All language subtitles for 4x6 anime mejaa eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Safe! 2 00:00:13,120 --> 00:00:16,250 You really can't lower your guard in the Majors. 3 00:00:22,780 --> 00:00:24,609 Shigeno is at his limit. 4 00:00:24,610 --> 00:00:26,970 Why isn't the boss subbing him out? 5 00:00:27,720 --> 00:00:30,649 Get a good taste of this, Shigeno. 6 00:00:30,650 --> 00:00:32,930 The wall of the Majors starts here. 7 00:00:46,290 --> 00:00:50,410 Up till now, I've only concentrated on polishing my fastball, but... 8 00:00:50,810 --> 00:00:55,009 with just that, I can't break through the wall of the Majors. 9 00:00:55,010 --> 00:00:59,340 I don't know how far I can go, having been originally right-handed, but... 10 00:01:00,260 --> 00:01:02,760 I have to find a breaking ball that fits me! 11 00:01:04,450 --> 00:01:05,450 Play! 12 00:01:06,420 --> 00:01:07,849 Sorry, but... 13 00:01:07,850 --> 00:01:11,810 I'm not planning on staying at this shabby stage for many months! 14 00:01:12,250 --> 00:01:16,690 Time to hurry up, produce some results, and rise up to the Majors! 15 00:03:09,270 --> 00:03:10,450 Strike! 16 00:03:12,830 --> 00:03:15,139 He's throwing quite the fastball. 17 00:03:15,140 --> 00:03:16,380 But, 18 00:03:17,010 --> 00:03:19,520 it's not a pitch I can't hit! 19 00:03:23,900 --> 00:03:25,320 Curve!? 20 00:03:26,740 --> 00:03:28,530 Strike out! 21 00:03:37,070 --> 00:03:40,660 I've just had problems finding a breaking ball that fits me till now. 22 00:03:43,870 --> 00:03:45,039 Strike! 23 00:03:45,040 --> 00:03:47,889 If I learn how to use breaking balls, 24 00:03:47,890 --> 00:03:49,009 I can also... 25 00:03:49,010 --> 00:03:51,720 pitch this way! 26 00:03:54,600 --> 00:03:56,350 Strike out! 27 00:04:06,100 --> 00:04:07,480 Out! 28 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 Okay! 29 00:04:21,160 --> 00:04:22,410 All right! 30 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 Out! 31 00:04:42,430 --> 00:04:44,050 Strike out! 32 00:04:45,670 --> 00:04:47,900 All right! 33 00:04:49,200 --> 00:04:50,679 Nice pitching! 34 00:04:50,680 --> 00:04:52,130 You're doing great, rookie! 35 00:04:52,830 --> 00:04:53,839 Bravo! Bravo! Bravo! 36 00:04:53,840 --> 00:04:54,360 Bravo! Bravo! Bravo! 37 00:04:54,361 --> 00:04:55,609 Bravo! Bravo! Bravo! 38 00:04:55,610 --> 00:04:57,780 You're so great, Shigeno! 39 00:04:58,250 --> 00:05:00,799 You've finished the five innings you were responsible for, but... 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,479 do you want to continue? 41 00:05:02,480 --> 00:05:04,209 He's asking if you want to continue. 42 00:05:04,210 --> 00:05:07,659 Oh, okay, okay! It's not a problem at all. 43 00:05:07,660 --> 00:05:10,293 Rather, it's basically the pitcher's responsibility 44 00:05:10,305 --> 00:05:12,380 to pitch the game from beginning to end. 45 00:05:13,830 --> 00:05:16,470 What a promising rookie! 46 00:05:19,640 --> 00:05:22,260 This guy is unexpectedly skillful. 47 00:05:22,700 --> 00:05:26,100 To think he could learn to throw breaking balls this well in just a couple of days... 48 00:05:27,150 --> 00:05:28,400 But... 49 00:05:30,860 --> 00:05:32,229 Damn! 50 00:05:32,230 --> 00:05:34,969 How could we only get one hit in five innings against a rookie!? 