame, shame.
Closing down the beer garden.
7
00:01:34,514 --> 00:01:38,072
Hundred-meter dash powered
by knackwurst and lager.
8
00:01:39,061 --> 00:01:41,283
Where are you guys from?
9
00:01:42,356 --> 00:01:44,328
What's your event?
10
00:01:46,026 --> 00:01:48,165
They don't speak English, man.
11
00:01:49,696 --> 00:01:53,272
- Let's help them over.
- Come on. Up?
12
00:01:53,367 --> 00:01:54,922
Here you go.
13
00:01:55,786 --> 00:01:58,384
Let's go. I got you. Come on.
14
00:02:00,082 --> 00:02:03,180
Up. Yeah. All right?
15
00:02:08,090 --> 00:02:10,521
- You guys take care.
- See you.
16
00:02:12,219 --> 00:02:14,001
- Take it easy.
- See you.
17
00:02:14,096 --> 00:02:16,003
You're taking the grade tomorrow.
18
00:02:16,098 --> 00:02:18,112
Watch yourself, man.
19
00:03:05,522 --> 00:03:07,911
(SPEAKING ARABIC)
20
00:03:20,871 --> 00:03:22,509
(DOORKNOB JANGLING)
21
00:03:35,677 --> 00:03:37,733
(YELLING IN ARABIC)
22
00:03:42,809 --> 00:03:44,323
(YELLING IN HEBREW AND ARABIC)
23
00:03:53,820 --> 00:03:55,185
I'm Jim McKay speaking to you live...
24
00:03:55,280 --> 00:03:57,729
at this moment, from ABC headquarters...
25
00:03:57,824 --> 00:04:01,024
just outside the Olympic village
in Munich, West Germany.
26
00:04:01,119 --> 00:04:04,069
The peace of what have been
called the "serene Olympics"...
27
00:04:04,164 --> 00:04:08,013
was shattered just before dawn
this morning, about 5:00.
28
00:04:08,752 --> 00:04:11,368
REPORTER: (ON TV) There is great
uncertainty about how many Israelis...
29
00:04:11,463 --> 00:04:13,704
are being held hostage in the apartment.
30
00:04:13,799 --> 00:04:16,581
It now appears that Black September
has tossed a piece of paper...
31
00:04:16,676 --> 00:04:18,959
out the window. A list of demands.
32
00:04:19,054 --> 00:04:21,628
They want what they call
"the Israeli war machine"...
33
00:04:21,723 --> 00:04:25,549
to release 200 Arabs,
which it insists are political prisoners...
34
00:04:25,644 --> 00:04:28,200
or the hostages will be killed.
35
00:04:28,313 --> 00:04:30,262
The terrorist communiqué
ends with an appeal...
36
00:04:30,357 --> 00:04:33,789
for revolutionaries
of the world to unite.
37
00:04:34,152 --> 00:04:37,918
McKAY: (ON TV) This is building
number 31. At this moment...
38
00:04:38,365 --> 00:04:41,481
eight or nine terrified
living human beings...
39
00:04:41,576 --> 00:04:43,442
are being held prisoner.
40
00:04:43,537 --> 00:04:47,279
The demands have been many...
There's someone right now.
41
00:04:47,374 --> 00:04:49,656
This certainly has to be
one of the guerrillas.
42
00:04:49,751 --> 00:04:53,326
A man with a stocking mask
on his face. Weird.
43
00:04:53,421 --> 00:04:56,163
What's going on inside
that head and that mind?
44
00:04:56,258 --> 00:04:58,123
JENNINGS:
Just a short while ago, there was...
45
00:04:58,218 --> 00:05:01,126
another in this long series
of negotiations.
46
00:05:01,221 --> 00:05:05,756
The spokesman for the group
came out, spoke, went back.
47
00:05:05,851 --> 00:05:09,509
It seems to be a process
of speak and consultation.
48
00:05:09,604 --> 00:05:12,471
McKAY: Does it mean it's all right?
Or does it mean it's all over?
49
00:05:12,566 --> 00:05:14,014
Come and get us.
50
00:05:14,109 --> 00:05:16,767
As Peter Jennings indicated,
the German army...
51
00:05:16,862 --> 00:05:20,395
because of very complicated laws...
52
00:05:20,490 --> 00:05:22,189
would not be allowed to participate.
53
00:05:22,284 --> 00:05:25,484
And there you see an athlete
holding a canvas bag...
54
00:05:25,579 --> 00:05:27,569
in which is obviously a machine gun.
55
00:05:27,664 --> 00:05:29,488
Peter Jennings,
once again, is stationed...
56
00:05:29,583 --> 00:05:31,823
inside the Olympic village.
With the naked eye, Peter...
57
00:05:31,918 --> 00:05:33,325
what do you see now?
58
00:05:33,420 --> 00:05:36,286
Jim, there are now a great many...
59
00:05:36,381 --> 00:05:39,873
maybe a dozen already,
of those security men...
60
00:05:39,968 --> 00:05:42,524
in athletic uniforms.
61
00:05:43,346 --> 00:05:45,152
(SPEAKING ARABIC)
62
00:06:02,616 --> 00:06:04,004
Stop!
63
00:06:04,743 --> 00:06:07,192
REPORTER: (ON TV) It now appears that
the siege of the apartment building...
64
00:06:07,287 --> 00:06:09,361
where the hostages are being
held has been called off...
65
00:06:09,456 --> 00:06:11,363
and the German police are
retreating from the area.
66
00:06:11,458 --> 00:06:13,448
Officials seem to have decided
to abandon their plans...
67
00:06:13,543 --> 00:06:15,700
when the leader of the fedayeen
came out of the building...
68
00:06:15,795 --> 00:06:18,954
and demanded they call off the siege
pointing out that the entire operation...
69
00:06:19,049 --> 00:06:21,331
was being watched on a television set
within the apartment.
70
00:06:21,426 --> 00:06:23,708
Apparently, new demands have
been made to move the fedayeen...
71
00:06:23,803 --> 00:06:25,877
and their hostages,
though it isn't yet known...
72
00:06:25,972 --> 00:06:27,504
when or where this might occur.
73
00:06:27,599 --> 00:06:31,466
This is Peter. Do you have something
to report to us from where you are?
74
00:06:31,561 --> 00:06:34,136
This is Cosell. I certainly do, Peter.
75
00:06:34,231 --> 00:06:37,264
We have an immense
flurry of action here.
76
00:06:37,359 --> 00:06:42,018
Suddenly, in the whole area between
building 20 and building 12...
77
00:06:42,113 --> 00:06:44,146
they have been clearing out cars.
78
00:06:44,241 --> 00:06:47,274
Obviously wary of an assault
from the German police...
79
00:06:47,369 --> 00:06:50,509
(REPORTERS SPEAKING
IN DIFFERENT LANGUAGES)
80
00:07:01,466 --> 00:07:02,873
COSELL: within five minutes.
81
00:07:02,968 --> 00:07:04,541
REPORTER:
What I'm hearing from here is that...
82
00:07:04,636 --> 00:07:08,336
they're heading to an airport
called Fürstenfeldbruck.
83
00:07:08,431 --> 00:07:09,880
REPORTER:
...says the chopper just landed...
84
00:07:09,975 --> 00:07:11,256
at the back of the Olympic village here.
85
00:07:11,351 --> 00:07:13,091
Can you see gate number seven?
86
00:07:13,186 --> 00:07:15,927
This is Vance Kolvig.
What I have seen are...
87
00:07:16,022 --> 00:07:18,763
four hostages in one helicopter...
88
00:07:18,858 --> 00:07:22,142
and it looks like five hostages
in the first helicopter.
89
00:07:22,237 --> 00:07:24,102
Yes, I just got back
a little while ago...
90
00:07:24,197 --> 00:07:26,271
and it was obvious that something...
91
00:07:26,366 --> 00:07:27,689
quite serious was going on out there.
92
00:07:27,784 --> 00:07:30,192
REPORTER: Here we are, outside the gates.
There are armored cars...
93
00:07:30,287 --> 00:07:31,276
police cars...
94
00:07:31,371 --> 00:07:32,444
(SPEAKING ARABIC)
95
00:07:32,539 --> 00:07:34,821
Police are pouring in through
the gates with lights flashing...
96
00:07:34,916 --> 00:07:37,157
and here come some more.
Five, six, here comes another one.
97
00:07:37,252 --> 00:07:39,576
Seven armored cars have gone
in through the gates now.
98
00:07:39,671 --> 00:07:41,328
They're mounting a major invasion.
99
00:07:41,423 --> 00:07:43,747
The latest word we get
from the airport is that...
100
00:07:43,842 --> 00:07:46,356
quote, "all hell has
broken loose out there."
101
00:07:47,053 --> 00:07:49,318
(SPEAKING GERMAN)
102
00:07:57,397 --> 00:07:58,827
(EXPLOSION)
103
00:08:02,569 --> 00:08:04,476
It's just arrived, Peter.
The bus has arrived...
104
00:08:04,571 --> 00:08:06,645
- to the helicopters.
- We have reports now...
105
00:08:06,740 --> 00:08:10,714
that all the hostages,
all nine hostages are safe.
106
00:08:10,827 --> 00:08:14,819
We repeat, we have confirmed,
it's just past 1:00 a.m.
107
00:08:14,914 --> 00:08:16,613
The fighting ceased at midnight.
108
00:08:16,708 --> 00:08:18,740
Well, that's at least 24
we've seen go in...
109
00:08:18,835 --> 00:08:20,325
and now we can see
the lights flashing...
110
00:08:20,420 --> 00:08:23,036
There was a terrible battle at
the airport, but the hostages...
111
00:08:23,131 --> 00:08:25,664
somehow the hostages are safe.
112
00:08:25,759 --> 00:08:28,250
And, according to these reports,
all Arab terrorists...
113
00:08:28,345 --> 00:08:30,043
have died by German gunfire.
114
00:08:30,138 --> 00:08:33,171
Originally it was said that
the hostages were safe...
115
00:08:33,266 --> 00:08:35,340
but now that has been changed.
116
00:08:35,435 --> 00:08:37,592
An Olympic spokesman said that...
117
00:08:37,687 --> 00:08:39,678
CIOFFI: Of the areas in the world,
this is one of the areas...
118
00:08:39,773 --> 00:08:41,119
(SPEAKING HEBREW)
119
00:08:45,612 --> 00:08:47,519
They've spent their youth,
their young people...
120
00:08:47,614 --> 00:08:49,020
they've spent all their money on wars.
121
00:08:49,115 --> 00:08:51,815
Now they have a chance to build
their nations. These nations...
122
00:08:51,910 --> 00:08:54,484
And, of course, they're compatible.
The Arabs and the Israelis...
123
00:08:54,579 --> 00:08:56,361
are perfectly compatible
as far as I can tell.
124
00:08:56,456 --> 00:08:58,280
And now, as you say,
Peter, you're quite right.
125
00:08:58,375 --> 00:09:00,573
They've been jolted apart again,
as they were...
126
00:09:00,668 --> 00:09:03,535
seeming to come just a little closer.
Little hope.
127
00:09:03,630 --> 00:09:06,037
We've just gotten the final word.
When I was a kid...
128
00:09:06,132 --> 00:09:08,707
my father used to say our greatest
hopes and our worst fears...
129
00:09:08,802 --> 00:09:12,294
are seldom realized. Our worst
fears have been realized tonight.
130
00:09:12,389 --> 00:09:15,213
They've now said that
there were 11 hostages.
131
00:09:15,308 --> 00:09:18,115
Two were killed in their rooms...
132
00:09:18,728 --> 00:09:20,552
yesterday morning.
133
00:09:20,647 --> 00:09:25,056
Nine were killed at the airport tonight.
134
00:09:25,151 --> 00:09:27,040
They're all gone.
135
00:09:27,404 --> 00:09:30,061
REPORTER:
...before a quiet crowd of 80,000.
136
00:09:30,156 --> 00:09:32,272
After the ceremony,
the surviving team...
137
00:09:32,367 --> 00:09:34,357
saw the coffins of their
fallen comrades...
138
00:09:34,452 --> 00:09:37,193
loaded onto an airplane to
bring them home together.
139
00:09:37,288 --> 00:09:39,863
Enormous crowds also gathered
on Dizengoff Street...
140
00:09:39,958 --> 00:09:43,408
and in Jerusalem on the plaza
in front of the Knesset.
141
00:09:43,503 --> 00:09:46,119
People are weeping,
tearing their clothes.
142
00:09:46,214 --> 00:09:48,913
The funerals, which will be
held tomorrow in Jerusalem...
143
00:09:49,008 --> 00:09:51,875
are expected to draw tens
of thousands of mourners.
144
00:09:51,970 --> 00:09:54,419
These are the names of the
members of the Israeli team...
145
00:09:54,514 --> 00:09:56,796
at the Munich Olympics,
who were held hostage...
146
00:09:56,891 --> 00:10:00,490
beaten, and finally murdered
by Arab terrorists.
147
00:10:00,645 --> 00:10:02,617
Yosef Gottfreund.
148
00:10:02,856 --> 00:10:04,763
Eliezaar Halfen.
149
00:10:04,858 --> 00:10:06,788
Yakov Springer.
150
00:10:07,819 --> 00:10:09,916
Dr. Wadi Haddad.
151
00:10:10,321 --> 00:10:11,918
Abu Daoud.
152
00:10:12,157 --> 00:10:13,438
Mahmoud Hamshari.
153
00:10:13,533 --> 00:10:15,380
Andre Spitzer.
154
00:10:15,702 --> 00:10:17,549
Zeev Friedman.
155
00:10:17,745 --> 00:10:19,027
Kehat Schur.
156
00:10:19,122 --> 00:10:20,886
Wael Zwaiter.
157
00:10:21,124 --> 00:10:23,263
Dr. Basil al-Kubaisi.
158
00:10:23,543 --> 00:10:24,741
Kamal Nasser.
159
00:10:24,836 --> 00:10:26,683
Mark Slavin.
160
00:10:26,838 --> 00:10:28,727
Amitzur Shapira.
161
00:10:29,090 --> 00:10:30,854
David Berger.
162
00:10:31,009 --> 00:10:32,731
Kemal Adwan.
163
00:10:33,344 --> 00:10:35,025
Abu Youssef.
164
00:10:35,138 --> 00:10:36,127
Mohammed Boudia.
165
00:10:36,222 --> 00:10:37,879
Yosef Romano.
166
00:10:37,974 --> 00:10:39,654
Moshe Weinberg.
167
00:10:39,893 --> 00:10:41,424
Hussein al-Chir.
168
00:10:41,519 --> 00:10:43,450
Ali Hassan Salameh.
169
00:10:46,983 --> 00:10:50,058
(ON TV) As all of Israel mourns,
of course everyone says prayers...
170
00:10:50,153 --> 00:10:51,142
for the people...
171
00:10:51,237 --> 00:10:54,062
I tried not to think about you,
but I couldn't.
172
00:10:54,157 --> 00:10:58,149
...a very private, terrible grief
in the days and years to come.
173
00:10:58,244 --> 00:11:02,570
I have the world's most boring job.
What's going to happen to me?
174
00:11:02,665 --> 00:11:05,198
Well, they were just athletes.
They went to the Olympics.
175
00:11:05,293 --> 00:11:07,557
Look what happened to them.
176
00:11:09,964 --> 00:11:11,561
What now?
177
00:11:13,843 --> 00:11:16,399
Now we're going to have a baby.
178
00:11:18,806 --> 00:11:20,570
Eleven names.
179
00:11:20,808 --> 00:11:24,241
Give us the order, and we'll begin.
180
00:11:27,774 --> 00:11:30,038
It's the same as Eichmann.
181
00:11:30,985 --> 00:11:32,517
We say to these butchers:
182
00:11:32,612 --> 00:11:34,436
"You didn't want to share
this world with us...
183
00:11:34,531 --> 00:11:37,254
"then we don't have to
share this world with you."
184
00:11:38,618 --> 00:11:41,716
There's legitimacy for this.
Am I correct?
185
00:11:44,707 --> 00:11:47,347
Ambushed and slaughtered again...
186
00:11:49,003 --> 00:11:52,454
while the rest of the world is
playing games, Olympic torches...
187
00:11:52,549 --> 00:11:55,647
and brass bands
and dead Jews in Germany.
188
00:11:55,969 --> 00:11:58,042
And the world couldn't care less.
189
00:11:58,137 --> 00:12:00,211
We've responded.
We sent 70 fighter jets.
190
00:12:00,306 --> 00:12:01,463
A response no one heard.
191
00:12:01,558 --> 00:12:04,090
Air strikes on guerrilla training centers.
That's a response.
192
00:12:04,185 --> 00:12:06,092
No one notices what happens
in the border camps.
193
00:12:06,187 --> 00:12:08,887
Sixty Arabs dead, at least.
Who knows how many wounded.
194
00:12:08,982 --> 00:12:11,389
This is about fixing
the world's attention.
195
00:12:11,484 --> 00:12:14,142
Well, it's not just a publicity stunt.
196
00:12:14,237 --> 00:12:16,167
Let me remind you.
197
00:12:16,322 --> 00:12:20,482
Ali Hassan Salameh,
he invented Black September.
198
00:12:20,577 --> 00:12:23,633
He is the architect
of the Munich murders.
199
00:12:24,539 --> 00:12:26,386
These people.
200
00:12:26,916 --> 00:12:29,347
They're sworn to destroy us.
201
00:12:31,504 --> 00:12:33,685
Forget peace for now.
202
00:12:33,881 --> 00:12:36,646
We have to show them we're strong.
203
00:12:37,051 --> 00:12:40,275
We have laws, we represent civilization.
204
00:12:40,680 --> 00:12:43,296
Some people say we can't
afford to be civilized.
205
00:12:43,391 --> 00:12:46,031
I've always resisted such people.
206
00:12:46,978 --> 00:12:49,177
But I don't know
who these maniacs are...
207
00:12:49,272 --> 00:12:51,578
and where they come from.
208
00:12:52,525 --> 00:12:54,289
Palestinians?
209
00:12:54,444 --> 00:12:56,666
They're not recognizable.
210
00:12:59,490 --> 00:13:03,048
You tell me what law
protects people like these.
211
00:13:06,039 --> 00:13:08,637
Today I'm hearing with new ears.
212
00:13:09,917 --> 00:13:12,367
Every civilization finds it necessary...
213
00:13:12,462 --> 00:13:16,519
to negotiate compromises
with its own values.
214
00:13:19,135 --> 00:13:20,917
I've made a decision.
215
00:13:21,012 --> 00:13:23,777
The responsibility is entirely mine.
216
00:13:31,856 --> 00:13:33,555
- Avner?
- Yes?
217
00:13:33,650 --> 00:13:36,289
We're going to Jerusalem. Get in.
218
00:13:37,904 --> 00:13:39,709
Come on, sir.