51 00:05:34,970 --> 00:05:37,280 There's no reason to worry, boss. 52 00:05:38,250 --> 00:05:39,549 Gibson! 53 00:05:39,550 --> 00:05:41,880 That guy is an imitation of a pitcher. 54 00:05:42,540 --> 00:05:45,710 We'll most likely catch him soon. 55 00:05:47,110 --> 00:05:48,630 If it suits you, 56 00:05:49,020 --> 00:05:51,980 I'm prepared to enter the batter's box anytime. 57 00:05:55,050 --> 00:05:58,609 Well then, in the exhibition game between the Falcons and the Cougars... 58 00:05:58,610 --> 00:06:00,618 Right now they're finishing the bottom half of the 59 00:06:00,630 --> 00:06:02,570 sixth inning, with the Cougars leading with 3-0! 60 00:06:03,260 --> 00:06:05,769 The Cougars' starting pitcher, the rookie Shigeno, 61 00:06:05,770 --> 00:06:10,979 has shown pitching prowess that has held the Falcons' batters to one hit. 62 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 However, 63 00:06:12,520 --> 00:06:14,328 this time the Falcons lead off with the heart 64 00:06:14,340 --> 00:06:16,080 of their order, starting from the two spot. 65 00:06:16,710 --> 00:06:20,910 What kind of pitching will the rookie, Shigeno, show? 66 00:06:25,070 --> 00:06:25,870 Play! 67 00:06:25,871 --> 00:06:27,678 The first time through you cornered them with 68 00:06:27,690 --> 00:06:29,631 fastballs and finished them with breaking balls. 69 00:06:30,290 --> 00:06:32,458 I think you should make fastballs the main constituent 70 00:06:32,470 --> 00:06:34,811 the second time through and lure them with breaking balls. 71 00:06:35,530 --> 00:06:37,470 Then what about the third time through... 72 00:06:39,350 --> 00:06:41,990 After all, they're the lower Triple A... 73 00:06:42,460 --> 00:06:45,139 If I just mix in some breaking balls, 74 00:06:45,140 --> 00:06:46,850 they won't be able to... 75 00:06:48,070 --> 00:06:49,390 do anything! 76 00:06:58,790 --> 00:07:00,220 - All right! - Yes! 77 00:07:04,380 --> 00:07:05,740 He hit it really well. 78 00:07:06,980 --> 00:07:09,719 Coach, he's thrown 100 pitches with the last one. 79 00:07:09,720 --> 00:07:12,129 It's only the second hit, but he is a rookie after all. 80 00:07:12,130 --> 00:07:16,010 It would be best if he left feeling good about his first time taking the mound. 81 00:07:17,740 --> 00:07:19,300 Feeling good!? 82 00:07:20,550 --> 00:07:26,600 Leaving the mound with such a muddied impression isn't the best thing for him. 83 00:07:39,020 --> 00:07:41,319 Okay, Gibson! Go for it after this one! 84 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Yes, sir. 85 00:07:45,530 --> 00:07:47,696 It took time to adjust to his variety of 86 00:07:47,708 --> 00:07:50,159 pitches and timing the first time seeing him. 87 00:07:50,160 --> 00:07:53,254 Also, the second time through the order, we needed 88 00:07:53,266 --> 00:07:56,000 to identify what kind of pitches would come. 89 00:08:03,580 --> 00:08:04,520 Ball! 90 00:08:04,521 --> 00:08:05,640 Ball two! 91 00:08:10,060 --> 00:08:12,672 If you don't have the control to properly guide breaking 92 00:08:12,684 --> 00:08:14,980 balls to their location, they won't have any cut. 93 00:08:15,950 --> 00:08:18,519 It seems that only his fastball is fast, but... 94 00:08:18,520 --> 00:08:19,110 in the Minors, 95 00:08:19,530 --> 00:08:21,030 a pitcher of your level, 96 00:08:22,760 --> 00:08:23,960 there're 50,000 just like you! 97 00:08:29,780 --> 00:08:30,780 Safe! 98 00:08:37,190 --> 00:08:38,540 C-Coach! 