219
00:13:47,872 --> 00:13:50,363
Hello. I'm General Zamir.
220
00:13:50,458 --> 00:13:51,846
Yes.
221
00:13:52,210 --> 00:13:53,825
You swore us in.
222
00:13:53,920 --> 00:13:56,119
My unit, when I joined Mossad.
223
00:13:56,214 --> 00:13:58,269
I don't remember you.
224
00:13:59,217 --> 00:14:01,690
Of course, I know your father.
225
00:14:11,437 --> 00:14:12,909
Avner.
226
00:14:14,482 --> 00:14:17,724
- It's been...
- Two years since I worked for you.
227
00:14:17,819 --> 00:14:20,667
I remember. Please, sit down.
228
00:14:21,698 --> 00:14:23,253
Harari.
229
00:14:23,783 --> 00:14:25,588
General Nadav.
230
00:14:25,993 --> 00:14:27,966
And General Yariv.
231
00:14:28,454 --> 00:14:30,695
How are you? How is your father?
232
00:14:30,790 --> 00:14:32,846
He's fine. Thank you.
233
00:14:34,544 --> 00:14:37,619
Coffee? It's wonderful to see you again.
234
00:14:37,714 --> 00:14:39,102
Sit.
235
00:14:41,884 --> 00:14:44,000
The chief of the Mossad, two generals...
236
00:14:44,095 --> 00:14:47,152
and the Prime Minister.
Obviously, it's important.
237
00:14:49,517 --> 00:14:51,466
This is something new.
238
00:14:51,561 --> 00:14:54,325
What happened in Munich
changes everything.
239
00:14:56,607 --> 00:15:00,165
We want to ask you.
Will you undertake a mission?
240
00:15:00,611 --> 00:15:03,770
An important mission.
You will have to leave the country...
241
00:15:03,865 --> 00:15:06,147
and your family, maybe for years.
242
00:15:06,242 --> 00:15:09,150
- And it is dangerous.
- You can't talk about it to anyone.
243
00:15:09,245 --> 00:15:11,176
Not even your wife.
244
00:15:15,710 --> 00:15:18,183
Now you should say something.
245
00:15:19,005 --> 00:15:21,311
Do you have any questions?
246
00:15:23,134 --> 00:15:26,775
So, this isn't about guarding
tourists on El Al jets?
247
00:15:29,140 --> 00:15:30,862
No questions?
248
00:15:31,058 --> 00:15:33,823
Did we mention how dangerous it is?
249
00:15:34,103 --> 00:15:36,826
You know, my sister died on Tuesday.
250
00:15:36,939 --> 00:15:39,430
- No, I didn't know that.
- Cancer.
251
00:15:39,525 --> 00:15:41,933
I couldn't go to
the athletes' funerals...
252
00:15:42,028 --> 00:15:43,833
because she died.
253
00:15:45,198 --> 00:15:48,254
That upset people,
but she was my sister.
254
00:15:49,494 --> 00:15:51,341
Family matters.
255
00:15:55,541 --> 00:15:59,075
- Your wife is pregnant.
- Yes, seven months.
256
00:15:59,170 --> 00:16:00,683
Mazel tov.
257
00:16:01,214 --> 00:16:03,454
You were one of my favorite bodyguards.
258
00:16:03,549 --> 00:16:06,564
You know, I like neat, durable men.
259
00:16:06,844 --> 00:16:09,901
You liked having the son
of a hero around.
260
00:16:11,390 --> 00:16:14,215
Truth be told,
you don't look much like your father.
261
00:16:14,310 --> 00:16:15,740
No?
262
00:16:17,563 --> 00:16:20,203
Your mother is who you resemble.
263
00:16:38,793 --> 00:16:40,723
Tomorrow morning.
264
00:16:40,962 --> 00:16:43,643
If you can't decide in one day...
265
00:16:44,215 --> 00:16:46,104
you can't decide.
266
00:16:55,768 --> 00:16:57,133
Her sister died.
267
00:16:57,228 --> 00:16:59,802
But I think she didn't go
to the athletes' funerals...
268
00:16:59,897 --> 00:17:01,554
because some people are angry at her...
269
00:17:01,649 --> 00:17:04,581
for not negotiating with the terrorists.
270
00:17:12,076 --> 00:17:13,524
She didn't go to the funerals...
271
00:17:13,619 --> 00:17:15,860
because she didn't want to be booed.
272
00:17:15,955 --> 00:17:18,279
It's a good sign
you didn't ask questions.
273
00:17:18,374 --> 00:17:19,739
You'll say yes.
274
00:17:19,834 --> 00:17:23,349
I'm your case officer.
My name is Ephraim.
275
00:17:24,755 --> 00:17:27,562
(PANTING)
276
00:17:48,779 --> 00:17:52,879
How late in the pregnancy before
you have to stop having sex?
277
00:17:54,952 --> 00:17:56,466
Labor.
278
00:18:10,176 --> 00:18:13,274
Don't worry about it.
You won't be around.
279
00:18:14,847 --> 00:18:16,361
Will you?
280
00:18:18,643 --> 00:18:21,133
Whatever they want,
make sure they give you a raise.
281
00:18:21,228 --> 00:18:23,553
I need things for the baby.
282
00:18:23,648 --> 00:18:26,162
I can't live with refusing this.
283
00:18:27,818 --> 00:18:30,833
Your mother,
she knew what she was doing.
284
00:18:31,155 --> 00:18:33,771
- She abandoned you on that kibbutz.
- She didn't abandon me.
285
00:18:33,866 --> 00:18:35,273
My father was missing.
286
00:18:35,368 --> 00:18:37,692
He was in prison, she was overwhelmed.
287
00:18:37,787 --> 00:18:40,653
- Oh, yes.
- She did what anybody would do.
288
00:18:40,748 --> 00:18:44,347
Yeah, so she took you to the
kibbutz and abandoned you.
289
00:18:44,919 --> 00:18:47,725
Now you think Israel is your mother.
290
00:18:54,387 --> 00:18:56,025
So listen.
291
00:18:56,889 --> 00:19:00,196
I'm going to go along with this,
until I don't.
292
00:19:01,268 --> 00:19:04,492
- Do you understand me?
- I love you.
293
00:19:07,566 --> 00:19:10,039
I'm not the hero's nice wife.
294
00:19:15,908 --> 00:19:20,341
First you resign from Mossad.
Your new contract.
295
00:19:21,205 --> 00:19:24,196
It says we do not employ you,
offer you benefits, or pensions...
296
00:19:24,291 --> 00:19:26,991
or legal aid or medical assistance.
297
00:19:27,086 --> 00:19:30,143
It's a contract that
there is no contract.
298
00:19:30,589 --> 00:19:32,496
- Do I get a copy?
- You don't.
299
00:19:32,591 --> 00:19:35,231
Your pension contribution refund.
300
00:19:35,553 --> 00:19:37,627
You're now officially unofficial.
301
00:19:37,722 --> 00:19:39,986
Unemployed and uninsured.
302
00:19:41,267 --> 00:19:42,798
You'll open two accounts...
303
00:19:42,893 --> 00:19:45,176
at the Union de
Banques Suisse in Geneva...
304
00:19:45,271 --> 00:19:46,719
on Rue du Commerce.
305
00:19:46,814 --> 00:19:50,348
Operational funds in one box,
in the other your salary...
306
00:19:50,443 --> 00:19:52,600
which you don't take
till the mission ends...
307
00:19:52,695 --> 00:19:54,352
when you get what accumulates.
308
00:19:54,447 --> 00:19:57,271
Also, for each of your men,
you open an account for his salary.
309
00:19:57,366 --> 00:20:01,359
- How many men do I have for this...
- In the operational funds box...
310
00:20:01,454 --> 00:20:05,553
we will deposit 250,000
American dollars.
311
00:20:05,791 --> 00:20:08,574
You take it out, we put more in.
312
00:20:08,669 --> 00:20:11,077
I want receipts.
313
00:20:11,172 --> 00:20:13,162
You are not working for
the Baron Rothschild.
314
00:20:13,257 --> 00:20:15,539
You're working for Israel,
a small country.
315
00:20:15,634 --> 00:20:19,126
I'm an old Galicianer from
a mud hut in the Ukraine.
316
00:20:19,221 --> 00:20:21,796
And I don't trust Yekke
putzes let loose in Europe...
317
00:20:21,891 --> 00:20:24,048
with unlimited operational expenses.
318
00:20:24,143 --> 00:20:26,550
I was born in Israel. I'm not a Yekke.
319
00:20:26,645 --> 00:20:29,619
- Where is your grandpa from?
- Frankfurt.
320
00:20:29,815 --> 00:20:31,597
You're a Yekke.
321
00:20:31,692 --> 00:20:36,018
Your wife receives monthly
$1,000 in her bank account.
322
00:20:36,113 --> 00:20:39,730
Also, we leave messages in the
box with the operational funds.
323
00:20:39,825 --> 00:20:41,798
You can leave messages for us.
324
00:20:42,620 --> 00:20:46,636
- But there shouldn't be messages.
- I don't care about that.
325
00:20:46,957 --> 00:20:50,950
- Bring me receipts, you got me?
- I got you.
326
00:20:51,045 --> 00:20:55,144
Whatever you are doing,
somebody else is paying for it.
327
00:20:58,552 --> 00:21:00,418
We have 11 Palestinian names.
328
00:21:00,513 --> 00:21:02,545
Each had a hand in planning Munich.
329
00:21:02,640 --> 00:21:05,423
You're going to kill them,
11 men, one by one.
330
00:21:05,518 --> 00:21:06,757
They're all in Europe now.
331
00:21:06,852 --> 00:21:08,300
You'll stay there as long as it takes.
332
00:21:08,395 --> 00:21:11,470
Europe only, not the Arab countries.
That's for us, not you.
333
00:21:11,565 --> 00:21:13,723
And not Eastern Bloc.
Don't upset the Russians.
334
00:21:13,818 --> 00:21:15,540
Who needs it?
335
00:21:16,320 --> 00:21:18,876
You'll have no contact with us.
336
00:21:18,989 --> 00:21:21,439
You're not going to
give me any information?
337
00:21:21,534 --> 00:21:23,941
We deposit money from a
fund that doesn't exist...
338
00:21:24,036 --> 00:21:27,111
into a box we don't know about,
in a bank we never set foot in.
339
00:21:27,206 --> 00:21:29,739
We can't help you because we
never heard of you before.
340
00:21:29,834 --> 00:21:31,490
You'll do what the terrorists do.
341
00:21:31,585 --> 00:21:35,184
You think they report back to home base?
They don't.
342
00:21:35,506 --> 00:21:37,395
We want them dead.
343
00:21:37,925 --> 00:21:40,374
Nothing better than eating
something sweet by the sea.
344
00:21:40,469 --> 00:21:42,334
You can ask questions now.
345
00:21:42,429 --> 00:21:44,628
- Am I alone?
- Four others.
346
00:21:44,723 --> 00:21:47,548
They know useful things
like cars, documents...
347
00:21:47,643 --> 00:21:48,924
cleanup to make sure you don't...
348
00:21:49,019 --> 00:21:50,134
accidentally drop your fake passport...
349
00:21:50,229 --> 00:21:53,369
next to the dead body.
You're the team leader.
350
00:21:55,693 --> 00:21:58,601
- Who kills the targets?
- You do. Who else?
351
00:21:58,696 --> 00:22:01,145
Use guns if you have to,
but the bombs are preferable.
352
00:22:01,240 --> 00:22:03,272
One of your guys knows how to make them.
353
00:22:03,367 --> 00:22:06,650
We want everyone to read in Le Monde
some famous Arab terrorist is dead.
354
00:22:06,745 --> 00:22:08,319
Who knows who blew him up?
355
00:22:08,414 --> 00:22:11,072
- Why me?
- So what's wrong with you?
356
00:22:11,167 --> 00:22:14,056
I'm not an experienced field operative.
357
00:22:14,420 --> 00:22:17,560
- So I'm not known.
- Not even I know you now.
358
00:22:17,756 --> 00:22:19,955
And also, I lived in Frankfurt
when I was a kid...
359
00:22:20,050 --> 00:22:22,333
so I'm a Yekke Jew who knows
his way around Europe.
360
00:22:22,428 --> 00:22:25,669
That's a good reason.
Here's one more. You're ordinary.
361
00:22:25,764 --> 00:22:27,755
You aren't a sabra Charles Bronson.
362
00:22:27,850 --> 00:22:29,548
- I am a sabra.
- I know.
363
00:22:29,643 --> 00:22:32,009
I know so much about you.
You're a nice sabra...
364
00:22:32,104 --> 00:22:35,137
with a dog and a baby on the way.
You won't shoot Spanish bellhops.
365
00:22:35,232 --> 00:22:37,181
No bellhops. No civilians.
366
00:22:37,276 --> 00:22:39,600
That kind of trouble we can't afford.
367
00:22:39,695 --> 00:22:42,061
The hard thing will not be finding them.
368
00:22:42,156 --> 00:22:44,188
Some of them, anyway,
are not so carefully hidden.
369
00:22:44,283 --> 00:22:46,690
The hard thing will be not
punishing yourselves...
370
00:22:46,785 --> 00:22:49,110
by getting caught or getting killed.
371
00:22:49,205 --> 00:22:51,862
- You want the last piece of baklava?
- No.
372
00:22:51,957 --> 00:22:54,073
Smart decision. You should avoid sweets.
373
00:22:54,168 --> 00:22:57,808
After all, you just signed away
your dental insurance.
374
00:22:59,465 --> 00:23:01,914
(ON PA) This is Pierre Bouchet,
your captain, speaking.
375
00:23:02,009 --> 00:23:05,584
Welcome aboard Flight
SA 74 direct to Geneva.
376
00:23:05,679 --> 00:23:08,963
We are now at a cruising
altitude of 30,000 feet...
377
00:23:09,058 --> 00:23:11,781
and we wish you a pleasant flight.
378
00:23:17,816 --> 00:23:20,623
(TERRORIST YELLING IN ARABIC)
379
00:23:23,781 --> 00:23:25,461
(MEN YELLING IN HEBREW AND ARABIC)
380
00:23:53,269 --> 00:23:54,907
(SPEAKING ARABIC)
381
00:23:56,647 --> 00:23:59,829
Don't shoot. I don't understand
what you're saying.
382
00:24:03,570 --> 00:24:04,875
(GLASS SHATTERING)
383
00:24:12,538 --> 00:24:14,635
(YELLING IN ARABIC)
384
00:24:23,007 --> 00:24:25,229
Easy, easy, easy.
385
00:26:18,789 --> 00:26:21,303
Press the buzzer when you're done.
386
00:26:35,806 --> 00:26:37,111
(ELECTRONIC BUZZING)
387
00:26:39,601 --> 00:26:42,032
- Have a nice day.
- Thank you.
388
00:26:46,316 --> 00:26:47,931
I'm not good at it. No.
389
00:26:48,026 --> 00:26:49,391
- Hebrew?
- No.
390
00:26:49,486 --> 00:26:51,602
A team leader who cooks. What a luxury.
391
00:26:51,697 --> 00:26:53,937
- Years in the kibbutz kitchen.
- You've done this before?
392
00:26:54,032 --> 00:26:55,397
Done what?
393
00:26:55,492 --> 00:26:57,339
Sit. Come on.
394
00:26:58,078 --> 00:27:01,677
Because I joined Mossad
10 minutes ago, and I'm...
395
00:27:03,041 --> 00:27:06,474
Look, I want to kill every one
of these pigs, but...
396
00:27:07,212 --> 00:27:08,410
Thank you.
397
00:27:08,505 --> 00:27:11,163
So, some of you have
training in this kind of...
398
00:27:11,258 --> 00:27:13,332
- He sells antiques.
- Right here in Frankfurt.
399
00:27:13,427 --> 00:27:15,209
It's a front, but successful.
400
00:27:15,304 --> 00:27:17,294
I'm a documents
and identities specialist...
401
00:27:17,389 --> 00:27:20,362
with a sharp eye
for early Danish Modern.
402
00:27:20,893 --> 00:27:22,406
And you?
403
00:27:22,769 --> 00:27:24,551
Oh, I make toys.
404
00:27:24,646 --> 00:27:28,037
- I thought you made bombs.
- Toys, in Brussels.
405
00:27:28,317 --> 00:27:30,748
For bombs, I had to go to night school.
406
00:27:30,903 --> 00:27:32,684
My wife's expecting.
407
00:27:32,779 --> 00:27:34,436
- Mazel tov.
- Mazel tov.
408
00:27:34,531 --> 00:27:37,379
- Beautiful. When?
- Couple of months.
409
00:27:38,076 --> 00:27:40,466
Think we'll be done by then?
410
00:27:40,746 --> 00:27:43,552
Is it Ali Hassan Salameh we're after?
411
00:27:45,584 --> 00:27:48,098
I mean, that's the job, right?
412
00:27:48,253 --> 00:27:52,102
We're here to kill the guy who
planned Munich. Am I right?
413
00:27:54,468 --> 00:27:58,502
It's strange, isn't it, to think
of oneself as an assassin?
414
00:27:58,597 --> 00:28:01,004
Think of yourself
as something else then.
415
00:28:01,099 --> 00:28:05,866
- A soldier in a war.
- I mean, you know how to shoot...
416
00:28:06,563 --> 00:28:09,537
to assassinate people, right?
417
00:28:10,317 --> 00:28:12,015
Mazels on the baby, and all that.
That's great.
418
00:28:12,110 --> 00:28:14,750
That's just fantastic. But, I mean...
419
00:28:15,948 --> 00:28:18,587
You make dolls in a toy shop...
420
00:28:19,284 --> 00:28:22,758
and you shop for sofas...
421
00:28:22,871 --> 00:28:24,570
and you, I don't know what you do.
422
00:28:24,665 --> 00:28:27,179
Me? I worry.
423
00:28:27,751 --> 00:28:30,117
So, why'd they make you team leader?
424
00:28:30,212 --> 00:28:33,143
Because he really knows
how to cook a brisket.
425
00:28:37,261 --> 00:28:39,900
(HEARTFELT INSTRUMENTAL MUSIC)
426
00:29:00,075 --> 00:29:02,047
- Hello?
- Andreas.
427
00:29:02,160 --> 00:29:04,401
- AVNER: Surprised?
- ANDREAS: Surprised? You punched me.
428
00:29:04,496 --> 00:29:06,445
- You broke my jaw, man.
- That was 10 years ago.
429
00:29:06,540 --> 00:29:08,739
And you were sleeping
with my girlfriend.
430
00:29:08,834 --> 00:29:10,741
Listen, I'm in town. Are you around?
431
00:29:10,836 --> 00:29:12,618
Yeah, actually,
I'm here with my girlfriend.
432
00:29:12,713 --> 00:29:15,477
- Do you want to come over?
- Perfect.
433
00:29:16,216 --> 00:29:17,498
(AIN'T NO SUNSHINE
BY BILL WITHERS PLAYING)
434
00:29:17,593 --> 00:29:18,939
(SPEAKING GERMAN)
435
00:29:44,953 --> 00:29:46,527
ANDREAS: She's incredible, isn't she?
436
00:29:46,622 --> 00:29:49,637
I have no idea what she's talking about.
437
00:29:50,500 --> 00:29:52,014
(SPEAKING GERMAN)
438
00:30:23,492 --> 00:30:26,733
I miss you, man.
We really used to love each other.
439
00:30:26,828 --> 00:30:30,302
That was a long time ago.
We were in high school.
440
00:30:31,375 --> 00:30:32,721
(SPEAKING GERMAN)
441
00:30:34,711 --> 00:30:36,326
I have some names.
442
00:30:36,421 --> 00:30:40,229
Some people I need to find
for my rich American friends.
443
00:30:43,512 --> 00:30:45,693
Give me my money, Yvonne.
444
00:30:47,683 --> 00:30:50,864
- One hundred fifty.
- One hundred.
445
00:30:51,019 --> 00:30:52,259
Cash.
446
00:30:52,354 --> 00:30:54,284
$100,000.
447
00:30:57,651 --> 00:31:00,582
These people I'm looking for,
you don't know them.
448
00:31:01,279 --> 00:31:03,919
- We might.
- You don't.
449
00:31:05,117 --> 00:31:07,423
But maybe you know someone who does.
450
00:31:08,120 --> 00:31:10,843
And it's Americans you work for?
451
00:31:10,956 --> 00:31:13,095
Yes. See?
452
00:31:13,458 --> 00:31:15,264
James Madison.
453
00:31:15,961 --> 00:31:17,933
Americans.
454
00:31:18,088 --> 00:31:20,144
We'll ask some friends.
455
00:31:20,966 --> 00:31:23,206
Hiding? The Arabs are not hiding.
456
00:31:23,301 --> 00:31:25,709
- Munich was a big success for them.
- Oh?
457
00:31:25,804 --> 00:31:27,544
The implications of
Munich for the struggle...
458
00:31:27,639 --> 00:31:31,989
They got everyone's attention.
They're recruiting, making plans.
459
00:31:32,185 --> 00:31:34,199
Give me a few names.
460
00:31:37,899 --> 00:31:40,682
I can't help if I don't know
who you're trying to find.
461
00:31:40,777 --> 00:31:42,559
We'll have to trust.
462
00:31:42,654 --> 00:31:45,002
You have to cross the line.
463
00:31:45,490 --> 00:31:48,982
I trust you. You carry cash
and you don't make speeches.
464
00:31:49,077 --> 00:31:51,902
Nowadays, everyone makes speeches,
like your friend Andreas.
465
00:31:51,997 --> 00:31:53,969
Talk, talk, talk.
466
00:31:54,458 --> 00:31:56,305
Name me an Arab.
467
00:32:00,046 --> 00:32:01,685
Abu Daoud.
468
00:32:01,840 --> 00:32:03,479
Abu Youssef.
469
00:32:03,800 --> 00:32:05,481
Wael Zwaiter.
470
00:32:06,261 --> 00:32:07,983
Kamal Nasser.
471
00:32:09,681 --> 00:32:11,630
- Salameh.
- Forget Salameh. Too hard.
472
00:32:11,725 --> 00:32:14,591
Wait. Who are these guys?
Why are you trying to find Arabs?
473
00:32:14,686 --> 00:32:17,493
Sixty thousand per name. Dollars.
474
00:32:17,689 --> 00:32:21,246
- If it's good information.
- If it isn't good, it doesn't cost.
475
00:32:21,359 --> 00:32:23,916
Wael Zwaiter's here, in Rome.
476
00:32:24,362 --> 00:32:27,771
He just translated the
Arabian Nights into Italian.
477
00:32:27,866 --> 00:32:31,191
Tomorrow there's a reading. He's broke.
478
00:32:31,286 --> 00:32:33,777
He has a niece he calls
every day in Damascus.
479
00:32:33,872 --> 00:32:36,470
Are you trying to join the PLO?
480
00:32:36,750 --> 00:32:39,014
We need to talk. Alone.
481
00:32:40,712 --> 00:32:43,453
And also maybe you need
people to help with your work.
482
00:32:43,548 --> 00:32:44,830
Cars. Vans.
483
00:32:44,925 --> 00:32:46,313
(SPEAKING GERMAN)
484
00:32:58,104 --> 00:33:01,745
If you tell anybody about this,
I don't know.
485
00:33:02,651 --> 00:33:04,331
Just don't.
486
00:33:04,611 --> 00:33:06,250
Just don't.
487
00:33:24,130 --> 00:33:26,895
Anything you need, we'll provide.
488
00:33:27,300 --> 00:33:29,148
I need receipts.
489
00:33:59,875 --> 00:34:01,221
(SPEAKING ITALIAN)
490
00:34:39,372 --> 00:34:41,136
(SPEAKING ITALIAN)
491
00:34:45,629 --> 00:34:48,310
Keep talking. Keep talking.
492
00:35:20,455 --> 00:35:22,803
Thank you for coming. Thank you.
493
00:36:15,802 --> 00:36:17,899
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
494
00:36:58,470 --> 00:37:00,484
(ZWAITER SPEAKING ARABIC)
495
00:37:05,435 --> 00:37:07,491
(MUSICIANS TUNING UP)
496
00:38:25,515 --> 00:38:27,571
Are you Wael Zwaiter?
497
00:38:27,934 --> 00:38:30,031
Yes, and who are you?
498
00:38:34,274 --> 00:38:36,580
Do you know why we're here?
499
00:38:40,071 --> 00:38:41,269
(ZWAITER SPEAKING ARABIC)
500
00:38:41,364 --> 00:38:43,980
- (STUTTERING) Are you Wael Zwaiter?
- He said yes already.
501
00:38:44,075 --> 00:38:46,047
He already said yes.
502
00:38:48,454 --> 00:38:50,260
What are we doing?
503
00:38:54,419 --> 00:38:56,183
What do I do?
504
00:38:56,462 --> 00:38:58,560
Do you know why we're here?
505
00:39:18,610 --> 00:39:20,183
What happened? Why didn't you shoot him?
506
00:39:20,278 --> 00:39:21,851
- We shot him.
- But I didn't hear a shot.
507
00:39:21,946 --> 00:39:23,770
We shot him eight times, maybe 10 times.
508
00:39:23,865 --> 00:39:25,522
- Did you kill him?
- He's dead.
509
00:39:25,617 --> 00:39:27,714
He shit his pants. He's dead.
510
00:39:58,942 --> 00:40:01,456
(MY GIRL BY THE TEMPTATIONS
PLAYING ON RADIO)
511
00:40:15,208 --> 00:40:18,139
Drink some wine. We're celebrating.
512
00:40:18,503 --> 00:40:21,268
That old Pesach story.
513
00:40:21,839 --> 00:40:23,371
The angels are rejoicing...
514
00:40:23,466 --> 00:40:27,274
because the Egyptians have
just drowned in the Red Sea.
515
00:40:28,513 --> 00:40:30,587
I didn't say we're rejoicing.
516
00:40:30,682 --> 00:40:32,881
I said, "We're celebrating."
517
00:40:32,976 --> 00:40:35,550
And God said to the angels,
"Why are you celebrating?
518
00:40:35,645 --> 00:40:38,178
"I've just killed a multitude
of my children."
519
00:40:38,273 --> 00:40:40,078
Mr. Zwaiter.
520
00:40:40,525 --> 00:40:45,792
He cost us, by my calculations,
roughly $352,000.
521
00:40:47,907 --> 00:40:50,231
You didn't finish the story.
522
00:40:50,326 --> 00:40:52,609
The angels respond to God.
523
00:40:52,704 --> 00:40:54,444
They say, "God, we're celebrating...
524
00:40:54,539 --> 00:40:57,113
"because when the people hear
what happened to the Egyptians...
525
00:40:57,208 --> 00:40:58,740
"they'll understand your point."
526
00:40:58,835 --> 00:41:00,473
Which was?
527
00:41:01,129 --> 00:41:03,476
Don't fuck with the Jews.
528
00:41:04,382 --> 00:41:07,332
I don't know about the rest of you,
but I'm not celebrating.
529
00:41:07,427 --> 00:41:09,608
I'm goddamn rejoicing.
530
00:41:09,887 --> 00:41:12,545
Here. Put that down.
Put it down. Get up.
531
00:41:12,640 --> 00:41:14,255
- No, please.
- Come on, dance with me.
532
00:41:14,350 --> 00:41:16,674
- Dance with me. Come on.
- No.
533
00:41:16,769 --> 00:41:18,366
Come on.
534
00:41:20,189 --> 00:41:21,953
Come on. Hey.
535
00:41:54,599 --> 00:41:57,739
This is... What shall I call you today?
536
00:41:58,394 --> 00:42:00,200
Franz Storsch.
537
00:42:01,606 --> 00:42:03,828
You can call me Louis.
538
00:42:06,652 --> 00:42:09,876
- Our service has been satisfactory?
- Pricey.
539
00:42:12,283 --> 00:42:15,358
A Jew and a Frenchman.
We could haggle forever, huh?
540
00:42:15,453 --> 00:42:19,237
- I'm not a Jew.
- What do you suppose a ramson is?
541
00:42:19,332 --> 00:42:23,515
It's a kind of a wild leek.
Not in season, but garlic will do.
542
00:42:24,045 --> 00:42:26,869
My papa sometimes loses
track of the seasons.
543
00:42:26,964 --> 00:42:29,270
I know nothing about food.
544
00:42:29,634 --> 00:42:31,940
Why does he make me shop?
545
00:42:35,306 --> 00:42:37,880
You're wondering
if I'm French Intelligence.
546
00:42:37,975 --> 00:42:40,156
Or CIA or KGB.
547
00:42:40,269 --> 00:42:43,886
Or an agent with a profitable
sideline in information.
548
00:42:43,981 --> 00:42:47,288
I could be anybody.
You could be anybody, too.
549
00:42:47,402 --> 00:42:50,250
Identity. That's the boring part now.
550
00:42:51,572 --> 00:42:53,878
Here's what isn't boring.
551
00:42:54,409 --> 00:42:56,524
As long as you don't work
for any government...
552
00:42:56,619 --> 00:42:59,402
- I'm in private business.
- Rich Americans, I heard.
553
00:42:59,497 --> 00:43:02,470
I'm in private business, too. My family.
554
00:43:02,667 --> 00:43:07,368
We can locate almost anyone
for anyone anywhere...
555
00:43:07,463 --> 00:43:10,038
and we are ideologically promiscuous.
556
00:43:10,133 --> 00:43:12,373
We love everybody, hate everybody.
557
00:43:12,468 --> 00:43:14,858
I get my feelings confused.
558
00:43:15,012 --> 00:43:17,211
If you're not working
for any government...
559
00:43:17,306 --> 00:43:19,130
we know, or we find...
560
00:43:19,225 --> 00:43:21,781
we don't find, you don't pay.
561
00:43:22,520 --> 00:43:24,844
REPORTER: (ON TV) Initially it was
the intention of the hijackers...
562
00:43:24,939 --> 00:43:28,306
to bring the Lufthansa to
Munich International Airport...
563
00:43:28,401 --> 00:43:30,600
and then take onboard
the three prisoners...
564
00:43:30,695 --> 00:43:33,936
at the end of the runway,
where Captain Klausen took his plane...
565
00:43:34,031 --> 00:43:36,564
while an Arab held a
hand grenade at his head.
566
00:43:36,659 --> 00:43:38,024
Hey, Avner.
567
00:43:38,119 --> 00:43:40,860
A Lufthansa jet was hijacked
coming from Damascus.
568
00:43:40,955 --> 00:43:43,363
The hijackers demanded
the release of three killers...
569
00:43:43,458 --> 00:43:44,614
who survived Munich...
570
00:43:44,709 --> 00:43:46,949
and the Germans said yes, instantly.
571
00:43:47,044 --> 00:43:50,244
The Arabs would be flown by
private charter plane to Zagreb.
572
00:43:50,339 --> 00:43:52,562
Look. They're free now.
573
00:43:52,717 --> 00:43:54,397
They're in Libya.
574
00:44:01,767 --> 00:44:04,699
No qualms about rejoicing
on their side, eh?
575
00:44:05,146 --> 00:44:09,120
The Israeli kills the Arabs...
576
00:44:09,901 --> 00:44:12,725
in Egypt, in Jordan,
in Lebanon, in Syria...
577
00:44:12,820 --> 00:44:14,584
Look at them.
578
00:44:15,406 --> 00:44:17,504
They're movie stars.
579
00:44:17,909 --> 00:44:21,257
But did you shoot any
of the Israeli hostages?
580
00:44:21,704 --> 00:44:26,656
It's not important to say
if I killed Israelis or not.
581
00:44:26,751 --> 00:44:28,908
We should go to Tripoli.
582
00:44:29,003 --> 00:44:30,451
Kill them.
583
00:44:30,546 --> 00:44:32,519
We don't go to Arab countries.
584
00:44:32,882 --> 00:44:35,230
We stick to the names we've been given.
585
00:44:37,595 --> 00:44:39,526
Mahmoud Hamshari.
586
00:44:45,937 --> 00:44:47,969
Do you think, looking back on it now...
587
00:44:48,064 --> 00:44:50,680
that you achieved anything
in the Munich operation?
588
00:44:50,775 --> 00:44:55,977
We have made
our voice heard by the world.
589
00:44:56,072 --> 00:44:58,044
Are those your words?
590
00:45:01,410 --> 00:45:02,692
The same thing again.
591
00:45:02,787 --> 00:45:06,863
They have made their voice heard
by the universe or the world...
592
00:45:06,958 --> 00:45:09,264
who has not been hearing before.
593
00:45:12,463 --> 00:45:14,954
Well, I believe
what he meant by this is...
594
00:45:15,049 --> 00:45:18,106
that now the world
will begin hearing us.
595
00:45:19,345 --> 00:45:23,921
We are, for 24 years,
the world's largest refugee population.
596
00:45:24,016 --> 00:45:26,090
Our homes taken from us.
597
00:45:26,185 --> 00:45:29,927
Living in camps, no future, no food.
598
00:45:30,022 --> 00:45:32,662
Nothing decent for our children.
599
00:45:32,984 --> 00:45:36,374
And, so was the attack
in Munich justified?
600
00:45:37,405 --> 00:45:39,854
The PLO condemns attacks on civilians.
601
00:45:39,949 --> 00:45:42,899
- Though for 24 years...
- Tell your newspaper that.
602
00:45:42,994 --> 00:45:46,777
...our civilians have been attacked
by the Israelis day after day...
603
00:45:46,872 --> 00:45:49,864
Tell them about all the years
and years of Palestinian blood...
604
00:45:49,959 --> 00:45:52,241
spilled by Israel.
And who mourns for us?
605
00:45:52,336 --> 00:45:54,285
You know, Israel just bombed...
606
00:45:54,380 --> 00:45:56,871
two refugee camps in Syria and Lebanon.
607
00:45:56,966 --> 00:45:59,582
- Tell them that...
- 200 people killed.
608
00:45:59,677 --> 00:46:02,919
- Right after Munich they did this.
- It did not begin in Munich.
609
00:46:03,014 --> 00:46:06,088
And where does it end?
How will it ever end?
610
00:46:06,183 --> 00:46:07,989
(SPEAKING FRENCH)
611
00:46:18,195 --> 00:46:21,354
I'm sorry, I need to use your phone.
I need to call my editor.
612
00:46:21,449 --> 00:46:23,338
Yes, yes. Sorry.
613
00:46:24,285 --> 00:46:26,817
- You see it. It's by the window.
- Thank you.
614
00:46:26,912 --> 00:46:28,885
This way, please.
615
00:46:57,568 --> 00:46:59,123
(SPEAKING A FRENCH GREETING)
616
00:47:06,911 --> 00:47:09,258
(PLAYING AN UPBEAT TUNE ON PIANO)
617
00:48:30,453 --> 00:48:33,486
This man, we don't know
what he did specifically?
618
00:48:33,581 --> 00:48:36,822
Hamshari arranged the attempted
assassination of Ben-Gurion...
619
00:48:36,917 --> 00:48:38,616
in Copenhagen a few years ago.
620
00:48:38,711 --> 00:48:40,451
Now he organizes for Fatah in France.
621
00:48:40,546 --> 00:48:41,744
- He organizes?
- Yes.
622
00:48:41,839 --> 00:48:43,663
In Tel Aviv they showed
you evidence for this?
623
00:48:43,758 --> 00:48:45,247
Not evidence. It was more...
624
00:48:45,342 --> 00:48:47,124
this is the story and I believe them.
625
00:48:47,219 --> 00:48:48,751
Why? Don't you?
626
00:48:48,846 --> 00:48:51,712
It's a crisis, a war.
You don't have to always...
627
00:48:51,807 --> 00:48:54,924
- What? Be thinking?
- Scrutinize. Yeah, think.
628
00:48:55,019 --> 00:48:57,593
You want to wire Ephraim
and ask for evidence, you do it.
629
00:48:57,688 --> 00:48:59,702
You're on your own.
630
00:49:00,191 --> 00:49:01,931
- Okay, I'm done.
- Good.
631
00:49:02,026 --> 00:49:04,165
Don't think about it.
632
00:49:05,362 --> 00:49:06,769
Okay.
633
00:49:06,864 --> 00:49:10,838
So, now, I turn it on.
634
00:49:12,036 --> 00:49:15,468
He picks up the phone,
turns on the red light...
635
00:49:16,207 --> 00:49:19,514
then I take out the key, insert it...
636
00:49:19,794 --> 00:49:21,349
and turn.
637
00:50:24,650 --> 00:50:27,582
So now we wait for the red light.
638
00:50:55,556 --> 00:50:57,505
- Is the truck blocking the signal?
- No.
639
00:50:57,600 --> 00:50:59,989
Will the remote still work?
640
00:51:16,702 --> 00:51:19,151
- Yeah, it's a powerful transmitter.
- Go back to your position.
641
00:51:19,246 --> 00:51:21,862
You can't start improvising now.
Go back to your corner.
642
00:51:21,957 --> 00:51:24,597
Don't worry. It's okay.
It's going to work.
643
00:51:46,857 --> 00:51:49,830
(SPEAKING FRENCH)
644
00:52:07,711 --> 00:52:09,183
(PHONE RINGING)
645
00:52:29,358 --> 00:52:30,830
(SPEAKING FRENCH)
646
00:52:52,589 --> 00:52:54,163
(RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING)
647
00:52:54,258 --> 00:52:56,105
- Stop!
- Stop!
648
00:52:57,386 --> 00:52:58,983
Abort.