99 00:08:38,920 --> 00:08:40,729 What are you doing, rookie? 100 00:08:40,730 --> 00:08:42,220 Put your spirit into it! 101 00:08:46,590 --> 00:08:47,859 Damn! 102 00:08:47,860 --> 00:08:49,329 What's happening? 103 00:08:49,330 --> 00:08:51,939 My pitching that worked so well till now... 104 00:08:51,940 --> 00:08:54,230 In this inning, it isn't working at all! 105 00:08:59,370 --> 00:09:02,530 Attention please! Batting, number one, 106 00:09:05,000 --> 00:09:09,830 Joe Gibson Junior! 107 00:09:12,950 --> 00:09:13,950 J... 108 00:09:15,810 --> 00:09:17,070 Junior? 109 00:09:21,280 --> 00:09:22,750 Joe Gibson... 110 00:09:23,390 --> 00:09:24,850 Junior, he said? 111 00:09:25,410 --> 00:09:26,439 Shigeno! 112 00:09:26,440 --> 00:09:27,789 This won't work any longer. 113 00:09:27,790 --> 00:09:30,519 They've completely seen through your breaking balls. 114 00:09:30,520 --> 00:09:32,869 It was too early to use them in a real game, after all. 115 00:09:32,870 --> 00:09:33,880 Fox... 116 00:09:34,390 --> 00:09:36,509 Joe Gibson Jr... 117 00:09:36,510 --> 00:09:38,030 Who is he? 118 00:09:38,800 --> 00:09:41,320 What do you mean, "who"? It's Gibson Jr! 119 00:09:42,280 --> 00:09:45,240 That great ace, with 300 victories... 120 00:09:47,730 --> 00:09:50,370 He's Joe Gibson's son. 121 00:09:54,330 --> 00:09:56,049 Gibson's... 122 00:09:56,050 --> 00:09:57,709 son? 123 00:09:57,710 --> 00:10:01,069 In last year's All-American Draft, 124 00:10:01,070 --> 00:10:03,949 he was picked by the Falcons' Texas Raiders: 125 00:10:03,950 --> 00:10:05,340 A highly touted rookie. 126 00:10:05,870 --> 00:10:08,449 It's what you'd expect from Gibson's son. 127 00:10:08,450 --> 00:10:09,889 While he's only 19 years old, 128 00:10:09,890 --> 00:10:13,759 it's widely believed that he's going to rise to the Majors as soon as this year. 129 00:10:13,760 --> 00:10:17,730 During the season, he's an annoying pinch hitter who plays third base. 130 00:10:18,250 --> 00:10:21,029 Anyway, lure him with your breaking balls. 131 00:10:21,030 --> 00:10:23,990 Then use your fastball, which you've got confidence in, for the real duel. 132 00:10:24,960 --> 00:10:27,059 G-Gibson had... 133 00:10:27,060 --> 00:10:29,110 a son like that? 134 00:10:32,900 --> 00:10:34,120 I never imagined... 135 00:10:34,610 --> 00:10:36,119 that in a place like this, 136 00:10:36,120 --> 00:10:37,550 before I faced Gibson, 137 00:10:38,400 --> 00:10:41,920 I could have a showdown with his son! 138 00:10:46,260 --> 00:10:48,770 This is a free fansub. 139 00:10:48,771 --> 00:10:51,280 Not for sale or rent. 140 00:10:56,610 --> 00:11:02,400 I came here aiming for where Joe Gibson is, the Major League. 141 00:11:03,730 --> 00:11:07,880 I don't have any grudges or hard feelings for him killing my father any longer. 142 00:11:08,530 --> 00:11:10,259 I only want to... 143 00:11:10,260 --> 00:11:13,769 show my grown-up figure to that man. 144 00:11:13,770 --> 00:11:15,950 No, I have to show him. 145 00:11:16,860 --> 00:11:21,870 So I can prove that Honda Shigeharu's heir is here! 146 00:11:22,250 --> 00:11:23,250 Play! 147 00:11:25,330 --> 00:11:26,750 No outs and the bases loaded... 