649
00:53:44,808 --> 00:53:46,781
Are we on or off?
650
00:53:51,065 --> 00:53:52,370
(PHONE RINGING)
651
00:54:04,119 --> 00:54:06,258
- Mahmoud Hamshari?
- Yes.
652
00:54:20,844 --> 00:54:23,317
He's at the hospital Cochin.
653
00:54:23,680 --> 00:54:26,255
I don't know how badly we hurt him.
They aren't saying.
654
00:54:26,350 --> 00:54:28,090
Why did you put a firecracker
in that phone?
655
00:54:28,185 --> 00:54:30,009
Because I didn't want
to blow up the building.
656
00:54:30,104 --> 00:54:32,594
- What do you want from me?
- An Arab corpse.
657
00:54:32,689 --> 00:54:36,015
Another $200,000, more or less,
to eliminate target number two.
658
00:54:36,110 --> 00:54:38,600
Yeah, if he's been eliminated.
We should stick with guns.
659
00:54:38,695 --> 00:54:40,644
No one notices a shooting.
660
00:54:40,739 --> 00:54:42,271
Bombs achieve a double objective.
661
00:54:42,366 --> 00:54:44,940
They eliminate targets
and they terrify terrorists.
662
00:54:45,035 --> 00:54:47,443
That only works when the bombs work.
663
00:54:47,538 --> 00:54:49,051
Lunch?
664
00:54:56,463 --> 00:54:59,371
REPORTER: The Israeli embassy in
London was rocked by a letter bomb...
665
00:54:59,466 --> 00:55:01,540
shortly after 9:30 this morning.
666
00:55:01,635 --> 00:55:04,043
Dr. Ami Shachori was
opening his morning mail...
667
00:55:04,138 --> 00:55:07,296
when the envelope exploded,
killing him instantly.
668
00:55:07,391 --> 00:55:11,866
They discovered seven in a mailroom
near the embassy in Earls Court.
669
00:55:12,229 --> 00:55:15,161
- I guess they missed one.
- Right after Hanukkah.
670
00:55:15,607 --> 00:55:18,998
I guess there was a big pileup
of mail and they got careless.
671
00:55:19,736 --> 00:55:22,019
They found other letters
in Israel, of course.
672
00:55:22,114 --> 00:55:26,148
Canada, Argentina, Vienna,
Kinshasa, Paris, Brussels.
673
00:55:26,243 --> 00:55:29,758
Dozens of them,
mainly posted in the Netherlands.
674
00:55:30,080 --> 00:55:31,844
It's all Black September.
675
00:55:32,082 --> 00:55:34,221
It's a response, then.
676
00:55:34,334 --> 00:55:35,824
To Hamshari.
677
00:55:35,919 --> 00:55:37,766
And to Zwaiter.
678
00:55:38,505 --> 00:55:41,270
They're talking to us.
We're in dialogue now.
679
00:55:42,426 --> 00:55:44,190
Where are you?
680
00:55:45,262 --> 00:55:48,027
I'm in New York, following a lead.
681
00:55:48,182 --> 00:55:50,070
I'll call again.
682
00:56:01,153 --> 00:56:03,334
Are you going to visit your father?
683
00:56:04,948 --> 00:56:07,106
Why is this taking so long?
684
00:56:07,201 --> 00:56:09,006
It isn't fast.
685
00:56:09,453 --> 00:56:12,051
We have the best hospitals in the world.
686
00:56:12,998 --> 00:56:17,014
When you were born, your father
was elsewhere. I was alone.
687
00:56:17,920 --> 00:56:19,850
He was in prison.
688
00:56:22,132 --> 00:56:24,146
Should you be here?
689
00:56:24,259 --> 00:56:26,273
Aren't you on duty?
690
00:56:26,595 --> 00:56:29,443
What are you going to do? Turn me in?
691
00:56:30,933 --> 00:56:32,571
How is he?
692
00:56:33,143 --> 00:56:35,300
I don't visit your father so much.
693
00:56:35,395 --> 00:56:37,928
Wilma lets him yell at her all the time.
694
00:56:38,023 --> 00:56:39,995
She depresses me.
695
00:56:45,197 --> 00:56:46,919
How are you?
696
00:56:47,950 --> 00:56:51,006
I'm managing. Don't worry about me.
697
00:56:55,082 --> 00:56:57,721
I'm proud of what you are doing.
698
00:56:58,001 --> 00:57:00,516
You don't know what I'm doing.
699
00:57:10,347 --> 00:57:14,655
I look at you and I know
everything I need to know.
700
00:57:17,020 --> 00:57:19,368
AVNER: She is frighteningly ugly.
701
00:57:19,856 --> 00:57:21,954
She takes after you.
702
00:57:22,693 --> 00:57:25,100
I want you to move, for a time.
703
00:57:25,195 --> 00:57:27,644
I've arranged a place
for us in Brooklyn.
704
00:57:27,739 --> 00:57:29,938
I can't come back to Israel.
I don't know how long for...
705
00:57:30,033 --> 00:57:31,148
New York?
706
00:57:31,243 --> 00:57:34,318
- I can see more of you this way.
- New York City?
707
00:57:34,413 --> 00:57:35,718
(KNOCKING AT DOOR)
708
00:57:36,915 --> 00:57:40,598
But I have my family here,
and your parents.
709
00:57:41,378 --> 00:57:44,203
You want my parents to help raise her?
710
00:57:44,298 --> 00:57:46,604
Look what they did to me.
711
00:57:47,509 --> 00:57:50,858
Don't you want your daughter
to be an Israeli, Avner?
712
00:57:52,055 --> 00:57:54,463
She'll always be an Israeli.
713
00:57:54,558 --> 00:57:57,466
Not in Brooklyn.
She'll just be another homeless Jew.
714
00:57:57,561 --> 00:57:59,968
I can't do what
I'm doing if I can't see you.
715
00:58:00,063 --> 00:58:02,077
What are you doing?
716
00:58:03,567 --> 00:58:06,707
Don't do it then, Avner.
This is our home.
717
00:58:06,987 --> 00:58:09,627
You're the only home I ever had.
718
00:58:10,198 --> 00:58:11,587
What?
719
00:58:12,993 --> 00:58:14,608
This is so corny.
720
00:58:14,703 --> 00:58:17,069
- It wasn't easy for me to say that.
- I bet.
721
00:58:17,164 --> 00:58:19,321
Don't laugh at me then.
722
00:58:19,416 --> 00:58:22,157
Why did I have to marry
a sentimentalist?
723
00:58:22,252 --> 00:58:24,433
You're ruining my life.
724
00:58:24,546 --> 00:58:26,852
Your mother's teasing me.
725
00:58:39,895 --> 00:58:42,576
Look at the waistline bulge on that guy.
726
00:58:42,731 --> 00:58:45,663
Look at that.
Think he might be armed, eh?
727
00:58:45,859 --> 00:58:47,915
As are the Russians.
728
00:58:48,445 --> 00:58:50,519
It's definitely him.
729
00:58:50,614 --> 00:58:52,753
Hussein Abad al-Chir.
730
00:58:52,949 --> 00:58:55,839
His room is next to Israeli newlyweds.
731
00:58:56,161 --> 00:58:58,485
They married in Cyprus
because she's not Jewish.
732
00:58:58,580 --> 00:58:59,987
A mixed marriage.
733
00:59:00,082 --> 00:59:01,530
A shande for the goyim.
734
00:59:01,625 --> 00:59:04,223
Yeah, okay.
But let's try not to blow them up.
735
00:59:04,461 --> 00:59:07,244
The KGB brings him home
every night after dark.
736
00:59:07,339 --> 00:59:09,788
He turns on the light, gets undressed...
737
00:59:09,883 --> 00:59:13,649
turns off the light,
gets into bed, we blow up the bed.
738
00:59:15,055 --> 00:59:18,547
I knew a field agent who got
too scared to sleep in his bed.
739
00:59:18,642 --> 00:59:22,199
So every night he slept
on the floor of his closet.
740
00:59:22,813 --> 00:59:24,910
He still does, every night.
741
00:59:25,399 --> 00:59:26,847
Sleeps in closets.
742
00:59:26,942 --> 00:59:29,975
Now if al-Chir sleeps in his closet,
we're in trouble.
743
00:59:30,070 --> 00:59:33,919
But if he gets in the bed,
his weight arms the device...
744
00:59:34,199 --> 00:59:36,422
it closes the circuit.
745
00:59:36,993 --> 00:59:39,717
Then we hit the remote.
746
00:59:46,878 --> 00:59:48,350
Okay.
747
00:59:48,672 --> 00:59:50,769
Okay, we're good. We're good, let's go.
748
00:59:55,554 --> 00:59:56,960
Careful.
749
00:59:57,055 --> 00:59:58,652
(KNOCKING AT DOOR)
750
01:00:01,017 --> 01:00:03,824
I've checked into the room next door.
751
01:00:05,439 --> 01:00:07,786
- Why?
- There are balconies.
752
01:00:08,024 --> 01:00:09,681
When he gets into bed...
753
01:00:09,776 --> 01:00:13,000
I give the signal by
switching off the light.
754
01:00:13,405 --> 01:00:16,628
And if the bomb's too powerful
and you're in the next room?
755
01:00:17,200 --> 01:00:19,066
Well, that won't happen.
756
01:00:19,161 --> 01:00:20,674
Right?
757
01:00:20,871 --> 01:00:22,342
Robert?
758
01:00:22,706 --> 01:00:24,636
- Robert?
- Robert?
759
01:00:25,584 --> 01:00:27,347
It won't. No.
760
01:00:28,128 --> 01:00:29,433
Okay.
761
01:00:30,839 --> 01:00:32,311
Avner.
762
01:00:34,217 --> 01:00:35,981
Boy or girl?
763
01:00:37,053 --> 01:00:38,567
A girl.
764
01:00:39,514 --> 01:00:41,111
Mazel tov.
765
01:00:44,644 --> 01:00:46,575
News from Paris.
766
01:00:48,064 --> 01:00:51,205
Dr. Hamshari succumbed to his wounds.
767
01:00:51,735 --> 01:00:55,793
So, again, mazel tov, Avner.
768
01:01:31,816 --> 01:01:34,289
(STEVE SINGING PAPA WAS A ROLLING STONE)
769
01:01:50,585 --> 01:01:52,432
Steve, shut up.
770
01:02:11,731 --> 01:02:13,078
Hey.
771
01:02:33,211 --> 01:02:34,850
Good evening.
772
01:02:35,672 --> 01:02:37,245
Good evening.
773
01:02:37,340 --> 01:02:38,830
Beautiful night.
774
01:02:38,925 --> 01:02:41,148
Beautiful night, yeah.
775
01:02:42,596 --> 01:02:45,420
- Where are you from? I can't place...
- Düsseldorf.
776
01:02:45,515 --> 01:02:48,196
Yes? I wouldn't have guessed it.
777
01:02:49,352 --> 01:02:51,700
I thought perhaps a Swede.
778
01:02:53,690 --> 01:02:56,830
I taught in Sweden,
Near Eastern languages.
779
01:02:57,027 --> 01:02:58,540
Really?
780
01:02:58,778 --> 01:03:01,811
Teaching Lebanese immigrant
women how to clean houses.
781
01:03:01,906 --> 01:03:03,605
In Swedish.
782
01:03:03,700 --> 01:03:05,172
(BOTH EXCLAIMING)
783
01:03:11,333 --> 01:03:13,597
Were you here last night?
784
01:03:13,752 --> 01:03:17,059
No. Just checked in. Just arrived.
785
01:03:18,214 --> 01:03:20,270
Don't plan to sleep.
786
01:03:20,550 --> 01:03:22,898
They keep at it all night.
787
01:03:23,178 --> 01:03:25,150
There, for hours.
788
01:03:26,014 --> 01:03:27,295
- Take a sleeping pill.
- That's okay.
789
01:03:27,390 --> 01:03:28,922
- I can sleep through anything.
- Are you sure?
790
01:03:29,017 --> 01:03:30,173
You don't want to borrow one of mine?
791
01:03:30,268 --> 01:03:31,925
- Thank you very much. It's okay.
- Really?
792
01:03:32,020 --> 01:03:33,093
Yes.
793
01:03:33,188 --> 01:03:35,327
So, good night.
794
01:03:35,857 --> 01:03:37,746
Pleasant dreams.
795
01:03:42,572 --> 01:03:45,253
(SINGING)
796
01:04:25,782 --> 01:04:27,629
Wait for the signal.
797
01:04:27,909 --> 01:04:30,215
Wait for Avner's light to go out.
798
01:05:26,801 --> 01:05:28,607
(ALARMS BLARING)
799
01:05:30,054 --> 01:05:31,818
Go! Go! Go!
800
01:05:36,186 --> 01:05:37,634
(WOMAN SCREAMING)
801
01:05:37,729 --> 01:05:39,493
(COUGHING)
802
01:05:50,867 --> 01:05:52,839
- Oh, my God!
- Help!
803
01:05:54,037 --> 01:05:57,112
WOMAN:
Oh, my eyes. My eyes, I can't see.
804
01:05:57,207 --> 01:05:59,072
Can someone help me?
805
01:05:59,167 --> 01:06:00,990
I can't see.
806
01:06:01,085 --> 01:06:02,390
Avner!
807
01:06:06,716 --> 01:06:08,688
Please! Oh, my God!
808
01:06:10,011 --> 01:06:11,691
I can't see.
809
01:06:13,139 --> 01:06:14,796
- Can you see?
- Yes.
810
01:06:14,891 --> 01:06:16,214
- The stairs are that way.
- Okay.
811
01:06:16,309 --> 01:06:18,865
- Go that way.
- Come on. Let's go!
812
01:06:20,688 --> 01:06:22,929
- It was much too powerful.
- Stop it.
813
01:06:23,024 --> 01:06:24,806
- You could've blown up innocent...
- Target number three.
814
01:06:24,901 --> 01:06:26,057
Target number three was not in doubt.
815
01:06:26,152 --> 01:06:28,476
The ceiling in the lobby cracked.
You nearly demolished...
816
01:06:28,571 --> 01:06:30,103
Avner might have been killed.
817
01:06:30,198 --> 01:06:31,688
The plastique was not what I asked for.
818
01:06:31,783 --> 01:06:33,481
It couldn't have been
the grade I specified.
819
01:06:33,576 --> 01:06:35,608
Someone changed the
marking on the explosive.
820
01:06:35,703 --> 01:06:37,610
What if someone changed the marking?
821
01:06:37,705 --> 01:06:39,696
- What do you mean?
- Louis provided the plastique.
822
01:06:39,791 --> 01:06:42,282
Avner, Louis provided the explosives?
823
01:06:42,377 --> 01:06:45,183
- Yes. Why?
- Why are we trusting him?
824
01:06:45,755 --> 01:06:47,954
We have no idea who he is.
825
01:06:48,049 --> 01:06:49,831
- He's finding our targets.
- Yes, but...
826
01:06:49,926 --> 01:06:52,125
But without him,
we'd be nowhere on this!
827
01:06:52,220 --> 01:06:55,902
The plastique was much more
powerful than what I asked for.
828
01:06:56,182 --> 01:06:59,174
Someone changed the label.
I could have killed you.
829
01:06:59,269 --> 01:07:01,551
For all we know,
Louis works for the PLO.
830
01:07:01,646 --> 01:07:04,137
They're using us to do
internal housecleaning.
831
01:07:04,232 --> 01:07:05,221
That's bullshit.
832
01:07:05,316 --> 01:07:07,956
Hey, whose fishing boat is this?
833
01:07:13,449 --> 01:07:15,463
Louis arranged it.
834
01:07:47,817 --> 01:07:50,058
There was nothing wrong
with the explosive.
835
01:07:50,153 --> 01:07:53,228
Bomb makers are nervous,
which is understandable.
836
01:07:53,323 --> 01:07:54,562
Fear makes them sloppy...
837
01:07:54,657 --> 01:07:56,338
There's nothing wrong
with my bomb maker.
838
01:07:56,492 --> 01:07:58,632
It's your explosives.
839
01:07:59,412 --> 01:08:02,135
We found three more names for you.
840
01:08:02,332 --> 01:08:05,096
- Three?
- Yes, three.
841
01:08:07,003 --> 01:08:09,643
- Thought you'd be pleased.
- I am.
842
01:08:10,757 --> 01:08:12,145
Who?
843
01:08:12,592 --> 01:08:16,733
Kemal Adwan, Kamal Nasser,
and Abu Youssef.
844
01:08:17,347 --> 01:08:19,611
Adwan and Abu Youssef.
845
01:08:20,016 --> 01:08:22,072
- Where?
- Lebanon.
846
01:08:22,602 --> 01:08:24,259
They're in Beirut.
847
01:08:24,354 --> 01:08:26,868
Adwan, Nasser, Youssef.
848
01:08:27,315 --> 01:08:29,264
Serious characters, huh?
849
01:08:29,359 --> 01:08:31,331
Extremely serious.
850
01:08:31,611 --> 01:08:35,335
Smile, Mr. Storsch.
It's a second Christmas.
851
01:08:37,241 --> 01:08:39,691
I'd like to pay you
a little extra for this.
852
01:08:39,786 --> 01:08:41,758
These three names.
853
01:08:43,414 --> 01:08:45,178
$600,000.
854
01:08:47,752 --> 01:08:50,159
Monsieur Storsch, my group...
855
01:08:50,254 --> 01:08:51,828
we don't care much for governments...
856
01:08:51,923 --> 01:08:53,371
any governments.
857
01:08:53,466 --> 01:08:55,290
We don't work with or for them.
858
01:08:55,385 --> 01:08:57,792
That's an absolute condition
of my theory.
859
01:08:57,887 --> 01:08:59,460
You understand?
860
01:08:59,555 --> 01:09:02,505
If I learn that your sudden
generosity was an attempt...
861
01:09:02,600 --> 01:09:05,967
to buy our acquiescence in
your sharing my information...
862
01:09:06,062 --> 01:09:09,762
with, let us say,
CIA or MI6 or Mossad...
863
01:09:09,857 --> 01:09:12,849
- I don't work for MI6 or CIA...
- You have no idea who you work for.
864
01:09:12,944 --> 01:09:14,457
Trust me. You don't.
865
01:09:15,363 --> 01:09:19,087
Lie to me and you will find me
abruptly unreachable...
866
01:09:19,450 --> 01:09:21,172
and unhappy.
867
01:09:22,161 --> 01:09:25,236
- Let me buy you a drink.
- No. You save your money.
868
01:09:25,331 --> 01:09:27,971
At these prices,
you're going to need it.
869
01:09:28,668 --> 01:09:30,992
EPHRAIM:
It's obviously significant information.
870
01:09:31,087 --> 01:09:35,330
Abu Youssef is like number three
in the whole Palestinian network.
871
01:09:35,425 --> 01:09:37,040
It's like Arafat, Habash, and then him.