148 00:11:27,360 --> 00:11:30,930 Lacking control and cut, your breaking ball won't work. 149 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 Use your fastball! 150 00:11:33,170 --> 00:11:37,350 Use your supreme fastball and overcome this barrier! 151 00:11:40,070 --> 00:11:42,230 Joe Gibson Jr, huh? 152 00:11:42,830 --> 00:11:43,939 For now, 153 00:11:43,940 --> 00:11:47,269 if this could be called my preliminary before facing Gibson, 154 00:11:47,270 --> 00:11:51,450 I can't lose to his kid here! 155 00:12:11,820 --> 00:12:13,809 He hit it in the sweet part of the bat and lifted it up... 156 00:12:13,810 --> 00:12:16,810 Well, it'll be a good experience. 157 00:12:18,010 --> 00:12:19,619 Umpire! 158 00:12:19,620 --> 00:12:21,440 We're changing pitchers! 159 00:12:39,030 --> 00:12:43,449 Nice batting! It's what you'd expect from the first pick in the All-American Draft. 160 00:12:43,450 --> 00:12:47,130 Someone like me, who got in through the tryouts, can't beat someone like you. 161 00:12:49,130 --> 00:12:50,819 But, 162 00:12:50,820 --> 00:12:54,049 it definitely won't end like this! 163 00:12:54,050 --> 00:12:56,719 Tell your dad too! 164 00:12:56,720 --> 00:13:02,060 That Honda Jr is definitely coming to the Majors to defeat you, father and son! 165 00:13:08,430 --> 00:13:10,099 What? Damn it! 166 00:13:10,100 --> 00:13:11,610 Why am I crying? 167 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 Honda? 168 00:13:14,530 --> 00:13:15,730 That is... 169 00:13:16,760 --> 00:13:18,450 Honda Jr!? 170 00:13:26,460 --> 00:13:28,089 Is that true? 171 00:13:28,090 --> 00:13:30,039 This is surprising! 172 00:13:30,040 --> 00:13:31,739 He speaks Japanese? 173 00:13:31,740 --> 00:13:32,919 So that's how it was. 174 00:13:32,920 --> 00:13:34,299 So you... 175 00:13:34,300 --> 00:13:37,380 were that dead idiot's son? 176 00:13:38,860 --> 00:13:40,300 What was that? 177 00:13:40,780 --> 00:13:41,999 What did you say just now!? 178 00:13:42,000 --> 00:13:43,829 Try and say it again! 179 00:13:43,830 --> 00:13:45,529 I'll say it as many times as you'd like. 180 00:13:45,530 --> 00:13:47,651 Who would've thought that the son of the idiotic 181 00:13:47,663 --> 00:13:50,019 player who died from having a bean ball hit his head, 182 00:13:50,020 --> 00:13:53,439 would come to America to play baseball? 183 00:13:53,440 --> 00:13:58,859 It's no wonder I can't feel an ounce of talent in you, you third-rate pitcher. 184 00:13:58,860 --> 00:14:05,540 Hurry up, return to Japan, and die playing pretend baseball, just like your father. 185 00:14:07,920 --> 00:14:09,379 I'll kill you! 186 00:14:09,380 --> 00:14:13,120 I won't forgive anyone who makes fun of my father! 187 00:14:15,800 --> 00:14:17,219 What is he doing? 188 00:14:17,220 --> 00:14:18,679 This is bad! 189 00:14:18,680 --> 00:14:21,390 Hey, hey, what's with that attitude? 190 00:14:22,820 --> 00:14:25,999 Because your stupid dad died, 191 00:14:26,000 --> 00:14:29,770 I was stuck living on that island country for two years afterwards. 