872
01:09:37,135 --> 01:09:39,083
Of course he's significant.
Thanks for the instruction...
873
01:09:39,178 --> 01:09:41,002
- and enthusiasm.
- He's the brains of the fedayeen.
874
01:09:41,097 --> 01:09:43,338
- I know who he is.
- Next to Salameh...
875
01:09:43,433 --> 01:09:45,632
Abu Youssef is the worst
guy we're after, right?
876
01:09:45,727 --> 01:09:49,034
And Adwan, he plans all the
actions in the West Bank, right?
877
01:09:49,647 --> 01:09:52,013
We get the significance.
These are serious targets.
878
01:09:52,108 --> 01:09:53,681
- We want to go to Beirut.
- No.
879
01:09:53,776 --> 01:09:55,266
You keep away from the Arab countries.
880
01:09:55,361 --> 01:09:57,685
Mossad and the army
will take care of it.
881
01:09:57,780 --> 01:09:59,729
What is this contraption?
882
01:09:59,824 --> 01:10:02,964
You can't send the army.
We won't allow it.
883
01:10:03,995 --> 01:10:05,735
You won't allow it?
884
01:10:05,830 --> 01:10:07,904
Our source doesn't know we're Mossad.
885
01:10:07,999 --> 01:10:09,364
You aren't Mossad.
886
01:10:09,459 --> 01:10:12,158
If commandos go to Beirut,
our source will cut us off.
887
01:10:12,253 --> 01:10:15,244
Why don't you and I go for a
walk and talk about this, alone?
888
01:10:15,339 --> 01:10:16,704
The food will get cold.
889
01:10:16,799 --> 01:10:18,831
- We have to go to Beirut.
- We're good at this.
890
01:10:18,926 --> 01:10:20,708
This is our information,
this is our job.
891
01:10:20,803 --> 01:10:23,169
That's touching in a
juvenile sort of way.
892
01:10:23,264 --> 01:10:24,796
Listen. You're doing reasonably well.
893
01:10:24,891 --> 01:10:26,589
- Reasonably?
- You're spending a lot of money.
894
01:10:26,684 --> 01:10:28,448
Well, we expected that.
895
01:10:30,521 --> 01:10:33,554
Lots of people in Mossad
don't know about you.
896
01:10:33,649 --> 01:10:35,181
No one knows.
897
01:10:35,276 --> 01:10:37,850
So everyone's asking,
"Who's killing the fedayeen?
898
01:10:37,945 --> 01:10:39,936
"Is it our guys? Why weren't we told?"
899
01:10:40,031 --> 01:10:42,504
Big egos. Lots of screaming.
900
01:10:44,160 --> 01:10:46,192
I can maybe include one or two of you...
901
01:10:46,287 --> 01:10:48,736
but excluding Mossad
or the army is impossible.
902
01:10:48,831 --> 01:10:50,238
Accept it.
903
01:10:50,333 --> 01:10:52,847
We will, but our source won't.
904
01:10:53,669 --> 01:10:55,683
Who is your source?
905
01:10:56,839 --> 01:10:57,870
It's time you told me.
906
01:10:57,965 --> 01:10:59,956
That, by the way,
is not a request. It's an order.
907
01:11:00,051 --> 01:11:02,041
You can't order him.
He doesn't work for you.
908
01:11:02,136 --> 01:11:04,711
Shut up. I pay you. You work for me.
909
01:11:04,806 --> 01:11:08,006
I work for a metal box in a bank in Geneva.
The box pays me.
910
01:11:08,101 --> 01:11:11,009
- You want to find it empty?
- I want you to let us do our work!
911
01:11:11,104 --> 01:11:13,094
What's the matter with you?
912
01:11:13,189 --> 01:11:15,930
With all of you?
Grow up and do it quick.
913
01:11:16,025 --> 01:11:18,599
This is not a game, a fucking game.
914
01:11:18,694 --> 01:11:21,394
Who has the source?
Where are you getting your information?
915
01:11:21,489 --> 01:11:23,878
Give me his goddamn number!
916
01:11:24,283 --> 01:11:26,441
I hope the old lady
next door enjoyed that.
917
01:11:26,536 --> 01:11:30,051
She's a little deaf but I doubt
she had any trouble hearing you.
918
01:11:32,250 --> 01:11:35,640
Give me the source
and we'll let you take part.
919
01:11:35,795 --> 01:11:37,577
Let us go to Beirut.
920
01:11:37,672 --> 01:11:41,980
After Beirut, we'll use our source
to find the remaining targets.
921
01:11:42,093 --> 01:11:44,065
Let us do our job.
922
01:12:00,611 --> 01:12:04,002
(BAND PLAYING BLACK MAGIC WOMAN)
923
01:12:27,430 --> 01:12:30,403
A lot of manpower to shoot three guys.
924
01:12:56,292 --> 01:12:57,847
(MAN WHISTLING)
925
01:12:58,419 --> 01:13:00,642
- Ehud Barak.
- Daniel.
926
01:13:01,881 --> 01:13:05,104
(SPEAKING ARABIC)
927
01:13:37,208 --> 01:13:38,555
Go!
928
01:14:15,288 --> 01:14:17,385
Where the fuck is he?
929
01:14:19,875 --> 01:14:21,306
Door!
930
01:14:29,051 --> 01:14:30,648
- Let's go!
- Go!
931
01:14:31,345 --> 01:14:32,650
Go! Go!
932
01:14:34,557 --> 01:14:35,862
Go!
933
01:14:41,856 --> 01:14:43,703
(SPEAKING FRANTICALLY IN ARABIC)
934
01:14:45,735 --> 01:14:47,123
It's him!
935
01:15:14,096 --> 01:15:15,777
Don't shoot! No!
936
01:15:33,783 --> 01:15:35,380
Fedayeen!
937
01:15:42,333 --> 01:15:43,364
Go!
938
01:15:43,459 --> 01:15:45,473
(MACHINE GUN SHOTS)
939
01:16:26,836 --> 01:16:28,975
(FRENCH MUSIC PLAYING ON RADIO)
940
01:16:48,274 --> 01:16:51,557
- My papa would like to meet you.
- Papa?
941
01:16:51,652 --> 01:16:54,810
My papa. He runs our little group.
942
01:16:54,905 --> 01:16:57,063
I thought you ran the group.
943
01:16:57,158 --> 01:16:59,589
Everybody works for someone.
944
01:17:00,911 --> 01:17:02,967
I wasn't in Beirut.
945
01:17:03,122 --> 01:17:05,071
Well, someone was there.
946
01:17:05,166 --> 01:17:08,616
The Israeli army, according to
every newspaper on Earth.
947
01:17:08,711 --> 01:17:10,409
But you stayed away...
948
01:17:10,504 --> 01:17:13,871
after you paid so extravagantly
for the information.
949
01:17:13,966 --> 01:17:16,540
I don't like to keep my papa waiting.
950
01:17:16,635 --> 01:17:18,793
I need to tell my people
where I'm going.
951
01:17:18,888 --> 01:17:20,711
You don't know where you're going.
952
01:17:20,806 --> 01:17:24,030
And you'll need to wear this.
953
01:17:25,394 --> 01:17:26,801
Forget it, Louis. That's just crazy.
954
01:17:26,896 --> 01:17:28,826
We're done here.
955
01:17:34,987 --> 01:17:36,417
Shit.
956
01:17:36,947 --> 01:17:38,252
Wait!
957
01:17:39,408 --> 01:17:40,713
Wait!
958
01:18:26,497 --> 01:18:27,862
We're here.
959
01:18:27,957 --> 01:18:30,054
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
960
01:18:39,677 --> 01:18:41,440
(SPEAKING FRENCH)
961
01:18:48,477 --> 01:18:49,949
Papa!
962
01:19:05,244 --> 01:19:06,549
He's over there.
963
01:19:19,800 --> 01:19:21,916
Louis says you're a cook.
964
01:19:22,011 --> 01:19:24,317
I know how to cook, yeah.
965
01:19:24,471 --> 01:19:26,152
You help me?
966
01:19:31,312 --> 01:19:33,284
Bring these there.
967
01:19:38,193 --> 01:19:42,686
No, no. Don't wash. No, no.
They will taste like boiled sponge.
968
01:19:42,781 --> 01:19:44,730
But then why put them in the sink?
969
01:19:44,825 --> 01:19:47,274
If the juices spurt out,
it's a big mess.
970
01:19:47,369 --> 01:19:50,343
The whole kitchen will smell like piss.
971
01:19:51,915 --> 01:19:53,846
Peel off the fat.
972
01:19:57,046 --> 01:19:59,226
Let me see your hands.
973
01:20:01,884 --> 01:20:03,958
Too big for a good cook.
974
01:20:04,053 --> 01:20:06,502
That was my problem, too.
I had been a master...
975
01:20:06,597 --> 01:20:09,964
but I have thick, stupid,
butcher's hands just like yours.
976
01:20:10,059 --> 01:20:14,325
Well, we are tragic men.
Butcher's hands, gentle souls.
977
01:20:27,409 --> 01:20:30,150
These are going to be too sour to eat.
978
01:20:30,245 --> 01:20:33,886
Skin them and prick them,
boil them in sugar.
979
01:20:34,333 --> 01:20:37,890
A little torture,
and you'll see how nice they are.
980
01:20:38,587 --> 01:20:41,704
- You call me "Papa."
- I can't do that.
981
01:20:41,799 --> 01:20:44,230
- No?
- I have a papa already.
982
01:20:46,095 --> 01:20:48,275
You are devoted to him?
983
01:20:48,597 --> 01:20:50,879
Am I here because of
what happened in Beirut?
984
01:20:50,974 --> 01:20:53,781
Your papa must be proud of his son.
985
01:20:55,062 --> 01:20:58,202
We'll pick a few. Let the rest ripen.
986
01:20:58,607 --> 01:21:00,472
There are so many people to feed, but...
987
01:21:00,567 --> 01:21:02,474
But they are your family.
So you have to feed them.
988
01:21:02,569 --> 01:21:05,918
Yes. We don't work with governments.
989
01:21:06,073 --> 01:21:07,688
Louis said. But...
990
01:21:07,783 --> 01:21:12,049
But you did what you did because
you have to feed your family.
991
01:21:30,889 --> 01:21:32,713
PAPA: I blew up trains, bridges...
992
01:21:32,808 --> 01:21:35,948
and trucks full of Germans
during the war.
993
01:21:37,312 --> 01:21:42,288
My brothers were killed,
my papa and my sister were both hanged.
994
01:21:43,068 --> 01:21:44,266
She was a young girl.
995
01:21:44,361 --> 01:21:48,127
Papa, the guest doesn't want
to hear your war stories.
996
01:21:48,532 --> 01:21:52,232
We paid this price,
so Vichy scum could be replaced...
997
01:21:52,327 --> 01:21:54,151
by Gaullist scum...
998
01:21:54,246 --> 01:21:58,095
and the Nazis could be
replaced by Stalin and America.
999
01:21:58,459 --> 01:22:00,681
We stay away from governments.
1000
01:22:01,795 --> 01:22:03,559
We say grace?
1001
01:22:03,756 --> 01:22:06,312
Maybe our guest could lead us.
1002
01:22:10,429 --> 01:22:12,651
No, no, no. It's not required.
1003
01:22:15,017 --> 01:22:16,322
(SPEAKING FRENCH)
1004
01:22:20,439 --> 01:22:24,264
Our Father, who gives us obedient
and respectful clients...
1005
01:22:24,359 --> 01:22:27,166
who obey the rules according to
which our business thrives
1006
01:22:29,823 --> 01:22:32,296
whose prevarications
and deceptions...
1007
01:22:43,045 --> 01:22:46,018
In my despair I fathered madmen...
1008
01:22:46,673 --> 01:22:50,791
who dress like factory workers,
but never do manual labor...
1009
01:22:50,886 --> 01:22:53,919
and who read nonsense
and spout pompous bullshit...
1010
01:22:54,014 --> 01:22:57,381
about Algerians and who love nothing...
1011
01:22:57,476 --> 01:22:58,966
not Algerians or French...
1012
01:22:59,061 --> 01:23:02,034
or flesh and blood, or anything living.
1013
01:23:02,606 --> 01:23:06,640
So I have sympathy for a man
who can say, "I have a papa"...
1014
01:23:06,735 --> 01:23:08,308
and who does
what he must for his family.
1015
01:23:08,403 --> 01:23:09,875
(SPEAKING FRENCH)
1016
01:23:15,244 --> 01:23:17,216
I will say grace.
1017
01:23:26,046 --> 01:23:27,995
There's some opinion you
should be punished...
1018
01:23:28,090 --> 01:23:30,497
for what happened in Beirut.
1019
01:23:30,592 --> 01:23:32,541
We didn't know so many would die.
1020
01:23:32,636 --> 01:23:36,402
I'm in business with death.
Do you think I'm squeamish?
1021
01:23:38,642 --> 01:23:42,241
The world has been rough
with you, with your tribe.
1022
01:23:44,231 --> 01:23:47,621
It's right to respond
roughly to such treatment.
1023
01:23:48,944 --> 01:23:53,460
You pay well and you pay promptly,
so we'll continue together.
1024
01:23:54,366 --> 01:23:58,382
- But no more infractions.
- Thank you. You have my word.
1025
01:24:12,968 --> 01:24:17,276
A few andouillettes and boudins noirs...
1026
01:24:18,181 --> 01:24:22,698
black blood sausage and a
Loire cheese, Selles-sur-Cher.
1027
01:24:23,228 --> 01:24:26,619
- We cover it in ash to preserve it.
- Thank you.
1028
01:24:27,816 --> 01:24:30,247
You could have been my son.
1029
01:24:32,738 --> 01:24:36,045
But you're not. Remember that.
1030
01:24:37,159 --> 01:24:41,508
We'll do business,
but you aren't family.
1031
01:24:41,663 --> 01:24:43,469
(CAR ENGINE STARTING)
1032
01:25:29,962 --> 01:25:32,309
I have a new name for you.
1033
01:25:33,215 --> 01:25:35,562
I want Ali Hassan Salameh.
1034
01:25:38,053 --> 01:25:39,441
No.
1035
01:25:40,305 --> 01:25:42,546
You know where he is.
You know where all the names are.
1036
01:25:42,641 --> 01:25:45,614
- Salameh.
- Untouchable.
1037
01:25:47,562 --> 01:25:49,201
Salameh.
1038
01:25:56,947 --> 01:25:58,752
Zaid Muchassi.
1039
01:26:02,202 --> 01:26:05,217
Zaid Muchassi is in Athens in two weeks.
1040
01:26:05,497 --> 01:26:08,155
- Not one of our names.
- Nevertheless.
1041
01:26:08,250 --> 01:26:10,908
He is Black September's KGB contact.
1042
01:26:11,003 --> 01:26:13,368
Hussein al-Chir was the KGB contact.
1043
01:26:13,463 --> 01:26:16,830
Yes. But you put a bomb under
Monsieur al-Chir's bed in Cyprus...
1044
01:26:16,925 --> 01:26:20,441
and now he's defunct.
Muchassi is his replacement.
1045
01:26:20,595 --> 01:26:23,902
I hear he's much tougher
than his predecessor.
1046
01:26:29,521 --> 01:26:33,180
We offer Muchassi's
whereabouts at the new rate.
1047
01:26:33,275 --> 01:26:36,725
- What new rate?
- Three names for $600,000...
1048
01:26:36,820 --> 01:26:39,668
is $200,000 for one name.
1049
01:26:44,036 --> 01:26:47,319
I need you to find me a
place to work in Athens.
1050
01:26:47,414 --> 01:26:50,596
Of course. Safe house.
1051
01:27:13,190 --> 01:27:15,746
Is this Louis's idea of a joke?
1052
01:27:16,151 --> 01:27:19,249
I've had nightmares
that looked like this.
1053
01:27:20,822 --> 01:27:23,730
So when they explode, they toss
little white balls of phosphorus...
1054
01:27:23,825 --> 01:27:27,109
here all around his room.
Each ball, it's like a little sun.
1055
01:27:27,204 --> 01:27:29,152
It burns at around 5,000 degrees.
1056
01:27:29,247 --> 01:27:32,429
So the air catches fire.
1057
01:27:32,542 --> 01:27:34,908
Everything in the vicinity melts.
1058
01:27:35,003 --> 01:27:36,910
Now, the bad news is
they are grenades...
1059
01:27:37,005 --> 01:27:40,414
so I modified them to use
with a remote detonator.
1060
01:27:40,509 --> 01:27:42,457
I also should mention
that they're quite old...
1061
01:27:42,552 --> 01:27:43,857
like World War II.
1062
01:27:44,012 --> 01:27:47,403
Only four were viable.
We should dump the rest.
1063
01:27:48,141 --> 01:27:50,882
There's a porter at the hotel
where Muchassi's staying.
1064
01:27:50,977 --> 01:27:53,093
He's gonna let us in the
room when Muchassi goes out.
1065
01:27:53,188 --> 01:27:56,263
Hey. Who provided these
prehistoric explosives?
1066
01:27:56,358 --> 01:27:59,748
- Louis.
- Yeah. I'll thank him for that.
1067
01:28:05,867 --> 01:28:08,006
(DOOR OPENING IN THE STAIRWELL)
1068
01:28:13,750 --> 01:28:15,305
Tallyho.
1069
01:28:19,714 --> 01:28:21,687
(FOOTSTEPS AND VOICES APPROACHING)
1070
01:28:37,149 --> 01:28:39,056
Stop! Stop!
1071
01:28:39,151 --> 01:28:42,809
- PLO! PLO!
- ETA! ETA!
1072
01:28:42,904 --> 01:28:45,020
Put the gun down or we'll shoot.
1073
01:28:45,115 --> 01:28:48,255
Basque! Basque!
1074
01:28:50,245 --> 01:28:53,093
Okay.
1075
01:29:00,589 --> 01:29:03,770
Put the gun down! Put it down!
1076
01:29:10,807 --> 01:29:12,529
Put it down.
1077
01:29:16,146 --> 01:29:19,161
(MAN SPEAKING GERMAN)
1078
01:29:27,949 --> 01:29:29,755
(SPEAKING GERMAN)
1079
01:29:35,832 --> 01:29:40,390
- Which French? Louis?
- Who are you? English?
1080
01:29:41,087 --> 01:29:45,187
Basque. ETA. Red Army Faction.
1081
01:29:45,508 --> 01:29:49,233
He's ANC. African. African.
1082
01:29:50,472 --> 01:29:53,654
We are from Amman. I'm Ali.
1083
01:29:54,476 --> 01:29:58,617
Said. George. Abed.
1084
01:30:00,482 --> 01:30:02,663
We paid for two nights.
1085
01:30:03,777 --> 01:30:05,832
He said it was safe.
1086
01:30:05,987 --> 01:30:10,754
- He told us the same.