192 00:14:30,810 --> 00:14:34,739 Rather than this, shouldn't you apologize for your papa? 193 00:14:34,740 --> 00:14:36,530 Bastard! 194 00:14:37,800 --> 00:14:39,990 Let me go, damn it! 195 00:14:44,620 --> 00:14:47,090 Wait! Damn you! 196 00:14:48,130 --> 00:14:51,260 Let go of me! 197 00:15:10,060 --> 00:15:11,659 Fox? 198 00:15:11,660 --> 00:15:13,360 You really put on a show back there. 199 00:15:15,520 --> 00:15:19,309 I don't know what kind of connection you have with Gibson Jr, but... 200 00:15:19,310 --> 00:15:21,490 that disorderly conduct was bad. 201 00:15:21,870 --> 00:15:24,859 Instead of the grand slam home run you gave up to the other team, 202 00:15:24,860 --> 00:15:26,750 that'll be the bigger problem. 203 00:15:29,280 --> 00:15:31,458 Well, first of all, you won't be able to 204 00:15:31,470 --> 00:15:33,880 avoid being fined or put under house arrest. 205 00:15:34,290 --> 00:15:36,679 If you're unlucky, you'll drop down to Double A. 206 00:15:36,680 --> 00:15:39,000 Also be prepared for a release as the worst case scenario. 207 00:15:40,080 --> 00:15:41,319 Release? 208 00:15:41,320 --> 00:15:43,050 What's a release? 209 00:15:44,240 --> 00:15:46,140 It means you'll be fired. 210 00:15:47,680 --> 00:15:49,140 Fired!? 211 00:15:57,410 --> 00:15:58,980 Tell your dad too! 212 00:15:59,750 --> 00:16:06,160 That Honda Jr is definitely coming to the Majors to defeat you, father and son! 213 00:16:10,090 --> 00:16:11,700 Honda Jr, huh? 214 00:16:17,840 --> 00:16:18,680 Wha-!? 215 00:16:18,681 --> 00:16:20,260 100 dollar fine? 216 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 Only? 217 00:16:22,181 --> 00:16:23,439 Yeah. 218 00:16:23,440 --> 00:16:25,943 Well, it's your first offense after all, and we can see that you 219 00:16:25,955 --> 00:16:28,549 show remorse for what you did, so we decided on a kind punishment. 220 00:16:28,550 --> 00:16:31,139 During the season we couldn't do this. 221 00:16:31,140 --> 00:16:33,179 He's saying you're getting a kind punishment. 222 00:16:33,180 --> 00:16:35,229 Isn't that great, Shigeno? 223 00:16:35,230 --> 00:16:36,560 Yahoo! 224 00:16:37,000 --> 00:16:37,780 Thank you! Thank you! 225 00:16:37,780 --> 00:16:38,700 Thank you! Thank you! 226 00:16:38,701 --> 00:16:41,879 Thank you very much, boss! 227 00:16:41,880 --> 00:16:46,619 But, in the end, this was just the punishment for the disorderly conduct. 228 00:16:46,620 --> 00:16:50,579 The essential skill, your pitching, was lacking. 229 00:16:50,580 --> 00:16:53,286 In your first game you managed to deceive your opponents till 230 00:16:53,298 --> 00:16:56,060 the sixth inning, but next time they'll figure it out quicker. 231 00:16:56,800 --> 00:16:59,869 N-No, don't be so pessimistic! 232 00:16:59,870 --> 00:17:02,260 It's only that I still lack training with breaking balls. 233 00:17:02,830 --> 00:17:05,430 If I just continue to work on them- 234 00:17:04,100 --> 00:17:05,430 Shigeno. 235 00:17:05,780 --> 00:17:07,760 It's unfortunate, but you're released. 236 00:17:10,430 --> 00:17:11,569 What are you saying? 237 00:17:11,570 --> 00:17:12,930 You're discharging Shigeno? 238 00:17:13,360 --> 00:17:15,199 Is there a problem with that? 239 00:17:15,200 --> 00:17:18,043 B-But, didn't the owner approve of the plan to develop 240 00:17:18,055 --> 00:17:20,699 the Japanese player, Shigeno, as a long term goal? 241 00:17:20,700 --> 00:17:21,700 Miller-kun. 242 00:17:22,190 --> 00:17:27,109 You know about the Los Angeles Pegasus' Japanese pitcher, Onodera, right? 243 00:17:27,110 --> 00:17:28,870 What? Yes, of course. 244 00:17:29,890 --> 00:17:32,620 He's joining our team. 245 00:17:33,940 --> 00:17:34,999 Onodera is? 246 00:17:35,000 --> 00:17:36,359 Exactly. 247 00:17:36,360 --> 00:17:38,719 In other words, he's not an immediately "usable weapon," 248 00:17:38,720 --> 00:17:41,059 and doesn't attract Japanese fans. 249 00:17:41,060 --> 00:17:43,264 Not to mention that he caused a public disturbance. 250 00:17:43,276 --> 00:17:44,970 We no longer have any need for Shigeno. 251 00:17:54,860 --> 00:17:56,829 W-Wait a moment! 252 00:17:56,830 --> 00:17:59,349 This is inconvenient, really inconvenient for me! 253 00:17:59,350 --> 00:18:03,530 Double A-No, Single A is okay! Please don't fire me! 254 00:18:03,990 --> 00:18:05,869 It's an order from the owner. 255 00:18:05,870 --> 00:18:08,490 It's a pity, but it's already been decided. 256 00:18:11,330 --> 00:18:14,175 Though, there are still some other teams that 257 00:18:14,187 --> 00:18:16,790 are holding special Minor League tryouts. 258 00:18:17,490 --> 00:18:22,960 It's in Tennessee though, but I've prepared a letter of introduction. 259 00:18:23,320 --> 00:18:25,800 Take this with you and visit them. 260 00:18:26,660 --> 00:18:28,260 I hope to see you shine on a new field. 261 00:18:45,210 --> 00:18:47,209 What a mess. 262 00:18:47,210 --> 00:18:49,820 What have I been doing? 263 00:18:50,900 --> 00:18:54,199 I came to America in high spirits... 264 00:18:54,200 --> 00:18:56,300 and had never been to tryouts before. 265 00:18:57,350 --> 00:18:58,949 At the Major League camp, 266 00:18:58,950 --> 00:19:03,750 Sanchez showed me the difference in power between us, and I lost my confidence. 267 00:19:05,320 --> 00:19:07,459 And, sure enough, in the exhibition game, I was 268 00:19:07,471 --> 00:19:09,760 showered with blows and was demoted to the Minors. 269 00:19:10,090 --> 00:19:13,930 Trying to do something about it, the breaking balls I learned didn't work. 270 00:19:14,450 --> 00:19:16,980 And this is the result. 271 00:19:23,400 --> 00:19:25,422 Who would've thought that the son of the idiotic 272 00:19:25,434 --> 00:19:27,679 player who died from having a bean ball hit his head, 273 00:19:27,680 --> 00:19:31,360 would come to America to play baseball? 274 00:19:32,120 --> 00:19:36,960 It's no wonder I can't feel an ounce of talent in you, you third-rate pitcher. 275 00:19:37,280 --> 00:19:43,850 Hurry up, return to Japan, and die playing pretend baseball, just like your father. 276 00:19:46,140 --> 00:19:48,949 Not only did I totally lack power, 277 00:19:48,950 --> 00:19:51,230 but he even insulted my father as well! 278 00:19:52,960 --> 00:19:54,499 Forgive me... father. 279 00:19:54,500 --> 00:19:55,680 Forgive me... father. 280 00:20:01,950 --> 00:20:04,668 Maybe joining the Majors after just 281 00:20:04,680 --> 00:20:08,190 finishing high school was too much after all. 282 00:20:16,300 --> 00:20:17,869 What do you think you're doing, Shigeno!? 