- Yes. Safe house.
1087
01:30:12,369 --> 01:30:14,049
Yes.
1088
01:30:16,748 --> 01:30:18,554
So we're safe?
1089
01:30:20,335 --> 01:30:21,723
Safe.
1090
01:30:23,088 --> 01:30:25,060
Everyone is safe.
1091
01:30:26,549 --> 01:30:29,147
(STATIC OVER RADIO)
1092
01:30:33,598 --> 01:30:36,321
(ARABIC INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING ON RADIO)
1093
01:30:50,699 --> 01:30:53,714
(FRENCH POP SONG PLAYING ON RADIO)
1094
01:31:02,460 --> 01:31:05,267
(ARABIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1095
01:31:18,852 --> 01:31:21,700
(LET'S STAY TOGETHER BY AL GREEN)
1096
01:31:31,990 --> 01:31:35,964
Eventually the Arab states
will rise against Israel.
1097
01:31:36,328 --> 01:31:40,260
They don't like Palestinians,
but they hate the Jews more.
1098
01:31:40,665 --> 01:31:42,822
It won't be like 1967.
1099
01:31:42,917 --> 01:31:46,743
The rest of the world will see by
then what the Israelis do to us.
1100
01:31:46,838 --> 01:31:50,979
They won't help when Egypt
and Syria attack. Even Jordan.
1101
01:31:51,384 --> 01:31:53,774
Israel will cease to exist.
1102
01:31:57,265 --> 01:31:58,570
What?
1103
01:31:59,392 --> 01:32:03,742
This is a dream. You can't take back
a country you never had.
1104
01:32:03,980 --> 01:32:05,637
- You sound like a Jew.
- Fuck you.
1105
01:32:05,732 --> 01:32:08,765
I'm the voice inside your head
telling you what you already know.
1106
01:32:08,860 --> 01:32:11,416
You people have nothing to bargain with.
1107
01:32:11,696 --> 01:32:13,270
You'll never get the land back.
1108
01:32:13,365 --> 01:32:17,023
You'll all die old men in refugee
camps waiting for Palestine.
1109
01:32:17,118 --> 01:32:19,651
We have a lot of children.
They'll have children.
1110
01:32:19,746 --> 01:32:21,194
So we can wait forever.
1111
01:32:21,289 --> 01:32:24,864
And if we need to, we can make
the whole planet unsafe for Jews.
1112
01:32:24,959 --> 01:32:27,075
You kill Jews and the world
feels bad for them...
1113
01:32:27,170 --> 01:32:29,536
- and thinks you are animals.
- Yes.
1114
01:32:29,631 --> 01:32:32,706
But then the world will see how
they've made us into animals.
1115
01:32:32,801 --> 01:32:37,109
They'll start to ask questions
about the conditions in our cages.
1116
01:32:37,806 --> 01:32:41,905
You are Arabs.
There are lots of places for Arabs.
1117
01:32:43,311 --> 01:32:45,617
You're a Jew sympathizer.
1118
01:32:46,481 --> 01:32:49,621
All you Germans,
you're too soft on Israel.
1119
01:32:49,984 --> 01:32:53,393
Well, you give us money,
but you feel guilty about Hitler.
1120
01:32:53,488 --> 01:32:56,128
And the Jews exploit that guilt.
1121
01:32:56,658 --> 01:32:59,172
My father didn't gas any Jews.
1122
01:33:02,789 --> 01:33:05,971
- Tell me something, Ali.
- What?
1123
01:33:07,460 --> 01:33:10,475
Do you really miss your
father's olive trees?
1124
01:33:11,005 --> 01:33:15,439
Do you honestly think you have
to get back all that... that nothing?
1125
01:33:15,718 --> 01:33:17,459
That chalky soil and stone huts.
1126
01:33:17,554 --> 01:33:20,420
Is that what you really
want for your children?
1127
01:33:20,515 --> 01:33:22,571
It absolutely is.
1128
01:33:25,019 --> 01:33:28,201
It will take a hundred years,
but we'll win.
1129
01:33:29,149 --> 01:33:32,914
How long did it take the Jews
to get their own country?
1130
01:33:33,236 --> 01:33:36,186
How long did it take the Germans
to make Germany?
1131
01:33:36,281 --> 01:33:38,104
And look how well that worked out.
1132
01:33:38,199 --> 01:33:41,316
You don't know what it
is not to have a home.
1133
01:33:41,411 --> 01:33:44,509
That's why you European Reds
don't get it.
1134
01:33:44,831 --> 01:33:48,930
You say, "It's nothing,"
but you have a home to come back to.
1135
01:33:49,586 --> 01:33:52,327
ETA, ANC, IRA...
1136
01:33:52,422 --> 01:33:55,538
we all pretend we care about
your international revolution...
1137
01:33:55,633 --> 01:33:57,606
but we don't care.
1138
01:33:58,219 --> 01:34:00,358
We want to be nations.
1139
01:34:01,556 --> 01:34:03,570
Home is everything.
1140
01:34:43,348 --> 01:34:47,072
- No, no, no.
- No, I watch.
1141
01:34:47,894 --> 01:34:50,218
You only take money
enclosed in papers, yes?
1142
01:34:50,313 --> 01:34:51,952
Of course.
1143
01:34:53,566 --> 01:34:56,790
(SPEAKING ARABIC)
1144
01:35:44,659 --> 01:35:46,298
Look there.
1145
01:35:46,869 --> 01:35:50,302
Here they come in their pumpkin coach.
1146
01:35:53,793 --> 01:35:56,099
The Russians and...
1147
01:35:58,965 --> 01:36:00,812
Cinderella.
1148
01:36:06,431 --> 01:36:08,320
(SPEAKING ARABIC)
1149
01:36:19,902 --> 01:36:24,044
Do we detonate if the other
Arabs go into the room with him?
1150
01:36:32,290 --> 01:36:34,346
Why are the Russians waiting?
1151
01:36:35,001 --> 01:36:39,267
- Why don't they leave?
- They are waiting.
1152
01:36:41,674 --> 01:36:45,774
- We are waiting. Stay calm.
- Hey, I'm calm.
1153
01:36:57,273 --> 01:37:00,205
- He's in his room. Do it.
- Is he alone?
1154
01:37:00,318 --> 01:37:04,376
- How do we know if he's alone?
- Just flip the switch. Do it.
1155
01:37:11,412 --> 01:37:12,694
- I don't understand it.
- What's wrong?
1156
01:37:12,789 --> 01:37:14,886
It's a piece of shit.
1157
01:37:15,833 --> 01:37:18,765
- What? Fuck! Not again.
- Wait, wait.
1158
01:37:19,128 --> 01:37:22,662
Where's the explosion?
It should've exploded by now.
1159
01:37:22,757 --> 01:37:24,872
- What's gone wrong?
- It's another malfunction.
1160
01:37:24,967 --> 01:37:25,999
You know what?
1161
01:37:26,094 --> 01:37:27,917
- Or maybe it's delayed...
- He has fucked up again!
1162
01:37:28,012 --> 01:37:30,336
- Or maybe it could still blow up.
- This is a waste of time!
1163
01:37:30,431 --> 01:37:32,946
Careful with that stuff, Hans.
1164
01:37:38,648 --> 01:37:40,179
- Hans!
- Hans, what are you doing?
1165
01:37:40,274 --> 01:37:42,330
Hans, get back here!
1166
01:37:44,946 --> 01:37:48,563
Hey, hey! What is he doing?
1167
01:37:48,658 --> 01:37:50,588
Hans. No, no.
1168
01:38:18,396 --> 01:38:20,952
So how long is he going to be?
1169
01:38:21,816 --> 01:38:23,389
Maybe one hour.
1170
01:38:23,484 --> 01:38:26,291
(SPEAKING GERMAN)
1171
01:38:43,921 --> 01:38:46,895
(SCREAMING IN ARABIC)
1172
01:39:07,612 --> 01:39:09,501
(HANS PANTING)
1173
01:39:13,576 --> 01:39:15,882
(SHOUTING IN GREEK)
1174
01:39:24,420 --> 01:39:25,934
I know you.
1175
01:39:27,381 --> 01:39:29,896
Stop!
1176
01:39:50,071 --> 01:39:52,293
Get in! Head down!
1177
01:40:24,605 --> 01:40:28,746
Ali? Ali? Ali?
1178
01:40:34,949 --> 01:40:37,857
Are you incapable of making
something that works?
1179
01:40:37,952 --> 01:40:40,026
Shut up! You shut up!
1180
01:40:40,121 --> 01:40:41,694
Does anybody speak Greek?
1181
01:40:41,789 --> 01:40:44,071
- Shut him up!
- Did we kill a Russian?
1182
01:40:44,166 --> 01:40:46,073
- That's not good!
- Where did you get your training?
1183
01:40:46,168 --> 01:40:49,160
Every single bomb,
every fucking one, is fucked up.
1184
01:40:49,255 --> 01:40:51,120
I was not trained to do this!
1185
01:40:51,215 --> 01:40:54,814
I was trained to dismantle bombs,
not to build them!
1186
01:40:57,263 --> 01:40:58,943
Holy shit.
1187
01:40:59,974 --> 01:41:04,258
Shin Bet wanted bomb dismantlers.
They picked me from the army.
1188
01:41:04,353 --> 01:41:05,843
- A toy maker.
- Give me some money.
1189
01:41:05,938 --> 01:41:08,786
They figured I was good
with small machines.
1190
01:41:09,358 --> 01:41:14,125
But then after Munich, they asked
if I could build bombs instead.
1191
01:41:14,989 --> 01:41:16,794
So I said yes.
1192
01:41:22,872 --> 01:41:26,346
Come on. Here.
1193
01:41:30,671 --> 01:41:33,895
(CURSING IN GREEK)
1194
01:41:35,134 --> 01:41:37,458
REPORTER: The three went to
the side of the customs hall...
1195
01:41:37,553 --> 01:41:40,586
took out pieces of their rifles,
and quickly assembled them.
1196
01:41:40,681 --> 01:41:43,840
Then they threw hand grenades into
the long queues of passengers...
1197
01:41:43,935 --> 01:41:47,927
waiting to clear passport control
and began automatic fire.
1198
01:41:48,022 --> 01:41:50,221
It was all over in a matter of minutes.
1199
01:41:50,316 --> 01:41:52,098
And the firing was indiscriminate.
1200
01:41:52,193 --> 01:41:53,915
Salameh is in London.
1201
01:41:56,656 --> 01:42:00,505
He goes there periodically to
meet with his CIA contact.
1202
01:42:01,035 --> 01:42:04,801
- His what?
- Salameh works for the CIA.
1203
01:42:05,581 --> 01:42:06,946
Bullshit.
1204
01:42:07,041 --> 01:42:09,448
Salameh guarantees
that Black September...
1205
01:42:09,543 --> 01:42:11,284
won't touch American diplomats.
1206
01:42:11,379 --> 01:42:14,328
In exchange,
the CIA gives him lots of money.
1207
01:42:14,423 --> 01:42:16,896
And they don't ask what he uses it for.
1208
01:42:18,594 --> 01:42:20,835
Did he tell them
about Munich in advance?
1209
01:42:20,930 --> 01:42:22,545
Did the CIA know about Munich?
1210
01:42:22,640 --> 01:42:25,089
The CIA didn't even know
Black September existed...
1211
01:42:25,184 --> 01:42:27,031
before Munich.
1212
01:42:28,062 --> 01:42:30,177
One of the guerrillas was
shot through the head...
1213
01:42:30,272 --> 01:42:31,470
by a ricochet bullet.
1214
01:42:31,565 --> 01:42:34,056
A second was blown up
by his own hand grenade.
1215
01:42:34,151 --> 01:42:36,541
LOUIS: Since then, he's been busy.
1216
01:42:37,113 --> 01:42:38,751
Hasn't he?
1217
01:42:39,782 --> 01:42:42,380
All manner of costly exercises.
1218
01:42:42,576 --> 01:42:44,817
Shooting tourists
in the Athens airport...
1219
01:42:44,912 --> 01:42:47,278
blowing up pharmacies in Amsterdam...
1220
01:42:47,373 --> 01:42:50,722
and that Mossad agent
in Barcelona before that.
1221
01:42:51,085 --> 01:42:55,893
Europe hasn't been this interesting
since Napoleon marched to Moscow.
1222
01:42:56,507 --> 01:42:58,938
Do you have to do that here?
1223
01:42:59,343 --> 01:43:03,401
Salameh is in London.
For the usual price.
1224
01:43:12,273 --> 01:43:14,764
We followed him from
his doctor to his hotel.
1225
01:43:14,859 --> 01:43:17,141
- He's here for eye treatment.
- Salameh. You saw him?
1226
01:43:17,236 --> 01:43:18,517
- You followed him?
- Yes.
1227
01:43:18,612 --> 01:43:20,770
- Wearing sunglasses in the rain.
- Why didn't you shoot him?
1228
01:43:20,865 --> 01:43:22,271
There were bodyguards. Civilians.
1229
01:43:22,366 --> 01:43:23,522
- Were they armed?
- Yes.
1230
01:43:23,617 --> 01:43:26,025
Well then, they're not civilians.
I'd have done it...
1231
01:43:26,120 --> 01:43:27,985
if you'd give me half a chance
to actually shoot someone.
1232
01:43:28,080 --> 01:43:30,446
I'm the only one who actually
wants to shoot these guys.
1233
01:43:30,541 --> 01:43:32,239
Maybe that's why we never let you do it.
1234
01:43:32,334 --> 01:43:34,533
- We only go after our targets.
- Since when?
1235
01:43:34,628 --> 01:43:36,327
I mean, why are
we worried about that now?
1236
01:43:36,422 --> 01:43:39,705
Do you have any idea how
many laws we've broken?
1237
01:43:39,800 --> 01:43:43,084
It's time to stop your agonizing.
It's counterproductive.
1238
01:43:43,179 --> 01:43:46,587
Including, incidentally,
the laws of the state of Israel...
1239
01:43:46,682 --> 01:43:47,964
which has no death penalty.
1240
01:43:48,059 --> 01:43:50,675
You know what your problem is, habibi?
1241
01:43:50,770 --> 01:43:52,218
You're disorientated.
1242
01:43:52,313 --> 01:43:54,720
Because the guys we're killing
are dressed in expensive suits...
1243
01:43:54,815 --> 01:43:57,181
and this is London
and not some ugly Arab village.
1244
01:43:57,276 --> 01:43:58,933
I'm not disoriented.
1245
01:43:59,028 --> 01:44:01,477
I'm keeping my sanity by
occasionally reminding myself...
1246
01:44:01,572 --> 01:44:02,645
that in spite of...
1247
01:44:02,740 --> 01:44:04,480
But it's the same
old war we're fighting...
1248
01:44:04,575 --> 01:44:05,815
I'm still, at least in principle,
a human being.
1249
01:44:05,910 --> 01:44:07,191
...over the same old scrap of desert!
1250
01:44:07,286 --> 01:44:09,652
It's just we've brought our war
to Copenhagen and Kensington...
1251
01:44:09,747 --> 01:44:12,238
and it's not like these European
anti-Semites don't deserve that.
1252
01:44:12,333 --> 01:44:15,574
Unless we learn to act like them,
we will never defeat them.
1253
01:44:15,669 --> 01:44:17,910
We act like them all the time.
1254
01:44:18,005 --> 01:44:20,246
What, you think the Palestinians
invented bloodshed?
1255
01:44:20,341 --> 01:44:22,748
How do you think we got control
of the land? By being nice?
1256
01:44:22,843 --> 01:44:25,251
Somebody pull down this man's pants.
See if he's circumcised.
1257
01:44:25,346 --> 01:44:26,836
I think we have
a double agent in our midst.
1258
01:44:26,931 --> 01:44:29,588
- Don't you dare accuse me of that!
- Stop it!
1259
01:44:29,683 --> 01:44:32,550
My son died in '67,
you foul-mouthed son of a bitch.
1260
01:44:32,645 --> 01:44:34,844
Everything you can ask,
I've done for Israel.
1261
01:44:34,939 --> 01:44:37,972
Ask for a reassignment
if this is so distasteful.
1262
01:44:38,067 --> 01:44:40,915
- Why, it's not distasteful to you?
- No.
1263
01:44:41,654 --> 01:44:45,002
'Cause the only blood that
matters to me is Jewish blood.
1264
01:44:47,243 --> 01:44:50,425
Nice job, eh. Nice job leading.
1265
01:44:52,206 --> 01:44:54,363
If the bodyguards are armed,
we kill them.
1266
01:44:54,458 --> 01:44:57,515
- They're armed.
- Well, then we kill them!
1267
01:45:02,424 --> 01:45:05,857
(SPEAKING ARABIC)
1268
01:45:43,841 --> 01:45:44,997
Taxi!
1269
01:45:45,092 --> 01:45:46,397
Taxi!
1270
01:46:29,845 --> 01:46:32,545
Roger Burke, you ugly fuck!
What are you doing in London?
1271
01:46:32,640 --> 01:46:34,630
Get your hands off me.
1272
01:46:34,725 --> 01:46:36,882
Put them up.
Put them up, you fat, wet puss!
1273
01:46:36,977 --> 01:46:38,717
Let's show these limey fucks
what we're made of.
1274
01:46:38,812 --> 01:46:41,470
Hey, wait a minute! Who the fuck...
Who do you think this is then?
1275
01:46:41,565 --> 01:46:42,847
- Roger Burke.
- Who do you think this is?
1276
01:46:42,942 --> 01:46:45,766
- No, you idiot. That is not...
- Lay off him, asshole.
1277
01:46:45,861 --> 01:46:48,834
- That's not him. Come on.
- It's Roger Burke.
1278
01:46:49,240 --> 01:46:50,396
I'm sorry about my friend, you know?
1279
01:46:50,491 --> 01:46:53,774
He's a fucked-up, belligerent guy
with a serious drinking problem.
1280
01:46:53,869 --> 01:46:57,319
- Hey, come here.
- Lose it.
1281
01:46:57,414 --> 01:46:59,697
- Come on. Calm down!
- Hey, calm down.
1282
01:46:59,792 --> 01:47:02,640
Hey, come here! Calm down!
1283
01:47:04,964 --> 01:47:08,455
Back off. Get back!
1284
01:47:08,550 --> 01:47:10,833
- Back off! Back off!
- Fuck off!
1285
01:47:10,928 --> 01:47:12,376
It's me. All right!
1286
01:47:12,471 --> 01:47:14,986
- All right. Come on.
- Fuck off!
1287
01:47:15,140 --> 01:47:17,464
- It's me, Roger, Orrin!
- Come on.
1288
01:47:17,559 --> 01:47:22,201
- It's me. Remember me? Sorry.
- It's all right.
1289
01:47:23,023 --> 01:47:25,538
You should have ducked, Roger!