283 00:20:17,870 --> 00:20:20,239 Leaving without saying anything! 284 00:20:20,240 --> 00:20:22,790 I told you that I'd accompany you to the airport! 285 00:20:23,320 --> 00:20:25,119 Fox!? 286 00:20:25,120 --> 00:20:26,959 Get in. You're acting distant! 287 00:20:26,960 --> 00:20:30,460 Even if it was only for a short time, we're comrades who formed a battery! 288 00:20:34,770 --> 00:20:36,620 Sorry, Fox. 289 00:20:42,000 --> 00:20:44,049 S-Sanchez!? 290 00:20:44,050 --> 00:20:45,050 Yo. 291 00:20:46,180 --> 00:20:49,449 Well, I heard that the idiot got fired. 292 00:20:49,450 --> 00:20:51,620 Since he was off today, he thought that he could come 293 00:20:51,632 --> 00:20:54,060 ridicule you while he was doing an errand anyway, it seems. 294 00:20:55,120 --> 00:20:55,920 W-What's that? 295 00:20:55,921 --> 00:20:57,370 W-What's that? 296 00:20:57,780 --> 00:20:59,279 I'm just joking. 297 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 Just joking. 298 00:21:01,270 --> 00:21:05,340 I heard you got hit by Gibson Jr and flared up. 299 00:21:08,220 --> 00:21:11,880 The sad thing is, it's your disposition that led you to this. 300 00:21:13,610 --> 00:21:15,389 After our quarrel, 301 00:21:15,390 --> 00:21:18,659 it seems you worked on breaking balls. 302 00:21:18,660 --> 00:21:21,349 He says that you've been working on breaking balls. 303 00:21:21,350 --> 00:21:23,749 What? You got a problem with that? 304 00:21:23,750 --> 00:21:25,269 Don't underestimate the Majors! 305 00:21:25,270 --> 00:21:30,020 With such an idea, you will never become a Major Leaguer. 306 00:21:31,300 --> 00:21:36,400 Do you think I could pitch this well when I was your age? 307 00:21:38,420 --> 00:21:42,890 It took me over ten years to attain the skill level I have today. 308 00:21:43,950 --> 00:21:45,119 No, 309 00:21:45,120 --> 00:21:49,420 as I got weaker, I had no other way than to learn this skill. 310 00:21:50,190 --> 00:21:54,070 Unlike in my youth, when I could challenge my opponents with just fastballs. 311 00:21:55,830 --> 00:21:57,480 You're still young. 312 00:21:58,100 --> 00:22:02,560 Rather than imitating an old man, concentrate on your fastball more! 313 00:22:03,750 --> 00:22:07,749 If you can gain true control over your serious fastballs, 314 00:22:07,750 --> 00:22:10,440 you'll be able to strike out even Bolton and Gibson Jr! 315 00:22:18,570 --> 00:22:21,020 Take your time and work on your game! 316 00:22:22,280 --> 00:22:25,060 I know you can dig up the results. 317 00:22:25,410 --> 00:22:28,100 Make your way up slowly... but surely! 318 00:22:29,770 --> 00:22:33,230 I'll be waiting for you... in the Majors! 319 00:22:35,220 --> 00:22:39,480 I have no time to be depressed! 320 00:24:11,730 --> 00:24:13,350 I've been fired! 321 00:24:14,110 --> 00:24:16,610 What am I going to do from now on? 322 00:24:17,320 --> 00:24:20,229 Oh well, I can't keep worrying about it forever. 323 00:24:20,230 --> 00:24:22,230 I'll make a fresh start in a new place! 324 00:24:22,700 --> 00:24:23,979 Next time, on Major: 325 00:24:23,980 --> 00:24:25,199 Perfect Score in Courage! 326 00:24:25,200 --> 00:24:27,800 Run to the stage of your dreams! 24184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.