1290
01:47:32,116 --> 01:47:33,689
Fucking Americans!
1291
01:47:33,784 --> 01:47:35,524
- What the fuck is that?
- Was it Salameh?
1292
01:47:35,619 --> 01:47:38,092
Yes, of course it was fucking Salameh!
1293
01:47:56,307 --> 01:47:58,279
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
1294
01:47:59,601 --> 01:48:02,450
I take it she'd eat you up a bit, huh?
1295
01:48:03,522 --> 01:48:05,304
You old dog.
1296
01:48:05,399 --> 01:48:07,455
He's got some ideas.
1297
01:48:08,527 --> 01:48:11,334
- Oh, the American bloke?
- Aren't we all?
1298
01:48:11,447 --> 01:48:14,146
So you've heard these rumors?
These are wild stories.
1299
01:48:14,241 --> 01:48:16,190
- Wild stories.
- Yeah?
1300
01:48:16,285 --> 01:48:17,590
Yeah.
1301
01:48:42,311 --> 01:48:43,783
Can I?
1302
01:48:51,612 --> 01:48:56,253
I have to go to bed soon.
I work in the morning.
1303
01:48:56,950 --> 01:48:59,382
What kind of work do you do?
1304
01:49:01,747 --> 01:49:04,470
The kind that drives you to drink.
1305
01:49:04,958 --> 01:49:06,972
We must have the same job, then.
1306
01:49:08,629 --> 01:49:10,685
I love your accent.
1307
01:49:11,382 --> 01:49:13,270
I love your perfume.
1308
01:49:23,477 --> 01:49:25,950
Cuts right through the smoke.
1309
01:49:27,648 --> 01:49:29,161
Does it?
1310
01:49:30,025 --> 01:49:32,123
It's very nice.
1311
01:49:36,657 --> 01:49:40,131
Look, I don't want to be forward...
1312
01:49:40,536 --> 01:49:42,466
but it's late...
1313
01:49:42,621 --> 01:49:46,220
and I do have to get up early.
1314
01:49:46,583 --> 01:49:48,055
So...
1315
01:49:49,420 --> 01:49:52,143
- So?
- So...
1316
01:49:53,465 --> 01:49:55,980
So, you're very nice, and...
1317
01:49:59,179 --> 01:50:01,986
Are you really going to make me ask?
1318
01:50:08,564 --> 01:50:10,161
I just can't.
1319
01:50:11,191 --> 01:50:12,496
Pity.
1320
01:50:13,026 --> 01:50:16,000
- You're very attractive.
- I know.
1321
01:50:18,866 --> 01:50:20,439
If you come to your senses...
1322
01:50:20,534 --> 01:50:23,275
once you get up to your lonely room...
1323
01:50:23,370 --> 01:50:25,676
well, maybe I'll be here.
1324
01:50:26,290 --> 01:50:30,973
Or maybe I'll be in my room,
alone in bed.
1325
01:50:37,551 --> 01:50:39,231
Good night.
1326
01:50:58,530 --> 01:51:02,087
The drunk Americans.
You think they were CIA?
1327
01:51:02,576 --> 01:51:05,943
They could've been.
For all we know, Louis is CIA.
1328
01:51:06,038 --> 01:51:08,654
They work both sides. Everyone does.
1329
01:51:08,749 --> 01:51:11,698
Or Louis is Mossad.
Now, maybe he isn't...
1330
01:51:11,793 --> 01:51:13,450
but they're using him
to feed us information.
1331
01:51:13,545 --> 01:51:15,119
There's no direct link.
1332
01:51:15,214 --> 01:51:18,038
Or Mossad's giving it to CIA,
which is giving it to Louis...
1333
01:51:18,133 --> 01:51:19,957
and Ephraim's demanding
we give him Louis...
1334
01:51:20,052 --> 01:51:22,501
because he knows we expect him to do...
1335
01:51:22,596 --> 01:51:25,820
Stop chasing the mice inside your skull.
1336
01:51:30,604 --> 01:51:33,869
You know, I never thought you'd last.
1337
01:51:34,775 --> 01:51:36,723
I thought the same about you.
1338
01:51:36,818 --> 01:51:39,518
From the beginning
you seemed so reluctant.
1339
01:51:39,613 --> 01:51:41,478
I was born reluctant. Ask my mother.
1340
01:51:41,573 --> 01:51:43,188
If I can't kvetch, I can't do my job.
1341
01:51:43,283 --> 01:51:45,524
You ever feel reluctant?
1342
01:51:45,619 --> 01:51:48,175
I'm not comfortable with confusion.
1343
01:51:49,164 --> 01:51:51,864
I knew guys like you in the army.
1344
01:51:51,959 --> 01:51:54,491
You'll do any terrifying
thing you're asked to do...
1345
01:51:54,586 --> 01:51:57,101
but you have to do it running.
1346
01:51:57,923 --> 01:52:02,439
You think you can outrun
your fears, your doubts.
1347
01:52:04,012 --> 01:52:09,154
The only thing that really
scares you guys is stillness.
1348
01:52:10,811 --> 01:52:14,034
But everyone's overtaken, eventually.
1349
01:52:15,482 --> 01:52:18,056
Now, the mice need a brandy.
Will you join me?
1350
01:52:18,151 --> 01:52:20,726
No, I'm going to go upstairs,
straight to bed.
1351
01:52:20,821 --> 01:52:22,060
You okay drinking by yourself?
1352
01:52:22,155 --> 01:52:25,129
It's just a shot to numb the brain.
Good night.
1353
01:52:28,579 --> 01:52:29,884
Oh.
1354
01:52:30,080 --> 01:52:33,304
- Beware of the local honey trap.
- Indeed?
1355
01:52:33,917 --> 01:52:36,974
You can't miss her. You don't want to.
1356
01:52:48,849 --> 01:52:50,487
(PHONE RINGING)
1357
01:52:57,357 --> 01:52:58,555
Hello.
1358
01:52:58,650 --> 01:53:00,807
This is a trunk call from Mr. Storsch.
1359
01:53:00,902 --> 01:53:02,142
Do you accept the charges?
1360
01:53:02,237 --> 01:53:05,395
Shit, Avner, you woke up the baby,
but that's okay... I mean...
1361
01:53:05,490 --> 01:53:07,171
How are you?
1362
01:53:08,035 --> 01:53:09,465
I miss you.
1363
01:53:09,995 --> 01:53:13,111
You're in England or Australia...
1364
01:53:13,206 --> 01:53:15,888
- or the North Pole...
- Yeah, that's right.
1365
01:53:17,669 --> 01:53:19,785
So listen, I was thinking...
1366
01:53:19,880 --> 01:53:22,704
when I'm finished doing
what I'm doing here...
1367
01:53:22,799 --> 01:53:24,456
I want to come to Brooklyn to see you.
1368
01:53:24,551 --> 01:53:27,292
Brooklyn is depressing.
It's got more churches than Jerusalem.
1369
01:53:27,387 --> 01:53:28,544
Listen to her talk.
1370
01:53:28,639 --> 01:53:30,235
(BABY GURGLING)
1371
01:53:31,224 --> 01:53:34,615
- Can you hear me? Can she hear me?
- Yeah, yeah.
1372
01:53:35,270 --> 01:53:38,786
Hey. Talk to me.
1373
01:53:41,109 --> 01:53:43,874
Daphna, make her talk.
1374
01:53:45,947 --> 01:53:47,336
(BABY GURGLING)
1375
01:53:54,081 --> 01:53:55,386
Dada.
1376
01:54:00,003 --> 01:54:03,394
(WHISPERING)
Hey. Hey, sweetheart. It's your papa.
1377
01:54:05,258 --> 01:54:07,564
This is my voice, darling.
1378
01:54:09,596 --> 01:54:12,903
This is what I sound like.
Don't forget, okay?
1379
01:54:14,810 --> 01:54:17,676
Listen, I have to get her to bed.
She's tired.
1380
01:54:17,771 --> 01:54:19,994
She'll dream about you.
1381
01:54:52,222 --> 01:54:56,363
REPORTER: We're standing at a distance,
as instructed by the terrorists.
1382
01:54:57,269 --> 01:54:59,760
Are we going? Is it to the airport?
1383
01:54:59,855 --> 01:55:01,094
Can we talk to someone, just to say...
1384
01:55:01,189 --> 01:55:03,138
Shut up, okay?
Just get on the bus, okay?
1385
01:55:03,233 --> 01:55:06,850
Just to tell our families.
Just to say we are all right!
1386
01:55:06,945 --> 01:55:09,686
Everybody, just relax, okay?
Relax! Calm down.
1387
01:55:09,781 --> 01:55:13,857
We will ride this bus and fly away.
After, you go back to your home...
1388
01:55:13,952 --> 01:55:16,258
or to your Olympic Games.
1389
01:55:26,631 --> 01:55:28,312
(REPORTERS CHATTERING)
1390
01:55:32,012 --> 01:55:34,651
(POLICE DOGS BARKING)
1391
01:56:01,958 --> 01:56:03,263
(GROANING)
1392
01:56:05,962 --> 01:56:07,684
(EXCLAIMING)
1393
01:56:07,798 --> 01:56:09,853
(SHOUTING)
1394
01:56:19,351 --> 01:56:22,116
(SPEAKING HEBREW)
1395
01:56:23,230 --> 01:56:25,661
(SPEAKING ARABIC)
1396
01:56:30,737 --> 01:56:32,042
(GASPING)
1397
01:56:59,182 --> 01:57:00,487
(SNIFFING)
1398
01:57:13,989 --> 01:57:17,129
Carl. You asshole.
1399
01:57:17,617 --> 01:57:19,590
I saw her first.
1400
01:57:37,637 --> 01:57:39,109
Carl?
1401
01:58:40,659 --> 01:58:42,839
(SCREAMING)
1402
01:59:16,277 --> 01:59:19,960
She's Dutch, not political,
entirely business-minded.
1403
01:59:20,198 --> 01:59:23,046
She lives in Hoorn. She's there now.
1404
01:59:23,326 --> 01:59:25,317
This is dependable information.
1405
01:59:25,412 --> 01:59:27,652
For which you pay nothing.
1406
01:59:27,747 --> 01:59:30,363
We're giving you this.
You understand why?
1407
01:59:30,458 --> 01:59:32,699
Because you want me to believe
that you had nothing to do...
1408
01:59:32,794 --> 01:59:34,659
with the murder of my partner.
1409
01:59:34,754 --> 01:59:38,538
We inhabit a world of
intersecting secrecies.
1410
01:59:38,633 --> 01:59:42,167
We live and die at the places
where those secrecies meet.
1411
01:59:42,262 --> 01:59:44,443
That's what we accept.
1412
01:59:45,015 --> 01:59:48,238
We buy information for you
from your enemies.
1413
01:59:49,436 --> 01:59:50,550
This alerts them.
1414
01:59:50,645 --> 01:59:53,243
You're not the only people
looking for names.
1415
01:59:53,940 --> 01:59:55,931
You're telling me I'm being hunted now?
1416
01:59:56,026 --> 01:59:58,892
He's telling you it's time
for you to quit.
1417
01:59:58,987 --> 02:00:02,812
The race is not to the swift,
nor the battle to the strong...
1418
02:00:02,907 --> 02:00:05,922
but time and chance happens to them all.
1419
02:00:18,298 --> 02:00:20,354
Evil falls suddenly.
1420
02:00:22,343 --> 02:00:24,691
Who can say when it falls?
1421
02:00:31,644 --> 02:00:34,117
(ANNOUNCEMENTS OVER PA IN FRENCH)
1422
02:00:47,786 --> 02:00:50,425
So you're really gonna kill her?
1423
02:00:51,456 --> 02:00:55,806
- All this blood comes back to us.
- Eventually it will work.
1424
02:00:55,960 --> 02:00:58,975
Even if it takes years, we'll beat them.
1425
02:00:59,672 --> 02:01:01,645
We're Jews, Avner.
1426
02:01:01,925 --> 02:01:03,999
Jews don't do wrong because
our enemies do wrong.
1427
02:01:04,094 --> 02:01:06,584
We can't afford to be
that decent anymore.
1428
02:01:06,679 --> 02:01:09,129
I don't know that we ever
were that decent.
1429
02:01:09,224 --> 02:01:13,299
Suffering thousands of years of
hatred doesn't make you decent.
1430
02:01:13,394 --> 02:01:17,095
But we're supposed to be righteous.
That's a beautiful thing.
1431
02:01:17,190 --> 02:01:18,513
That's Jewish.
1432
02:01:18,608 --> 02:01:21,081
That's what I knew,
that's what I was taught.
1433
02:01:21,986 --> 02:01:24,769
And now I'm losing it,
and I lose that, that's...
1434
02:01:24,864 --> 02:01:27,295
- That's...
- That's everything.
1435
02:01:27,659 --> 02:01:29,506
That's my soul.
1436
02:01:32,163 --> 02:01:35,637
You need to go rest somewhere.
You don't have to do this one.
1437
02:01:37,544 --> 02:01:39,724
When I need you again, I'll find you.
1438
02:01:52,976 --> 02:01:54,698
(TRAIN WHISTLE BLARING)
1439
02:02:21,880 --> 02:02:24,394
(RADIO PLAYING)
1440
02:02:32,891 --> 02:02:35,363
Excuse me. Who are you?
1441
02:02:43,359 --> 02:02:45,165
Do you know why we're here?
1442
02:02:45,570 --> 02:02:47,375
I want to get dressed, okay?
1443
02:02:53,536 --> 02:02:57,052
Maybe you want to hire me.
You know how good I am.
1444
02:03:02,045 --> 02:03:03,475
No. Don't.
1445
02:03:04,005 --> 02:03:06,853
It's such a fucking waste of talent.
1446
02:03:18,144 --> 02:03:19,968
Where're you going? Stay here.
1447
02:03:20,063 --> 02:03:21,826
Shell. Shell.
1448
02:03:22,440 --> 02:03:23,828
Yeah.
1449
02:03:41,167 --> 02:03:42,472
(GASPING)
1450
02:03:59,477 --> 02:04:01,032
Leave it.
1451
02:04:19,038 --> 02:04:22,512
HANS: In seven months we've
killed six of the 11 names.
1452
02:04:23,001 --> 02:04:25,450
We've killed one replacement.
1453
02:04:25,545 --> 02:04:27,619
One of our targets
is in prison and four...
1454
02:04:27,714 --> 02:04:30,854
including Ali Hassan Salameh,
are at large.
1455
02:04:31,467 --> 02:04:33,815
One of our own has fallen.
1456
02:04:34,304 --> 02:04:37,295
Since we began, the other side has
sent letter bombs to 11 embassies...
1457
02:04:37,390 --> 02:04:39,696
hijacked three planes...
1458
02:04:39,892 --> 02:04:43,825
killed 130 passengers in Athens
and wounded scores more...
1459
02:04:44,147 --> 02:04:46,804
and killed our military
attaché in Washington.
1460
02:04:46,899 --> 02:04:50,308
Some of it was done by a Venezuelan
called Carlos the Jackal...
1461
02:04:50,403 --> 02:04:52,310
who replaced Zaid Muchassi...
1462
02:04:52,405 --> 02:04:54,878
who replaced Hussein al-Chir.
1463
02:04:55,742 --> 02:04:59,591
Black September's original
leadership has been decimated.
1464
02:05:01,372 --> 02:05:03,821
But new leaders are emerging...
1465
02:05:03,916 --> 02:05:06,848
for whom Black September
wasn't violent enough.
1466
02:05:09,547 --> 02:05:12,121
And to dispatch our six
dispatched targets...
1467
02:05:12,216 --> 02:05:15,500
we must have spent something
close to $2 million, right?
1468
02:05:15,595 --> 02:05:19,235
You've been cooking.
Are you expecting company?
1469
02:05:19,807 --> 02:05:22,447
Mrs. Meir says to the Knesset...
1470
02:05:23,936 --> 02:05:26,678
the world must see that killing Jews...
1471
02:05:26,773 --> 02:05:30,038
will be from now on an
expensive proposition.
1472
02:05:31,944 --> 02:05:34,584
But killing Palestinians
isn't exactly cheap.
1473
02:05:37,909 --> 02:05:41,800
- If all 11 were dead, you'd stop?
- Yes.
1474
02:05:42,789 --> 02:05:47,180
You're lying.
What about their replacements?
1475
02:05:47,627 --> 02:05:50,767
With each time we kill,
we create six more.
1476
02:05:51,381 --> 02:05:53,162
Maybe they'll have to
keep killing them, then.
1477
02:05:53,257 --> 02:05:54,771
Forever.
1478
02:05:55,676 --> 02:05:57,750
Five targets are still alive.
1479
02:05:57,845 --> 02:05:59,836
That's five men that need to be killed.
1480
02:05:59,931 --> 02:06:02,463
Eventually you forget that in
the beginning you hated doing it.
1481
02:06:02,558 --> 02:06:04,132
For me personally,
I feel less every day.
1482
02:06:04,227 --> 02:06:06,217
One day I'm going to wake up,
I'm going to kill...
1483
02:06:06,312 --> 02:06:09,619
I'm going to go back to bed,
I'm not going to feel anything at all.
1484
02:06:11,401 --> 02:06:15,727
Hey, Hans? You know there's a rule
in the book against blind drunks.
1485
02:06:15,822 --> 02:06:17,729
Why don't you stop drinking
and eat something?
1486
02:06:17,824 --> 02:06:21,423
I mean, there's enough food
here to feed Bangladesh.
1487
02:06:24,122 --> 02:06:28,096
I keep seeing that Dutch woman,
you know, sprawled out like that.
1488
02:06:31,254 --> 02:06:34,370
It's not that I wish
we hadn't killed her.
1489
02:06:34,465 --> 02:06:37,564
I wish I had let you
close up her housecoat.
1490
02:06:37,844 --> 02:06:41,693
Yeah, but you weren't yourself.
1491
02:06:56,320 --> 02:06:57,792
(WHISPERING) Avner.
1492
02:07:00,366 --> 02:07:01,671
Avner.
1493
02:07:03,953 --> 02:07:05,258
Avner.
1494
02:07:05,538 --> 02:07:08,845
I went to Hans' flat above
the antique shop...
1495
02:07:09,083 --> 02:07:12,348
just to check up on him
because he was so...
1496
02:07:13,045 --> 02:07:15,870
Anyway, he's gone somewhere,
and I waited all night...
1497
02:07:15,965 --> 02:07:17,896
and he's not come back.
1498
02:07:38,738 --> 02:07:40,210
Knife.
1499
02:07:44,994 --> 02:07:47,342
They didn't take anything.
1500
02:12:01,041 --> 02:12:02,638
(PHONE RINGING)
1501
02:12:09,175 --> 02:12:10,521
What?
1502
02:12:41,165 --> 02:12:43,262
It will be beautiful.
1503
02:12:44,418 --> 02:12:48,184
LOUIS: Ali Hassan Salameh is
in Tarifa on the Spanish coast.
1504
02:12:48,964 --> 02:12:52,873
He's at a compound guarded
by all the predictable trouble.
1505
02:12:52,968 --> 02:12:56,025
Bomb makers often die accidental deaths.
1506
02:12:58,098 --> 02:13:00,696
In Athens you shot a KGB agent.
1507
02:13:02,520 --> 02:13:06,119
Many people must want to kill you,
Monsieur Storsch.
1508
02:13:06,232 --> 02:13:09,831
But why would I do that?
You pay better than anyone.
1509
02:13:15,074 --> 02:13:17,880
It's dangerous going after Salameh.
1510
02:13:18,869 --> 02:13:21,050
But he planned the Munich massacre.
1511
02:13:24,875 --> 02:13:28,891
Eliminate him, and they'll let you
go home. Don't you think?
1512
02:13:32,091 --> 02:13:34,063
Yes, Louis. I do.
1513
02:13:37,763 --> 02:13:40,903
You could have a kitchen
like that someday.
1514
02:13:43,727 --> 02:13:47,827
It costs dearly, but home always does.
1515
02:14:27,062 --> 02:14:29,202
(FESTIVE VOICES)
1516
02:14:44,204 --> 02:14:47,011
Shit! It's like a funhouse in there.
1517
02:14:47,499 --> 02:14:49,680
Can you tell how many?
1518
02:15:09,188 --> 02:15:10,868
That's him.
1519
02:15:15,069 --> 02:15:17,583
Are you sure it's him, Avner?
1520
02:15:18,948 --> 02:15:21,003
You have to be sure.
1521
02:15:31,961 --> 02:15:33,266
(YELLING IN ARABIC)
1522
02:16:22,928 --> 02:16:24,585
- I'm Avner Kaufman.
- We know.
1523
02:16:24,680 --> 02:16:27,379
- You want to ride with us?
- Hop in.
1524
02:16:27,474 --> 02:16:29,071
Please.
1525
02:16:34,606 --> 02:16:37,955
I'm Amos. This is Avi. Shin Bet.
1526
02:16:38,569 --> 02:16:40,499
We're not supposed
to know who you are...
1527
02:16:41,363 --> 02:16:42,561
because we're not officers.
1528
02:16:42,656 --> 02:16:45,713
We're just shit
and no one tells us shit.
1529
02:16:47,202 --> 02:16:50,134
We've heard about what you've done.
1530
02:16:51,832 --> 02:16:54,388
We want to say it's an honor
to meet you.
1531
02:16:59,298 --> 02:17:01,687
It's an honor for me, too.
1532
02:17:10,809 --> 02:17:13,133
I have no problems with
anything you guys did...
1533
02:17:13,228 --> 02:17:16,369
except the woman
on the houseboat in Hoorn.
1534
02:17:16,690 --> 02:17:18,389
Steve's told us about her.
1535
02:17:18,484 --> 02:17:19,682
We took a leave of absence...
1536
02:17:19,777 --> 02:17:21,058
and killed her off the company clock.
1537
02:17:21,153 --> 02:17:22,226
Don't be an idiot.
1538
02:17:22,321 --> 02:17:25,669
Otherwise, as I said, we have no
problems with the job you did.
1539
02:17:26,325 --> 02:17:28,399
Except three of my men died.
1540
02:17:28,494 --> 02:17:29,566
According to your colleague...
1541
02:17:29,661 --> 02:17:31,777
I should say, emphatically,
according to your colleague...
1542
02:17:31,872 --> 02:17:33,404
not in any way your fault.
1543
02:17:33,499 --> 02:17:34,655
He sings your praises.
1544
02:17:34,750 --> 02:17:37,640
Best guy he ever worked for, and so on.
1545
02:17:41,215 --> 02:17:44,581
He says this French group...
Louis was his name?
1546
02:17:44,676 --> 02:17:47,668
They sold the terrorists information
regarding your whereabouts.
1547
02:17:47,763 --> 02:17:49,777
They helped kill your men.
1548
02:17:50,766 --> 02:17:53,007
I know Steve believes that,
but it's not true.
1549
02:17:53,102 --> 02:17:54,698
Tell us who they are.
1550
02:17:57,022 --> 02:17:59,328
They won't work with you.
1551
02:18:00,442 --> 02:18:03,600
- It's about loyalty.
- You're an Israeli officer.
1552
02:18:03,695 --> 02:18:06,585
That's your only loyalty! That's it!
1553
02:18:09,326 --> 02:18:10,714
Okay.
1554
02:18:11,870 --> 02:18:14,903
This is General Hofi of
the Northern Command.
1555
02:18:14,998 --> 02:18:16,804
You look good.
1556
02:18:17,209 --> 02:18:20,784
Listen, the Prime Minister is
proud of you and your men.
1557
02:18:20,879 --> 02:18:22,911
She wishes she could tell you herself,
but she can't.
1558
02:18:23,006 --> 02:18:25,229
She never heard of you, right?
1559
02:18:25,717 --> 02:18:29,168
Good. She says you've done
a great thing for your people.
1560
02:18:29,263 --> 02:18:30,943
For Israel.
1561
02:18:35,060 --> 02:18:38,200
That's it.
There is no medal or anything.
1562
02:18:49,575 --> 02:18:52,923
June 16, 1973. Avner Kaufman interview.
1563
02:18:55,080 --> 02:18:56,677
Go ahead.
1564
02:19:00,752 --> 02:19:03,058
Tell me what you learned.
1565
02:19:05,716 --> 02:19:07,748
- What I learned?
- Yes.
1566
02:19:07,843 --> 02:19:09,899
What did you learn?
1567
02:19:12,222 --> 02:19:13,712
For God's sake!
1568
02:19:13,807 --> 02:19:16,489
Tell me the names and
numbers of your sources.
1569
02:19:20,564 --> 02:19:22,012
Avner, tell me.
1570
02:19:22,107 --> 02:19:25,414
Tell me the names and
numbers of your sources.
1571
02:19:26,528 --> 02:19:28,042
Please.
1572
02:19:28,989 --> 02:19:32,213
I can have you court-martialed,
and I might.
1573
02:19:32,618 --> 02:19:36,091
You can't. I don't work for you.
1574
02:19:37,706 --> 02:19:39,512
I don't exist.
1575
02:19:41,543 --> 02:19:44,767
- You look terrible.
- I'm not good right now.
1576
02:19:47,007 --> 02:19:51,148
You don't need to tell me anything.
It's taken a lot from you.
1577
02:19:51,553 --> 02:19:55,903
- I'm alive, right?
- And the rest sorts itself out.
1578
02:19:57,100 --> 02:20:00,824
I'm not a fool, Avner.
I never said you were a fool.
1579
02:20:10,614 --> 02:20:14,713
Everyone in Europe died.
Most of my family.
1580
02:20:15,369 --> 02:20:16,859
A huge family.
1581
02:20:16,954 --> 02:20:18,592
(MAKING BLOWING SOUND)
1582
02:20:20,499 --> 02:20:22,948
I never talked to you about it.
1583
02:20:23,043 --> 02:20:26,308
- I knew.
- You knew? So what was there to say?
1584
02:20:27,464 --> 02:20:30,080
I didn't die, because I came here.
1585
02:20:30,175 --> 02:20:33,584
When I arrived, I walked up to
the top of a hill in Jerusalem...
1586
02:20:33,679 --> 02:20:36,795
and prayed for a child.
1587
02:20:36,890 --> 02:20:39,882
I never prayed before,
but I was praying then.
1588
02:20:39,977 --> 02:20:43,534
And I could feel every one
of them praying with me.
1589
02:20:46,775 --> 02:20:49,164
You are what we prayed for.
1590
02:20:50,028 --> 02:20:52,501
What you did, you did for us.
1591
02:20:52,656 --> 02:20:55,772
You did for your daughter,
but also for us.
1592
02:20:55,867 --> 02:20:59,383
Every one of the ones who died,
died wanting this.
1593
02:21:00,706 --> 02:21:04,406
We had to take it,
because no one will ever give it to us.
1594
02:21:04,501 --> 02:21:08,017
A place to be a Jew among Jews,
subject to no one.
1595
02:21:09,881 --> 02:21:12,605
I thank God for hearing my prayer.
1596
02:21:14,469 --> 02:21:16,817
Do you want to know, Mama?
1597
02:21:18,056 --> 02:21:20,904
Do you want me to tell you what I did?
1598
02:21:22,602 --> 02:21:23,949
No.
1599
02:21:25,105 --> 02:21:28,871
Whatever it took, whatever it takes.
1600
02:21:30,444 --> 02:21:35,711
A place on Earth.
We have a place on Earth.
1601
02:21:36,867 --> 02:21:38,422
At last.
1602
02:21:48,003 --> 02:21:50,392
- What's this?
- Baklava.
1603
02:21:50,964 --> 02:21:54,164
From Rehovot? The only edible
baklava is from the Arabs in Jaffa.
1604
02:21:54,259 --> 02:21:56,458
Eat it on the plane. You're too thin.
1605
02:21:56,553 --> 02:21:58,901
I hope it gives you a bellyache.
1606
02:22:00,015 --> 02:22:01,338
Listen, forget it.
1607
02:22:01,433 --> 02:22:04,132
You go see your wife, your child,
rest for a few more months.
1608
02:22:04,227 --> 02:22:05,926
Then we're gonna
put you back in the field.
1609
02:22:06,021 --> 02:22:07,761
Not Europe. Probably Latin America.
1610
02:22:07,856 --> 02:22:11,372
You think it over. Rest, Avner.
Then you come back.
1611
02:22:13,320 --> 02:22:14,667
No.
1612
02:22:21,703 --> 02:22:23,634
(CHURCH BELLS TOLLING)
1613
02:22:41,306 --> 02:22:42,379
That's all right.
1614
02:22:42,474 --> 02:22:45,924
Oh, no, no, no. It's okay. It's okay.
1615
02:22:46,019 --> 02:22:49,493
Look at that beautiful hair.
1616
02:23:36,194 --> 02:23:37,833
Nightmares?
1617
02:23:38,697 --> 02:23:40,043
Yes.
1618
02:23:43,201 --> 02:23:45,090
Come back to bed.
1619
02:23:47,372 --> 02:23:50,012
I have no idea where I should be.
1620
02:23:56,089 --> 02:24:00,856
The place is nice.
You've made it really nice.
1621
02:24:01,887 --> 02:24:04,026
The kitchen's too big.
1622
02:25:21,716 --> 02:25:24,648
Sylvie, I need to speak to your father.
1623
02:25:26,471 --> 02:25:28,277
Is Louis there?
1624
02:25:29,641 --> 02:25:32,382
I need to speak to your father.
Have him call me.
1625
02:25:32,477 --> 02:25:36,577
212-664-7665.
1626
02:25:36,982 --> 02:25:39,746
I'll wait. He must call me. I'll wait.
1627
02:25:40,443 --> 02:25:42,165
(PHONE RINGING)
1628
02:25:43,655 --> 02:25:45,502
Am I being hunted?
1629
02:25:45,865 --> 02:25:47,481
Is my family being hunted?
1630
02:25:47,576 --> 02:25:52,569
How is your father? He's well?
Your family is well?
1631
02:25:52,664 --> 02:25:56,239
I don't know. How is my family?
Are they well?
1632
02:25:56,334 --> 02:25:57,657
Are they going to be okay?
1633
02:25:57,752 --> 02:26:00,494
I'm sending you a parcel
of sausage and cheese.
1634
02:26:00,589 --> 02:26:03,747
Real cheese.
The kind you can't find in America.
1635
02:26:03,842 --> 02:26:07,649
It isn't pasteurized,
so it won't taste like shit.
1636
02:26:08,680 --> 02:26:11,987
It's a real pleasure to
hear your voice again.
1637
02:26:12,809 --> 02:26:15,365
I think about you with concern.
1638
02:26:15,520 --> 02:26:17,451
Do you believe me?
1639
02:26:19,190 --> 02:26:20,495
Avner?
1640
02:26:21,026 --> 02:26:23,206
You believe me, Avner?
1641
02:26:25,113 --> 02:26:26,770
You know my name?
1642
02:26:26,865 --> 02:26:28,670
Of course I do.
1643
02:26:30,035 --> 02:26:32,299
Now, listen to me. It's important.
1644
02:26:33,371 --> 02:26:36,553
No harm will come to you from me.
1645
02:26:39,377 --> 02:26:40,682
(PHONE CLICKING)
1646
02:26:40,962 --> 02:26:42,476
(DIAL TONE)
1647
02:27:01,232 --> 02:27:05,082
You can't go in there, sir.
It's a restricted area. Sir?
1648
02:27:05,487 --> 02:27:07,602
I tried to stop him.
I don't know who this guy is.
1649
02:27:07,697 --> 02:27:10,545
Security!
1650
02:27:11,576 --> 02:27:13,191
If you're Mossad, you know who I am.
1651
02:27:13,286 --> 02:27:16,152
If you don't,
tell Ephraim Avner came to see him.
1652
02:27:16,247 --> 02:27:17,654
Being in this room
is by appointment only.
1653
02:27:17,749 --> 02:27:19,239
Shut up and listen to me.
1654
02:27:19,334 --> 02:27:21,825
I won't hesitate to kill
other people's children...
1655
02:27:21,920 --> 02:27:23,952
- if you hurt my child. Understand?
- Do I know you, sir?
1656
02:27:24,047 --> 02:27:27,122
Or wives if you hurt my wife,
or fathers if you hurt my father.
1657
02:27:27,217 --> 02:27:29,416
I don't care. I'll go to the newspapers.
1658
02:27:29,511 --> 02:27:32,377
I'll give every name of everybody
who was in the meetings.
1659
02:27:32,472 --> 02:27:36,488
I'll tell them everything if you
don't leave my family alone! Okay?
1660
02:31:26,831 --> 02:31:28,386
(SCREAMING)
1661
02:32:05,203 --> 02:32:06,883
I love you.
1662
02:32:31,437 --> 02:32:32,909
Avner.
1663
02:32:38,194 --> 02:32:40,000
Phone for you.
1664
02:32:40,238 --> 02:32:42,002
He's Israeli.
1665
02:32:46,619 --> 02:32:49,259
You think we'd hurt your family?
1666
02:32:49,414 --> 02:32:52,304
I think anyone is capable of anything.
1667
02:32:52,417 --> 02:32:55,056
I think you're losing your mind.
1668
02:32:59,716 --> 02:33:01,771
Did I commit murder?
1669
02:33:04,679 --> 02:33:06,753
I want you to give me proof
that everyone we killed...
1670
02:33:06,848 --> 02:33:07,879
had a hand in Munich.
1671
02:33:07,974 --> 02:33:10,298
I don't discuss such things
with people who don't exist.
1672
02:33:10,393 --> 02:33:12,884
You want to discuss,
come back to existence.
1673
02:33:12,979 --> 02:33:15,011
You want your daughter
to grow up in exile?
1674
02:33:15,106 --> 02:33:16,995
I want evidence.
1675
02:33:20,403 --> 02:33:24,020
Professor Hamshari with
the beautiful wife and child?
1676
02:33:24,115 --> 02:33:27,357
He was implicated in a failed
assassination attempt on Ben-Gurion.
1677
02:33:27,452 --> 02:33:29,776
He was recruiting for Fatah France.
1678
02:33:29,871 --> 02:33:31,152
You stopped him.
1679
02:33:31,247 --> 02:33:32,737
We should have tried
to bring him to Israel.
1680
02:33:32,832 --> 02:33:34,864
And Zwaiter,
your harmless little writer in Rome?
1681
02:33:34,959 --> 02:33:38,242
He was behind the bomb on
El Al flight 76 in 1968.
1682
02:33:38,337 --> 02:33:40,119
He was working on
another bomb last August.
1683
02:33:40,214 --> 02:33:41,287
I could go on and on with this.
1684
02:33:41,382 --> 02:33:43,915
According to evidence nobody has seen.
1685
02:33:44,010 --> 02:33:46,834
If these people committed crimes,
we should have arrested them.
1686
02:33:46,929 --> 02:33:48,735
Like Eichmann.
1687
02:33:48,931 --> 02:33:50,755
If these guys live, Israelis die.
1688
02:33:50,850 --> 02:33:55,116
Whatever doubts you have,
Avner, you know this is true.
1689
02:34:04,447 --> 02:34:06,688
You did well, but you're unhappy.
1690
02:34:06,783 --> 02:34:09,464
- I killed seven men.
- Not Salameh.
1691
02:34:09,994 --> 02:34:11,758
We'll get him, of course.
1692
02:34:14,707 --> 02:34:16,971
You think you were the only team?
1693
02:34:17,335 --> 02:34:20,326
It's a big operation.
You were only a part.
1694
02:34:20,421 --> 02:34:22,519
Does that assuage your guilt?
1695
02:34:23,466 --> 02:34:25,647
Did we accomplish anything at all?
1696
02:34:25,760 --> 02:34:28,501
Every man we killed has
been replaced by worse.
1697
02:34:28,596 --> 02:34:31,587
Why cut my fingernails?
They'll grow back.
1698
02:34:31,682 --> 02:34:34,090
Did we kill to replace
the terrorist leadership...
1699
02:34:34,185 --> 02:34:35,550
or the Palestinian leadership?
1700
02:34:35,645 --> 02:34:37,301
You tell me what we've done.
1701
02:34:37,396 --> 02:34:39,095
You killed them for the
sake of a country...
1702
02:34:39,190 --> 02:34:40,745
you now choose to abandon.
1703
02:34:41,943 --> 02:34:45,810
The country your mother and father built,
that you were born into.
1704
02:34:45,905 --> 02:34:48,920
You killed them for Munich,
for the future, for peace.
1705
02:34:50,451 --> 02:34:53,568
There's no peace at the end of this,
no matter what you believe.
1706
02:34:53,663 --> 02:34:56,946
- You know this is true.
- Here's what I know.
1707
02:34:57,041 --> 02:34:59,032
Your father is sick,
your mother will be alone.
1708
02:34:59,127 --> 02:35:02,642
You're a sabra.
Your wife and daughter are sabras.
1709
02:35:03,256 --> 02:35:05,770
What I came to say is this...
1710
02:35:06,676 --> 02:35:08,314
come home.
1711
02:35:22,316 --> 02:35:24,581
Come to my house for dinner tonight.
1712
02:35:26,112 --> 02:35:28,144
Come on.
You're a Jew, you're a stranger.
1713
02:35:28,239 --> 02:35:30,813
It's written someplace or
other that I'm meant to...
1714
02:35:30,908 --> 02:35:33,923
ask you to come and break bread with me.
1715
02:35:34,203 --> 02:35:39,053
So break bread with me, Ephraim.
1716
02:35:42,753 --> 02:35:44,100
No.
131253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.